Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,267
You have access to information
2
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
that would be very useful
to my investigation.
3
00:00:18,733 --> 00:00:20,100
Why are you telling me this?
4
00:00:20,233 --> 00:00:22,333
Because I think you and I
can help each other.
5
00:00:22,467 --> 00:00:25,133
Jared told me it was
a new piece of software
6
00:00:25,267 --> 00:00:27,900
where I could look at all
my accounts in one place.
7
00:00:28,033 --> 00:00:29,533
He could never have created this.
8
00:00:29,667 --> 00:00:31,600
Did Jared ever deal with the IT guys?
9
00:00:31,733 --> 00:00:33,267
Erm, no, I don't think so.
10
00:00:33,400 --> 00:00:34,567
He usually just gave me his laptop
11
00:00:34,700 --> 00:00:37,167
and asked me to ring someone.
12
00:00:37,300 --> 00:00:39,300
Lexie was convicted for conspiracy
13
00:00:39,433 --> 00:00:41,767
to commit serious assault.
14
00:00:41,900 --> 00:00:43,800
She only had her boyfriend
beat up her dad.
15
00:00:43,933 --> 00:00:45,600
Your father could have died.
16
00:00:45,733 --> 00:00:47,733
Not because of me, Mum.
17
00:00:47,867 --> 00:00:49,267
And you both knew that.
18
00:00:49,400 --> 00:00:51,333
It was for your own good.
19
00:00:51,467 --> 00:00:53,900
Having you take the blame
may have seemed harsh,
20
00:00:54,033 --> 00:00:56,233
but you had to learn a lesson.
21
00:00:56,367 --> 00:00:58,300
Lexie Noble is now the prime suspect
22
00:00:58,433 --> 00:00:59,700
in this murder investigation.
23
00:00:59,833 --> 00:01:01,733
I can't use your evidence against Morris.
24
00:01:01,867 --> 00:01:02,933
I can't help you anymore.
25
00:01:03,067 --> 00:01:04,100
You're on your own.
26
00:01:04,233 --> 00:01:05,733
What am I supposed to do now?
27
00:01:07,100 --> 00:01:09,700
I don't think they qualify for the grant,
28
00:01:09,833 --> 00:01:13,833
which leaves the path clear for
you to buy it.
29
00:01:13,967 --> 00:01:15,900
The community group
found a last-minute backer.
30
00:01:16,067 --> 00:01:18,167
She screwed us over, and I swear to God,
31
00:01:18,300 --> 00:01:19,767
she's going to pay for it.
32
00:01:47,733 --> 00:01:48,900
My girlfriend's so sick of me
33
00:01:49,067 --> 00:01:50,100
asking where she is all the time.
34
00:01:50,233 --> 00:01:52,067
She just sends me these.
35
00:01:52,200 --> 00:01:54,667
Paranoid. I'm surprised you
haven't put a tracker on her.
36
00:01:54,800 --> 00:01:56,049
Oh, I thought about it.
37
00:01:56,133 --> 00:01:57,800
Now I just check her sat nav.
38
00:02:01,533 --> 00:02:03,133
See you tomorrow.
39
00:02:03,267 --> 00:02:04,767
See you.
40
00:02:28,867 --> 00:02:32,367
Starting route to 43 Cranmuir Street.
41
00:03:17,333 --> 00:03:18,567
Kathleen.
42
00:03:23,833 --> 00:03:28,267
Can I, er, get you a tea or a coffee?
43
00:03:28,400 --> 00:03:30,467
No, Kathleen.
44
00:03:33,233 --> 00:03:35,467
Were you and Jared having an affair?
45
00:03:35,600 --> 00:03:37,933
No. Why would --
Why would you say that?
46
00:03:38,067 --> 00:03:41,667
Because your address is in
the satnav of our car.
47
00:03:51,933 --> 00:03:57,733
Jared asked us to help him
with some work off the books.
48
00:04:00,067 --> 00:04:02,433
Michael's a web designer.
49
00:04:05,067 --> 00:04:08,367
You made the banking software.
Right.
50
00:04:08,500 --> 00:04:10,967
He said he needed
to buy himself some time,
51
00:04:11,100 --> 00:04:15,533
that he'd made a mistake and he
didn't want the client to panic.
52
00:04:17,867 --> 00:04:19,133
Did he tell you who the client was?
53
00:04:19,267 --> 00:04:21,133
No. He just gave me the information
54
00:04:21,267 --> 00:04:23,367
he needed Michael to input.
55
00:04:26,567 --> 00:04:29,049
Jared kept saying there was
nothing to worry about.
56
00:04:29,133 --> 00:04:32,067
but after he was--killed--
57
00:04:33,400 --> 00:04:35,667
We thought we might be next.
58
00:04:39,633 --> 00:04:42,067
There's something that you need to have.
59
00:04:46,667 --> 00:04:50,100
Jared asked us to hold on
to this for safekeeping.
60
00:04:56,700 --> 00:04:59,467
Okay, look, this...
61
00:04:59,600 --> 00:05:03,067
client, he doesn't know anything
about you right now,
62
00:05:03,200 --> 00:05:04,500
and that's good.
63
00:05:06,500 --> 00:05:10,900
So please, please
just keep your heads down.
64
00:05:34,067 --> 00:05:35,800
You okay?
65
00:05:37,167 --> 00:05:39,067
It was Jared's.
66
00:05:56,533 --> 00:05:58,900
Don't ask.
67
00:05:59,067 --> 00:06:00,833
Okay.
68
00:06:15,867 --> 00:06:17,833
They'll be client accounts.
69
00:06:19,700 --> 00:06:21,067
Don't ask.
70
00:06:40,333 --> 00:06:41,600
Is Mrs. Noble here?
71
00:06:41,733 --> 00:06:42,800
Yes.
72
00:06:42,933 --> 00:06:44,667
May we speak to her?
73
00:06:46,200 --> 00:06:48,800
Mrs. Noble, we need you to come with us.
74
00:06:57,100 --> 00:06:59,100
Do you know who this woman is?
75
00:06:59,233 --> 00:07:01,667
It's the back of someone's head.
76
00:07:01,800 --> 00:07:04,567
But you agree that's Jared with her?
77
00:07:08,067 --> 00:07:10,200
Yeah.
78
00:07:10,333 --> 00:07:13,267
And they clearly seem to know each other.
79
00:07:13,400 --> 00:07:16,067
That street's just around
the corner from a hotel,
80
00:07:16,167 --> 00:07:18,733
the same hotel that was on
Jared's credit card statement
81
00:07:18,867 --> 00:07:20,933
the date this footage was taken.
82
00:07:21,067 --> 00:07:23,933
Also these. They were on
the statement, too.
83
00:07:26,067 --> 00:07:28,467
The earrings Jared didn't buy you.
84
00:07:29,700 --> 00:07:32,167
Now we know she isn't called Sarah Blaine
85
00:07:32,300 --> 00:07:34,200
because that's a fake name.
86
00:07:34,333 --> 00:07:37,067
But it's just a matter of time
before we track her down.
87
00:07:37,167 --> 00:07:39,600
Come on, Lexie, you can't deny
there's a pattern here.
88
00:07:39,733 --> 00:07:40,867
You get angry with your dad,
89
00:07:41,067 --> 00:07:42,467
so you persuade someone to hurt him.
90
00:07:42,600 --> 00:07:43,867
I didn't.
91
00:07:44,067 --> 00:07:45,633
You find out your husband's
having an affair.
92
00:07:45,767 --> 00:07:48,767
Those boys deliberately targeted Jared.
93
00:07:48,900 --> 00:07:50,333
And I'd bet money they were paid to do it.
94
00:07:50,467 --> 00:07:51,800
I agree with you,
95
00:07:51,933 --> 00:07:54,500
so why haven't you found out
who paid them?
96
00:07:55,800 --> 00:07:58,667
You need to think very carefully, Lexie.
97
00:07:58,800 --> 00:08:01,433
If you were involved in any way
in Jared's death...
98
00:08:01,567 --> 00:08:03,049
God's sake.
99
00:08:03,133 --> 00:08:05,233
Well, as I'm sure
your solicitor will confirm,
100
00:08:05,367 --> 00:08:07,933
a confession at this point
will still work strongly
101
00:08:08,067 --> 00:08:09,167
in your favour.
102
00:08:09,300 --> 00:08:13,133
I can't confess to something I didn't do.
103
00:08:16,200 --> 00:08:19,600
Mrs Noble has been more than cooperative.
104
00:08:19,733 --> 00:08:22,333
Now, given that it's getting late,
105
00:08:22,467 --> 00:08:24,467
and if you have nothing else to discuss?
106
00:08:27,500 --> 00:08:29,067
Good.
107
00:08:33,467 --> 00:08:36,300
Interview terminated 23:34.
108
00:08:47,767 --> 00:08:49,833
I hid box.
109
00:08:51,733 --> 00:08:53,667
Thank you.
110
00:08:53,800 --> 00:08:55,400
Lexie, are you in trouble?
111
00:08:55,533 --> 00:09:00,067
Erm, I said that I would find
something for someone.
112
00:09:02,333 --> 00:09:04,067
So...
113
00:09:04,167 --> 00:09:06,300
It's a client of Jared's.
114
00:09:06,433 --> 00:09:08,733
What happens if you cannot?
115
00:09:14,933 --> 00:09:17,067
This is not your problem.
116
00:09:17,200 --> 00:09:19,267
Where did you put the box?
117
00:10:56,033 --> 00:10:58,300
No good?
118
00:10:58,433 --> 00:11:00,233
No.
119
00:11:00,367 --> 00:11:02,967
No, look, there's this
one account, Previte Holdings,
120
00:11:03,100 --> 00:11:05,233
that I'm trying to access.
121
00:11:05,367 --> 00:11:07,467
It's a Latvian bank,
122
00:11:07,600 --> 00:11:09,667
but there's no company
called Previte Holdings
123
00:11:09,800 --> 00:11:11,300
on the Latvian register.
124
00:11:11,433 --> 00:11:13,333
You can just tell this person that.
125
00:11:13,467 --> 00:11:15,900
It doesn't work like that.
126
00:11:20,267 --> 00:11:22,633
What's that?
127
00:11:22,767 --> 00:11:24,367
I've got no idea.
128
00:11:29,467 --> 00:11:31,733
Jared left you in shit.
129
00:11:33,633 --> 00:11:35,367
Yeah.
130
00:11:47,500 --> 00:11:49,300
Okay, so what am I looking at?
131
00:11:49,433 --> 00:11:51,067
I've been checking the CCTV
132
00:11:51,200 --> 00:11:53,267
around the area
Jared Noble was stabbed.
133
00:11:53,400 --> 00:11:55,049
This boy fits the description.
134
00:11:55,133 --> 00:11:58,633
It's the right time, and he's
coming from the right direction.
135
00:12:06,567 --> 00:12:08,800
Okay. All right.
136
00:12:08,933 --> 00:12:10,600
Let's get a photo of the other boy out.
137
00:12:10,733 --> 00:12:12,900
Someone's got to recognise that jacket.
138
00:12:13,067 --> 00:12:15,667
I picked up a new name
on the Noble intercept --
139
00:12:15,800 --> 00:12:17,400
Previte Holdings.
140
00:12:17,533 --> 00:12:19,700
Is it one of Morris's shell companies?
141
00:12:19,833 --> 00:12:22,700
If it is, it's not one we've come across.
142
00:12:22,833 --> 00:12:24,167
But she set it up for him.
143
00:12:24,300 --> 00:12:26,300
Well, according to the tape,
144
00:12:26,433 --> 00:12:29,100
she's trying to access it for him.
145
00:12:29,233 --> 00:12:30,767
And I've done a search
for Previte Holdings,
146
00:12:30,900 --> 00:12:33,967
and it's not registered in any
of the main territories.
147
00:12:36,233 --> 00:12:37,900
She's the moneyman.
148
00:12:38,067 --> 00:12:39,200
If she is, not willingly.
149
00:12:39,333 --> 00:12:40,633
No, it doesn't matter.
150
00:12:40,767 --> 00:12:43,133
If she's his new accountant,
we've got him,
151
00:12:43,267 --> 00:12:44,667
and she's going down with him.
152
00:12:53,067 --> 00:12:55,233
So planning permits, all that?
153
00:12:55,367 --> 00:12:58,233
Yeah, and it can all go
through the same company.
154
00:12:58,367 --> 00:13:01,067
You could use CVB investments,
but I think it would be cleaner
155
00:13:01,200 --> 00:13:05,400
if you establish a dedicated
entity, a separate name.
156
00:13:05,533 --> 00:13:08,133
Like what?
What kind of name?
157
00:13:08,267 --> 00:13:12,833
Like, Isle of Eris Services
or something like that.
158
00:13:12,967 --> 00:13:16,267
Okay. Let's do that then.
159
00:13:16,400 --> 00:13:17,700
Did you want me to set it up?
160
00:13:17,833 --> 00:13:20,233
No, I'll let them do the legwork in Malta.
161
00:13:20,367 --> 00:13:23,100
Just tell them what I want, okay?
162
00:13:23,233 --> 00:13:25,833
You look tired.
Are you sleeping alright?
163
00:13:27,433 --> 00:13:29,049
Yeah, it was just a late one.
164
00:13:29,133 --> 00:13:31,067
My wee girl's not been very well.
165
00:13:35,233 --> 00:13:36,967
I've had a call about a meeting.
166
00:13:37,100 --> 00:13:39,367
They suggest we come to their room.
167
00:13:39,500 --> 00:13:40,967
Condescending wee pricks.
168
00:13:41,100 --> 00:13:42,900
They'll meet where
I tell them we meet.
169
00:13:49,733 --> 00:13:51,767
Shipping containers, you on top of it?
170
00:13:51,900 --> 00:13:53,400
Yes, under control.
171
00:13:53,533 --> 00:13:55,233
First shipment's due in China next week.
172
00:13:55,367 --> 00:13:56,667
Next one, two weeks after that.
173
00:13:56,800 --> 00:13:59,500
Because this isn't just
our money, remember?
174
00:13:59,633 --> 00:14:01,533
And I don't want to be
answering to your friends,
175
00:14:01,667 --> 00:14:02,733
you know what I mean?
176
00:14:02,867 --> 00:14:04,667
Yeah, you can relax. It's fine.
177
00:14:04,800 --> 00:14:06,500
You still haven't given me the paperwork.
178
00:14:06,633 --> 00:14:08,333
I'll get it to you.
Don't worry.
179
00:14:08,467 --> 00:14:09,967
It's all under control.
180
00:14:16,967 --> 00:14:18,567
I mean, if it's got nothing
to do with the hotels,
181
00:14:18,700 --> 00:14:20,600
why the hell has he bought an island?
182
00:14:20,733 --> 00:14:24,167
All he said was it's a valuable asset,
183
00:14:24,300 --> 00:14:26,667
but it looks like he's got
that new accountant on it.
184
00:14:26,800 --> 00:14:29,767
The woman.
185
00:14:29,900 --> 00:14:31,600
Lexie Noble?
186
00:14:31,733 --> 00:14:34,267
I'm just relieved he's not
planning a new build.
187
00:14:34,400 --> 00:14:36,800
Can't afford that at the moment.
188
00:14:38,633 --> 00:14:40,500
Is occupancy still down?
189
00:14:40,633 --> 00:14:43,667
Yeah, overheads are through the roof.
190
00:14:46,833 --> 00:14:48,800
Listen, darling, if you're struggling...
191
00:14:48,933 --> 00:14:51,633
I'm not struggling, it's just...
192
00:14:51,767 --> 00:14:54,833
Well, it's been a tough couple
of years for everyone.
193
00:14:54,967 --> 00:14:56,233
You need to speak to your dad.
194
00:14:56,367 --> 00:14:57,967
Mum, I'm CEO of the company.
195
00:14:58,100 --> 00:15:00,400
I'm not going to run to Dad
every time there's a problem.
196
00:15:02,200 --> 00:15:04,433
I'll figure it out. Okay?
197
00:15:06,267 --> 00:15:08,067
Okay, fine.
198
00:15:10,800 --> 00:15:12,367
It seems we got lucky.
199
00:15:12,500 --> 00:15:15,333
Uniform at Turn Cross Road
brought him in for shoplifting.
200
00:15:15,467 --> 00:15:19,100
The custody sergeant
recognised his jacket.
201
00:15:19,233 --> 00:15:20,967
Well, what did he nick?
202
00:15:22,500 --> 00:15:24,133
Rotisserie chicken.
203
00:15:24,267 --> 00:15:27,533
Come on, Nicky. You're right
there talking to him.
204
00:15:27,667 --> 00:15:28,933
Yeah, I know, bro.
205
00:15:29,067 --> 00:15:30,800
I'm a friendly guy,
I talk to everyone.
206
00:15:30,933 --> 00:15:32,967
All right, man, look,
you clearly know each other.
207
00:15:34,567 --> 00:15:36,200
I don't know.
208
00:15:36,333 --> 00:15:37,933
Maybe I've seen him around.
209
00:15:38,067 --> 00:15:39,400
We need a name.
210
00:15:39,533 --> 00:15:41,200
He's not like a mate or anything.
211
00:15:41,333 --> 00:15:42,933
Yeah?
212
00:15:43,067 --> 00:15:45,567
'Cos given you were carrying
a fairly large quantity of weed
213
00:15:45,700 --> 00:15:48,867
as well as this stolen chicken...
214
00:15:50,100 --> 00:15:52,867
not forgetting the fact that
you're out on licence.
215
00:15:54,500 --> 00:15:56,867
You might want to think again about that.
216
00:16:02,100 --> 00:16:03,800
His name's Connor Ridley.
217
00:16:03,933 --> 00:16:06,433
I think his mum stays on
Lochbairn Estate.
218
00:16:08,667 --> 00:16:11,267
- Sorry to just turn up.
- Oh, not at all.
219
00:16:11,400 --> 00:16:13,633
I was going to call you,
but I'm afraid DCI Royce
220
00:16:13,767 --> 00:16:15,167
is still giving me the runaround.
221
00:16:15,300 --> 00:16:16,700
It's not about DI Royce.
222
00:16:16,833 --> 00:16:17,900
Okay.
223
00:16:18,067 --> 00:16:20,167
I want to speak to you about Jared.
224
00:16:20,300 --> 00:16:21,700
All right, er...
225
00:16:21,833 --> 00:16:23,400
Do you want a cup of tea or something?
226
00:16:23,533 --> 00:16:26,233
I want to know if you were
doing any legal work for him.
227
00:16:26,367 --> 00:16:27,600
No.
228
00:16:27,733 --> 00:16:28,933
Anything to do
229
00:16:29,067 --> 00:16:32,933
with incorporating companies overseas?
230
00:16:33,067 --> 00:16:35,333
It's not really my area, Lexie.
231
00:16:35,467 --> 00:16:36,600
So he never spoke to you
232
00:16:36,733 --> 00:16:39,100
about any business in Eastern Europe?
233
00:16:39,233 --> 00:16:40,900
The only time we've ever
talked about Eastern Europe
234
00:16:41,067 --> 00:16:44,500
is when we had to organise that
bloody awful stag do for Ben.
235
00:16:45,733 --> 00:16:47,400
Where was that?
236
00:16:47,533 --> 00:16:49,300
Vilnius.
237
00:16:49,433 --> 00:16:50,500
Lithuania.
238
00:16:50,633 --> 00:16:52,167
Not that I saw much of it.
239
00:16:52,300 --> 00:16:54,767
Spent most of the time wandering
the streets of the old town
240
00:16:54,900 --> 00:16:56,733
looking for vodka bars.
241
00:16:58,667 --> 00:17:00,600
What?
242
00:17:00,733 --> 00:17:02,633
Rufus, what?
243
00:17:03,700 --> 00:17:07,567
Well, Jared did duck out
for a couple of hours.
244
00:17:07,700 --> 00:17:09,433
Said he was meeting some lawyer,
245
00:17:09,567 --> 00:17:11,500
somebody that he had dealings
with over the phone.
246
00:17:11,633 --> 00:17:12,900
Thank you, Rufus.
247
00:17:13,067 --> 00:17:14,233
Wait, Lexie, what's going on?
248
00:17:14,367 --> 00:17:15,900
I'll give you a call, okay?
249
00:17:19,467 --> 00:17:20,900
He's not here.
250
00:17:21,067 --> 00:17:23,333
Last I heard he was away up
seeing a pal near Dundee.
251
00:17:23,467 --> 00:17:24,567
Oh, well, when was this?
252
00:17:24,700 --> 00:17:26,567
A couple of weeks ago.
253
00:17:29,500 --> 00:17:31,433
Right, well, if he gets in touch...
254
00:17:31,567 --> 00:17:33,133
Aye, aye, you'll be the first to hear.
255
00:17:33,267 --> 00:17:34,333
Do you mind if I use your toilet?
256
00:17:34,467 --> 00:17:35,567
Come on! What are you doing?!
257
00:17:35,700 --> 00:17:37,049
You can't come in here!
258
00:17:37,133 --> 00:17:40,067
Get away from there.
Get away from there!
259
00:17:40,167 --> 00:17:41,433
I haven't done anything!
260
00:17:41,567 --> 00:17:43,067
All right, all right.
Oy, oy, oy, oy, oy.
261
00:17:43,167 --> 00:17:44,267
Stay there.
262
00:17:44,400 --> 00:17:46,167
Get your hands off me, you prick.
263
00:17:46,300 --> 00:17:47,400
You all right?
264
00:17:47,533 --> 00:17:49,767
Aye.
265
00:17:49,900 --> 00:17:51,267
Look, I don't know
what you're talking about.
266
00:17:51,400 --> 00:17:53,067
I've told you I've done nothing wrong.
267
00:17:53,167 --> 00:17:54,267
Is that why you were about
268
00:17:54,400 --> 00:17:56,333
to chuck yourself out the window, aye?
269
00:17:56,467 --> 00:17:59,900
Connor, we know that you were
part of an orchestrated attack
270
00:18:00,100 --> 00:18:02,433
on a man called Jared Noble.
271
00:18:02,567 --> 00:18:04,933
Now, the only question
is whether you were the one
272
00:18:05,067 --> 00:18:06,533
that actually stabbed him.
273
00:18:06,667 --> 00:18:09,467
It makes it easier if you're our man.
274
00:18:09,600 --> 00:18:11,800
Means we don't need to go
and find the others.
275
00:18:11,933 --> 00:18:13,167
You cannae do that.
276
00:18:13,300 --> 00:18:15,049
1 in 4 chance that we've got it right.
277
00:18:15,133 --> 00:18:17,067
You reckon the Fiscal will think
that's worth going for?
278
00:18:17,200 --> 00:18:18,667
Hm.
279
00:18:18,800 --> 00:18:20,067
Didn't know what was going down
'til it happened.
280
00:18:20,200 --> 00:18:21,867
A mate just said he needed some bodies.
281
00:18:22,067 --> 00:18:24,233
Said he'd give me a score
to go and rough this guy up.
282
00:18:24,367 --> 00:18:26,633
Didnae know he was gonna stab him.
283
00:18:26,767 --> 00:18:29,467
Okay, what mate, Connor?
284
00:18:32,433 --> 00:18:33,867
Come on.
285
00:18:35,467 --> 00:18:38,067
Everyone calls him Tab,
I don't know his real name.
286
00:18:40,700 --> 00:18:42,300
Ma'am.
287
00:18:42,433 --> 00:18:44,400
Oh, brilliant. Thank you.
288
00:18:48,067 --> 00:18:49,567
All right.
289
00:18:49,700 --> 00:18:52,967
Meet Michael 'Tad' Moray.
290
00:18:53,100 --> 00:18:55,833
Jesus, he looks about 12.
291
00:18:55,967 --> 00:18:58,233
Any links to a particular OCG?
292
00:18:58,367 --> 00:19:00,567
Mm, no.
293
00:19:00,700 --> 00:19:03,533
Seems like he'll work for anyone who pays.
294
00:19:03,667 --> 00:19:06,700
I'm guessing that he was paid
to set up the attack.
295
00:19:08,700 --> 00:19:11,367
Jean, do we really think
that Lexie Noble paid
296
00:19:11,500 --> 00:19:15,533
for this kid to kill her husband?
297
00:19:15,667 --> 00:19:17,300
Well, it got the job done, didn't it?
298
00:19:23,600 --> 00:19:25,100
You know, if you don't want
to build a hotel,
299
00:19:25,233 --> 00:19:27,633
we could always do holiday lets.
300
00:19:29,567 --> 00:19:31,333
What's that?
301
00:19:31,467 --> 00:19:33,700
On the island.
302
00:19:33,833 --> 00:19:36,967
There must be cottages
or outbuildings or something.
303
00:19:37,100 --> 00:19:38,600
I don't know.
304
00:19:38,733 --> 00:19:40,500
Well, you must have some idea
of what you want to do.
305
00:19:40,633 --> 00:19:42,733
You've gone to all this trouble
to buy the bloody place.
306
00:19:42,867 --> 00:19:43,933
I don't know, Con.
307
00:19:44,067 --> 00:19:46,367
I just told you I don't know.
308
00:19:46,500 --> 00:19:48,200
Maybe we just live there.
309
00:20:13,833 --> 00:20:16,133
Melyna Jura.
310
00:20:42,767 --> 00:20:44,733
You have reached
Melyna Jura Legal Services.
311
00:20:44,867 --> 00:20:46,500
We are closed at the moment,
312
00:20:46,633 --> 00:20:49,433
but our opening hours
are 8 to 5, Monday to Friday,
313
00:20:49,567 --> 00:20:51,833
and Saturday, 7 to 11 AM.
314
00:20:51,967 --> 00:20:54,067
Please leave a message after the tone.
315
00:21:04,933 --> 00:21:06,667
What's up?
316
00:21:06,800 --> 00:21:08,500
Word from our source at
Muirbridge --
317
00:21:08,633 --> 00:21:11,500
they brought in one of Jared's attackers.
318
00:21:11,633 --> 00:21:13,200
Connor Ridley.
319
00:21:13,333 --> 00:21:15,333
And there's another name --
320
00:21:15,467 --> 00:21:17,833
Michael Moray.
321
00:21:17,967 --> 00:21:20,933
According to Ridley,
Moray had the knife.
322
00:21:21,067 --> 00:21:22,900
Do you know this guy?
323
00:21:23,067 --> 00:21:25,100
No, I don't think so.
324
00:21:25,233 --> 00:21:27,400
And there's something else.
325
00:21:27,533 --> 00:21:31,133
It seems Mrs. Noble hasn't been
entirely honest with us.
326
00:21:56,967 --> 00:21:59,300
I've found something.
327
00:21:59,433 --> 00:22:01,500
You lied to me.
328
00:22:03,767 --> 00:22:05,333
You said you were looking
after your sick kid
329
00:22:05,467 --> 00:22:06,800
when you were talking to the police.
330
00:22:06,933 --> 00:22:08,333
Why?
331
00:22:10,433 --> 00:22:12,233
I -- I didn't know what you would think
332
00:22:12,367 --> 00:22:14,567
if I told you I was in
the police station, all right?
333
00:22:17,733 --> 00:22:20,500
What were you talking about?
334
00:22:20,633 --> 00:22:22,733
I mean, it's DI Royce.
335
00:22:22,867 --> 00:22:25,533
She thinks I'm involved, so...
336
00:22:25,667 --> 00:22:27,333
My solicitor said she's getting desperate.
337
00:22:27,467 --> 00:22:30,567
It's because they still haven't
identified Jared's attackers.
338
00:22:30,700 --> 00:22:34,133
They've already identified two of them.
339
00:22:34,267 --> 00:22:36,067
How do you know that?
340
00:22:36,200 --> 00:22:39,167
Because I know everything.
341
00:22:39,300 --> 00:22:41,700
Do I need to remind you
where you stand to lose
342
00:22:41,833 --> 00:22:43,767
if you're messing me about?
343
00:22:47,800 --> 00:22:50,500
Cal, I'm the prime suspect
in my husband's murder.
344
00:22:50,633 --> 00:22:53,049
If you want me to share
every question she asks me,
345
00:22:53,133 --> 00:22:54,367
I'll do that.
346
00:22:55,767 --> 00:22:57,500
So it's just routine.
347
00:22:57,633 --> 00:22:59,700
It's just the same old shit.
348
00:23:07,500 --> 00:23:09,367
So what you found?
349
00:23:12,133 --> 00:23:14,467
Well, there's, er...
350
00:23:14,600 --> 00:23:18,067
this little lockbox of Jared's
that he left in the office.
351
00:23:18,200 --> 00:23:19,600
One of the junior accountants
gave it to me.
352
00:23:19,733 --> 00:23:22,200
I've got it open, and there...
353
00:23:23,600 --> 00:23:26,500
It's got all the bank cards,
all the passcodes,
354
00:23:26,633 --> 00:23:28,500
everything we needed.
355
00:23:30,800 --> 00:23:32,367
Show me.
356
00:23:32,500 --> 00:23:34,533
So all the money ends up
in this shell company,
357
00:23:34,667 --> 00:23:36,500
and I think this is
the incorporation lawyer
358
00:23:36,633 --> 00:23:38,067
that Jared will have used.
359
00:23:38,200 --> 00:23:40,167
So he'll be our best bet
to access the company account.
360
00:23:40,300 --> 00:23:43,600
So all you've actually found is a lawyer?
361
00:23:43,733 --> 00:23:45,300
Yeah, so far.
362
00:23:45,433 --> 00:23:46,633
I've tried calling him.
363
00:23:46,767 --> 00:23:48,133
You won't get anything over the phone.
364
00:23:48,267 --> 00:23:49,800
It has to be in person.
365
00:23:49,933 --> 00:23:52,233
How long for you to get hold of
your passport guy?
366
00:23:52,367 --> 00:23:54,367
Two hours. Three tops.
367
00:23:54,500 --> 00:23:55,800
All right, well, get it sorted
368
00:23:55,933 --> 00:23:58,167
and then get two flight
tickets to Vilnius.
369
00:23:58,300 --> 00:24:01,067
What, for me?
Why do I have to go?
370
00:24:01,200 --> 00:24:03,133
You're the next of kin.
371
00:24:03,267 --> 00:24:05,733
I'm a suspect in a murder investigation.
372
00:24:05,867 --> 00:24:07,167
If the police think
I'm fleeing the country,
373
00:24:07,300 --> 00:24:08,933
they're going to put me in prison.
374
00:24:09,067 --> 00:24:10,767
Police won't know.
375
00:24:10,900 --> 00:24:13,133
No -- Look, I'm sorry.
376
00:24:13,267 --> 00:24:16,500
I will do everything I can
from here, but I've got kids.
377
00:24:16,633 --> 00:24:18,533
I can't take that risk.
378
00:24:22,367 --> 00:24:24,067
Fine.
379
00:24:26,767 --> 00:24:28,800
Then you may as well take her home.
380
00:24:38,467 --> 00:24:39,933
Let's go.
381
00:24:51,500 --> 00:24:53,333
Hello.
382
00:25:01,867 --> 00:25:03,800
Heya.
383
00:25:16,533 --> 00:25:18,167
Doris?
384
00:25:24,100 --> 00:25:26,067
Es?
385
00:25:30,333 --> 00:25:31,433
Esme!
386
00:25:36,633 --> 00:25:38,667
Guys, this isn't funny!
387
00:26:00,733 --> 00:26:02,167
Where are they?
388
00:26:02,300 --> 00:26:04,600
- Shut up and listen.
- No.
389
00:26:04,733 --> 00:26:07,633
Be at the airport for 7 AM.
390
00:26:07,767 --> 00:26:10,833
Bring your passport
and your marriage licence.
391
00:26:10,967 --> 00:26:12,167
No phones.
392
00:26:12,300 --> 00:26:13,833
And don't use your own car.
393
00:26:13,967 --> 00:26:16,467
Aaron will be waiting at departures.
394
00:26:16,600 --> 00:26:18,567
Now do you understand?
395
00:26:18,700 --> 00:26:25,167
7 AM, departures, no phones.
396
00:26:31,600 --> 00:26:33,767
Yeah, send a unit car,
but tell them to hang back.
397
00:26:33,900 --> 00:26:35,367
We're assessing a potential
threat to life,
398
00:26:35,500 --> 00:26:37,900
so they mustn't make a move
until you hear from me.
399
00:27:08,433 --> 00:27:09,833
Are you absolutely sure?
400
00:27:09,967 --> 00:27:12,333
Yeah, she was talking about departures.
401
00:27:12,467 --> 00:27:13,833
Right, has she left the house yet?
402
00:27:13,967 --> 00:27:15,667
Not yet. I've sent a unit car.
403
00:27:15,800 --> 00:27:17,233
Why the fuck have you done that?
404
00:27:17,367 --> 00:27:18,633
Well, I had to do something.
405
00:27:18,767 --> 00:27:20,100
It sounded like her kids
could be in danger.
406
00:27:20,233 --> 00:27:22,067
Jesus Christ, Jibran,
we need surveillance,
407
00:27:22,200 --> 00:27:23,367
not bloody uniforms.
408
00:27:23,500 --> 00:27:25,133
Sorry, but she sounded genuinely scared.
409
00:27:25,267 --> 00:27:26,967
Let's not jump to conclusions
about the kids' whereabouts.
410
00:27:27,100 --> 00:27:28,300
Look, I heard on the phone.
411
00:27:28,433 --> 00:27:30,400
You didn't hear a definite threat to life.
412
00:27:30,533 --> 00:27:32,333
All we know for certain
is she's going to the airport,
413
00:27:32,467 --> 00:27:34,167
which means either she's planning a runner
414
00:27:34,300 --> 00:27:35,500
or she's going to do a job for Morris,
415
00:27:35,633 --> 00:27:37,067
so get your lot out of there.
416
00:28:01,933 --> 00:28:03,800
Subject on the move.
417
00:28:32,300 --> 00:28:34,467
Copy that. Subject has entered
the check-in hall.
418
00:28:34,600 --> 00:28:37,433
Alpha One following on foot,
requesting further instruction.
419
00:28:37,567 --> 00:28:38,967
Do we want to intercept her?
420
00:28:39,100 --> 00:28:41,100
- Not yet.
- No.
421
00:28:41,233 --> 00:28:42,767
Let's get CCTV up there.
422
00:28:42,900 --> 00:28:44,333
I need to see what she's doing.
423
00:28:56,367 --> 00:28:57,833
Aaron!
424
00:28:57,967 --> 00:28:59,400
What's going on? Where are they?
425
00:28:59,533 --> 00:29:00,900
Where have they taken them?
426
00:29:01,067 --> 00:29:02,367
Stop, stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop.
427
00:29:02,500 --> 00:29:03,567
Look at me.
428
00:29:03,700 --> 00:29:06,133
All I know is you stay calm,
429
00:29:06,267 --> 00:29:07,633
get the job done,
430
00:29:07,767 --> 00:29:09,200
and you'll get them back.
431
00:29:09,333 --> 00:29:10,733
You understand?
432
00:29:13,367 --> 00:29:14,700
Take this, that's yours.
433
00:29:17,433 --> 00:29:18,867
Let's go.
434
00:29:28,667 --> 00:29:29,933
Freeze, full screen top right.
435
00:29:31,467 --> 00:29:32,700
There.
436
00:29:34,800 --> 00:29:35,967
That's Aaron Morris with her.
437
00:29:36,100 --> 00:29:37,367
Do we know where they're going yet?
438
00:29:37,500 --> 00:29:38,867
Nothing from passport control.
439
00:29:39,067 --> 00:29:40,100
She's not travelling under her own name.
440
00:29:40,233 --> 00:29:41,800
Right, stay on them.
441
00:29:41,933 --> 00:29:44,067
We need to find out what flight
they're planning to board.
442
00:29:44,167 --> 00:29:46,100
We have to step in.
I mean, if she's under duress --
443
00:29:46,233 --> 00:29:47,533
You don't know that.
444
00:29:47,667 --> 00:29:49,700
We keep our options open.
445
00:29:51,700 --> 00:29:52,800
Yeah, yeah, hi.
446
00:29:52,933 --> 00:29:54,049
I'm trying to find out what's happening
447
00:29:54,133 --> 00:29:56,333
with my shipping container.
448
00:29:56,467 --> 00:29:57,700
Hold on, what kind of timeline?
449
00:29:57,833 --> 00:29:59,167
'Cos I've been tracking it on your website
450
00:29:59,300 --> 00:30:01,400
and it says it's going
to be there in two weeks.
451
00:30:02,500 --> 00:30:04,100
Okay, so how long are we talking?
452
00:30:05,833 --> 00:30:08,000
What do you mean you can't tell?
453
00:30:11,033 --> 00:30:12,300
Wait, listen, listen.
454
00:30:12,433 --> 00:30:13,700
I'm going to call you back tomorrow.
455
00:30:13,833 --> 00:30:16,100
You better have more
information for me, okay?
456
00:30:18,533 --> 00:30:20,433
Let's go.
457
00:30:22,433 --> 00:30:26,900
Gate 17, flight BL134
to Vilnius, Lithuania.
458
00:30:27,033 --> 00:30:29,300
Why would Morris be
sending her to Vilnius?
459
00:30:29,433 --> 00:30:30,467
I have no idea.
460
00:30:30,600 --> 00:30:31,667
If they're going in person,
461
00:30:31,800 --> 00:30:33,067
it's got to be something big.
462
00:30:33,200 --> 00:30:35,633
Alpha One has a visual.
Should they intercept?
463
00:30:38,733 --> 00:30:41,100
You can't let her get on that plane.
464
00:30:41,233 --> 00:30:43,000
She is a murder suspect.
465
00:30:48,000 --> 00:30:49,433
Tell Alpha One to stand down.
466
00:30:49,567 --> 00:30:51,100
Contact the Lithuanian authorities
467
00:30:51,233 --> 00:30:52,767
and explain the situation.
468
00:30:52,900 --> 00:30:55,267
Tell them we're going to need
surveillance on their end.
469
00:30:55,400 --> 00:30:56,467
You're not serious.
470
00:30:56,600 --> 00:30:57,967
This is my call, okay?
471
00:30:58,100 --> 00:30:59,700
We let it play out.
472
00:31:13,067 --> 00:31:14,267
This is nice, isn't it?
473
00:31:14,400 --> 00:31:16,067
Mm.
474
00:31:16,167 --> 00:31:17,233
Let's go.
475
00:32:19,433 --> 00:32:21,667
Oh, hello.
476
00:32:21,800 --> 00:32:23,367
Lexie Noble.
477
00:32:23,500 --> 00:32:26,533
Oh. I'm Tomas Bantius.
478
00:32:26,667 --> 00:32:28,167
Hello. Come in. Please sit down.
479
00:32:28,300 --> 00:32:29,667
- Thank you.
- Please come in.
480
00:32:31,833 --> 00:32:36,049
So, how exactly can I help you?
481
00:32:36,133 --> 00:32:41,133
Erm, I think that you knew
my husband, Jared Noble.
482
00:32:41,267 --> 00:32:43,167
Are you here on his behalf?
483
00:32:43,300 --> 00:32:46,200
We're here because he's dead.
484
00:32:46,333 --> 00:32:48,200
Oh.
485
00:32:48,333 --> 00:32:50,400
I'm sorry to hear that.
486
00:32:50,533 --> 00:32:52,900
Erm...
I'm organising his affairs,
487
00:32:53,067 --> 00:32:56,867
and there's one company,
Previte Holdings --
488
00:32:57,067 --> 00:32:58,867
I think that you were
the incorporation agent.
489
00:32:59,067 --> 00:33:01,667
If I may stop you there.
490
00:33:01,800 --> 00:33:06,567
My apologies, but before we go further,
491
00:33:06,700 --> 00:33:08,700
I must ask you to provide proof.
492
00:33:08,833 --> 00:33:10,067
Yeah.
493
00:33:10,200 --> 00:33:12,633
I have my passport and my, er...
494
00:33:12,767 --> 00:33:14,367
my marriage certificate.
495
00:33:14,500 --> 00:33:15,600
No.
496
00:33:15,733 --> 00:33:17,049
Your husband should have provided you
497
00:33:17,133 --> 00:33:19,567
with a particular item.
498
00:33:19,700 --> 00:33:21,400
It is a matter of security, you see?
499
00:33:21,533 --> 00:33:24,067
Hold on, hold on.
500
00:33:24,167 --> 00:33:26,600
She just told you that she's his wife.
501
00:33:26,733 --> 00:33:28,567
Hang on, I --
502
00:33:31,267 --> 00:33:33,867
I have-- I have -- I have this.
503
00:33:34,067 --> 00:33:36,100
I found it in Jared's things.
504
00:33:38,433 --> 00:33:39,967
Is that what you need?
505
00:33:57,067 --> 00:33:59,900
Are you serious?
That's your security?
506
00:34:00,100 --> 00:34:02,900
It cannot be duplicated.
507
00:34:03,067 --> 00:34:05,400
And only the owner knows its value.
508
00:34:05,533 --> 00:34:08,933
And should either party
need to send a proxy,
509
00:34:09,067 --> 00:34:11,800
it acts as a guarantee.
510
00:34:17,167 --> 00:34:18,800
I'll fetch the file.
511
00:34:18,933 --> 00:34:20,500
Thank you.
512
00:34:22,467 --> 00:34:25,667
The office is registered
to Melyna Jura Services.
513
00:34:25,800 --> 00:34:27,067
As far as I can see,
514
00:34:27,167 --> 00:34:29,233
they specialise in company incorporation.
515
00:34:29,367 --> 00:34:31,400
Maybe he's got a set number
of shell companies?
516
00:34:31,533 --> 00:34:33,100
He can do that from here.
517
00:34:33,233 --> 00:34:34,600
Sir, I have DI Royce on the line.
518
00:34:34,733 --> 00:34:36,200
She said that she's been
trying to reach you.
519
00:34:36,333 --> 00:34:37,467
It's about a unit car being called
520
00:34:37,600 --> 00:34:40,233
into a suspect's residence.
521
00:34:40,367 --> 00:34:41,600
Shit.
522
00:34:43,067 --> 00:34:44,900
Right, erm...
523
00:34:45,067 --> 00:34:46,367
Put her through to my office.
524
00:34:46,500 --> 00:34:48,367
I'm going to put you through.
Please hold.
525
00:34:48,500 --> 00:34:50,367
This is your fault.
526
00:34:55,433 --> 00:34:57,667
This should be everything you need.
527
00:34:57,800 --> 00:34:59,400
Thank you.
528
00:34:59,533 --> 00:35:01,733
You'll see that
Previte Holdings
529
00:35:01,867 --> 00:35:05,633
is currently in the names
of two Lithuanian associates,
530
00:35:05,767 --> 00:35:09,367
but they already signed the
document transferring ownership.
531
00:35:09,500 --> 00:35:11,049
I just need to date it.
532
00:35:11,133 --> 00:35:13,400
Okay, bu--
533
00:35:13,533 --> 00:35:15,867
Sorry, what are all these contracts?
534
00:35:16,067 --> 00:35:18,133
Your company has been
doing a very good trade
535
00:35:18,267 --> 00:35:20,133
in computer chips.
536
00:35:20,267 --> 00:35:22,533
Each time money comes in,
537
00:35:22,667 --> 00:35:25,333
I make a new contract.
538
00:35:25,467 --> 00:35:28,933
Different companies, different signatures.
539
00:35:29,067 --> 00:35:30,667
All very convincing, yeah?
540
00:35:30,800 --> 00:35:33,067
How do we access the bank account?
541
00:35:37,167 --> 00:35:39,067
Erm, we --
542
00:35:39,167 --> 00:35:43,933
we think that Jared opened
a company account in Latvia.
543
00:35:44,067 --> 00:35:45,433
He may have,
544
00:35:45,567 --> 00:35:49,300
but the main account
is held here in Lithuania.
545
00:35:49,433 --> 00:35:51,100
The bank may be able to assist you.
546
00:35:51,233 --> 00:35:52,467
Is the bank nearby?
547
00:35:52,600 --> 00:35:54,267
Unfortunately, no.
548
00:35:54,400 --> 00:35:56,533
And they closed already.
549
00:35:56,667 --> 00:35:58,733
You will need to wait until tomorrow.
550
00:36:03,533 --> 00:36:05,467
Terrific.
551
00:36:13,867 --> 00:36:15,067
Aaron, I can't stay here.
552
00:36:15,167 --> 00:36:17,533
I have to go home.
553
00:36:17,667 --> 00:36:19,833
You want to go home without the money?
554
00:36:23,333 --> 00:36:24,600
Let's get a hotel.
555
00:37:30,700 --> 00:37:31,767
Right, you can take the bedroom.
556
00:37:31,900 --> 00:37:34,133
I'll take the sofa.
557
00:37:34,267 --> 00:37:36,233
You don't go anywhere or call
anyone without me, okay?
558
00:37:36,367 --> 00:37:37,800
Okay, Aaron, can you call Cal now
559
00:37:37,933 --> 00:37:39,233
and find out if my kids are okay?
560
00:37:39,367 --> 00:37:41,367
Oh, for Christ sakes, will you stop it?
561
00:37:41,500 --> 00:37:44,567
If you piss him off, this is what you get.
562
00:37:44,700 --> 00:37:46,633
What did you expect?
563
00:37:49,067 --> 00:37:50,933
Just be happy they're still alive.
564
00:37:55,600 --> 00:37:57,067
Would you get in there?
565
00:38:31,200 --> 00:38:33,700
Look, I'm sorry.
566
00:38:33,833 --> 00:38:36,700
Let's go down and have a drink, yeah?
567
00:38:36,833 --> 00:38:38,900
Come on, what else are we going to do?
568
00:38:41,900 --> 00:38:43,733
Come on, let's go.
569
00:38:48,267 --> 00:38:50,067
Sir, as I was trying to say on the phone,
570
00:38:50,200 --> 00:38:52,667
if there is a threat to life,
you should have pulled the plug,
571
00:38:52,800 --> 00:38:54,267
because otherwise, if there's no threat,
572
00:38:54,400 --> 00:38:56,267
then you just let a murder
suspect leave the country.
573
00:38:56,400 --> 00:38:58,067
We know exactly where she is,
574
00:38:58,167 --> 00:39:01,100
and if necessary, the Vilnius
police can intervene.
575
00:39:01,233 --> 00:39:05,333
She's travelling under a false
name with a known criminal.
576
00:39:05,467 --> 00:39:07,367
At what point did you plan
on asking them to intervene?
577
00:39:07,500 --> 00:39:08,567
If we pick her up,
578
00:39:08,700 --> 00:39:10,133
Morris will know we're watching her.
579
00:39:10,267 --> 00:39:11,333
Now we are done here.
580
00:39:11,467 --> 00:39:12,533
Sir, with all due respect --
581
00:39:14,067 --> 00:39:15,800
Sir, they've checked into a hotel.
582
00:39:15,933 --> 00:39:18,467
Vilnius police are standing by
to start surveillance.
583
00:39:26,067 --> 00:39:28,100
Can we get, er, two whiskeys?
584
00:39:28,233 --> 00:39:30,267
Not for me, thanks.
585
00:39:30,400 --> 00:39:32,233
- Two whiskeys.
- Of course, sir.
586
00:39:32,367 --> 00:39:33,433
Come on.
587
00:39:33,567 --> 00:39:35,633
It'll take the edge off.
588
00:39:35,767 --> 00:39:37,467
You look like you could do with one.
589
00:39:44,833 --> 00:39:46,833
Is it Cal?
590
00:39:46,967 --> 00:39:49,800
Er, no, it's just some shipping thing.
591
00:39:57,067 --> 00:39:58,233
Look, we'll go to the bank tomorrow.
592
00:39:58,367 --> 00:39:59,600
We'll get it sorted.
593
00:39:59,733 --> 00:40:00,833
You'll be back in Edinburgh for dinner.
594
00:40:00,967 --> 00:40:03,033
How do I even know if they're okay?
595
00:40:03,167 --> 00:40:04,267
Because I'm telling you that they are.
596
00:40:04,400 --> 00:40:05,933
Trust me.
597
00:40:06,067 --> 00:40:08,667
Aaron, my little boy is two.
598
00:40:08,800 --> 00:40:10,733
My daughter is seven.
599
00:40:10,867 --> 00:40:12,967
They just lost their dad.
I'm all they have.
600
00:40:13,100 --> 00:40:15,667
They don't even know where I am.
601
00:40:18,333 --> 00:40:20,667
I know this is hard for you.
602
00:40:20,800 --> 00:40:22,367
I get that.
603
00:40:30,733 --> 00:40:33,000
Fuck knows I don't want to be here either.
604
00:40:37,000 --> 00:40:38,067
- Excuse me.
- Yep.
605
00:40:38,200 --> 00:40:40,033
Same again.
606
00:40:40,167 --> 00:40:41,633
I'm going to take a piss.
607
00:40:41,767 --> 00:40:43,067
Back in a minute.
608
00:41:56,400 --> 00:41:58,133
You're not going to drink that?
609
00:42:02,167 --> 00:42:04,333
Knock yourself out.
610
00:42:07,067 --> 00:42:10,067
Well, I mean, if it's going to waste...
611
00:42:39,267 --> 00:42:40,500
Call it a night?
612
00:42:42,900 --> 00:42:44,467
- Cheers, mate.
- Good night.
613
00:43:21,833 --> 00:43:23,800
I'm going to go to bed.
614
00:43:23,933 --> 00:43:25,167
Yeah.
615
00:43:27,067 --> 00:43:28,667
Chuck me a pillow, will ya?
616
00:43:35,067 --> 00:43:36,600
- Good night.
- Night.
617
00:44:39,633 --> 00:44:41,433
Hello?
618
00:44:41,567 --> 00:44:42,633
Hello?
619
00:44:51,067 --> 00:44:53,049
Can anyone hear me?
620
00:44:53,133 --> 00:44:55,933
Marie, can you hear me?
621
00:44:56,067 --> 00:44:58,933
What's she doing?
622
00:44:59,067 --> 00:45:00,433
And who's Marie?
623
00:45:00,567 --> 00:45:01,633
I don't know.
624
00:45:13,467 --> 00:45:16,767
Okay, you need to tell me
what is going on.
625
00:45:16,900 --> 00:45:19,900
If you can hear me, he has my children.
626
00:45:24,333 --> 00:45:25,767
Who the fuck are you talking to?
627
00:45:27,500 --> 00:45:28,733
Shit.
628
00:45:29,933 --> 00:45:31,667
I asked you a question.
44446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.