All language subtitles for Payback 2023 S01E04 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:16,267 You have access to information 2 00:00:16,400 --> 00:00:18,600 that would be very useful to my investigation. 3 00:00:18,733 --> 00:00:20,100 Why are you telling me this? 4 00:00:20,233 --> 00:00:22,333 Because I think you and I can help each other. 5 00:00:22,467 --> 00:00:25,133 Jared told me it was a new piece of software 6 00:00:25,267 --> 00:00:27,900 where I could look at all my accounts in one place. 7 00:00:28,033 --> 00:00:29,533 He could never have created this. 8 00:00:29,667 --> 00:00:31,600 Did Jared ever deal with the IT guys? 9 00:00:31,733 --> 00:00:33,267 Erm, no, I don't think so. 10 00:00:33,400 --> 00:00:34,567 He usually just gave me his laptop 11 00:00:34,700 --> 00:00:37,167 and asked me to ring someone. 12 00:00:37,300 --> 00:00:39,300 Lexie was convicted for conspiracy 13 00:00:39,433 --> 00:00:41,767 to commit serious assault. 14 00:00:41,900 --> 00:00:43,800 She only had her boyfriend beat up her dad. 15 00:00:43,933 --> 00:00:45,600 Your father could have died. 16 00:00:45,733 --> 00:00:47,733 Not because of me, Mum. 17 00:00:47,867 --> 00:00:49,267 And you both knew that. 18 00:00:49,400 --> 00:00:51,333 It was for your own good. 19 00:00:51,467 --> 00:00:53,900 Having you take the blame may have seemed harsh, 20 00:00:54,033 --> 00:00:56,233 but you had to learn a lesson. 21 00:00:56,367 --> 00:00:58,300 Lexie Noble is now the prime suspect 22 00:00:58,433 --> 00:00:59,700 in this murder investigation. 23 00:00:59,833 --> 00:01:01,733 I can't use your evidence against Morris. 24 00:01:01,867 --> 00:01:02,933 I can't help you anymore. 25 00:01:03,067 --> 00:01:04,100 You're on your own. 26 00:01:04,233 --> 00:01:05,733 What am I supposed to do now? 27 00:01:07,100 --> 00:01:09,700 I don't think they qualify for the grant, 28 00:01:09,833 --> 00:01:13,833 which leaves the path clear for you to buy it. 29 00:01:13,967 --> 00:01:15,900 The community group found a last-minute backer. 30 00:01:16,067 --> 00:01:18,167 She screwed us over, and I swear to God, 31 00:01:18,300 --> 00:01:19,767 she's going to pay for it. 32 00:01:47,733 --> 00:01:48,900 My girlfriend's so sick of me 33 00:01:49,067 --> 00:01:50,100 asking where she is all the time. 34 00:01:50,233 --> 00:01:52,067 She just sends me these. 35 00:01:52,200 --> 00:01:54,667 Paranoid. I'm surprised you haven't put a tracker on her. 36 00:01:54,800 --> 00:01:56,049 Oh, I thought about it. 37 00:01:56,133 --> 00:01:57,800 Now I just check her sat nav. 38 00:02:01,533 --> 00:02:03,133 See you tomorrow. 39 00:02:03,267 --> 00:02:04,767 See you. 40 00:02:28,867 --> 00:02:32,367 Starting route to 43 Cranmuir Street. 41 00:03:17,333 --> 00:03:18,567 Kathleen. 42 00:03:23,833 --> 00:03:28,267 Can I, er, get you a tea or a coffee? 43 00:03:28,400 --> 00:03:30,467 No, Kathleen. 44 00:03:33,233 --> 00:03:35,467 Were you and Jared having an affair? 45 00:03:35,600 --> 00:03:37,933 No. Why would -- Why would you say that? 46 00:03:38,067 --> 00:03:41,667 Because your address is in the satnav of our car. 47 00:03:51,933 --> 00:03:57,733 Jared asked us to help him with some work off the books. 48 00:04:00,067 --> 00:04:02,433 Michael's a web designer. 49 00:04:05,067 --> 00:04:08,367 You made the banking software. Right. 50 00:04:08,500 --> 00:04:10,967 He said he needed to buy himself some time, 51 00:04:11,100 --> 00:04:15,533 that he'd made a mistake and he didn't want the client to panic. 52 00:04:17,867 --> 00:04:19,133 Did he tell you who the client was? 53 00:04:19,267 --> 00:04:21,133 No. He just gave me the information 54 00:04:21,267 --> 00:04:23,367 he needed Michael to input. 55 00:04:26,567 --> 00:04:29,049 Jared kept saying there was nothing to worry about. 56 00:04:29,133 --> 00:04:32,067 but after he was--killed-- 57 00:04:33,400 --> 00:04:35,667 We thought we might be next. 58 00:04:39,633 --> 00:04:42,067 There's something that you need to have. 59 00:04:46,667 --> 00:04:50,100 Jared asked us to hold on to this for safekeeping. 60 00:04:56,700 --> 00:04:59,467 Okay, look, this... 61 00:04:59,600 --> 00:05:03,067 client, he doesn't know anything about you right now, 62 00:05:03,200 --> 00:05:04,500 and that's good. 63 00:05:06,500 --> 00:05:10,900 So please, please just keep your heads down. 64 00:05:34,067 --> 00:05:35,800 You okay? 65 00:05:37,167 --> 00:05:39,067 It was Jared's. 66 00:05:56,533 --> 00:05:58,900 Don't ask. 67 00:05:59,067 --> 00:06:00,833 Okay. 68 00:06:15,867 --> 00:06:17,833 They'll be client accounts. 69 00:06:19,700 --> 00:06:21,067 Don't ask. 70 00:06:40,333 --> 00:06:41,600 Is Mrs. Noble here? 71 00:06:41,733 --> 00:06:42,800 Yes. 72 00:06:42,933 --> 00:06:44,667 May we speak to her? 73 00:06:46,200 --> 00:06:48,800 Mrs. Noble, we need you to come with us. 74 00:06:57,100 --> 00:06:59,100 Do you know who this woman is? 75 00:06:59,233 --> 00:07:01,667 It's the back of someone's head. 76 00:07:01,800 --> 00:07:04,567 But you agree that's Jared with her? 77 00:07:08,067 --> 00:07:10,200 Yeah. 78 00:07:10,333 --> 00:07:13,267 And they clearly seem to know each other. 79 00:07:13,400 --> 00:07:16,067 That street's just around the corner from a hotel, 80 00:07:16,167 --> 00:07:18,733 the same hotel that was on Jared's credit card statement 81 00:07:18,867 --> 00:07:20,933 the date this footage was taken. 82 00:07:21,067 --> 00:07:23,933 Also these. They were on the statement, too. 83 00:07:26,067 --> 00:07:28,467 The earrings Jared didn't buy you. 84 00:07:29,700 --> 00:07:32,167 Now we know she isn't called Sarah Blaine 85 00:07:32,300 --> 00:07:34,200 because that's a fake name. 86 00:07:34,333 --> 00:07:37,067 But it's just a matter of time before we track her down. 87 00:07:37,167 --> 00:07:39,600 Come on, Lexie, you can't deny there's a pattern here. 88 00:07:39,733 --> 00:07:40,867 You get angry with your dad, 89 00:07:41,067 --> 00:07:42,467 so you persuade someone to hurt him. 90 00:07:42,600 --> 00:07:43,867 I didn't. 91 00:07:44,067 --> 00:07:45,633 You find out your husband's having an affair. 92 00:07:45,767 --> 00:07:48,767 Those boys deliberately targeted Jared. 93 00:07:48,900 --> 00:07:50,333 And I'd bet money they were paid to do it. 94 00:07:50,467 --> 00:07:51,800 I agree with you, 95 00:07:51,933 --> 00:07:54,500 so why haven't you found out who paid them? 96 00:07:55,800 --> 00:07:58,667 You need to think very carefully, Lexie. 97 00:07:58,800 --> 00:08:01,433 If you were involved in any way in Jared's death... 98 00:08:01,567 --> 00:08:03,049 God's sake. 99 00:08:03,133 --> 00:08:05,233 Well, as I'm sure your solicitor will confirm, 100 00:08:05,367 --> 00:08:07,933 a confession at this point will still work strongly 101 00:08:08,067 --> 00:08:09,167 in your favour. 102 00:08:09,300 --> 00:08:13,133 I can't confess to something I didn't do. 103 00:08:16,200 --> 00:08:19,600 Mrs Noble has been more than cooperative. 104 00:08:19,733 --> 00:08:22,333 Now, given that it's getting late, 105 00:08:22,467 --> 00:08:24,467 and if you have nothing else to discuss? 106 00:08:27,500 --> 00:08:29,067 Good. 107 00:08:33,467 --> 00:08:36,300 Interview terminated 23:34. 108 00:08:47,767 --> 00:08:49,833 I hid box. 109 00:08:51,733 --> 00:08:53,667 Thank you. 110 00:08:53,800 --> 00:08:55,400 Lexie, are you in trouble? 111 00:08:55,533 --> 00:09:00,067 Erm, I said that I would find something for someone. 112 00:09:02,333 --> 00:09:04,067 So... 113 00:09:04,167 --> 00:09:06,300 It's a client of Jared's. 114 00:09:06,433 --> 00:09:08,733 What happens if you cannot? 115 00:09:14,933 --> 00:09:17,067 This is not your problem. 116 00:09:17,200 --> 00:09:19,267 Where did you put the box? 117 00:10:56,033 --> 00:10:58,300 No good? 118 00:10:58,433 --> 00:11:00,233 No. 119 00:11:00,367 --> 00:11:02,967 No, look, there's this one account, Previte Holdings, 120 00:11:03,100 --> 00:11:05,233 that I'm trying to access. 121 00:11:05,367 --> 00:11:07,467 It's a Latvian bank, 122 00:11:07,600 --> 00:11:09,667 but there's no company called Previte Holdings 123 00:11:09,800 --> 00:11:11,300 on the Latvian register. 124 00:11:11,433 --> 00:11:13,333 You can just tell this person that. 125 00:11:13,467 --> 00:11:15,900 It doesn't work like that. 126 00:11:20,267 --> 00:11:22,633 What's that? 127 00:11:22,767 --> 00:11:24,367 I've got no idea. 128 00:11:29,467 --> 00:11:31,733 Jared left you in shit. 129 00:11:33,633 --> 00:11:35,367 Yeah. 130 00:11:47,500 --> 00:11:49,300 Okay, so what am I looking at? 131 00:11:49,433 --> 00:11:51,067 I've been checking the CCTV 132 00:11:51,200 --> 00:11:53,267 around the area Jared Noble was stabbed. 133 00:11:53,400 --> 00:11:55,049 This boy fits the description. 134 00:11:55,133 --> 00:11:58,633 It's the right time, and he's coming from the right direction. 135 00:12:06,567 --> 00:12:08,800 Okay. All right. 136 00:12:08,933 --> 00:12:10,600 Let's get a photo of the other boy out. 137 00:12:10,733 --> 00:12:12,900 Someone's got to recognise that jacket. 138 00:12:13,067 --> 00:12:15,667 I picked up a new name on the Noble intercept -- 139 00:12:15,800 --> 00:12:17,400 Previte Holdings. 140 00:12:17,533 --> 00:12:19,700 Is it one of Morris's shell companies? 141 00:12:19,833 --> 00:12:22,700 If it is, it's not one we've come across. 142 00:12:22,833 --> 00:12:24,167 But she set it up for him. 143 00:12:24,300 --> 00:12:26,300 Well, according to the tape, 144 00:12:26,433 --> 00:12:29,100 she's trying to access it for him. 145 00:12:29,233 --> 00:12:30,767 And I've done a search for Previte Holdings, 146 00:12:30,900 --> 00:12:33,967 and it's not registered in any of the main territories. 147 00:12:36,233 --> 00:12:37,900 She's the moneyman. 148 00:12:38,067 --> 00:12:39,200 If she is, not willingly. 149 00:12:39,333 --> 00:12:40,633 No, it doesn't matter. 150 00:12:40,767 --> 00:12:43,133 If she's his new accountant, we've got him, 151 00:12:43,267 --> 00:12:44,667 and she's going down with him. 152 00:12:53,067 --> 00:12:55,233 So planning permits, all that? 153 00:12:55,367 --> 00:12:58,233 Yeah, and it can all go through the same company. 154 00:12:58,367 --> 00:13:01,067 You could use CVB investments, but I think it would be cleaner 155 00:13:01,200 --> 00:13:05,400 if you establish a dedicated entity, a separate name. 156 00:13:05,533 --> 00:13:08,133 Like what? What kind of name? 157 00:13:08,267 --> 00:13:12,833 Like, Isle of Eris Services or something like that. 158 00:13:12,967 --> 00:13:16,267 Okay. Let's do that then. 159 00:13:16,400 --> 00:13:17,700 Did you want me to set it up? 160 00:13:17,833 --> 00:13:20,233 No, I'll let them do the legwork in Malta. 161 00:13:20,367 --> 00:13:23,100 Just tell them what I want, okay? 162 00:13:23,233 --> 00:13:25,833 You look tired. Are you sleeping alright? 163 00:13:27,433 --> 00:13:29,049 Yeah, it was just a late one. 164 00:13:29,133 --> 00:13:31,067 My wee girl's not been very well. 165 00:13:35,233 --> 00:13:36,967 I've had a call about a meeting. 166 00:13:37,100 --> 00:13:39,367 They suggest we come to their room. 167 00:13:39,500 --> 00:13:40,967 Condescending wee pricks. 168 00:13:41,100 --> 00:13:42,900 They'll meet where I tell them we meet. 169 00:13:49,733 --> 00:13:51,767 Shipping containers, you on top of it? 170 00:13:51,900 --> 00:13:53,400 Yes, under control. 171 00:13:53,533 --> 00:13:55,233 First shipment's due in China next week. 172 00:13:55,367 --> 00:13:56,667 Next one, two weeks after that. 173 00:13:56,800 --> 00:13:59,500 Because this isn't just our money, remember? 174 00:13:59,633 --> 00:14:01,533 And I don't want to be answering to your friends, 175 00:14:01,667 --> 00:14:02,733 you know what I mean? 176 00:14:02,867 --> 00:14:04,667 Yeah, you can relax. It's fine. 177 00:14:04,800 --> 00:14:06,500 You still haven't given me the paperwork. 178 00:14:06,633 --> 00:14:08,333 I'll get it to you. Don't worry. 179 00:14:08,467 --> 00:14:09,967 It's all under control. 180 00:14:16,967 --> 00:14:18,567 I mean, if it's got nothing to do with the hotels, 181 00:14:18,700 --> 00:14:20,600 why the hell has he bought an island? 182 00:14:20,733 --> 00:14:24,167 All he said was it's a valuable asset, 183 00:14:24,300 --> 00:14:26,667 but it looks like he's got that new accountant on it. 184 00:14:26,800 --> 00:14:29,767 The woman. 185 00:14:29,900 --> 00:14:31,600 Lexie Noble? 186 00:14:31,733 --> 00:14:34,267 I'm just relieved he's not planning a new build. 187 00:14:34,400 --> 00:14:36,800 Can't afford that at the moment. 188 00:14:38,633 --> 00:14:40,500 Is occupancy still down? 189 00:14:40,633 --> 00:14:43,667 Yeah, overheads are through the roof. 190 00:14:46,833 --> 00:14:48,800 Listen, darling, if you're struggling... 191 00:14:48,933 --> 00:14:51,633 I'm not struggling, it's just... 192 00:14:51,767 --> 00:14:54,833 Well, it's been a tough couple of years for everyone. 193 00:14:54,967 --> 00:14:56,233 You need to speak to your dad. 194 00:14:56,367 --> 00:14:57,967 Mum, I'm CEO of the company. 195 00:14:58,100 --> 00:15:00,400 I'm not going to run to Dad every time there's a problem. 196 00:15:02,200 --> 00:15:04,433 I'll figure it out. Okay? 197 00:15:06,267 --> 00:15:08,067 Okay, fine. 198 00:15:10,800 --> 00:15:12,367 It seems we got lucky. 199 00:15:12,500 --> 00:15:15,333 Uniform at Turn Cross Road brought him in for shoplifting. 200 00:15:15,467 --> 00:15:19,100 The custody sergeant recognised his jacket. 201 00:15:19,233 --> 00:15:20,967 Well, what did he nick? 202 00:15:22,500 --> 00:15:24,133 Rotisserie chicken. 203 00:15:24,267 --> 00:15:27,533 Come on, Nicky. You're right there talking to him. 204 00:15:27,667 --> 00:15:28,933 Yeah, I know, bro. 205 00:15:29,067 --> 00:15:30,800 I'm a friendly guy, I talk to everyone. 206 00:15:30,933 --> 00:15:32,967 All right, man, look, you clearly know each other. 207 00:15:34,567 --> 00:15:36,200 I don't know. 208 00:15:36,333 --> 00:15:37,933 Maybe I've seen him around. 209 00:15:38,067 --> 00:15:39,400 We need a name. 210 00:15:39,533 --> 00:15:41,200 He's not like a mate or anything. 211 00:15:41,333 --> 00:15:42,933 Yeah? 212 00:15:43,067 --> 00:15:45,567 'Cos given you were carrying a fairly large quantity of weed 213 00:15:45,700 --> 00:15:48,867 as well as this stolen chicken... 214 00:15:50,100 --> 00:15:52,867 not forgetting the fact that you're out on licence. 215 00:15:54,500 --> 00:15:56,867 You might want to think again about that. 216 00:16:02,100 --> 00:16:03,800 His name's Connor Ridley. 217 00:16:03,933 --> 00:16:06,433 I think his mum stays on Lochbairn Estate. 218 00:16:08,667 --> 00:16:11,267 - Sorry to just turn up. - Oh, not at all. 219 00:16:11,400 --> 00:16:13,633 I was going to call you, but I'm afraid DCI Royce 220 00:16:13,767 --> 00:16:15,167 is still giving me the runaround. 221 00:16:15,300 --> 00:16:16,700 It's not about DI Royce. 222 00:16:16,833 --> 00:16:17,900 Okay. 223 00:16:18,067 --> 00:16:20,167 I want to speak to you about Jared. 224 00:16:20,300 --> 00:16:21,700 All right, er... 225 00:16:21,833 --> 00:16:23,400 Do you want a cup of tea or something? 226 00:16:23,533 --> 00:16:26,233 I want to know if you were doing any legal work for him. 227 00:16:26,367 --> 00:16:27,600 No. 228 00:16:27,733 --> 00:16:28,933 Anything to do 229 00:16:29,067 --> 00:16:32,933 with incorporating companies overseas? 230 00:16:33,067 --> 00:16:35,333 It's not really my area, Lexie. 231 00:16:35,467 --> 00:16:36,600 So he never spoke to you 232 00:16:36,733 --> 00:16:39,100 about any business in Eastern Europe? 233 00:16:39,233 --> 00:16:40,900 The only time we've ever talked about Eastern Europe 234 00:16:41,067 --> 00:16:44,500 is when we had to organise that bloody awful stag do for Ben. 235 00:16:45,733 --> 00:16:47,400 Where was that? 236 00:16:47,533 --> 00:16:49,300 Vilnius. 237 00:16:49,433 --> 00:16:50,500 Lithuania. 238 00:16:50,633 --> 00:16:52,167 Not that I saw much of it. 239 00:16:52,300 --> 00:16:54,767 Spent most of the time wandering the streets of the old town 240 00:16:54,900 --> 00:16:56,733 looking for vodka bars. 241 00:16:58,667 --> 00:17:00,600 What? 242 00:17:00,733 --> 00:17:02,633 Rufus, what? 243 00:17:03,700 --> 00:17:07,567 Well, Jared did duck out for a couple of hours. 244 00:17:07,700 --> 00:17:09,433 Said he was meeting some lawyer, 245 00:17:09,567 --> 00:17:11,500 somebody that he had dealings with over the phone. 246 00:17:11,633 --> 00:17:12,900 Thank you, Rufus. 247 00:17:13,067 --> 00:17:14,233 Wait, Lexie, what's going on? 248 00:17:14,367 --> 00:17:15,900 I'll give you a call, okay? 249 00:17:19,467 --> 00:17:20,900 He's not here. 250 00:17:21,067 --> 00:17:23,333 Last I heard he was away up seeing a pal near Dundee. 251 00:17:23,467 --> 00:17:24,567 Oh, well, when was this? 252 00:17:24,700 --> 00:17:26,567 A couple of weeks ago. 253 00:17:29,500 --> 00:17:31,433 Right, well, if he gets in touch... 254 00:17:31,567 --> 00:17:33,133 Aye, aye, you'll be the first to hear. 255 00:17:33,267 --> 00:17:34,333 Do you mind if I use your toilet? 256 00:17:34,467 --> 00:17:35,567 Come on! What are you doing?! 257 00:17:35,700 --> 00:17:37,049 You can't come in here! 258 00:17:37,133 --> 00:17:40,067 Get away from there. Get away from there! 259 00:17:40,167 --> 00:17:41,433 I haven't done anything! 260 00:17:41,567 --> 00:17:43,067 All right, all right. Oy, oy, oy, oy, oy. 261 00:17:43,167 --> 00:17:44,267 Stay there. 262 00:17:44,400 --> 00:17:46,167 Get your hands off me, you prick. 263 00:17:46,300 --> 00:17:47,400 You all right? 264 00:17:47,533 --> 00:17:49,767 Aye. 265 00:17:49,900 --> 00:17:51,267 Look, I don't know what you're talking about. 266 00:17:51,400 --> 00:17:53,067 I've told you I've done nothing wrong. 267 00:17:53,167 --> 00:17:54,267 Is that why you were about 268 00:17:54,400 --> 00:17:56,333 to chuck yourself out the window, aye? 269 00:17:56,467 --> 00:17:59,900 Connor, we know that you were part of an orchestrated attack 270 00:18:00,100 --> 00:18:02,433 on a man called Jared Noble. 271 00:18:02,567 --> 00:18:04,933 Now, the only question is whether you were the one 272 00:18:05,067 --> 00:18:06,533 that actually stabbed him. 273 00:18:06,667 --> 00:18:09,467 It makes it easier if you're our man. 274 00:18:09,600 --> 00:18:11,800 Means we don't need to go and find the others. 275 00:18:11,933 --> 00:18:13,167 You cannae do that. 276 00:18:13,300 --> 00:18:15,049 1 in 4 chance that we've got it right. 277 00:18:15,133 --> 00:18:17,067 You reckon the Fiscal will think that's worth going for? 278 00:18:17,200 --> 00:18:18,667 Hm. 279 00:18:18,800 --> 00:18:20,067 Didn't know what was going down 'til it happened. 280 00:18:20,200 --> 00:18:21,867 A mate just said he needed some bodies. 281 00:18:22,067 --> 00:18:24,233 Said he'd give me a score to go and rough this guy up. 282 00:18:24,367 --> 00:18:26,633 Didnae know he was gonna stab him. 283 00:18:26,767 --> 00:18:29,467 Okay, what mate, Connor? 284 00:18:32,433 --> 00:18:33,867 Come on. 285 00:18:35,467 --> 00:18:38,067 Everyone calls him Tab, I don't know his real name. 286 00:18:40,700 --> 00:18:42,300 Ma'am. 287 00:18:42,433 --> 00:18:44,400 Oh, brilliant. Thank you. 288 00:18:48,067 --> 00:18:49,567 All right. 289 00:18:49,700 --> 00:18:52,967 Meet Michael 'Tad' Moray. 290 00:18:53,100 --> 00:18:55,833 Jesus, he looks about 12. 291 00:18:55,967 --> 00:18:58,233 Any links to a particular OCG? 292 00:18:58,367 --> 00:19:00,567 Mm, no. 293 00:19:00,700 --> 00:19:03,533 Seems like he'll work for anyone who pays. 294 00:19:03,667 --> 00:19:06,700 I'm guessing that he was paid to set up the attack. 295 00:19:08,700 --> 00:19:11,367 Jean, do we really think that Lexie Noble paid 296 00:19:11,500 --> 00:19:15,533 for this kid to kill her husband? 297 00:19:15,667 --> 00:19:17,300 Well, it got the job done, didn't it? 298 00:19:23,600 --> 00:19:25,100 You know, if you don't want to build a hotel, 299 00:19:25,233 --> 00:19:27,633 we could always do holiday lets. 300 00:19:29,567 --> 00:19:31,333 What's that? 301 00:19:31,467 --> 00:19:33,700 On the island. 302 00:19:33,833 --> 00:19:36,967 There must be cottages or outbuildings or something. 303 00:19:37,100 --> 00:19:38,600 I don't know. 304 00:19:38,733 --> 00:19:40,500 Well, you must have some idea of what you want to do. 305 00:19:40,633 --> 00:19:42,733 You've gone to all this trouble to buy the bloody place. 306 00:19:42,867 --> 00:19:43,933 I don't know, Con. 307 00:19:44,067 --> 00:19:46,367 I just told you I don't know. 308 00:19:46,500 --> 00:19:48,200 Maybe we just live there. 309 00:20:13,833 --> 00:20:16,133 Melyna Jura. 310 00:20:42,767 --> 00:20:44,733 You have reached Melyna Jura Legal Services. 311 00:20:44,867 --> 00:20:46,500 We are closed at the moment, 312 00:20:46,633 --> 00:20:49,433 but our opening hours are 8 to 5, Monday to Friday, 313 00:20:49,567 --> 00:20:51,833 and Saturday, 7 to 11 AM. 314 00:20:51,967 --> 00:20:54,067 Please leave a message after the tone. 315 00:21:04,933 --> 00:21:06,667 What's up? 316 00:21:06,800 --> 00:21:08,500 Word from our source at Muirbridge -- 317 00:21:08,633 --> 00:21:11,500 they brought in one of Jared's attackers. 318 00:21:11,633 --> 00:21:13,200 Connor Ridley. 319 00:21:13,333 --> 00:21:15,333 And there's another name -- 320 00:21:15,467 --> 00:21:17,833 Michael Moray. 321 00:21:17,967 --> 00:21:20,933 According to Ridley, Moray had the knife. 322 00:21:21,067 --> 00:21:22,900 Do you know this guy? 323 00:21:23,067 --> 00:21:25,100 No, I don't think so. 324 00:21:25,233 --> 00:21:27,400 And there's something else. 325 00:21:27,533 --> 00:21:31,133 It seems Mrs. Noble hasn't been entirely honest with us. 326 00:21:56,967 --> 00:21:59,300 I've found something. 327 00:21:59,433 --> 00:22:01,500 You lied to me. 328 00:22:03,767 --> 00:22:05,333 You said you were looking after your sick kid 329 00:22:05,467 --> 00:22:06,800 when you were talking to the police. 330 00:22:06,933 --> 00:22:08,333 Why? 331 00:22:10,433 --> 00:22:12,233 I -- I didn't know what you would think 332 00:22:12,367 --> 00:22:14,567 if I told you I was in the police station, all right? 333 00:22:17,733 --> 00:22:20,500 What were you talking about? 334 00:22:20,633 --> 00:22:22,733 I mean, it's DI Royce. 335 00:22:22,867 --> 00:22:25,533 She thinks I'm involved, so... 336 00:22:25,667 --> 00:22:27,333 My solicitor said she's getting desperate. 337 00:22:27,467 --> 00:22:30,567 It's because they still haven't identified Jared's attackers. 338 00:22:30,700 --> 00:22:34,133 They've already identified two of them. 339 00:22:34,267 --> 00:22:36,067 How do you know that? 340 00:22:36,200 --> 00:22:39,167 Because I know everything. 341 00:22:39,300 --> 00:22:41,700 Do I need to remind you where you stand to lose 342 00:22:41,833 --> 00:22:43,767 if you're messing me about? 343 00:22:47,800 --> 00:22:50,500 Cal, I'm the prime suspect in my husband's murder. 344 00:22:50,633 --> 00:22:53,049 If you want me to share every question she asks me, 345 00:22:53,133 --> 00:22:54,367 I'll do that. 346 00:22:55,767 --> 00:22:57,500 So it's just routine. 347 00:22:57,633 --> 00:22:59,700 It's just the same old shit. 348 00:23:07,500 --> 00:23:09,367 So what you found? 349 00:23:12,133 --> 00:23:14,467 Well, there's, er... 350 00:23:14,600 --> 00:23:18,067 this little lockbox of Jared's that he left in the office. 351 00:23:18,200 --> 00:23:19,600 One of the junior accountants gave it to me. 352 00:23:19,733 --> 00:23:22,200 I've got it open, and there... 353 00:23:23,600 --> 00:23:26,500 It's got all the bank cards, all the passcodes, 354 00:23:26,633 --> 00:23:28,500 everything we needed. 355 00:23:30,800 --> 00:23:32,367 Show me. 356 00:23:32,500 --> 00:23:34,533 So all the money ends up in this shell company, 357 00:23:34,667 --> 00:23:36,500 and I think this is the incorporation lawyer 358 00:23:36,633 --> 00:23:38,067 that Jared will have used. 359 00:23:38,200 --> 00:23:40,167 So he'll be our best bet to access the company account. 360 00:23:40,300 --> 00:23:43,600 So all you've actually found is a lawyer? 361 00:23:43,733 --> 00:23:45,300 Yeah, so far. 362 00:23:45,433 --> 00:23:46,633 I've tried calling him. 363 00:23:46,767 --> 00:23:48,133 You won't get anything over the phone. 364 00:23:48,267 --> 00:23:49,800 It has to be in person. 365 00:23:49,933 --> 00:23:52,233 How long for you to get hold of your passport guy? 366 00:23:52,367 --> 00:23:54,367 Two hours. Three tops. 367 00:23:54,500 --> 00:23:55,800 All right, well, get it sorted 368 00:23:55,933 --> 00:23:58,167 and then get two flight tickets to Vilnius. 369 00:23:58,300 --> 00:24:01,067 What, for me? Why do I have to go? 370 00:24:01,200 --> 00:24:03,133 You're the next of kin. 371 00:24:03,267 --> 00:24:05,733 I'm a suspect in a murder investigation. 372 00:24:05,867 --> 00:24:07,167 If the police think I'm fleeing the country, 373 00:24:07,300 --> 00:24:08,933 they're going to put me in prison. 374 00:24:09,067 --> 00:24:10,767 Police won't know. 375 00:24:10,900 --> 00:24:13,133 No -- Look, I'm sorry. 376 00:24:13,267 --> 00:24:16,500 I will do everything I can from here, but I've got kids. 377 00:24:16,633 --> 00:24:18,533 I can't take that risk. 378 00:24:22,367 --> 00:24:24,067 Fine. 379 00:24:26,767 --> 00:24:28,800 Then you may as well take her home. 380 00:24:38,467 --> 00:24:39,933 Let's go. 381 00:24:51,500 --> 00:24:53,333 Hello. 382 00:25:01,867 --> 00:25:03,800 Heya. 383 00:25:16,533 --> 00:25:18,167 Doris? 384 00:25:24,100 --> 00:25:26,067 Es? 385 00:25:30,333 --> 00:25:31,433 Esme! 386 00:25:36,633 --> 00:25:38,667 Guys, this isn't funny! 387 00:26:00,733 --> 00:26:02,167 Where are they? 388 00:26:02,300 --> 00:26:04,600 - Shut up and listen. - No. 389 00:26:04,733 --> 00:26:07,633 Be at the airport for 7 AM. 390 00:26:07,767 --> 00:26:10,833 Bring your passport and your marriage licence. 391 00:26:10,967 --> 00:26:12,167 No phones. 392 00:26:12,300 --> 00:26:13,833 And don't use your own car. 393 00:26:13,967 --> 00:26:16,467 Aaron will be waiting at departures. 394 00:26:16,600 --> 00:26:18,567 Now do you understand? 395 00:26:18,700 --> 00:26:25,167 7 AM, departures, no phones. 396 00:26:31,600 --> 00:26:33,767 Yeah, send a unit car, but tell them to hang back. 397 00:26:33,900 --> 00:26:35,367 We're assessing a potential threat to life, 398 00:26:35,500 --> 00:26:37,900 so they mustn't make a move until you hear from me. 399 00:27:08,433 --> 00:27:09,833 Are you absolutely sure? 400 00:27:09,967 --> 00:27:12,333 Yeah, she was talking about departures. 401 00:27:12,467 --> 00:27:13,833 Right, has she left the house yet? 402 00:27:13,967 --> 00:27:15,667 Not yet. I've sent a unit car. 403 00:27:15,800 --> 00:27:17,233 Why the fuck have you done that? 404 00:27:17,367 --> 00:27:18,633 Well, I had to do something. 405 00:27:18,767 --> 00:27:20,100 It sounded like her kids could be in danger. 406 00:27:20,233 --> 00:27:22,067 Jesus Christ, Jibran, we need surveillance, 407 00:27:22,200 --> 00:27:23,367 not bloody uniforms. 408 00:27:23,500 --> 00:27:25,133 Sorry, but she sounded genuinely scared. 409 00:27:25,267 --> 00:27:26,967 Let's not jump to conclusions about the kids' whereabouts. 410 00:27:27,100 --> 00:27:28,300 Look, I heard on the phone. 411 00:27:28,433 --> 00:27:30,400 You didn't hear a definite threat to life. 412 00:27:30,533 --> 00:27:32,333 All we know for certain is she's going to the airport, 413 00:27:32,467 --> 00:27:34,167 which means either she's planning a runner 414 00:27:34,300 --> 00:27:35,500 or she's going to do a job for Morris, 415 00:27:35,633 --> 00:27:37,067 so get your lot out of there. 416 00:28:01,933 --> 00:28:03,800 Subject on the move. 417 00:28:32,300 --> 00:28:34,467 Copy that. Subject has entered the check-in hall. 418 00:28:34,600 --> 00:28:37,433 Alpha One following on foot, requesting further instruction. 419 00:28:37,567 --> 00:28:38,967 Do we want to intercept her? 420 00:28:39,100 --> 00:28:41,100 - Not yet. - No. 421 00:28:41,233 --> 00:28:42,767 Let's get CCTV up there. 422 00:28:42,900 --> 00:28:44,333 I need to see what she's doing. 423 00:28:56,367 --> 00:28:57,833 Aaron! 424 00:28:57,967 --> 00:28:59,400 What's going on? Where are they? 425 00:28:59,533 --> 00:29:00,900 Where have they taken them? 426 00:29:01,067 --> 00:29:02,367 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 427 00:29:02,500 --> 00:29:03,567 Look at me. 428 00:29:03,700 --> 00:29:06,133 All I know is you stay calm, 429 00:29:06,267 --> 00:29:07,633 get the job done, 430 00:29:07,767 --> 00:29:09,200 and you'll get them back. 431 00:29:09,333 --> 00:29:10,733 You understand? 432 00:29:13,367 --> 00:29:14,700 Take this, that's yours. 433 00:29:17,433 --> 00:29:18,867 Let's go. 434 00:29:28,667 --> 00:29:29,933 Freeze, full screen top right. 435 00:29:31,467 --> 00:29:32,700 There. 436 00:29:34,800 --> 00:29:35,967 That's Aaron Morris with her. 437 00:29:36,100 --> 00:29:37,367 Do we know where they're going yet? 438 00:29:37,500 --> 00:29:38,867 Nothing from passport control. 439 00:29:39,067 --> 00:29:40,100 She's not travelling under her own name. 440 00:29:40,233 --> 00:29:41,800 Right, stay on them. 441 00:29:41,933 --> 00:29:44,067 We need to find out what flight they're planning to board. 442 00:29:44,167 --> 00:29:46,100 We have to step in. I mean, if she's under duress -- 443 00:29:46,233 --> 00:29:47,533 You don't know that. 444 00:29:47,667 --> 00:29:49,700 We keep our options open. 445 00:29:51,700 --> 00:29:52,800 Yeah, yeah, hi. 446 00:29:52,933 --> 00:29:54,049 I'm trying to find out what's happening 447 00:29:54,133 --> 00:29:56,333 with my shipping container. 448 00:29:56,467 --> 00:29:57,700 Hold on, what kind of timeline? 449 00:29:57,833 --> 00:29:59,167 'Cos I've been tracking it on your website 450 00:29:59,300 --> 00:30:01,400 and it says it's going to be there in two weeks. 451 00:30:02,500 --> 00:30:04,100 Okay, so how long are we talking? 452 00:30:05,833 --> 00:30:08,000 What do you mean you can't tell? 453 00:30:11,033 --> 00:30:12,300 Wait, listen, listen. 454 00:30:12,433 --> 00:30:13,700 I'm going to call you back tomorrow. 455 00:30:13,833 --> 00:30:16,100 You better have more information for me, okay? 456 00:30:18,533 --> 00:30:20,433 Let's go. 457 00:30:22,433 --> 00:30:26,900 Gate 17, flight BL134 to Vilnius, Lithuania. 458 00:30:27,033 --> 00:30:29,300 Why would Morris be sending her to Vilnius? 459 00:30:29,433 --> 00:30:30,467 I have no idea. 460 00:30:30,600 --> 00:30:31,667 If they're going in person, 461 00:30:31,800 --> 00:30:33,067 it's got to be something big. 462 00:30:33,200 --> 00:30:35,633 Alpha One has a visual. Should they intercept? 463 00:30:38,733 --> 00:30:41,100 You can't let her get on that plane. 464 00:30:41,233 --> 00:30:43,000 She is a murder suspect. 465 00:30:48,000 --> 00:30:49,433 Tell Alpha One to stand down. 466 00:30:49,567 --> 00:30:51,100 Contact the Lithuanian authorities 467 00:30:51,233 --> 00:30:52,767 and explain the situation. 468 00:30:52,900 --> 00:30:55,267 Tell them we're going to need surveillance on their end. 469 00:30:55,400 --> 00:30:56,467 You're not serious. 470 00:30:56,600 --> 00:30:57,967 This is my call, okay? 471 00:30:58,100 --> 00:30:59,700 We let it play out. 472 00:31:13,067 --> 00:31:14,267 This is nice, isn't it? 473 00:31:14,400 --> 00:31:16,067 Mm. 474 00:31:16,167 --> 00:31:17,233 Let's go. 475 00:32:19,433 --> 00:32:21,667 Oh, hello. 476 00:32:21,800 --> 00:32:23,367 Lexie Noble. 477 00:32:23,500 --> 00:32:26,533 Oh. I'm Tomas Bantius. 478 00:32:26,667 --> 00:32:28,167 Hello. Come in. Please sit down. 479 00:32:28,300 --> 00:32:29,667 - Thank you. - Please come in. 480 00:32:31,833 --> 00:32:36,049 So, how exactly can I help you? 481 00:32:36,133 --> 00:32:41,133 Erm, I think that you knew my husband, Jared Noble. 482 00:32:41,267 --> 00:32:43,167 Are you here on his behalf? 483 00:32:43,300 --> 00:32:46,200 We're here because he's dead. 484 00:32:46,333 --> 00:32:48,200 Oh. 485 00:32:48,333 --> 00:32:50,400 I'm sorry to hear that. 486 00:32:50,533 --> 00:32:52,900 Erm... I'm organising his affairs, 487 00:32:53,067 --> 00:32:56,867 and there's one company, Previte Holdings -- 488 00:32:57,067 --> 00:32:58,867 I think that you were the incorporation agent. 489 00:32:59,067 --> 00:33:01,667 If I may stop you there. 490 00:33:01,800 --> 00:33:06,567 My apologies, but before we go further, 491 00:33:06,700 --> 00:33:08,700 I must ask you to provide proof. 492 00:33:08,833 --> 00:33:10,067 Yeah. 493 00:33:10,200 --> 00:33:12,633 I have my passport and my, er... 494 00:33:12,767 --> 00:33:14,367 my marriage certificate. 495 00:33:14,500 --> 00:33:15,600 No. 496 00:33:15,733 --> 00:33:17,049 Your husband should have provided you 497 00:33:17,133 --> 00:33:19,567 with a particular item. 498 00:33:19,700 --> 00:33:21,400 It is a matter of security, you see? 499 00:33:21,533 --> 00:33:24,067 Hold on, hold on. 500 00:33:24,167 --> 00:33:26,600 She just told you that she's his wife. 501 00:33:26,733 --> 00:33:28,567 Hang on, I -- 502 00:33:31,267 --> 00:33:33,867 I have-- I have -- I have this. 503 00:33:34,067 --> 00:33:36,100 I found it in Jared's things. 504 00:33:38,433 --> 00:33:39,967 Is that what you need? 505 00:33:57,067 --> 00:33:59,900 Are you serious? That's your security? 506 00:34:00,100 --> 00:34:02,900 It cannot be duplicated. 507 00:34:03,067 --> 00:34:05,400 And only the owner knows its value. 508 00:34:05,533 --> 00:34:08,933 And should either party need to send a proxy, 509 00:34:09,067 --> 00:34:11,800 it acts as a guarantee. 510 00:34:17,167 --> 00:34:18,800 I'll fetch the file. 511 00:34:18,933 --> 00:34:20,500 Thank you. 512 00:34:22,467 --> 00:34:25,667 The office is registered to Melyna Jura Services. 513 00:34:25,800 --> 00:34:27,067 As far as I can see, 514 00:34:27,167 --> 00:34:29,233 they specialise in company incorporation. 515 00:34:29,367 --> 00:34:31,400 Maybe he's got a set number of shell companies? 516 00:34:31,533 --> 00:34:33,100 He can do that from here. 517 00:34:33,233 --> 00:34:34,600 Sir, I have DI Royce on the line. 518 00:34:34,733 --> 00:34:36,200 She said that she's been trying to reach you. 519 00:34:36,333 --> 00:34:37,467 It's about a unit car being called 520 00:34:37,600 --> 00:34:40,233 into a suspect's residence. 521 00:34:40,367 --> 00:34:41,600 Shit. 522 00:34:43,067 --> 00:34:44,900 Right, erm... 523 00:34:45,067 --> 00:34:46,367 Put her through to my office. 524 00:34:46,500 --> 00:34:48,367 I'm going to put you through. Please hold. 525 00:34:48,500 --> 00:34:50,367 This is your fault. 526 00:34:55,433 --> 00:34:57,667 This should be everything you need. 527 00:34:57,800 --> 00:34:59,400 Thank you. 528 00:34:59,533 --> 00:35:01,733 You'll see that Previte Holdings 529 00:35:01,867 --> 00:35:05,633 is currently in the names of two Lithuanian associates, 530 00:35:05,767 --> 00:35:09,367 but they already signed the document transferring ownership. 531 00:35:09,500 --> 00:35:11,049 I just need to date it. 532 00:35:11,133 --> 00:35:13,400 Okay, bu-- 533 00:35:13,533 --> 00:35:15,867 Sorry, what are all these contracts? 534 00:35:16,067 --> 00:35:18,133 Your company has been doing a very good trade 535 00:35:18,267 --> 00:35:20,133 in computer chips. 536 00:35:20,267 --> 00:35:22,533 Each time money comes in, 537 00:35:22,667 --> 00:35:25,333 I make a new contract. 538 00:35:25,467 --> 00:35:28,933 Different companies, different signatures. 539 00:35:29,067 --> 00:35:30,667 All very convincing, yeah? 540 00:35:30,800 --> 00:35:33,067 How do we access the bank account? 541 00:35:37,167 --> 00:35:39,067 Erm, we -- 542 00:35:39,167 --> 00:35:43,933 we think that Jared opened a company account in Latvia. 543 00:35:44,067 --> 00:35:45,433 He may have, 544 00:35:45,567 --> 00:35:49,300 but the main account is held here in Lithuania. 545 00:35:49,433 --> 00:35:51,100 The bank may be able to assist you. 546 00:35:51,233 --> 00:35:52,467 Is the bank nearby? 547 00:35:52,600 --> 00:35:54,267 Unfortunately, no. 548 00:35:54,400 --> 00:35:56,533 And they closed already. 549 00:35:56,667 --> 00:35:58,733 You will need to wait until tomorrow. 550 00:36:03,533 --> 00:36:05,467 Terrific. 551 00:36:13,867 --> 00:36:15,067 Aaron, I can't stay here. 552 00:36:15,167 --> 00:36:17,533 I have to go home. 553 00:36:17,667 --> 00:36:19,833 You want to go home without the money? 554 00:36:23,333 --> 00:36:24,600 Let's get a hotel. 555 00:37:30,700 --> 00:37:31,767 Right, you can take the bedroom. 556 00:37:31,900 --> 00:37:34,133 I'll take the sofa. 557 00:37:34,267 --> 00:37:36,233 You don't go anywhere or call anyone without me, okay? 558 00:37:36,367 --> 00:37:37,800 Okay, Aaron, can you call Cal now 559 00:37:37,933 --> 00:37:39,233 and find out if my kids are okay? 560 00:37:39,367 --> 00:37:41,367 Oh, for Christ sakes, will you stop it? 561 00:37:41,500 --> 00:37:44,567 If you piss him off, this is what you get. 562 00:37:44,700 --> 00:37:46,633 What did you expect? 563 00:37:49,067 --> 00:37:50,933 Just be happy they're still alive. 564 00:37:55,600 --> 00:37:57,067 Would you get in there? 565 00:38:31,200 --> 00:38:33,700 Look, I'm sorry. 566 00:38:33,833 --> 00:38:36,700 Let's go down and have a drink, yeah? 567 00:38:36,833 --> 00:38:38,900 Come on, what else are we going to do? 568 00:38:41,900 --> 00:38:43,733 Come on, let's go. 569 00:38:48,267 --> 00:38:50,067 Sir, as I was trying to say on the phone, 570 00:38:50,200 --> 00:38:52,667 if there is a threat to life, you should have pulled the plug, 571 00:38:52,800 --> 00:38:54,267 because otherwise, if there's no threat, 572 00:38:54,400 --> 00:38:56,267 then you just let a murder suspect leave the country. 573 00:38:56,400 --> 00:38:58,067 We know exactly where she is, 574 00:38:58,167 --> 00:39:01,100 and if necessary, the Vilnius police can intervene. 575 00:39:01,233 --> 00:39:05,333 She's travelling under a false name with a known criminal. 576 00:39:05,467 --> 00:39:07,367 At what point did you plan on asking them to intervene? 577 00:39:07,500 --> 00:39:08,567 If we pick her up, 578 00:39:08,700 --> 00:39:10,133 Morris will know we're watching her. 579 00:39:10,267 --> 00:39:11,333 Now we are done here. 580 00:39:11,467 --> 00:39:12,533 Sir, with all due respect -- 581 00:39:14,067 --> 00:39:15,800 Sir, they've checked into a hotel. 582 00:39:15,933 --> 00:39:18,467 Vilnius police are standing by to start surveillance. 583 00:39:26,067 --> 00:39:28,100 Can we get, er, two whiskeys? 584 00:39:28,233 --> 00:39:30,267 Not for me, thanks. 585 00:39:30,400 --> 00:39:32,233 - Two whiskeys. - Of course, sir. 586 00:39:32,367 --> 00:39:33,433 Come on. 587 00:39:33,567 --> 00:39:35,633 It'll take the edge off. 588 00:39:35,767 --> 00:39:37,467 You look like you could do with one. 589 00:39:44,833 --> 00:39:46,833 Is it Cal? 590 00:39:46,967 --> 00:39:49,800 Er, no, it's just some shipping thing. 591 00:39:57,067 --> 00:39:58,233 Look, we'll go to the bank tomorrow. 592 00:39:58,367 --> 00:39:59,600 We'll get it sorted. 593 00:39:59,733 --> 00:40:00,833 You'll be back in Edinburgh for dinner. 594 00:40:00,967 --> 00:40:03,033 How do I even know if they're okay? 595 00:40:03,167 --> 00:40:04,267 Because I'm telling you that they are. 596 00:40:04,400 --> 00:40:05,933 Trust me. 597 00:40:06,067 --> 00:40:08,667 Aaron, my little boy is two. 598 00:40:08,800 --> 00:40:10,733 My daughter is seven. 599 00:40:10,867 --> 00:40:12,967 They just lost their dad. I'm all they have. 600 00:40:13,100 --> 00:40:15,667 They don't even know where I am. 601 00:40:18,333 --> 00:40:20,667 I know this is hard for you. 602 00:40:20,800 --> 00:40:22,367 I get that. 603 00:40:30,733 --> 00:40:33,000 Fuck knows I don't want to be here either. 604 00:40:37,000 --> 00:40:38,067 - Excuse me. - Yep. 605 00:40:38,200 --> 00:40:40,033 Same again. 606 00:40:40,167 --> 00:40:41,633 I'm going to take a piss. 607 00:40:41,767 --> 00:40:43,067 Back in a minute. 608 00:41:56,400 --> 00:41:58,133 You're not going to drink that? 609 00:42:02,167 --> 00:42:04,333 Knock yourself out. 610 00:42:07,067 --> 00:42:10,067 Well, I mean, if it's going to waste... 611 00:42:39,267 --> 00:42:40,500 Call it a night? 612 00:42:42,900 --> 00:42:44,467 - Cheers, mate. - Good night. 613 00:43:21,833 --> 00:43:23,800 I'm going to go to bed. 614 00:43:23,933 --> 00:43:25,167 Yeah. 615 00:43:27,067 --> 00:43:28,667 Chuck me a pillow, will ya? 616 00:43:35,067 --> 00:43:36,600 - Good night. - Night. 617 00:44:39,633 --> 00:44:41,433 Hello? 618 00:44:41,567 --> 00:44:42,633 Hello? 619 00:44:51,067 --> 00:44:53,049 Can anyone hear me? 620 00:44:53,133 --> 00:44:55,933 Marie, can you hear me? 621 00:44:56,067 --> 00:44:58,933 What's she doing? 622 00:44:59,067 --> 00:45:00,433 And who's Marie? 623 00:45:00,567 --> 00:45:01,633 I don't know. 624 00:45:13,467 --> 00:45:16,767 Okay, you need to tell me what is going on. 625 00:45:16,900 --> 00:45:19,900 If you can hear me, he has my children. 626 00:45:24,333 --> 00:45:25,767 Who the fuck are you talking to? 627 00:45:27,500 --> 00:45:28,733 Shit. 628 00:45:29,933 --> 00:45:31,667 I asked you a question. 44446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.