All language subtitles for Payback 2023 S01E03 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,320 --> 00:00:17,200 Oy! 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,440 I just can't believe it. And it was kids. 3 00:00:21,600 --> 00:00:22,760 Come on! Come on! 4 00:00:22,920 --> 00:00:25,480 Oh, God, help us! 5 00:00:25,640 --> 00:00:29,160 I promise you I will get you answers. 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,680 Now, that's more than the police will do. 7 00:00:31,840 --> 00:00:33,000 So he was working for Morris. 8 00:00:33,160 --> 00:00:36,120 He was working for Morris. 9 00:00:36,280 --> 00:00:38,200 I'm in the process of buying a piece of real estate. 10 00:00:38,360 --> 00:00:40,840 - No. - An island, to be precise. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,880 Isle of Eris. 12 00:00:43,040 --> 00:00:44,280 It seems like Jared might have been planning 13 00:00:44,440 --> 00:00:47,000 to start a new life with his mistress. 14 00:00:47,160 --> 00:00:49,480 - What? - And say you found out 15 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 that he was planning to leave you. 16 00:00:51,680 --> 00:00:53,840 Well, that's a pretty strong indicator of motive. 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,520 Until we know where Lexie Noble fits in the bigger picture, 18 00:00:56,680 --> 00:00:59,000 I don't want Morris to know we've made the connection. 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,400 So I need you to tread very carefully. 20 00:01:01,560 --> 00:01:04,920 - Can you do that for me? - Yes, sir. 21 00:01:05,080 --> 00:01:08,960 It seems that your husband, my friend Jared, 22 00:01:09,120 --> 00:01:10,600 was helping himself to my money. 23 00:01:10,760 --> 00:01:13,480 £28 million in total. 24 00:01:13,640 --> 00:01:15,240 So how do we get the money back? 25 00:01:15,400 --> 00:01:17,320 You basically have to go through the company registers 26 00:01:17,480 --> 00:01:19,840 of every legal jurisdiction. 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,040 There's hundreds of them. 28 00:01:22,200 --> 00:01:24,760 Okay. So what do you need? 29 00:01:24,920 --> 00:01:27,640 Secure browser, encrypted email. 30 00:01:27,800 --> 00:01:29,200 Maybe this will help you concentrate. 31 00:01:30,600 --> 00:01:32,400 Mrs. Noble. I'd like to speak to you 32 00:01:32,560 --> 00:01:34,760 regarding your relationship with Callum Morris. 33 00:01:42,760 --> 00:01:45,040 We might be more comfortable speaking in the car. 34 00:01:49,400 --> 00:01:51,960 - I'm not getting in your car. - Alright. 35 00:01:52,120 --> 00:01:57,320 Then can I ask you to take a look at this, please? 36 00:01:57,480 --> 00:02:00,640 What can you tell me about this picture? 37 00:02:00,800 --> 00:02:01,960 Because it looks to me as though you're 38 00:02:02,120 --> 00:02:04,200 accepting payment from Mr. Morris. 39 00:02:04,360 --> 00:02:06,720 - Sorry. What is this? - I just want to talk. 40 00:02:06,880 --> 00:02:08,400 How do I know you're even a police officer? 41 00:02:08,560 --> 00:02:10,240 I've shown you my ID. My colleague can confirm -- 42 00:02:10,400 --> 00:02:12,360 No, you've accosted me in a car park. 43 00:02:12,520 --> 00:02:14,040 You expect me to start answering questions? 44 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 - You could be anyone. - Okay. 45 00:02:15,360 --> 00:02:17,720 Let's just take a breath, shall we? 46 00:02:17,880 --> 00:02:19,520 We're here because I believe it's safer for you 47 00:02:19,680 --> 00:02:23,280 if no one knows we're talking. 48 00:02:23,440 --> 00:02:25,040 So how about I tell you 49 00:02:25,200 --> 00:02:30,080 what I know and then you fill in the gaps. 50 00:02:30,240 --> 00:02:31,920 We know that Jared has been receiving payments 51 00:02:32,080 --> 00:02:34,840 through a number of shell companies. 52 00:02:35,000 --> 00:02:36,680 You do know it's perfectly legal to operate through 53 00:02:36,840 --> 00:02:38,040 a shell corporation, don't you? 54 00:02:38,200 --> 00:02:40,160 We also know that those shell companies 55 00:02:40,320 --> 00:02:43,800 ultimately belong to Cal Morris. 56 00:02:43,960 --> 00:02:45,640 And given Mr. Morris's 57 00:02:45,800 --> 00:02:47,720 involvement in criminal activity, 58 00:02:47,880 --> 00:02:49,120 then the work Jared has been doing 59 00:02:49,280 --> 00:02:53,480 would be classed as money laundering. 60 00:02:53,640 --> 00:02:56,200 My husband was not a criminal. 61 00:02:56,360 --> 00:02:58,040 Are you saying you were unaware of their relationship? 62 00:02:58,200 --> 00:03:00,680 I'm saying I don't know what you're talking about. 63 00:03:00,840 --> 00:03:03,440 Yet here you are with Cal Morris. 64 00:03:06,600 --> 00:03:08,880 You must realise the position you're in. 65 00:03:09,040 --> 00:03:11,520 Facilitating money laundering carries a 13-year 66 00:03:11,680 --> 00:03:13,760 custodial sentence. 67 00:03:13,920 --> 00:03:15,000 You are a partner in a firm 68 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 that's received several payments. 69 00:03:16,320 --> 00:03:17,960 I-I haven't worked there full time 70 00:03:18,120 --> 00:03:19,560 since my daughter was born. 71 00:03:19,720 --> 00:03:22,040 They'll still assume that you knew what Jared was doing. 72 00:03:22,200 --> 00:03:23,760 They already think you had him killed. 73 00:03:27,600 --> 00:03:30,280 DI Royce has you well and truly in her sights. 74 00:03:30,440 --> 00:03:35,080 Well, she's wrong. She's completely wrong. 75 00:03:35,240 --> 00:03:37,160 Maybe so. But she's got quite a reputation. 76 00:03:37,320 --> 00:03:39,080 She's nothing if not tenacious. 77 00:03:39,240 --> 00:03:42,120 You're an obvious suspect with motive and opportunity. 78 00:03:42,280 --> 00:03:44,160 And if she sees this, 79 00:03:44,320 --> 00:03:46,240 well, it just confirms that you know the kind of people 80 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 that can get that job done. 81 00:03:53,440 --> 00:03:56,080 Why are you telling me this? 82 00:03:56,240 --> 00:03:57,840 Because I think you and I can help each other. 83 00:04:00,240 --> 00:04:02,520 You have access to information 84 00:04:02,680 --> 00:04:04,640 that would be very useful to my investigation. 85 00:04:04,800 --> 00:04:07,120 And I can intervene on your behalf. 86 00:04:07,280 --> 00:04:08,680 Convince the higher powers 87 00:04:08,840 --> 00:04:10,680 that DI Royce is barking up the wrong tree -- 88 00:04:10,840 --> 00:04:12,720 if you help me. 89 00:04:15,320 --> 00:04:17,200 You have your phone with you? 90 00:04:17,360 --> 00:04:18,680 Yeah. 91 00:04:18,840 --> 00:04:21,440 I'd like to give you my number. 92 00:04:23,280 --> 00:04:25,120 Put it under "Marie," okay? 93 00:04:25,280 --> 00:04:28,200 Anyone asks, it's an old school friend. 94 00:04:28,360 --> 00:04:30,560 Yeah? 95 00:04:33,400 --> 00:04:35,600 There's a garden centre off Ferry Road. 96 00:04:35,760 --> 00:04:39,000 It's a good place to meet. There you go. 97 00:04:39,160 --> 00:04:40,880 So think about what I've said. 98 00:04:41,040 --> 00:04:43,520 But in the meantime, say nothing to DI Royce 99 00:04:43,680 --> 00:04:46,160 about your husband or Morris. 100 00:04:46,320 --> 00:04:48,440 I'll be in touch. 101 00:04:51,840 --> 00:04:54,120 Look after yourself. 102 00:05:10,920 --> 00:05:12,320 Alright, ladies and gentlemen. 103 00:05:12,480 --> 00:05:14,600 Time is ticking by. 104 00:05:14,760 --> 00:05:17,680 We need progress on Noble's killers. 105 00:05:17,840 --> 00:05:20,040 Do we know any more about the murder weapon? 106 00:05:20,200 --> 00:05:22,400 Yeah. The pathologist confirmed that Noble's injuries 107 00:05:22,560 --> 00:05:24,840 were most likely caused by a kitchen knife. 108 00:05:25,000 --> 00:05:27,880 So, a dagger-shaped blade with a pointed tip. 109 00:05:28,040 --> 00:05:29,480 But she couldn't be any more specific. 110 00:05:29,640 --> 00:05:32,320 And that's a pretty common design, so... 111 00:05:32,480 --> 00:05:34,040 Who's looking into the mistress? 112 00:05:34,200 --> 00:05:36,440 Uh, yeah. Um, not good, ma'am. 113 00:05:36,600 --> 00:05:39,480 So far, I've located a 76-year-old in Kirkcaldy 114 00:05:39,640 --> 00:05:41,840 and a teenager that moved to Canada a year ago. 115 00:05:42,000 --> 00:05:44,800 Both called Sarah Blaine, but neither seem likely. 116 00:05:44,960 --> 00:05:47,520 Okay. Um, PC Naylor, 117 00:05:47,680 --> 00:05:50,360 did you run those background checks on Lexie Noble? 118 00:05:50,520 --> 00:05:54,880 Yes, ma'am, but I haven't heard back from all the agencies yet. 119 00:05:55,040 --> 00:05:58,440 Okay. Alright, everyone, back to work. 120 00:06:07,920 --> 00:06:09,360 Ma'am? 121 00:06:09,520 --> 00:06:11,720 DI Royce. 122 00:06:11,880 --> 00:06:14,920 So, there's no sign of any insignia or gang colours 123 00:06:15,080 --> 00:06:16,640 on Noble's attackers. 124 00:06:16,800 --> 00:06:18,840 You have anything that will help you identify the boys? 125 00:06:19,000 --> 00:06:21,560 - Nothing so far. - Hmm. 126 00:06:21,720 --> 00:06:23,400 That's frustrating. 127 00:06:23,560 --> 00:06:25,280 Okay, well, you'll let me know 128 00:06:25,440 --> 00:06:26,120 as soon as you get something, yeah? 129 00:06:26,280 --> 00:06:27,480 I want to be kept across this. 130 00:06:27,640 --> 00:06:30,560 Of course, ma'am. 131 00:06:30,720 --> 00:06:32,440 Right. 132 00:06:32,600 --> 00:06:33,840 Do you have the footage 133 00:06:34,000 --> 00:06:35,480 from the two cameras on Frensham Road? 134 00:06:35,640 --> 00:06:39,200 - Mm-hmm. - Around 8:10? 135 00:06:39,360 --> 00:06:42,280 So, on the morning Jared was murdered, Lexie Noble 136 00:06:42,440 --> 00:06:44,200 was meant to be going to the gym, yeah? 137 00:06:44,360 --> 00:06:46,800 Yeah. Well, that's what she said. 138 00:06:46,960 --> 00:06:50,000 Okay, well, we see her here, possibly on the way to the gym, 139 00:06:50,160 --> 00:06:53,320 but once she makes this turn, we lose her. 140 00:06:53,480 --> 00:06:56,560 She parked up to spy on au pair. 141 00:06:56,720 --> 00:06:59,000 Right around the corner from where Jared is stabbed. 142 00:06:59,160 --> 00:07:00,760 Or does she just want to make sure her husband 143 00:07:00,920 --> 00:07:04,920 was in the right place at the right time? 144 00:07:05,080 --> 00:07:06,560 I want to talk to her again. 145 00:07:06,720 --> 00:07:08,120 Didn't Guthrie says that she -- 146 00:07:08,280 --> 00:07:10,160 Yeah, well, this isn't Guthrie's investigation, 147 00:07:10,320 --> 00:07:13,080 and I think that woman's lying to us. 148 00:07:13,240 --> 00:07:15,040 Hello? 149 00:07:15,200 --> 00:07:17,080 Mrs. Noble, this is DI Jean Royce. 150 00:07:17,240 --> 00:07:19,200 Could you come down to the station, please? 151 00:07:19,360 --> 00:07:21,640 There's some more questions we need to ask. 152 00:07:21,800 --> 00:07:23,120 Really? What about? 153 00:07:23,280 --> 00:07:25,440 You may want to bring your solicitor. 154 00:07:29,040 --> 00:07:31,400 - You okay? - MIT are pulling in Lexie Noble. 155 00:07:31,560 --> 00:07:32,800 I thought you said they were backing off. 156 00:07:32,960 --> 00:07:35,880 Yeah, I thought they were. 157 00:07:38,800 --> 00:07:42,360 We're just trying to understand a few things, Mrs. Noble. 158 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 Okay. 159 00:07:44,280 --> 00:07:46,640 You said you parked in a side street 160 00:07:46,800 --> 00:07:48,560 to watch out for your au pair. 161 00:07:48,720 --> 00:07:50,440 Yeah, that's right. 162 00:07:50,600 --> 00:07:53,200 So is that something you do often then, spying on people? 163 00:07:54,880 --> 00:07:57,080 - No. Of course not. - For heaven's sake. 164 00:07:57,240 --> 00:08:00,080 Because it suggests you've got quite a suspicious nature. 165 00:08:00,240 --> 00:08:01,840 Sorry. Sorry to interrupt, 166 00:08:02,000 --> 00:08:03,880 but have you actually made any progress 167 00:08:04,040 --> 00:08:06,480 in investigating my husband's murder? 168 00:08:06,640 --> 00:08:08,120 Because there were four boys 169 00:08:08,280 --> 00:08:09,440 in the middle of the street in broad daylight. 170 00:08:09,600 --> 00:08:11,080 How can you not have identified any of them? 171 00:08:11,240 --> 00:08:13,040 We're working on it. 172 00:08:13,200 --> 00:08:15,440 We're also working to identify the woman 173 00:08:15,600 --> 00:08:18,960 your husband may have been sleeping with, but... 174 00:08:19,120 --> 00:08:23,760 what I find interesting is you didn't ask me about her. 175 00:08:23,920 --> 00:08:27,880 - Why would I? - Why, indeed? 176 00:08:28,040 --> 00:08:30,000 Especially if you already know she is. 177 00:08:36,040 --> 00:08:37,560 Jared wasn't having an affair. 178 00:08:37,720 --> 00:08:39,280 Oh, come on, Mrs. Noble. 179 00:08:39,440 --> 00:08:41,320 He bought two tickets to Miami with this woman. 180 00:08:41,480 --> 00:08:42,720 - We know he was leaving. - I don't care 181 00:08:42,880 --> 00:08:44,240 what you think you know. 182 00:08:44,400 --> 00:08:46,240 I knew my husband. 183 00:08:46,400 --> 00:08:49,280 He was loving and caring and generous. 184 00:08:49,440 --> 00:08:51,440 He would never have done anything to hurt me. 185 00:08:51,600 --> 00:08:54,480 And he would never, ever have left his kids. 186 00:08:54,640 --> 00:08:58,320 Except he has now, hasn't he? 187 00:08:58,480 --> 00:09:00,440 Because someone decided to end his life 188 00:09:00,600 --> 00:09:05,080 and leave those children without a father. 189 00:09:05,240 --> 00:09:08,360 So who was it? 190 00:09:16,400 --> 00:09:19,880 I asked you before about Jared's clients. 191 00:09:20,040 --> 00:09:22,400 What is Royce playing at? 192 00:09:22,560 --> 00:09:24,280 This is not what we agreed. 193 00:09:24,440 --> 00:09:27,040 Is there anyone your husband was working with 194 00:09:27,200 --> 00:09:28,680 who struck you as a bit off? 195 00:09:28,840 --> 00:09:30,400 I told her she could only ask questions 196 00:09:30,560 --> 00:09:31,880 about the murder, not Morris. 197 00:09:32,040 --> 00:09:33,520 Let's just see how it plays out. 198 00:09:33,680 --> 00:09:35,280 Someone you've only met briefly. 199 00:09:35,440 --> 00:09:38,160 No. Like I said, it's just a normal client list. 200 00:09:42,240 --> 00:09:44,160 No one you'd class as dangerous? 201 00:09:44,320 --> 00:09:46,640 No, absolutely not. 202 00:10:01,560 --> 00:10:03,920 Stevie. Stevie. 203 00:10:04,080 --> 00:10:07,600 Billy tells me that you've been mouthing off with Jared Noble, 204 00:10:07,760 --> 00:10:10,520 saying you know who had him killed. 205 00:10:10,680 --> 00:10:12,320 Those were your words. That's what you said. 206 00:10:12,480 --> 00:10:14,600 And now you claim you know nothing. 207 00:10:14,760 --> 00:10:17,760 - Please, Mr. Morris -- - And it's really pissing me off. 208 00:10:17,920 --> 00:10:22,200 You have to believe me. It was just big talk. 209 00:10:22,360 --> 00:10:24,720 A few too many bevvies. 210 00:10:24,880 --> 00:10:26,840 I don't know anything. 211 00:10:27,000 --> 00:10:30,760 I swear. No one knows anything. 212 00:10:30,920 --> 00:10:33,840 There wasn't anyone local. I'd swear to it. 213 00:10:34,000 --> 00:10:35,600 There's too much respect. 214 00:10:35,760 --> 00:10:38,680 The Morris name, man -- you better not mess with that. 215 00:10:38,840 --> 00:10:40,200 I tell you, in the old days, 216 00:10:40,360 --> 00:10:42,280 no one would touch one of your men. 217 00:10:42,440 --> 00:10:45,080 I blame all these new chancers, 218 00:10:45,240 --> 00:10:48,320 young guys thinking they can wreck your business. 219 00:10:48,480 --> 00:10:50,760 No sense of history, d'ye ken? 220 00:10:50,920 --> 00:10:54,000 You got any names in particular, Stevie? 221 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 I don't have one. I don't -- 222 00:10:55,640 --> 00:10:56,960 Who are the boys that stabbed him? 223 00:10:57,120 --> 00:10:59,080 I don't know. 224 00:10:59,240 --> 00:11:01,520 I don't. 225 00:11:01,680 --> 00:11:04,880 Back to work, Billy. 226 00:11:05,040 --> 00:11:07,040 Oh, don't give me attitude. Get in there. 227 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 - Come on then, son. Let's go. - Unh! 228 00:11:14,000 --> 00:11:17,320 Right, ready. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 229 00:11:17,480 --> 00:11:19,080 Alright, Stevie, last chance. Give me a name. 230 00:11:19,240 --> 00:11:21,400 Don't have one. I don't. I swear. 231 00:11:25,200 --> 00:11:28,280 Okay. Go ahead. 232 00:11:33,800 --> 00:11:36,680 Ahhhh! 233 00:11:36,840 --> 00:11:40,520 I don't know. I really don't know. 234 00:11:40,680 --> 00:11:43,440 I'm sorry. I just think it's disgusting. 235 00:11:43,600 --> 00:11:46,240 The idea they're treating you as a suspect. 236 00:11:46,400 --> 00:11:49,560 I mean, freezing your bank account, for God's sake. 237 00:11:49,720 --> 00:11:50,560 Is that really necessary? 238 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 This is how the police operate. 239 00:11:52,240 --> 00:11:55,400 They pursue the line of least resistance. 240 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 It's a lot easier for them to go after a grieving widow 241 00:11:57,720 --> 00:11:59,520 than to actually track down the real killer. 242 00:11:59,680 --> 00:12:01,680 But don't they at least need to come up with a motive? 243 00:12:01,840 --> 00:12:03,960 Oh, they think they have one. 244 00:12:04,120 --> 00:12:06,000 Apparently, they think Jared was having an affair. 245 00:12:08,280 --> 00:12:09,600 That's ridiculous. 246 00:12:09,760 --> 00:12:12,960 I know. But they've got restaurant receipts. 247 00:12:17,800 --> 00:12:19,480 - What? - Nothing. 248 00:12:19,640 --> 00:12:21,880 Ro. 249 00:12:22,040 --> 00:12:24,080 No, it's rubbish. 250 00:12:25,960 --> 00:12:28,560 It's just... 251 00:12:28,720 --> 00:12:31,040 Susie Lawrence said she saw Jared having lunch 252 00:12:31,200 --> 00:12:33,720 with a woman a couple of times in the Grassmarket. 253 00:12:36,720 --> 00:12:38,760 Okay. 254 00:12:43,760 --> 00:12:45,960 Well, she'll just have been a client, won't she? 255 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 That's what we said. 256 00:12:50,960 --> 00:12:52,640 When was this? 257 00:12:52,800 --> 00:12:55,080 A couple of months ago. 258 00:12:55,240 --> 00:12:56,920 You know what Susie's like. 259 00:12:57,080 --> 00:12:59,360 People just love spreading rumours. 260 00:12:59,520 --> 00:13:01,280 They see a man laughing with some young blonde 261 00:13:01,440 --> 00:13:03,080 and immediately jump to conclusions. 262 00:13:03,240 --> 00:13:06,160 - Ohh. - They just assume the worst. 263 00:13:06,320 --> 00:13:08,440 I wish I hadn't mentioned it. 264 00:13:08,600 --> 00:13:10,560 Honestly, it's fine. 265 00:13:30,000 --> 00:13:32,240 He's already agreed The whole thing's a done deal. 266 00:13:32,400 --> 00:13:33,480 - I know. - So what's he doing 267 00:13:33,640 --> 00:13:34,600 meeting with the bloody locals, then? 268 00:13:34,760 --> 00:13:36,360 It won't be a problem. 269 00:13:36,520 --> 00:13:38,120 Too right it won't because we have an agreement. 270 00:13:38,280 --> 00:13:39,920 - Here. Look, look. - Yeah, we know. 271 00:13:40,080 --> 00:13:41,160 - Right there. No, no, no. - And that's -- 272 00:13:41,320 --> 00:13:42,840 No, Paul, I've got it. 273 00:13:43,000 --> 00:13:44,720 We'll sort it. We'll sort it. 274 00:13:44,880 --> 00:13:47,840 Does he think I don't know what he's up to, huh? 275 00:13:48,000 --> 00:13:49,480 This -- This lord or laird 276 00:13:49,640 --> 00:13:50,800 or whatever the hell he calls himself -- 277 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 he accepted my offer. 278 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 He can't just change his mind. 279 00:13:54,840 --> 00:13:56,800 He's saying he's no longer bound by the agreement 280 00:13:56,960 --> 00:13:58,680 because the funds weren't transferred. 281 00:13:58,840 --> 00:14:01,280 He agreed to extend the bloody deadline. 282 00:14:01,440 --> 00:14:03,200 He did. Trouble is, it's given 283 00:14:03,360 --> 00:14:05,800 the island community group time to put in their own bid. 284 00:14:05,960 --> 00:14:07,560 I -- 285 00:14:07,720 --> 00:14:11,320 Are you telling me that a bunch of geriatric crofters 286 00:14:11,480 --> 00:14:14,120 have managed to pull £2.5 million out their arses? 287 00:14:14,280 --> 00:14:17,200 No. There's no way they'll be able to match your offer. 288 00:14:17,360 --> 00:14:19,560 So what's the problem? 289 00:14:19,720 --> 00:14:23,880 He wants to be seen to be doing right by the community, 290 00:14:24,040 --> 00:14:25,280 giving the residents a chance 291 00:14:25,440 --> 00:14:26,760 to try and put together the funding. 292 00:14:26,920 --> 00:14:28,480 But don't worry. 293 00:14:28,640 --> 00:14:30,600 The lawyers are on it. 294 00:14:30,760 --> 00:14:32,200 They'll talk him round. 295 00:14:32,360 --> 00:14:34,280 Oh, they better. 296 00:14:36,840 --> 00:14:38,840 Here. Looks like you could use one. 297 00:14:39,000 --> 00:14:41,520 Place next door does a good macchiato. 298 00:14:41,680 --> 00:14:44,080 Oh. Thanks. 299 00:14:51,080 --> 00:14:52,680 Find my money? 300 00:14:52,840 --> 00:14:54,480 Uh, not yet. 301 00:14:54,640 --> 00:14:56,160 Thanks. 302 00:14:56,320 --> 00:14:59,080 I'm going to trace it by finding the duplicate companies. 303 00:14:59,240 --> 00:15:02,680 But, um, not every jurisdiction has an online database, 304 00:15:02,840 --> 00:15:05,840 and the ones that do are sometimes incomplete. 305 00:15:06,000 --> 00:15:07,360 I haven't started yet because you told me 306 00:15:07,520 --> 00:15:09,480 to wait for the additional security measures. 307 00:15:09,640 --> 00:15:11,640 There's a VPN on there already, 308 00:15:11,800 --> 00:15:14,560 but you'll need to plug this in every time you use it. 309 00:15:14,720 --> 00:15:17,120 It'll keep the search history private. 310 00:15:17,280 --> 00:15:20,240 Okay. I'm also going to need an email address with -- 311 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 - Oh, my God. - Jesus... 312 00:15:22,280 --> 00:15:24,520 - Oh, no. I'm sorry. - ...Christ, woman. 313 00:15:24,680 --> 00:15:27,720 All over the place today. 314 00:15:27,880 --> 00:15:29,400 It's okay. I can still -- I can still -- 315 00:15:29,560 --> 00:15:31,560 Alright, leave it. Leave it. 316 00:15:31,720 --> 00:15:34,640 He can print you out a new one. 317 00:15:34,800 --> 00:15:37,000 It's not one of the s-statements from the bank. 318 00:15:37,160 --> 00:15:40,840 And we've got digital copies of the fake ones, too, 319 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 all conveniently accessed through the portal 320 00:15:43,160 --> 00:15:46,080 your husband set up. 321 00:15:59,720 --> 00:16:02,400 Jared told me it was a new piece of software 322 00:16:02,560 --> 00:16:05,360 where I could look at all my accounts in one place. 323 00:16:09,120 --> 00:16:11,240 Looks real, doesn't it? 324 00:16:11,400 --> 00:16:14,560 Take off £28 million, and it would be. 325 00:16:14,720 --> 00:16:20,040 - Is this fake? - Complete and utter bollocks. 326 00:16:20,200 --> 00:16:22,120 Convincing, though. 327 00:16:22,280 --> 00:16:24,440 They couldn't see the cash was missing. 328 00:16:24,600 --> 00:16:27,160 Jared could never have created this. 329 00:16:27,320 --> 00:16:30,240 He just -- He -- He was useless with computers. 330 00:16:30,400 --> 00:16:31,880 That's why you should let me talk to Kaz, 331 00:16:32,040 --> 00:16:35,880 get him to decrypt it, track the IP, find the source. 332 00:16:36,040 --> 00:16:38,760 Of course. That's exactly what we need. 333 00:16:38,920 --> 00:16:42,280 One of your druggie hacker pals poking around my accounts. 334 00:16:42,440 --> 00:16:44,280 You got any other great ideas? 335 00:16:47,120 --> 00:16:49,280 So if it wasn't Jared, what then? 336 00:16:49,440 --> 00:16:51,400 He had someone working with him? 337 00:16:51,560 --> 00:16:53,000 I don't know. 338 00:16:53,160 --> 00:16:54,560 I just know that he couldn't have created this. 339 00:16:54,720 --> 00:16:57,560 Was there some kind of geeky tech guy in the office 340 00:16:57,720 --> 00:16:59,000 that could do this kind of thing? 341 00:16:59,160 --> 00:17:01,360 No, not really. We use an external company. 342 00:17:01,520 --> 00:17:03,560 And we just call someone in if there's a problem. 343 00:17:03,720 --> 00:17:05,400 External company? 344 00:17:05,560 --> 00:17:06,920 I don't know, but there'll be records in the office. 345 00:17:07,080 --> 00:17:08,680 - I can check. - Good. 346 00:17:08,840 --> 00:17:10,960 You drive her. 347 00:17:32,240 --> 00:17:34,880 He's giving everyone a hard time today. 348 00:17:35,040 --> 00:17:37,520 How come? Has something gone wrong? 349 00:17:37,680 --> 00:17:40,480 He doesn't like it when he can't get what he wants. 350 00:17:50,640 --> 00:17:52,360 Here. You'll be needing these. 351 00:17:52,520 --> 00:17:54,880 Thanks. 352 00:18:03,280 --> 00:18:05,160 Oy. 353 00:18:07,280 --> 00:18:09,520 Get your stuff together. Nearly there. 354 00:18:17,200 --> 00:18:21,040 Ah, thank you for joining us. Please take a seat. 355 00:18:24,520 --> 00:18:29,600 Okay, so I've been fully briefed by DCI Guthrie. 356 00:18:29,760 --> 00:18:31,760 He's made me aware that organised crime 357 00:18:31,920 --> 00:18:34,000 are in the midst of an ongoing operation. 358 00:18:38,120 --> 00:18:41,800 Cal Morris and Lexie Noble. 359 00:18:41,960 --> 00:18:44,560 Routine surveillance on Morris's house picked it up, 360 00:18:44,720 --> 00:18:46,880 and it appears to confirm our suspicions that she is, 361 00:18:47,040 --> 00:18:48,640 in fact, working for him. 362 00:18:48,800 --> 00:18:51,160 Therefore, DCI Guthrie is asking 363 00:18:51,320 --> 00:18:53,800 that we exercise extreme caution. 364 00:18:53,960 --> 00:18:56,640 I know, but both Noble and Morris 365 00:18:56,800 --> 00:18:58,920 are people of interest in a murder investigation. 366 00:18:59,080 --> 00:19:01,960 We need you to keep your distance. 367 00:19:02,120 --> 00:19:03,880 At least for just now. 368 00:19:04,040 --> 00:19:06,400 And this, um, theory of yours, 369 00:19:06,560 --> 00:19:08,160 that Noble was the wronged wife 370 00:19:08,320 --> 00:19:10,560 that you keep on pushing -- is that going anywhere? 371 00:19:10,720 --> 00:19:13,960 We're still following up on hotel and restaurant charges. 372 00:19:14,120 --> 00:19:16,360 We've also got a waitress who recalls seeing Jared 373 00:19:16,520 --> 00:19:18,320 with a fair-haired woman. 374 00:19:18,480 --> 00:19:20,240 Was it a romantic dinner? 375 00:19:20,400 --> 00:19:22,280 No, actually, it was a lunch. 376 00:19:22,440 --> 00:19:24,400 So she could just be a client. 377 00:19:24,560 --> 00:19:27,200 It's a possibility, but we won't know until we find her. 378 00:19:27,360 --> 00:19:29,040 Well, I suggest you should be focusing 379 00:19:29,200 --> 00:19:31,120 - on the boys who attacked her. - I don't think DI Royce 380 00:19:31,280 --> 00:19:33,320 needs either of us to tell her how to do her job. 381 00:19:33,480 --> 00:19:35,760 No, of course. And as long as she stays away 382 00:19:35,920 --> 00:19:38,400 from Lexie Noble's connection to Cal Morris, 383 00:19:38,560 --> 00:19:39,840 we won't have a problem. 384 00:19:40,000 --> 00:19:42,280 I think we can manage that, don't you? 385 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 Yes, ma'am. 386 00:19:47,040 --> 00:19:48,440 I just have a couple questions. 387 00:19:48,600 --> 00:19:51,520 - About I.T. support? - Well, yeah, basically. 388 00:19:51,680 --> 00:19:53,120 'Cause it's not really my area. 389 00:19:53,280 --> 00:19:55,080 - I usually just call someone. - Okay. 390 00:19:55,240 --> 00:19:59,000 I just was wondering if we still use the same company. 391 00:19:59,160 --> 00:20:02,360 We've used several. They're all hopeless. 392 00:20:02,520 --> 00:20:04,480 Okay, but did Jared ever deal with them personally, 393 00:20:04,640 --> 00:20:08,600 - like, the IT guys? - Um, no, I don't think so. 394 00:20:08,760 --> 00:20:10,000 He usually just gave me his laptop 395 00:20:10,160 --> 00:20:11,800 and asked me to ring someone. 396 00:20:11,960 --> 00:20:13,280 Right. Sure. 397 00:20:13,440 --> 00:20:15,840 I could give you the number if you like. 398 00:20:16,000 --> 00:20:17,880 I'll warn you, though, they'll take forever to ring you back. 399 00:20:18,040 --> 00:20:19,840 That's okay. 400 00:20:20,000 --> 00:20:22,080 Actually, though, um, 401 00:20:22,240 --> 00:20:23,320 I've been going through Jared's diary, 402 00:20:23,480 --> 00:20:24,640 and there's a couple of lunch meetings 403 00:20:24,800 --> 00:20:26,560 where he hasn't put the client name. 404 00:20:26,720 --> 00:20:28,160 Some place in the Grassmarket? 405 00:20:28,320 --> 00:20:30,680 Would Katie have the record of those? 406 00:20:30,840 --> 00:20:32,840 Mnh, don't think so. 407 00:20:33,000 --> 00:20:37,000 He never really told us who he lunched with. 408 00:20:37,160 --> 00:20:39,560 - Okay. - Is there a problem? 409 00:20:39,720 --> 00:20:42,000 No, no, it's just, um... 410 00:20:42,160 --> 00:20:44,040 Just a mystery. That's all. 411 00:20:44,200 --> 00:20:46,240 Okay. 412 00:20:54,600 --> 00:20:56,720 Sir, um, I've just seen an article about the island sale. 413 00:20:56,880 --> 00:20:58,880 Yeah. I'm way ahead you. 414 00:20:59,040 --> 00:21:00,440 But if the laird accepts the community group's offer... 415 00:21:00,600 --> 00:21:02,080 We're screwed. And I'm aware, 416 00:21:02,240 --> 00:21:04,480 which is why I'm accelerating our timeframe. 417 00:21:04,640 --> 00:21:08,560 - Are you going to meet her? - That's my intention. Yeah. 418 00:21:08,720 --> 00:21:11,080 Uh, well, um... should I be there? 419 00:21:11,240 --> 00:21:13,080 No, I don't think so. 420 00:21:13,240 --> 00:21:15,200 But I can explain the documentation we need to see. 421 00:21:15,360 --> 00:21:17,120 I will record the meeting, and you can listen in 422 00:21:17,280 --> 00:21:19,200 to what she says. 423 00:21:19,360 --> 00:21:21,640 I'm meeting a covert source, my covert source. 424 00:21:21,800 --> 00:21:23,880 It's not a bloody ride-along. 425 00:21:24,040 --> 00:21:25,880 Are you new? 426 00:21:26,040 --> 00:21:27,880 No. No, of course. Okay. 427 00:21:28,040 --> 00:21:29,400 So take a look at this other bid 428 00:21:29,560 --> 00:21:31,600 and see if there's a way we can pull it apart. 429 00:22:04,800 --> 00:22:07,120 I feel for you, Mrs. Noble. I really do. 430 00:22:07,280 --> 00:22:09,840 You have found yourself in a bad situation, 431 00:22:10,000 --> 00:22:12,400 and I'm sure you're just trying to hold it all together 432 00:22:12,560 --> 00:22:15,800 for the sake of your kids. 433 00:22:15,960 --> 00:22:17,880 So I want to help you. 434 00:22:18,040 --> 00:22:19,840 But in order to do that, 435 00:22:20,000 --> 00:22:22,480 I need to offer my bosses something in return. 436 00:22:22,640 --> 00:22:25,800 I know. But what? 437 00:22:25,960 --> 00:22:28,840 Well, we just need you to act as our eyes and ears. 438 00:22:29,000 --> 00:22:30,840 Pass on any information that may come your way. 439 00:22:31,000 --> 00:22:32,320 What kind of information? 440 00:22:32,480 --> 00:22:33,920 Well... 441 00:22:34,080 --> 00:22:37,320 there is this, for starters. 442 00:22:39,640 --> 00:22:43,360 We know Cal Morris is trying to buy that island, 443 00:22:43,520 --> 00:22:45,000 and we think Jared was helping him. 444 00:22:49,080 --> 00:22:51,080 Is that why Morris approached you? 445 00:22:54,400 --> 00:22:56,640 You help me, Lexie, I'll help you. 446 00:23:02,560 --> 00:23:05,200 Yeah. He -- 447 00:23:05,360 --> 00:23:07,400 He asked me to help with the transaction, but I didn't. 448 00:23:07,560 --> 00:23:09,120 I didn't even know who he was then. 449 00:23:09,280 --> 00:23:11,480 - I -- - Okay. Good. 450 00:23:11,640 --> 00:23:14,400 Well, I'm very interested in linking Morris 451 00:23:14,560 --> 00:23:16,760 to the purchase of this island. 452 00:23:16,920 --> 00:23:18,800 According to this, he's not buying it anymore. 453 00:23:18,960 --> 00:23:20,920 The residents are. 454 00:23:21,080 --> 00:23:24,200 Well, if he doesn't, we'll need to think again. 455 00:23:24,360 --> 00:23:28,120 But Mr. Morris usually finds a way to get what he wants. 456 00:23:28,280 --> 00:23:30,000 And in this instance, 457 00:23:30,160 --> 00:23:34,120 well, it would help our investigation if he did. 458 00:23:34,280 --> 00:23:35,800 So, ideally, I need you to get me 459 00:23:35,960 --> 00:23:38,640 copies of paperwork, emails, dates -- 460 00:23:38,800 --> 00:23:40,360 I can't. No, no, no, I can't do that. 461 00:23:40,520 --> 00:23:42,320 They watch me all the time. 462 00:23:42,480 --> 00:23:44,320 I can't take anything in or out. 463 00:23:44,480 --> 00:23:46,600 I can't even have my phone. You don't understand. 464 00:23:46,760 --> 00:23:49,480 This man has threatened the life of my little girl. 465 00:23:49,640 --> 00:23:52,280 - If he finds out -- - It won't be for long. 466 00:23:52,440 --> 00:23:54,080 You cooperate with us, 467 00:23:54,240 --> 00:23:56,920 I can guarantee you will be in a stronger position. 468 00:24:02,480 --> 00:24:06,000 And this isn't just about the murder investigation. 469 00:24:06,160 --> 00:24:08,240 There's also the money laundering. 470 00:24:08,400 --> 00:24:11,360 You help us, and you'll be able to negotiate a shorter sentence. 471 00:24:11,520 --> 00:24:14,160 There's even a possibility of immunity from prosecution. 472 00:24:14,320 --> 00:24:17,840 But you can't guarantee he won't kill me. 473 00:24:18,000 --> 00:24:21,720 If I do this, I'm taking a massive risk. 474 00:24:21,880 --> 00:24:25,560 You need to promise me that you'll protect me and my family. 475 00:24:25,720 --> 00:24:28,160 I'm not talking about immunity from prosecution. 476 00:24:28,320 --> 00:24:30,120 We are going to need witness protection. 477 00:24:30,280 --> 00:24:32,480 Otherwise, no, forget it. 478 00:24:38,200 --> 00:24:39,800 Okay. 479 00:24:39,960 --> 00:24:43,400 That's fair enough. 480 00:24:43,560 --> 00:24:45,080 You get us what we need, 481 00:24:45,240 --> 00:24:47,640 help us ensure Morris buys that island, 482 00:24:47,800 --> 00:24:50,880 and we will look after you. 483 00:24:51,040 --> 00:24:53,520 I promise. 484 00:24:59,520 --> 00:25:01,480 So do we have a deal? 485 00:25:10,320 --> 00:25:12,400 Yeah. Okay. 486 00:25:16,800 --> 00:25:19,440 Good. 487 00:26:12,480 --> 00:26:14,560 How the hell could you have missed this? 488 00:26:14,720 --> 00:26:16,240 I don't know, sir. 489 00:26:16,400 --> 00:26:18,560 I carried out searches on both Lexie and Alexandra, 490 00:26:18,720 --> 00:26:20,520 but somehow it got lost. 491 00:26:20,680 --> 00:26:23,040 Ah, just... 492 00:26:23,200 --> 00:26:25,840 Alright. This better be good. 493 00:26:26,000 --> 00:26:28,360 I haven't even had time to shower. 494 00:26:28,520 --> 00:26:32,000 You look fresh as a daisy, ma'am. 495 00:26:32,160 --> 00:26:34,440 Lexie Noble has a record. 496 00:26:34,600 --> 00:26:36,080 What? 497 00:26:36,240 --> 00:26:39,000 Somehow Naylor missed it on the CHS check. 498 00:26:39,160 --> 00:26:40,800 I mean, Lexie was 15 at the time, 499 00:26:40,960 --> 00:26:42,520 so she would have had it expunged, but even so -- 500 00:26:42,680 --> 00:26:44,600 What did she do? 501 00:26:44,760 --> 00:26:47,800 She only had her boyfriend beat up her dad. 502 00:26:47,960 --> 00:26:49,920 - What? - Yeah. 503 00:26:50,080 --> 00:26:53,240 Gave him a right going-over, apparently. 504 00:26:53,400 --> 00:26:55,640 Dad ended up with broken ribs, 505 00:26:55,800 --> 00:26:58,520 multiple stitches. 506 00:26:58,680 --> 00:27:00,600 Lexie was convicted for conspiracy 507 00:27:00,760 --> 00:27:02,560 to commit serious assault. 508 00:27:05,480 --> 00:27:07,520 Look at you, eager beaver. 509 00:27:11,160 --> 00:27:13,120 Listen, I've got to get this. 510 00:27:13,280 --> 00:27:16,080 You head up, yeah? 511 00:27:16,240 --> 00:27:19,720 Mm. Okay. 512 00:27:19,880 --> 00:27:22,600 Hey, babe. You miss me already? 513 00:28:19,680 --> 00:28:21,720 Morning. 514 00:28:21,880 --> 00:28:23,600 What are you doing in here? 515 00:28:23,760 --> 00:28:26,640 - Uh, I -- I -- - Where's Aaron? 516 00:28:26,800 --> 00:28:28,640 - I'm not sure. - Sorry, did I -- 517 00:28:28,800 --> 00:28:30,080 Did I miss something? 518 00:28:30,240 --> 00:28:32,240 Did I ask you to come in here? 519 00:28:32,400 --> 00:28:34,640 - No. - You go where I tell you to go. 520 00:28:34,800 --> 00:28:36,320 Got it. I just -- I've got some information 521 00:28:36,480 --> 00:28:38,400 that might help you buy the island. 522 00:28:44,560 --> 00:28:47,840 So, um, I've been looking at the terms and conditions 523 00:28:48,000 --> 00:28:51,520 of the grant that the community group applied for, 524 00:28:51,680 --> 00:28:53,400 and I think there's been an error. 525 00:28:53,560 --> 00:28:57,360 Um, basically their bid relies on half a million 526 00:28:57,520 --> 00:28:59,680 in funding from the settlement initiative, 527 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 but that required them to confirm 528 00:29:01,600 --> 00:29:03,200 that every member of the committee 529 00:29:03,360 --> 00:29:04,960 had been resident on the island 530 00:29:05,120 --> 00:29:07,480 for a minimum of 183 days per annum 531 00:29:07,640 --> 00:29:09,440 for the last three years. 532 00:29:09,600 --> 00:29:11,160 And then I found this article. 533 00:29:11,320 --> 00:29:13,520 And it says that two of the committee members 534 00:29:13,680 --> 00:29:15,680 only returned to the island 18 months ago 535 00:29:15,840 --> 00:29:18,280 when they came off the rigs. 536 00:29:18,440 --> 00:29:20,160 So? 537 00:29:20,320 --> 00:29:24,480 So I-I don't think they qualify for the grant, 538 00:29:24,640 --> 00:29:27,480 which leaves the path clear for you to buy it. 539 00:29:32,320 --> 00:29:34,800 You've been up all night doing this? 540 00:29:34,960 --> 00:29:37,080 Yeah. 541 00:29:49,880 --> 00:29:51,040 See? It's just there. 542 00:29:51,200 --> 00:29:53,240 Yeah, yeah, yeah, yeah. 543 00:30:02,840 --> 00:30:05,880 So, is it true? 544 00:30:06,040 --> 00:30:08,760 Is what true? 545 00:30:08,920 --> 00:30:11,240 What you did to your father. Is that true? 546 00:30:14,640 --> 00:30:16,840 'Cause, I mean, if it is true, that... 547 00:30:19,440 --> 00:30:21,440 ...oof, that is hardcore. 548 00:30:21,600 --> 00:30:24,360 That's... 549 00:30:24,520 --> 00:30:27,240 That's cold. 550 00:30:27,400 --> 00:30:30,760 How did you find out about that? 551 00:30:30,920 --> 00:30:32,600 Do you think I got to where I got to 552 00:30:32,760 --> 00:30:34,840 without having some coppers on the inside? 553 00:30:35,000 --> 00:30:38,200 Please credit me with some intelligence. 554 00:30:38,360 --> 00:30:40,200 So, tell me. Tell me. 555 00:30:43,480 --> 00:30:45,520 Is it true? 556 00:30:52,760 --> 00:30:55,080 So the mother came down in person? 557 00:30:55,240 --> 00:30:57,560 Aye. Clearly keen to talk. 558 00:31:02,520 --> 00:31:04,280 Alexandra was -- 559 00:31:04,440 --> 00:31:06,840 Well, she was always such a sweet little girl, you know. 560 00:31:07,000 --> 00:31:08,680 So helpful. 561 00:31:08,840 --> 00:31:10,680 Oh, when she got older... 562 00:31:10,840 --> 00:31:12,560 The teenage years. 563 00:31:12,720 --> 00:31:15,080 Her father and I, we tried everything. 564 00:31:15,240 --> 00:31:16,720 But in the end, we just -- 565 00:31:16,880 --> 00:31:19,480 Well, we just couldn't make her listen to reason. 566 00:31:19,640 --> 00:31:22,080 And that's when she fell in with that boy. 567 00:31:22,240 --> 00:31:23,680 He was a lot older than she was, yeah? 568 00:31:23,840 --> 00:31:25,600 He was 19. 569 00:31:25,760 --> 00:31:28,600 And that's when she started the drinking and the smoking 570 00:31:28,760 --> 00:31:32,440 and God knows what else. 571 00:31:32,600 --> 00:31:34,680 Her father had put his foot down. 572 00:31:34,840 --> 00:31:37,200 He told her she wasn't to see him anymore 573 00:31:37,360 --> 00:31:39,240 and that she wasn't going anywhere 574 00:31:39,400 --> 00:31:42,120 till we knew we could trust her. 575 00:31:42,280 --> 00:31:44,440 The very next day, 576 00:31:44,600 --> 00:31:47,440 that boy followed my husband home from work 577 00:31:47,600 --> 00:31:49,440 and nearly beat him to death. 578 00:31:52,200 --> 00:31:55,760 So, you believe Lexie was behind it? 579 00:31:55,920 --> 00:31:58,040 I know she was. 580 00:31:58,200 --> 00:32:00,480 She had him wrapped round her little finger. 581 00:32:00,640 --> 00:32:05,360 He only did what he did because she told him to. 582 00:32:46,760 --> 00:32:49,120 Lexie, you in there? 583 00:32:49,280 --> 00:32:50,560 What is it? 584 00:32:50,720 --> 00:32:52,840 Kaz says he can meet us in half an hour. 585 00:32:53,000 --> 00:32:55,320 - Who? - My tech guy. 586 00:32:55,480 --> 00:32:56,920 The big man okayed it. 587 00:32:57,080 --> 00:32:59,760 He's going to hack this banking portal for us. 588 00:32:59,920 --> 00:33:02,440 - Uh, right. Okay. - Come on, let's go. 589 00:33:18,200 --> 00:33:19,920 - Kaz, this is Lexie. - Alright. 590 00:33:20,080 --> 00:33:23,480 - How you doing? - Hi. 591 00:33:23,640 --> 00:33:26,760 Here. The new design for the dating website. 592 00:33:26,920 --> 00:33:29,080 You were right, man. We're killing it. 593 00:33:29,240 --> 00:33:30,800 He's a business genius, this guy. 594 00:33:30,960 --> 00:33:32,600 Uh, mate, look, this is the portal 595 00:33:32,760 --> 00:33:35,000 - we need you to trace. - Right. 596 00:33:41,120 --> 00:33:43,200 Okay. 597 00:33:48,760 --> 00:33:53,480 Not bad. It's a bit clunky. 598 00:33:53,640 --> 00:33:55,360 But it gets the job done. 599 00:33:57,800 --> 00:33:59,400 I'd like to be a bit more creative, you know? 600 00:33:59,560 --> 00:34:02,400 It's the small touches -- fonts, colours, 601 00:34:02,560 --> 00:34:04,280 that kind of thing. 602 00:34:04,440 --> 00:34:07,560 You know, you should really come to me next time. 603 00:34:07,720 --> 00:34:10,040 This is just...dull. 604 00:34:10,200 --> 00:34:11,480 Oh, mate, hold on. 605 00:34:11,640 --> 00:34:13,840 I need you to track the IP address, okay? 606 00:34:14,000 --> 00:34:16,360 Find out where it's hosted. 607 00:34:16,520 --> 00:34:18,200 That's what I was just doing, bro. 608 00:34:18,360 --> 00:34:20,040 But he bounced it around all over the place. 609 00:34:20,200 --> 00:34:23,000 Proxy servers and all that shit. 610 00:34:23,160 --> 00:34:25,400 Someone knew what they were doing. 611 00:34:25,560 --> 00:34:26,840 Sorry, man. 612 00:34:28,800 --> 00:34:31,160 Fine. Let's go. 613 00:34:34,880 --> 00:34:36,600 Ma'am? Ma'am, have you got a minute? 614 00:34:36,760 --> 00:34:38,880 Uh, mnh, not really. 615 00:34:39,040 --> 00:34:40,640 I've got a court booked at 7:00. 616 00:34:40,800 --> 00:34:42,760 Lexie Noble's got a conviction for conspiracy 617 00:34:42,920 --> 00:34:45,280 to commit serious assault. 618 00:34:45,440 --> 00:34:46,840 What? 619 00:34:47,000 --> 00:34:48,560 Why am I only hearing about this now? 620 00:34:48,720 --> 00:34:51,040 There's also concerns regarding her whereabouts 621 00:34:51,200 --> 00:34:52,440 at the time of her husband's murder. 622 00:34:52,600 --> 00:34:53,960 For God's sake. 623 00:34:54,120 --> 00:34:55,920 So, in light of this new evidence, 624 00:34:56,080 --> 00:34:57,880 I'm really going to need to bring her in for questioning. 625 00:34:58,040 --> 00:34:59,880 The thing is, 626 00:35:00,040 --> 00:35:02,680 will you tell DCI Guthrie or shall I? 627 00:35:11,360 --> 00:35:15,680 Bed for you, mister. 628 00:35:18,800 --> 00:35:20,120 I'll get it. 629 00:35:20,280 --> 00:35:23,120 - I'll get it. - I'll get it. 630 00:35:32,320 --> 00:35:34,760 Hello, Alex. 631 00:35:34,920 --> 00:35:37,040 And this must be Donnie. 632 00:35:39,480 --> 00:35:41,560 I just want to meet them. 633 00:35:46,920 --> 00:35:48,960 How did you get my address? 634 00:35:49,120 --> 00:35:52,640 Um, a policewoman asked if I needed a lift home -- 635 00:35:52,800 --> 00:35:54,080 What policewoman? 636 00:35:54,240 --> 00:35:57,120 DI Royce, I think her name was. 637 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 She asked me to come down to the station 638 00:35:58,880 --> 00:36:01,240 to answer a few questions. 639 00:36:01,400 --> 00:36:03,200 Right. 640 00:36:03,360 --> 00:36:05,000 I was -- I was too embarrassed 641 00:36:05,160 --> 00:36:07,800 to tell her I didn't know where you lived. 642 00:36:07,960 --> 00:36:11,240 What would she have thought? 643 00:36:11,400 --> 00:36:12,880 She'd have thought I didn't want to see you. 644 00:36:13,040 --> 00:36:15,040 Oh, Alex. 645 00:36:15,200 --> 00:36:17,560 Do we have to do this? 646 00:36:17,720 --> 00:36:20,120 - Does Dad know you're here? - Of course. 647 00:36:23,040 --> 00:36:25,880 Your father is a good man, 648 00:36:26,040 --> 00:36:29,400 and he has never stopped loving you, 649 00:36:29,560 --> 00:36:31,840 despite everything. 650 00:36:32,000 --> 00:36:33,960 You mean despite him telling the police 651 00:36:34,120 --> 00:36:36,040 that I was an evil little bitch that needed to be locked away? 652 00:36:36,200 --> 00:36:37,760 Your father could have died. 653 00:36:37,920 --> 00:36:39,920 But not because of me, Mom. 654 00:36:40,080 --> 00:36:41,920 And you both knew that. 655 00:36:42,080 --> 00:36:44,720 And yet you let them put me in a secure unit. 656 00:36:44,880 --> 00:36:46,520 You were out of control. 657 00:36:46,680 --> 00:36:48,600 I mean, we had to do something. 658 00:36:48,760 --> 00:36:50,160 I was just a 15-year-old girl. 659 00:36:50,320 --> 00:36:53,640 It was for your own good. 660 00:36:53,800 --> 00:36:56,880 Having you take the blame may have seemed harsh, 661 00:36:57,040 --> 00:37:00,640 but you had to learn a lesson. 662 00:37:00,800 --> 00:37:03,720 What do you want, Mom? 663 00:37:03,880 --> 00:37:05,680 Your father and I, 664 00:37:05,840 --> 00:37:07,960 we read about what happened to your husband in the papers. 665 00:37:08,120 --> 00:37:10,440 Jared. 666 00:37:10,600 --> 00:37:11,960 His name was Jared. 667 00:37:12,120 --> 00:37:13,920 He was the man that I loved. 668 00:37:14,080 --> 00:37:15,800 But we'd never been allowed to meet him, had we? 669 00:37:15,960 --> 00:37:17,560 The thought of those 670 00:37:17,720 --> 00:37:19,520 poor children being dragged through all of this -- 671 00:37:19,680 --> 00:37:21,880 Well, we have a right. 672 00:37:22,040 --> 00:37:23,400 Ah, ah, ah, you don't have any rights here. 673 00:37:23,560 --> 00:37:24,920 Don't be silly. My children have got 674 00:37:25,080 --> 00:37:26,440 nothing to do with you. 675 00:37:26,600 --> 00:37:27,960 Well, your dad and I, we thought we could help. 676 00:37:28,120 --> 00:37:29,920 - Just go. - Will you calm down? 677 00:37:30,080 --> 00:37:33,160 No. I would like you to leave my house now. 678 00:37:55,280 --> 00:37:57,560 You have to pull the plug. 679 00:37:57,720 --> 00:37:58,840 Let's not get ahead of ourselves. 680 00:37:59,000 --> 00:38:00,840 Did you not just hear what I said? 681 00:38:01,000 --> 00:38:03,800 There are direct parallels between her husband's death 682 00:38:03,960 --> 00:38:04,960 and her previous conviction. 683 00:38:05,120 --> 00:38:06,360 And that's not to mention 684 00:38:06,520 --> 00:38:08,000 the mountain of circumstantial evidence 685 00:38:08,160 --> 00:38:10,280 that's piling up against her. 686 00:38:10,440 --> 00:38:12,400 Lexie Noble is now the prime suspect 687 00:38:12,560 --> 00:38:14,680 - in this murder investigation. - I understand that. 688 00:38:14,840 --> 00:38:17,000 Which means that any intelligence she provides 689 00:38:17,160 --> 00:38:19,240 will be considered tainted. 690 00:38:19,400 --> 00:38:23,000 You use that, you'll be risking a cracked trial. 691 00:38:29,880 --> 00:38:32,280 - You promised me. - And I meant it. 692 00:38:34,840 --> 00:38:37,160 But that was before we learned about your police record. 693 00:38:45,160 --> 00:38:48,520 I was a kid. 694 00:38:48,680 --> 00:38:50,160 And it wasn't even true. 695 00:38:50,320 --> 00:38:51,760 I didn't have anything to do with what happened. 696 00:38:51,920 --> 00:38:54,720 Even so, you were convicted of a crime 697 00:38:54,880 --> 00:38:57,280 which has some very worrying similarities 698 00:38:57,440 --> 00:38:59,520 to the way in which your husband died. 699 00:38:59,680 --> 00:39:01,800 Up until now, Royce had been a lone voice. 700 00:39:01,960 --> 00:39:03,560 She's had you down as her prime suspect, 701 00:39:03,720 --> 00:39:05,840 but the powers that be weren't convinced. 702 00:39:08,640 --> 00:39:11,360 An existing conviction changes that. 703 00:39:11,520 --> 00:39:13,880 She can now push forward and charge you with murder. 704 00:39:14,040 --> 00:39:15,200 This is insane. 705 00:39:15,360 --> 00:39:18,120 The fact is, we are where we are. 706 00:39:18,280 --> 00:39:20,160 I can't use your evidence against Morris 707 00:39:20,320 --> 00:39:23,240 because it could cause the collapse of any future trial. 708 00:39:23,400 --> 00:39:26,440 I'm sorry, but I can't help you anymore. 709 00:39:26,600 --> 00:39:28,320 You're on your own. 710 00:39:28,480 --> 00:39:32,080 What am I supposed to do now? 711 00:39:32,240 --> 00:39:34,880 What happens when Cal finds out I've been working for you? 712 00:39:35,040 --> 00:39:36,480 There's no reason that he will. 713 00:39:36,640 --> 00:39:40,920 I have led him straight into your trap. 714 00:39:41,080 --> 00:39:43,600 Because of me, you can tie him to that island. 715 00:39:43,760 --> 00:39:46,640 So if you act on that, he is going to know it was me. 716 00:39:49,640 --> 00:39:53,120 Like I said, I'm sorry, 717 00:39:53,280 --> 00:39:55,200 but given the situation, my hands are tied. 718 00:39:58,840 --> 00:40:01,480 You bastard. 719 00:41:15,760 --> 00:41:17,960 So, why bother? 720 00:41:18,120 --> 00:41:20,600 Why not just buy it myself, as planned? 721 00:41:20,760 --> 00:41:23,240 Well, it's a smoke screen. 722 00:41:23,400 --> 00:41:24,600 It's an extra layer of protection 723 00:41:24,760 --> 00:41:27,400 in case there's an investigation. 724 00:41:27,560 --> 00:41:30,480 And it will really strengthen your position when it comes 725 00:41:30,640 --> 00:41:32,840 to planning permission, issues with the local authority, 726 00:41:33,000 --> 00:41:36,200 anything you want to do moving forward. 727 00:41:36,360 --> 00:41:38,720 Look, it's going to save you a load of money. 728 00:41:40,960 --> 00:41:43,400 What do you reckon? 729 00:41:43,560 --> 00:41:45,760 It certainly has its merits. 730 00:41:45,920 --> 00:41:48,680 A clever way of disguising ownership. 731 00:41:48,840 --> 00:41:50,440 Can we do it on time? 732 00:41:50,600 --> 00:41:52,440 Deadline's 9:30 Monday. 733 00:41:52,600 --> 00:41:55,040 I mean, it's possible. 734 00:41:55,200 --> 00:41:57,240 If we move now. 735 00:42:01,200 --> 00:42:04,800 Better get yourself on a ferry, Malky boy. 736 00:42:28,640 --> 00:42:31,080 It's "their" with an "e-i," not "t-h-e-r-e." 737 00:42:31,240 --> 00:42:33,040 Doesn't matter, does it? They're meant to be Dutch. 738 00:42:33,200 --> 00:42:36,560 If they're Dutch, they'll speak better English than we do. 739 00:42:36,720 --> 00:42:38,520 You talk like they actually exist. 740 00:42:43,320 --> 00:42:46,240 - How long? - Meeting's any minute. 741 00:42:46,400 --> 00:42:48,160 He's going to need to have something to show them. 742 00:42:48,320 --> 00:42:51,680 And he will do. Be calm, man. 743 00:43:01,320 --> 00:43:03,360 Thank you for coming. 744 00:43:03,520 --> 00:43:07,800 A partnership like this is a very exciting opportunity. 745 00:43:07,960 --> 00:43:09,880 So I really appreciate you meeting me 746 00:43:10,040 --> 00:43:13,440 to discuss our potential investment in your island. 747 00:43:15,680 --> 00:43:18,040 And given the situation, 748 00:43:18,200 --> 00:43:21,480 I know that time is of the essence. 749 00:43:24,400 --> 00:43:27,840 Done. 750 00:43:28,000 --> 00:43:30,120 Yeah. Okay. This is good. This is good. 751 00:43:32,200 --> 00:43:34,080 And it's up. 752 00:43:37,240 --> 00:43:39,360 Excuse me. 753 00:43:46,000 --> 00:43:47,880 Apologies. 754 00:43:48,040 --> 00:43:51,480 So, let me begin by telling you 755 00:43:51,640 --> 00:43:54,680 a little about my clients. 756 00:43:56,760 --> 00:43:59,920 CVB Investments. 757 00:44:00,080 --> 00:44:03,080 An exciting startup from the Netherlands. 758 00:44:10,760 --> 00:44:13,880 So, what? That's -- That's it? We just dump her? 759 00:44:14,040 --> 00:44:16,320 - We don't have a choice. - But you read the transcript. 760 00:44:16,480 --> 00:44:18,320 Her mum practically admitted that she lied. 761 00:44:18,480 --> 00:44:20,760 It doesn't matter. Noble was still convicted. 762 00:44:20,920 --> 00:44:22,320 It's only a matter of time 763 00:44:22,480 --> 00:44:23,480 before Royce finds enough to charge her. 764 00:44:23,640 --> 00:44:25,160 You know what Morris will do to her. 765 00:44:25,320 --> 00:44:26,800 Well, once this deal goes through, 766 00:44:26,960 --> 00:44:29,160 we'll still have a way into him. 767 00:44:46,920 --> 00:44:49,560 God, I'm getting bloody déjà vu. 768 00:44:53,560 --> 00:44:55,400 Thanks. 769 00:45:03,640 --> 00:45:04,880 DC Khan. 770 00:45:05,040 --> 00:45:06,560 Hi. We tracked the solicitor. 771 00:45:06,720 --> 00:45:08,240 Has it gone through? 772 00:45:08,400 --> 00:45:10,400 The purchase has, but not with Morris. 773 00:45:10,560 --> 00:45:12,400 What? 774 00:45:14,560 --> 00:45:17,040 The community group found a last-minute backer, 775 00:45:17,200 --> 00:45:19,640 some investment group from the Netherlands. 776 00:45:19,800 --> 00:45:21,360 What about Morris's bid? 777 00:45:21,520 --> 00:45:23,360 He withdrew it, so the laird accepted the lower offer. 778 00:45:23,520 --> 00:45:24,760 He withdrew it? 779 00:45:24,920 --> 00:45:26,480 I know. It doesn't make any sense. 780 00:45:34,200 --> 00:45:36,560 Yeah. 781 00:45:36,720 --> 00:45:39,840 Yeah, it does. 782 00:45:40,000 --> 00:45:42,760 - She screwed us over. - What? 783 00:45:42,920 --> 00:45:44,840 Do you think it's a coincidence that the community group 784 00:45:45,000 --> 00:45:47,520 suddenly found this mysterious backer? 785 00:45:47,680 --> 00:45:50,160 - You think it's Morris? - I know it's Morris. 786 00:45:53,280 --> 00:45:56,840 And I know just who put the idea in his head. 787 00:45:57,000 --> 00:46:00,000 And I swear to God she's going to pay for it. 788 00:46:06,320 --> 00:46:08,760 Those boys deliberately targeted Jared, 789 00:46:08,920 --> 00:46:10,320 and I bet money they were paid to do it. 790 00:46:10,480 --> 00:46:12,240 I agree with you. So why haven't you found out 791 00:46:12,400 --> 00:46:13,840 who paid them? 792 00:46:14,000 --> 00:46:16,760 Jared asked us to hold on to this for safe keeping. 793 00:46:16,920 --> 00:46:18,600 Why the hell has he bought an island? 794 00:46:18,760 --> 00:46:20,240 It's a valuable asset. 795 00:46:20,400 --> 00:46:22,200 It looks like he's got a new accountant on it. 796 00:46:22,360 --> 00:46:24,160 Lexie Noble? 797 00:46:24,320 --> 00:46:26,320 If she's his new accountant, we've got him 798 00:46:26,480 --> 00:46:27,800 and she's going down with him. 799 00:46:29,400 --> 00:46:32,080 - Don't ask. - Okay. 800 00:46:32,240 --> 00:46:34,440 I want to know if you were doing any legal work for him. 801 00:46:34,600 --> 00:46:35,760 Anything to do with incorporating 802 00:46:35,920 --> 00:46:37,800 companies overseas. 803 00:46:37,960 --> 00:46:39,720 It's not really my area, Lexie. 804 00:46:39,880 --> 00:46:40,800 Why do I have to go? 805 00:46:40,960 --> 00:46:42,200 You're the next of kin. 806 00:46:42,360 --> 00:46:44,240 I'm a suspect in a murder investigation. 807 00:46:44,400 --> 00:46:45,480 Subject on the move. 808 00:46:45,640 --> 00:46:47,040 It seems Mrs. Noble hasn't been 809 00:46:47,200 --> 00:46:49,040 entirely honest with us. 810 00:46:49,200 --> 00:46:50,480 Take this. That's yours. 811 00:46:50,640 --> 00:46:52,800 Do I need to remind you what you stand to lose 812 00:46:52,960 --> 00:46:54,800 if you're messing me about? 813 00:46:54,960 --> 00:46:57,200 I know this is hard for you. 814 00:46:57,360 --> 00:46:59,160 I get that. 815 00:46:59,320 --> 00:47:00,520 Fuck knows I don't want to be here either. 816 00:47:02,440 --> 00:47:03,560 Can anyone here me? 60377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.