Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:17,200
Oy!
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,440
I just can't believe it.
And it was kids.
3
00:00:21,600 --> 00:00:22,760
Come on! Come on!
4
00:00:22,920 --> 00:00:25,480
Oh, God, help us!
5
00:00:25,640 --> 00:00:29,160
I promise you
I will get you answers.
6
00:00:29,320 --> 00:00:31,680
Now, that's more than the police will do.
7
00:00:31,840 --> 00:00:33,000
So he was working for Morris.
8
00:00:33,160 --> 00:00:36,120
He was working for Morris.
9
00:00:36,280 --> 00:00:38,200
I'm in the process of buying
a piece of real estate.
10
00:00:38,360 --> 00:00:40,840
- No.
- An island, to be precise.
11
00:00:41,000 --> 00:00:42,880
Isle of Eris.
12
00:00:43,040 --> 00:00:44,280
It seems like Jared
might have been planning
13
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
to start a new life with his mistress.
14
00:00:47,160 --> 00:00:49,480
- What?
- And say you found out
15
00:00:49,640 --> 00:00:51,520
that he was planning to leave you.
16
00:00:51,680 --> 00:00:53,840
Well, that's a pretty
strong indicator of motive.
17
00:00:54,000 --> 00:00:56,520
Until we know where Lexie Noble
fits in the bigger picture,
18
00:00:56,680 --> 00:00:59,000
I don't want Morris to know
we've made the connection.
19
00:00:59,160 --> 00:01:01,400
So I need you to tread very carefully.
20
00:01:01,560 --> 00:01:04,920
- Can you do that for me?
- Yes, sir.
21
00:01:05,080 --> 00:01:08,960
It seems that your husband,
my friend Jared,
22
00:01:09,120 --> 00:01:10,600
was helping himself to my money.
23
00:01:10,760 --> 00:01:13,480
£28 million in total.
24
00:01:13,640 --> 00:01:15,240
So how do we get the money back?
25
00:01:15,400 --> 00:01:17,320
You basically have to go
through the company registers
26
00:01:17,480 --> 00:01:19,840
of every legal jurisdiction.
27
00:01:20,000 --> 00:01:22,040
There's hundreds of them.
28
00:01:22,200 --> 00:01:24,760
Okay.
So what do you need?
29
00:01:24,920 --> 00:01:27,640
Secure browser, encrypted email.
30
00:01:27,800 --> 00:01:29,200
Maybe this will help you concentrate.
31
00:01:30,600 --> 00:01:32,400
Mrs. Noble.
I'd like to speak to you
32
00:01:32,560 --> 00:01:34,760
regarding your relationship
with Callum Morris.
33
00:01:42,760 --> 00:01:45,040
We might be more comfortable
speaking in the car.
34
00:01:49,400 --> 00:01:51,960
- I'm not getting in your car.
- Alright.
35
00:01:52,120 --> 00:01:57,320
Then can I ask you to take
a look at this, please?
36
00:01:57,480 --> 00:02:00,640
What can you tell me about this picture?
37
00:02:00,800 --> 00:02:01,960
Because it looks to me as though you're
38
00:02:02,120 --> 00:02:04,200
accepting payment from Mr. Morris.
39
00:02:04,360 --> 00:02:06,720
- Sorry. What is this?
- I just want to talk.
40
00:02:06,880 --> 00:02:08,400
How do I know
you're even a police officer?
41
00:02:08,560 --> 00:02:10,240
I've shown you my ID.
My colleague can confirm --
42
00:02:10,400 --> 00:02:12,360
No, you've accosted me in a car park.
43
00:02:12,520 --> 00:02:14,040
You expect me
to start answering questions?
44
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
- You could be anyone.
- Okay.
45
00:02:15,360 --> 00:02:17,720
Let's just take a breath, shall we?
46
00:02:17,880 --> 00:02:19,520
We're here because I believe
it's safer for you
47
00:02:19,680 --> 00:02:23,280
if no one knows we're talking.
48
00:02:23,440 --> 00:02:25,040
So how about I tell you
49
00:02:25,200 --> 00:02:30,080
what I know and then you fill in the gaps.
50
00:02:30,240 --> 00:02:31,920
We know that Jared
has been receiving payments
51
00:02:32,080 --> 00:02:34,840
through a number of shell companies.
52
00:02:35,000 --> 00:02:36,680
You do know it's perfectly
legal to operate through
53
00:02:36,840 --> 00:02:38,040
a shell corporation, don't you?
54
00:02:38,200 --> 00:02:40,160
We also know that those shell companies
55
00:02:40,320 --> 00:02:43,800
ultimately belong to Cal Morris.
56
00:02:43,960 --> 00:02:45,640
And given Mr. Morris's
57
00:02:45,800 --> 00:02:47,720
involvement in criminal activity,
58
00:02:47,880 --> 00:02:49,120
then the work Jared has been doing
59
00:02:49,280 --> 00:02:53,480
would be classed as money laundering.
60
00:02:53,640 --> 00:02:56,200
My husband was not a criminal.
61
00:02:56,360 --> 00:02:58,040
Are you saying you were unaware
of their relationship?
62
00:02:58,200 --> 00:03:00,680
I'm saying I don't know
what you're talking about.
63
00:03:00,840 --> 00:03:03,440
Yet here you are with Cal Morris.
64
00:03:06,600 --> 00:03:08,880
You must realise the position you're in.
65
00:03:09,040 --> 00:03:11,520
Facilitating money laundering
carries a 13-year
66
00:03:11,680 --> 00:03:13,760
custodial sentence.
67
00:03:13,920 --> 00:03:15,000
You are a partner in a firm
68
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
that's received several payments.
69
00:03:16,320 --> 00:03:17,960
I-I haven't worked there full time
70
00:03:18,120 --> 00:03:19,560
since my daughter was born.
71
00:03:19,720 --> 00:03:22,040
They'll still assume that you
knew what Jared was doing.
72
00:03:22,200 --> 00:03:23,760
They already think you had him killed.
73
00:03:27,600 --> 00:03:30,280
DI Royce has you well and truly
in her sights.
74
00:03:30,440 --> 00:03:35,080
Well, she's wrong.
She's completely wrong.
75
00:03:35,240 --> 00:03:37,160
Maybe so. But she's got
quite a reputation.
76
00:03:37,320 --> 00:03:39,080
She's nothing if not tenacious.
77
00:03:39,240 --> 00:03:42,120
You're an obvious suspect
with motive and opportunity.
78
00:03:42,280 --> 00:03:44,160
And if she sees this,
79
00:03:44,320 --> 00:03:46,240
well, it just confirms that you
know the kind of people
80
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
that can get that job done.
81
00:03:53,440 --> 00:03:56,080
Why are you telling me this?
82
00:03:56,240 --> 00:03:57,840
Because I think you and I
can help each other.
83
00:04:00,240 --> 00:04:02,520
You have access to information
84
00:04:02,680 --> 00:04:04,640
that would be very useful
to my investigation.
85
00:04:04,800 --> 00:04:07,120
And I can intervene on your behalf.
86
00:04:07,280 --> 00:04:08,680
Convince the higher powers
87
00:04:08,840 --> 00:04:10,680
that DI Royce
is barking up the wrong tree --
88
00:04:10,840 --> 00:04:12,720
if you help me.
89
00:04:15,320 --> 00:04:17,200
You have your phone with you?
90
00:04:17,360 --> 00:04:18,680
Yeah.
91
00:04:18,840 --> 00:04:21,440
I'd like to give you my number.
92
00:04:23,280 --> 00:04:25,120
Put it under "Marie," okay?
93
00:04:25,280 --> 00:04:28,200
Anyone asks, it's an old school friend.
94
00:04:28,360 --> 00:04:30,560
Yeah?
95
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
There's a garden centre off Ferry Road.
96
00:04:35,760 --> 00:04:39,000
It's a good place to meet.
There you go.
97
00:04:39,160 --> 00:04:40,880
So think about what I've said.
98
00:04:41,040 --> 00:04:43,520
But in the meantime,
say nothing to DI Royce
99
00:04:43,680 --> 00:04:46,160
about your husband or Morris.
100
00:04:46,320 --> 00:04:48,440
I'll be in touch.
101
00:04:51,840 --> 00:04:54,120
Look after yourself.
102
00:05:10,920 --> 00:05:12,320
Alright, ladies and gentlemen.
103
00:05:12,480 --> 00:05:14,600
Time is ticking by.
104
00:05:14,760 --> 00:05:17,680
We need progress on Noble's killers.
105
00:05:17,840 --> 00:05:20,040
Do we know any more
about the murder weapon?
106
00:05:20,200 --> 00:05:22,400
Yeah. The pathologist confirmed
that Noble's injuries
107
00:05:22,560 --> 00:05:24,840
were most likely caused
by a kitchen knife.
108
00:05:25,000 --> 00:05:27,880
So, a dagger-shaped blade
with a pointed tip.
109
00:05:28,040 --> 00:05:29,480
But she couldn't be any more specific.
110
00:05:29,640 --> 00:05:32,320
And that's a pretty common design, so...
111
00:05:32,480 --> 00:05:34,040
Who's looking into the mistress?
112
00:05:34,200 --> 00:05:36,440
Uh, yeah.
Um, not good, ma'am.
113
00:05:36,600 --> 00:05:39,480
So far, I've located
a 76-year-old in Kirkcaldy
114
00:05:39,640 --> 00:05:41,840
and a teenager that moved
to Canada a year ago.
115
00:05:42,000 --> 00:05:44,800
Both called Sarah Blaine,
but neither seem likely.
116
00:05:44,960 --> 00:05:47,520
Okay.
Um, PC Naylor,
117
00:05:47,680 --> 00:05:50,360
did you run those background
checks on Lexie Noble?
118
00:05:50,520 --> 00:05:54,880
Yes, ma'am, but I haven't heard
back from all the agencies yet.
119
00:05:55,040 --> 00:05:58,440
Okay. Alright, everyone, back to work.
120
00:06:07,920 --> 00:06:09,360
Ma'am?
121
00:06:09,520 --> 00:06:11,720
DI Royce.
122
00:06:11,880 --> 00:06:14,920
So, there's no sign
of any insignia or gang colours
123
00:06:15,080 --> 00:06:16,640
on Noble's attackers.
124
00:06:16,800 --> 00:06:18,840
You have anything that
will help you identify the boys?
125
00:06:19,000 --> 00:06:21,560
- Nothing so far.
- Hmm.
126
00:06:21,720 --> 00:06:23,400
That's frustrating.
127
00:06:23,560 --> 00:06:25,280
Okay, well, you'll let me know
128
00:06:25,440 --> 00:06:26,120
as soon as you get something, yeah?
129
00:06:26,280 --> 00:06:27,480
I want to be kept across this.
130
00:06:27,640 --> 00:06:30,560
Of course, ma'am.
131
00:06:30,720 --> 00:06:32,440
Right.
132
00:06:32,600 --> 00:06:33,840
Do you have the footage
133
00:06:34,000 --> 00:06:35,480
from the two cameras on Frensham Road?
134
00:06:35,640 --> 00:06:39,200
- Mm-hmm.
- Around 8:10?
135
00:06:39,360 --> 00:06:42,280
So, on the morning Jared
was murdered, Lexie Noble
136
00:06:42,440 --> 00:06:44,200
was meant to be going to the gym, yeah?
137
00:06:44,360 --> 00:06:46,800
Yeah.
Well, that's what she said.
138
00:06:46,960 --> 00:06:50,000
Okay, well, we see her here,
possibly on the way to the gym,
139
00:06:50,160 --> 00:06:53,320
but once she makes this turn, we lose her.
140
00:06:53,480 --> 00:06:56,560
She parked up to spy on au pair.
141
00:06:56,720 --> 00:06:59,000
Right around the corner
from where Jared is stabbed.
142
00:06:59,160 --> 00:07:00,760
Or does she just want
to make sure her husband
143
00:07:00,920 --> 00:07:04,920
was in the right place at the right time?
144
00:07:05,080 --> 00:07:06,560
I want to talk to her again.
145
00:07:06,720 --> 00:07:08,120
Didn't Guthrie says that she --
146
00:07:08,280 --> 00:07:10,160
Yeah, well, this isn't
Guthrie's investigation,
147
00:07:10,320 --> 00:07:13,080
and I think that woman's lying to us.
148
00:07:13,240 --> 00:07:15,040
Hello?
149
00:07:15,200 --> 00:07:17,080
Mrs. Noble, this is DI Jean Royce.
150
00:07:17,240 --> 00:07:19,200
Could you come down
to the station, please?
151
00:07:19,360 --> 00:07:21,640
There's some more questions
we need to ask.
152
00:07:21,800 --> 00:07:23,120
Really? What about?
153
00:07:23,280 --> 00:07:25,440
You may want to bring your solicitor.
154
00:07:29,040 --> 00:07:31,400
- You okay?
- MIT are pulling in Lexie Noble.
155
00:07:31,560 --> 00:07:32,800
I thought you said they were backing off.
156
00:07:32,960 --> 00:07:35,880
Yeah, I thought they were.
157
00:07:38,800 --> 00:07:42,360
We're just trying to understand
a few things, Mrs. Noble.
158
00:07:42,520 --> 00:07:44,120
Okay.
159
00:07:44,280 --> 00:07:46,640
You said you parked in a side street
160
00:07:46,800 --> 00:07:48,560
to watch out for your au pair.
161
00:07:48,720 --> 00:07:50,440
Yeah, that's right.
162
00:07:50,600 --> 00:07:53,200
So is that something you do
often then, spying on people?
163
00:07:54,880 --> 00:07:57,080
- No. Of course not.
- For heaven's sake.
164
00:07:57,240 --> 00:08:00,080
Because it suggests you've
got quite a suspicious nature.
165
00:08:00,240 --> 00:08:01,840
Sorry.
Sorry to interrupt,
166
00:08:02,000 --> 00:08:03,880
but have you actually made any progress
167
00:08:04,040 --> 00:08:06,480
in investigating my husband's murder?
168
00:08:06,640 --> 00:08:08,120
Because there were four boys
169
00:08:08,280 --> 00:08:09,440
in the middle of the street
in broad daylight.
170
00:08:09,600 --> 00:08:11,080
How can you not have identified
any of them?
171
00:08:11,240 --> 00:08:13,040
We're working on it.
172
00:08:13,200 --> 00:08:15,440
We're also working to identify the woman
173
00:08:15,600 --> 00:08:18,960
your husband may
have been sleeping with, but...
174
00:08:19,120 --> 00:08:23,760
what I find interesting
is you didn't ask me about her.
175
00:08:23,920 --> 00:08:27,880
- Why would I?
- Why, indeed?
176
00:08:28,040 --> 00:08:30,000
Especially if you already know she is.
177
00:08:36,040 --> 00:08:37,560
Jared wasn't having an affair.
178
00:08:37,720 --> 00:08:39,280
Oh, come on, Mrs. Noble.
179
00:08:39,440 --> 00:08:41,320
He bought two tickets to Miami
with this woman.
180
00:08:41,480 --> 00:08:42,720
- We know he was leaving.
- I don't care
181
00:08:42,880 --> 00:08:44,240
what you think you know.
182
00:08:44,400 --> 00:08:46,240
I knew my husband.
183
00:08:46,400 --> 00:08:49,280
He was loving and caring and generous.
184
00:08:49,440 --> 00:08:51,440
He would never have done
anything to hurt me.
185
00:08:51,600 --> 00:08:54,480
And he would never,
ever have left his kids.
186
00:08:54,640 --> 00:08:58,320
Except he has now, hasn't he?
187
00:08:58,480 --> 00:09:00,440
Because someone decided to end his life
188
00:09:00,600 --> 00:09:05,080
and leave those children without a father.
189
00:09:05,240 --> 00:09:08,360
So who was it?
190
00:09:16,400 --> 00:09:19,880
I asked you before about
Jared's clients.
191
00:09:20,040 --> 00:09:22,400
What is Royce playing at?
192
00:09:22,560 --> 00:09:24,280
This is not what we agreed.
193
00:09:24,440 --> 00:09:27,040
Is there anyone your husband
was working with
194
00:09:27,200 --> 00:09:28,680
who struck you as a bit off?
195
00:09:28,840 --> 00:09:30,400
I told her she could only ask questions
196
00:09:30,560 --> 00:09:31,880
about the murder, not Morris.
197
00:09:32,040 --> 00:09:33,520
Let's just see how it plays out.
198
00:09:33,680 --> 00:09:35,280
Someone you've only met briefly.
199
00:09:35,440 --> 00:09:38,160
No. Like I said,
it's just a normal client list.
200
00:09:42,240 --> 00:09:44,160
No one you'd class as dangerous?
201
00:09:44,320 --> 00:09:46,640
No, absolutely not.
202
00:10:01,560 --> 00:10:03,920
Stevie. Stevie.
203
00:10:04,080 --> 00:10:07,600
Billy tells me that you've been
mouthing off with Jared Noble,
204
00:10:07,760 --> 00:10:10,520
saying you know who had him killed.
205
00:10:10,680 --> 00:10:12,320
Those were your words.
That's what you said.
206
00:10:12,480 --> 00:10:14,600
And now you claim you know nothing.
207
00:10:14,760 --> 00:10:17,760
- Please, Mr. Morris --
- And it's really pissing me off.
208
00:10:17,920 --> 00:10:22,200
You have to believe me.
It was just big talk.
209
00:10:22,360 --> 00:10:24,720
A few too many bevvies.
210
00:10:24,880 --> 00:10:26,840
I don't know anything.
211
00:10:27,000 --> 00:10:30,760
I swear.
No one knows anything.
212
00:10:30,920 --> 00:10:33,840
There wasn't anyone local.
I'd swear to it.
213
00:10:34,000 --> 00:10:35,600
There's too much respect.
214
00:10:35,760 --> 00:10:38,680
The Morris name, man --
you better not mess with that.
215
00:10:38,840 --> 00:10:40,200
I tell you, in the old days,
216
00:10:40,360 --> 00:10:42,280
no one would touch one of your men.
217
00:10:42,440 --> 00:10:45,080
I blame all these new chancers,
218
00:10:45,240 --> 00:10:48,320
young guys thinking they can
wreck your business.
219
00:10:48,480 --> 00:10:50,760
No sense of history, d'ye ken?
220
00:10:50,920 --> 00:10:54,000
You got any names in particular, Stevie?
221
00:10:54,160 --> 00:10:55,480
I don't have one. I don't --
222
00:10:55,640 --> 00:10:56,960
Who are the boys that stabbed him?
223
00:10:57,120 --> 00:10:59,080
I don't know.
224
00:10:59,240 --> 00:11:01,520
I don't.
225
00:11:01,680 --> 00:11:04,880
Back to work, Billy.
226
00:11:05,040 --> 00:11:07,040
Oh, don't give me attitude.
Get in there.
227
00:11:09,440 --> 00:11:11,640
- Come on then, son. Let's go.
- Unh!
228
00:11:14,000 --> 00:11:17,320
Right, ready. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
229
00:11:17,480 --> 00:11:19,080
Alright, Stevie, last chance.
Give me a name.
230
00:11:19,240 --> 00:11:21,400
Don't have one.
I don't. I swear.
231
00:11:25,200 --> 00:11:28,280
Okay. Go ahead.
232
00:11:33,800 --> 00:11:36,680
Ahhhh!
233
00:11:36,840 --> 00:11:40,520
I don't know.
I really don't know.
234
00:11:40,680 --> 00:11:43,440
I'm sorry.
I just think it's disgusting.
235
00:11:43,600 --> 00:11:46,240
The idea they're treating you
as a suspect.
236
00:11:46,400 --> 00:11:49,560
I mean, freezing your bank
account, for God's sake.
237
00:11:49,720 --> 00:11:50,560
Is that really necessary?
238
00:11:50,720 --> 00:11:52,080
This is how the police operate.
239
00:11:52,240 --> 00:11:55,400
They pursue the line of least resistance.
240
00:11:55,560 --> 00:11:57,560
It's a lot easier for them to go
after a grieving widow
241
00:11:57,720 --> 00:11:59,520
than to actually track down
the real killer.
242
00:11:59,680 --> 00:12:01,680
But don't they at least need
to come up with a motive?
243
00:12:01,840 --> 00:12:03,960
Oh, they think they have one.
244
00:12:04,120 --> 00:12:06,000
Apparently, they think
Jared was having an affair.
245
00:12:08,280 --> 00:12:09,600
That's ridiculous.
246
00:12:09,760 --> 00:12:12,960
I know. But they've got
restaurant receipts.
247
00:12:17,800 --> 00:12:19,480
- What?
- Nothing.
248
00:12:19,640 --> 00:12:21,880
Ro.
249
00:12:22,040 --> 00:12:24,080
No, it's rubbish.
250
00:12:25,960 --> 00:12:28,560
It's just...
251
00:12:28,720 --> 00:12:31,040
Susie Lawrence said
she saw Jared having lunch
252
00:12:31,200 --> 00:12:33,720
with a woman a couple of times
in the Grassmarket.
253
00:12:36,720 --> 00:12:38,760
Okay.
254
00:12:43,760 --> 00:12:45,960
Well, she'll just have been
a client, won't she?
255
00:12:46,120 --> 00:12:48,480
That's what we said.
256
00:12:50,960 --> 00:12:52,640
When was this?
257
00:12:52,800 --> 00:12:55,080
A couple of months ago.
258
00:12:55,240 --> 00:12:56,920
You know what Susie's like.
259
00:12:57,080 --> 00:12:59,360
People just love spreading rumours.
260
00:12:59,520 --> 00:13:01,280
They see a man laughing
with some young blonde
261
00:13:01,440 --> 00:13:03,080
and immediately jump to conclusions.
262
00:13:03,240 --> 00:13:06,160
- Ohh.
- They just assume the worst.
263
00:13:06,320 --> 00:13:08,440
I wish I hadn't mentioned it.
264
00:13:08,600 --> 00:13:10,560
Honestly, it's fine.
265
00:13:30,000 --> 00:13:32,240
He's already agreed
The whole thing's a done deal.
266
00:13:32,400 --> 00:13:33,480
- I know.
- So what's he doing
267
00:13:33,640 --> 00:13:34,600
meeting with the bloody locals, then?
268
00:13:34,760 --> 00:13:36,360
It won't be a problem.
269
00:13:36,520 --> 00:13:38,120
Too right it won't because
we have an agreement.
270
00:13:38,280 --> 00:13:39,920
- Here. Look, look.
- Yeah, we know.
271
00:13:40,080 --> 00:13:41,160
- Right there. No, no, no.
- And that's --
272
00:13:41,320 --> 00:13:42,840
No, Paul, I've got it.
273
00:13:43,000 --> 00:13:44,720
We'll sort it. We'll sort it.
274
00:13:44,880 --> 00:13:47,840
Does he think I don't know
what he's up to, huh?
275
00:13:48,000 --> 00:13:49,480
This -- This lord or laird
276
00:13:49,640 --> 00:13:50,800
or whatever the hell he calls himself --
277
00:13:50,960 --> 00:13:53,000
he accepted my offer.
278
00:13:53,160 --> 00:13:54,680
He can't just change his mind.
279
00:13:54,840 --> 00:13:56,800
He's saying he's no longer
bound by the agreement
280
00:13:56,960 --> 00:13:58,680
because the funds weren't transferred.
281
00:13:58,840 --> 00:14:01,280
He agreed to extend the bloody deadline.
282
00:14:01,440 --> 00:14:03,200
He did.
Trouble is, it's given
283
00:14:03,360 --> 00:14:05,800
the island community group time
to put in their own bid.
284
00:14:05,960 --> 00:14:07,560
I --
285
00:14:07,720 --> 00:14:11,320
Are you telling me that
a bunch of geriatric crofters
286
00:14:11,480 --> 00:14:14,120
have managed to pull
£2.5 million out their arses?
287
00:14:14,280 --> 00:14:17,200
No. There's no way they'll be
able to match your offer.
288
00:14:17,360 --> 00:14:19,560
So what's the problem?
289
00:14:19,720 --> 00:14:23,880
He wants to be seen to be
doing right by the community,
290
00:14:24,040 --> 00:14:25,280
giving the residents a chance
291
00:14:25,440 --> 00:14:26,760
to try and put together the funding.
292
00:14:26,920 --> 00:14:28,480
But don't worry.
293
00:14:28,640 --> 00:14:30,600
The lawyers are on it.
294
00:14:30,760 --> 00:14:32,200
They'll talk him round.
295
00:14:32,360 --> 00:14:34,280
Oh, they better.
296
00:14:36,840 --> 00:14:38,840
Here.
Looks like you could use one.
297
00:14:39,000 --> 00:14:41,520
Place next door does a good macchiato.
298
00:14:41,680 --> 00:14:44,080
Oh. Thanks.
299
00:14:51,080 --> 00:14:52,680
Find my money?
300
00:14:52,840 --> 00:14:54,480
Uh, not yet.
301
00:14:54,640 --> 00:14:56,160
Thanks.
302
00:14:56,320 --> 00:14:59,080
I'm going to trace it by
finding the duplicate companies.
303
00:14:59,240 --> 00:15:02,680
But, um, not every jurisdiction
has an online database,
304
00:15:02,840 --> 00:15:05,840
and the ones that do
are sometimes incomplete.
305
00:15:06,000 --> 00:15:07,360
I haven't started yet because you told me
306
00:15:07,520 --> 00:15:09,480
to wait for the additional
security measures.
307
00:15:09,640 --> 00:15:11,640
There's a VPN on there already,
308
00:15:11,800 --> 00:15:14,560
but you'll need to plug this
in every time you use it.
309
00:15:14,720 --> 00:15:17,120
It'll keep the search history private.
310
00:15:17,280 --> 00:15:20,240
Okay. I'm also going to need
an email address with --
311
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
- Oh, my God.
- Jesus...
312
00:15:22,280 --> 00:15:24,520
- Oh, no. I'm sorry.
- ...Christ, woman.
313
00:15:24,680 --> 00:15:27,720
All over the place today.
314
00:15:27,880 --> 00:15:29,400
It's okay. I can still --
I can still --
315
00:15:29,560 --> 00:15:31,560
Alright, leave it.
Leave it.
316
00:15:31,720 --> 00:15:34,640
He can print you out a new one.
317
00:15:34,800 --> 00:15:37,000
It's not one of
the s-statements from the bank.
318
00:15:37,160 --> 00:15:40,840
And we've got digital copies
of the fake ones, too,
319
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
all conveniently accessed
through the portal
320
00:15:43,160 --> 00:15:46,080
your husband set up.
321
00:15:59,720 --> 00:16:02,400
Jared told me it was
a new piece of software
322
00:16:02,560 --> 00:16:05,360
where I could look
at all my accounts in one place.
323
00:16:09,120 --> 00:16:11,240
Looks real, doesn't it?
324
00:16:11,400 --> 00:16:14,560
Take off £28 million, and it would be.
325
00:16:14,720 --> 00:16:20,040
- Is this fake?
- Complete and utter bollocks.
326
00:16:20,200 --> 00:16:22,120
Convincing, though.
327
00:16:22,280 --> 00:16:24,440
They couldn't see the cash was missing.
328
00:16:24,600 --> 00:16:27,160
Jared could never have created this.
329
00:16:27,320 --> 00:16:30,240
He just -- He --
He was useless with computers.
330
00:16:30,400 --> 00:16:31,880
That's why you should let me talk to Kaz,
331
00:16:32,040 --> 00:16:35,880
get him to decrypt it,
track the IP, find the source.
332
00:16:36,040 --> 00:16:38,760
Of course.
That's exactly what we need.
333
00:16:38,920 --> 00:16:42,280
One of your druggie hacker pals
poking around my accounts.
334
00:16:42,440 --> 00:16:44,280
You got any other great ideas?
335
00:16:47,120 --> 00:16:49,280
So if it wasn't Jared, what then?
336
00:16:49,440 --> 00:16:51,400
He had someone working with him?
337
00:16:51,560 --> 00:16:53,000
I don't know.
338
00:16:53,160 --> 00:16:54,560
I just know that
he couldn't have created this.
339
00:16:54,720 --> 00:16:57,560
Was there some kind of geeky
tech guy in the office
340
00:16:57,720 --> 00:16:59,000
that could do this kind of thing?
341
00:16:59,160 --> 00:17:01,360
No, not really.
We use an external company.
342
00:17:01,520 --> 00:17:03,560
And we just call someone in
if there's a problem.
343
00:17:03,720 --> 00:17:05,400
External company?
344
00:17:05,560 --> 00:17:06,920
I don't know, but there'll
be records in the office.
345
00:17:07,080 --> 00:17:08,680
- I can check.
- Good.
346
00:17:08,840 --> 00:17:10,960
You drive her.
347
00:17:32,240 --> 00:17:34,880
He's giving everyone a hard time today.
348
00:17:35,040 --> 00:17:37,520
How come?
Has something gone wrong?
349
00:17:37,680 --> 00:17:40,480
He doesn't like it when
he can't get what he wants.
350
00:17:50,640 --> 00:17:52,360
Here. You'll be needing these.
351
00:17:52,520 --> 00:17:54,880
Thanks.
352
00:18:03,280 --> 00:18:05,160
Oy.
353
00:18:07,280 --> 00:18:09,520
Get your stuff together.
Nearly there.
354
00:18:17,200 --> 00:18:21,040
Ah, thank you for joining us.
Please take a seat.
355
00:18:24,520 --> 00:18:29,600
Okay, so I've been fully
briefed by DCI Guthrie.
356
00:18:29,760 --> 00:18:31,760
He's made me aware that organised crime
357
00:18:31,920 --> 00:18:34,000
are in the midst of an ongoing operation.
358
00:18:38,120 --> 00:18:41,800
Cal Morris and Lexie Noble.
359
00:18:41,960 --> 00:18:44,560
Routine surveillance
on Morris's house picked it up,
360
00:18:44,720 --> 00:18:46,880
and it appears to confirm
our suspicions that she is,
361
00:18:47,040 --> 00:18:48,640
in fact, working for him.
362
00:18:48,800 --> 00:18:51,160
Therefore, DCI Guthrie is asking
363
00:18:51,320 --> 00:18:53,800
that we exercise extreme caution.
364
00:18:53,960 --> 00:18:56,640
I know, but both
Noble and Morris
365
00:18:56,800 --> 00:18:58,920
are people of interest
in a murder investigation.
366
00:18:59,080 --> 00:19:01,960
We need you to keep your distance.
367
00:19:02,120 --> 00:19:03,880
At least for just now.
368
00:19:04,040 --> 00:19:06,400
And this, um, theory of yours,
369
00:19:06,560 --> 00:19:08,160
that Noble was the wronged wife
370
00:19:08,320 --> 00:19:10,560
that you keep on pushing --
is that going anywhere?
371
00:19:10,720 --> 00:19:13,960
We're still following up
on hotel and restaurant charges.
372
00:19:14,120 --> 00:19:16,360
We've also got a waitress
who recalls seeing Jared
373
00:19:16,520 --> 00:19:18,320
with a fair-haired woman.
374
00:19:18,480 --> 00:19:20,240
Was it a romantic dinner?
375
00:19:20,400 --> 00:19:22,280
No, actually, it was a lunch.
376
00:19:22,440 --> 00:19:24,400
So she could just be a client.
377
00:19:24,560 --> 00:19:27,200
It's a possibility, but we
won't know until we find her.
378
00:19:27,360 --> 00:19:29,040
Well, I suggest you should be focusing
379
00:19:29,200 --> 00:19:31,120
- on the boys who attacked her.
- I don't think DI Royce
380
00:19:31,280 --> 00:19:33,320
needs either of us to tell her
how to do her job.
381
00:19:33,480 --> 00:19:35,760
No, of course.
And as long as she stays away
382
00:19:35,920 --> 00:19:38,400
from Lexie Noble's connection
to Cal Morris,
383
00:19:38,560 --> 00:19:39,840
we won't have a problem.
384
00:19:40,000 --> 00:19:42,280
I think we can manage that, don't you?
385
00:19:44,560 --> 00:19:46,880
Yes, ma'am.
386
00:19:47,040 --> 00:19:48,440
I just have a couple questions.
387
00:19:48,600 --> 00:19:51,520
- About I.T. support?
- Well, yeah, basically.
388
00:19:51,680 --> 00:19:53,120
'Cause it's not really my area.
389
00:19:53,280 --> 00:19:55,080
- I usually just call someone.
- Okay.
390
00:19:55,240 --> 00:19:59,000
I just was wondering if we
still use the same company.
391
00:19:59,160 --> 00:20:02,360
We've used several.
They're all hopeless.
392
00:20:02,520 --> 00:20:04,480
Okay, but did Jared ever deal
with them personally,
393
00:20:04,640 --> 00:20:08,600
- like, the IT guys?
- Um, no, I don't think so.
394
00:20:08,760 --> 00:20:10,000
He usually just gave me his laptop
395
00:20:10,160 --> 00:20:11,800
and asked me to ring someone.
396
00:20:11,960 --> 00:20:13,280
Right. Sure.
397
00:20:13,440 --> 00:20:15,840
I could give you the number if you like.
398
00:20:16,000 --> 00:20:17,880
I'll warn you, though, they'll
take forever to ring you back.
399
00:20:18,040 --> 00:20:19,840
That's okay.
400
00:20:20,000 --> 00:20:22,080
Actually, though, um,
401
00:20:22,240 --> 00:20:23,320
I've been going through
Jared's diary,
402
00:20:23,480 --> 00:20:24,640
and there's a couple of lunch meetings
403
00:20:24,800 --> 00:20:26,560
where he hasn't put the client name.
404
00:20:26,720 --> 00:20:28,160
Some place in the Grassmarket?
405
00:20:28,320 --> 00:20:30,680
Would Katie have the record of those?
406
00:20:30,840 --> 00:20:32,840
Mnh, don't think so.
407
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
He never really told us
who he lunched with.
408
00:20:37,160 --> 00:20:39,560
- Okay.
- Is there a problem?
409
00:20:39,720 --> 00:20:42,000
No, no, it's just, um...
410
00:20:42,160 --> 00:20:44,040
Just a mystery. That's all.
411
00:20:44,200 --> 00:20:46,240
Okay.
412
00:20:54,600 --> 00:20:56,720
Sir, um, I've just seen an
article about the island sale.
413
00:20:56,880 --> 00:20:58,880
Yeah. I'm way ahead you.
414
00:20:59,040 --> 00:21:00,440
But if the laird accepts
the community group's offer...
415
00:21:00,600 --> 00:21:02,080
We're screwed.
And I'm aware,
416
00:21:02,240 --> 00:21:04,480
which is why
I'm accelerating our timeframe.
417
00:21:04,640 --> 00:21:08,560
- Are you going to meet her?
- That's my intention. Yeah.
418
00:21:08,720 --> 00:21:11,080
Uh, well, um...
should I be there?
419
00:21:11,240 --> 00:21:13,080
No, I don't think so.
420
00:21:13,240 --> 00:21:15,200
But I can explain the
documentation we need to see.
421
00:21:15,360 --> 00:21:17,120
I will record the meeting,
and you can listen in
422
00:21:17,280 --> 00:21:19,200
to what she says.
423
00:21:19,360 --> 00:21:21,640
I'm meeting a covert source,
my covert source.
424
00:21:21,800 --> 00:21:23,880
It's not a bloody ride-along.
425
00:21:24,040 --> 00:21:25,880
Are you new?
426
00:21:26,040 --> 00:21:27,880
No. No, of course. Okay.
427
00:21:28,040 --> 00:21:29,400
So take a look at this other bid
428
00:21:29,560 --> 00:21:31,600
and see if there's a way
we can pull it apart.
429
00:22:04,800 --> 00:22:07,120
I feel for you, Mrs. Noble.
I really do.
430
00:22:07,280 --> 00:22:09,840
You have found yourself
in a bad situation,
431
00:22:10,000 --> 00:22:12,400
and I'm sure you're just trying
to hold it all together
432
00:22:12,560 --> 00:22:15,800
for the sake of your kids.
433
00:22:15,960 --> 00:22:17,880
So I want to help you.
434
00:22:18,040 --> 00:22:19,840
But in order to do that,
435
00:22:20,000 --> 00:22:22,480
I need to offer my bosses
something in return.
436
00:22:22,640 --> 00:22:25,800
I know. But what?
437
00:22:25,960 --> 00:22:28,840
Well, we just need you
to act as our eyes and ears.
438
00:22:29,000 --> 00:22:30,840
Pass on any information
that may come your way.
439
00:22:31,000 --> 00:22:32,320
What kind of information?
440
00:22:32,480 --> 00:22:33,920
Well...
441
00:22:34,080 --> 00:22:37,320
there is this, for starters.
442
00:22:39,640 --> 00:22:43,360
We know Cal Morris
is trying to buy that island,
443
00:22:43,520 --> 00:22:45,000
and we think
Jared was helping him.
444
00:22:49,080 --> 00:22:51,080
Is that why Morris approached you?
445
00:22:54,400 --> 00:22:56,640
You help me, Lexie,
I'll help you.
446
00:23:02,560 --> 00:23:05,200
Yeah. He --
447
00:23:05,360 --> 00:23:07,400
He asked me to help with
the transaction, but I didn't.
448
00:23:07,560 --> 00:23:09,120
I didn't even know who he was then.
449
00:23:09,280 --> 00:23:11,480
- I --
- Okay. Good.
450
00:23:11,640 --> 00:23:14,400
Well, I'm very interested
in linking Morris
451
00:23:14,560 --> 00:23:16,760
to the purchase of this island.
452
00:23:16,920 --> 00:23:18,800
According to this,
he's not buying it anymore.
453
00:23:18,960 --> 00:23:20,920
The residents are.
454
00:23:21,080 --> 00:23:24,200
Well, if he doesn't,
we'll need to think again.
455
00:23:24,360 --> 00:23:28,120
But Mr. Morris usually finds
a way to get what he wants.
456
00:23:28,280 --> 00:23:30,000
And in this instance,
457
00:23:30,160 --> 00:23:34,120
well, it would help
our investigation if he did.
458
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
So, ideally, I need you to get me
459
00:23:35,960 --> 00:23:38,640
copies of paperwork, emails, dates --
460
00:23:38,800 --> 00:23:40,360
I can't.
No, no, no, I can't do that.
461
00:23:40,520 --> 00:23:42,320
They watch me all the time.
462
00:23:42,480 --> 00:23:44,320
I can't take anything in or out.
463
00:23:44,480 --> 00:23:46,600
I can't even have my phone.
You don't understand.
464
00:23:46,760 --> 00:23:49,480
This man has threatened
the life of my little girl.
465
00:23:49,640 --> 00:23:52,280
- If he finds out --
- It won't be for long.
466
00:23:52,440 --> 00:23:54,080
You cooperate with us,
467
00:23:54,240 --> 00:23:56,920
I can guarantee you will be
in a stronger position.
468
00:24:02,480 --> 00:24:06,000
And this isn't just about
the murder investigation.
469
00:24:06,160 --> 00:24:08,240
There's also the money laundering.
470
00:24:08,400 --> 00:24:11,360
You help us, and you'll be able
to negotiate a shorter sentence.
471
00:24:11,520 --> 00:24:14,160
There's even a possibility
of immunity from prosecution.
472
00:24:14,320 --> 00:24:17,840
But you can't guarantee he won't kill me.
473
00:24:18,000 --> 00:24:21,720
If I do this,
I'm taking a massive risk.
474
00:24:21,880 --> 00:24:25,560
You need to promise me that
you'll protect me and my family.
475
00:24:25,720 --> 00:24:28,160
I'm not talking about immunity
from prosecution.
476
00:24:28,320 --> 00:24:30,120
We are going to need witness protection.
477
00:24:30,280 --> 00:24:32,480
Otherwise, no, forget it.
478
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
Okay.
479
00:24:39,960 --> 00:24:43,400
That's fair enough.
480
00:24:43,560 --> 00:24:45,080
You get us what we need,
481
00:24:45,240 --> 00:24:47,640
help us ensure
Morris buys that island,
482
00:24:47,800 --> 00:24:50,880
and we will look after you.
483
00:24:51,040 --> 00:24:53,520
I promise.
484
00:24:59,520 --> 00:25:01,480
So do we have a deal?
485
00:25:10,320 --> 00:25:12,400
Yeah. Okay.
486
00:25:16,800 --> 00:25:19,440
Good.
487
00:26:12,480 --> 00:26:14,560
How the hell could you have missed this?
488
00:26:14,720 --> 00:26:16,240
I don't know, sir.
489
00:26:16,400 --> 00:26:18,560
I carried out searches
on both Lexie and Alexandra,
490
00:26:18,720 --> 00:26:20,520
but somehow it got lost.
491
00:26:20,680 --> 00:26:23,040
Ah, just...
492
00:26:23,200 --> 00:26:25,840
Alright.
This better be good.
493
00:26:26,000 --> 00:26:28,360
I haven't even had time to shower.
494
00:26:28,520 --> 00:26:32,000
You look fresh as a daisy, ma'am.
495
00:26:32,160 --> 00:26:34,440
Lexie Noble has a record.
496
00:26:34,600 --> 00:26:36,080
What?
497
00:26:36,240 --> 00:26:39,000
Somehow Naylor missed it on the CHS check.
498
00:26:39,160 --> 00:26:40,800
I mean,
Lexie was 15 at the time,
499
00:26:40,960 --> 00:26:42,520
so she would have had it
expunged, but even so --
500
00:26:42,680 --> 00:26:44,600
What did she do?
501
00:26:44,760 --> 00:26:47,800
She only had her boyfriend
beat up her dad.
502
00:26:47,960 --> 00:26:49,920
- What?
- Yeah.
503
00:26:50,080 --> 00:26:53,240
Gave him a right going-over, apparently.
504
00:26:53,400 --> 00:26:55,640
Dad ended up with broken ribs,
505
00:26:55,800 --> 00:26:58,520
multiple stitches.
506
00:26:58,680 --> 00:27:00,600
Lexie was convicted for conspiracy
507
00:27:00,760 --> 00:27:02,560
to commit serious assault.
508
00:27:05,480 --> 00:27:07,520
Look at you, eager beaver.
509
00:27:11,160 --> 00:27:13,120
Listen, I've got to get this.
510
00:27:13,280 --> 00:27:16,080
You head up, yeah?
511
00:27:16,240 --> 00:27:19,720
Mm. Okay.
512
00:27:19,880 --> 00:27:22,600
Hey, babe.
You miss me already?
513
00:28:19,680 --> 00:28:21,720
Morning.
514
00:28:21,880 --> 00:28:23,600
What are you doing in here?
515
00:28:23,760 --> 00:28:26,640
- Uh, I -- I --
- Where's Aaron?
516
00:28:26,800 --> 00:28:28,640
- I'm not sure.
- Sorry, did I --
517
00:28:28,800 --> 00:28:30,080
Did I miss something?
518
00:28:30,240 --> 00:28:32,240
Did I ask you to come in here?
519
00:28:32,400 --> 00:28:34,640
- No.
- You go where I tell you to go.
520
00:28:34,800 --> 00:28:36,320
Got it. I just --
I've got some information
521
00:28:36,480 --> 00:28:38,400
that might help you buy the island.
522
00:28:44,560 --> 00:28:47,840
So, um, I've been looking
at the terms and conditions
523
00:28:48,000 --> 00:28:51,520
of the grant that
the community group applied for,
524
00:28:51,680 --> 00:28:53,400
and I think there's been an error.
525
00:28:53,560 --> 00:28:57,360
Um, basically their bid
relies on half a million
526
00:28:57,520 --> 00:28:59,680
in funding from the settlement initiative,
527
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
but that required them to confirm
528
00:29:01,600 --> 00:29:03,200
that every member of the committee
529
00:29:03,360 --> 00:29:04,960
had been resident on the island
530
00:29:05,120 --> 00:29:07,480
for a minimum of 183 days per annum
531
00:29:07,640 --> 00:29:09,440
for the last three years.
532
00:29:09,600 --> 00:29:11,160
And then I found this article.
533
00:29:11,320 --> 00:29:13,520
And it says that two
of the committee members
534
00:29:13,680 --> 00:29:15,680
only returned to the island 18 months ago
535
00:29:15,840 --> 00:29:18,280
when they came off the rigs.
536
00:29:18,440 --> 00:29:20,160
So?
537
00:29:20,320 --> 00:29:24,480
So I-I don't think they qualify
for the grant,
538
00:29:24,640 --> 00:29:27,480
which leaves the path clear
for you to buy it.
539
00:29:32,320 --> 00:29:34,800
You've been up all night doing this?
540
00:29:34,960 --> 00:29:37,080
Yeah.
541
00:29:49,880 --> 00:29:51,040
See? It's just there.
542
00:29:51,200 --> 00:29:53,240
Yeah, yeah, yeah, yeah.
543
00:30:02,840 --> 00:30:05,880
So, is it true?
544
00:30:06,040 --> 00:30:08,760
Is what true?
545
00:30:08,920 --> 00:30:11,240
What you did to your father.
Is that true?
546
00:30:14,640 --> 00:30:16,840
'Cause, I mean, if it is true, that...
547
00:30:19,440 --> 00:30:21,440
...oof, that is hardcore.
548
00:30:21,600 --> 00:30:24,360
That's...
549
00:30:24,520 --> 00:30:27,240
That's cold.
550
00:30:27,400 --> 00:30:30,760
How did you find out about that?
551
00:30:30,920 --> 00:30:32,600
Do you think I got to where I got to
552
00:30:32,760 --> 00:30:34,840
without having some coppers on the inside?
553
00:30:35,000 --> 00:30:38,200
Please credit me with some intelligence.
554
00:30:38,360 --> 00:30:40,200
So, tell me. Tell me.
555
00:30:43,480 --> 00:30:45,520
Is it true?
556
00:30:52,760 --> 00:30:55,080
So the mother came down in person?
557
00:30:55,240 --> 00:30:57,560
Aye. Clearly keen to talk.
558
00:31:02,520 --> 00:31:04,280
Alexandra was --
559
00:31:04,440 --> 00:31:06,840
Well, she was always such
a sweet little girl, you know.
560
00:31:07,000 --> 00:31:08,680
So helpful.
561
00:31:08,840 --> 00:31:10,680
Oh, when she got older...
562
00:31:10,840 --> 00:31:12,560
The teenage years.
563
00:31:12,720 --> 00:31:15,080
Her father and I, we tried everything.
564
00:31:15,240 --> 00:31:16,720
But in the end, we just --
565
00:31:16,880 --> 00:31:19,480
Well, we just couldn't
make her listen to reason.
566
00:31:19,640 --> 00:31:22,080
And that's when she fell in with that boy.
567
00:31:22,240 --> 00:31:23,680
He was a lot older than she was, yeah?
568
00:31:23,840 --> 00:31:25,600
He was 19.
569
00:31:25,760 --> 00:31:28,600
And that's when she started
the drinking and the smoking
570
00:31:28,760 --> 00:31:32,440
and God knows what else.
571
00:31:32,600 --> 00:31:34,680
Her father had put his foot down.
572
00:31:34,840 --> 00:31:37,200
He told her she wasn't to see him anymore
573
00:31:37,360 --> 00:31:39,240
and that she wasn't going anywhere
574
00:31:39,400 --> 00:31:42,120
till we knew we could trust her.
575
00:31:42,280 --> 00:31:44,440
The very next day,
576
00:31:44,600 --> 00:31:47,440
that boy followed my husband
home from work
577
00:31:47,600 --> 00:31:49,440
and nearly beat him to death.
578
00:31:52,200 --> 00:31:55,760
So, you believe Lexie was behind it?
579
00:31:55,920 --> 00:31:58,040
I know she was.
580
00:31:58,200 --> 00:32:00,480
She had him wrapped round
her little finger.
581
00:32:00,640 --> 00:32:05,360
He only did what he did
because she told him to.
582
00:32:46,760 --> 00:32:49,120
Lexie, you in there?
583
00:32:49,280 --> 00:32:50,560
What is it?
584
00:32:50,720 --> 00:32:52,840
Kaz says he can meet us in half an hour.
585
00:32:53,000 --> 00:32:55,320
- Who?
- My tech guy.
586
00:32:55,480 --> 00:32:56,920
The big man okayed it.
587
00:32:57,080 --> 00:32:59,760
He's going to hack this
banking portal for us.
588
00:32:59,920 --> 00:33:02,440
- Uh, right. Okay.
- Come on, let's go.
589
00:33:18,200 --> 00:33:19,920
- Kaz, this is Lexie.
- Alright.
590
00:33:20,080 --> 00:33:23,480
- How you doing?
- Hi.
591
00:33:23,640 --> 00:33:26,760
Here. The new design
for the dating website.
592
00:33:26,920 --> 00:33:29,080
You were right, man.
We're killing it.
593
00:33:29,240 --> 00:33:30,800
He's a business genius, this guy.
594
00:33:30,960 --> 00:33:32,600
Uh, mate, look, this is the portal
595
00:33:32,760 --> 00:33:35,000
- we need you to trace.
- Right.
596
00:33:41,120 --> 00:33:43,200
Okay.
597
00:33:48,760 --> 00:33:53,480
Not bad.
It's a bit clunky.
598
00:33:53,640 --> 00:33:55,360
But it gets the job done.
599
00:33:57,800 --> 00:33:59,400
I'd like to be
a bit more creative, you know?
600
00:33:59,560 --> 00:34:02,400
It's the small touches --
fonts, colours,
601
00:34:02,560 --> 00:34:04,280
that kind of thing.
602
00:34:04,440 --> 00:34:07,560
You know, you should really
come to me next time.
603
00:34:07,720 --> 00:34:10,040
This is just...dull.
604
00:34:10,200 --> 00:34:11,480
Oh, mate, hold on.
605
00:34:11,640 --> 00:34:13,840
I need you to track the IP address, okay?
606
00:34:14,000 --> 00:34:16,360
Find out where it's hosted.
607
00:34:16,520 --> 00:34:18,200
That's what I was just doing, bro.
608
00:34:18,360 --> 00:34:20,040
But he bounced it around
all over the place.
609
00:34:20,200 --> 00:34:23,000
Proxy servers and all that shit.
610
00:34:23,160 --> 00:34:25,400
Someone knew what they were doing.
611
00:34:25,560 --> 00:34:26,840
Sorry, man.
612
00:34:28,800 --> 00:34:31,160
Fine. Let's go.
613
00:34:34,880 --> 00:34:36,600
Ma'am?
Ma'am, have you got a minute?
614
00:34:36,760 --> 00:34:38,880
Uh, mnh, not really.
615
00:34:39,040 --> 00:34:40,640
I've got a court booked at 7:00.
616
00:34:40,800 --> 00:34:42,760
Lexie Noble's got
a conviction for conspiracy
617
00:34:42,920 --> 00:34:45,280
to commit serious assault.
618
00:34:45,440 --> 00:34:46,840
What?
619
00:34:47,000 --> 00:34:48,560
Why am I only hearing about this now?
620
00:34:48,720 --> 00:34:51,040
There's also concerns
regarding her whereabouts
621
00:34:51,200 --> 00:34:52,440
at the time of her husband's murder.
622
00:34:52,600 --> 00:34:53,960
For God's sake.
623
00:34:54,120 --> 00:34:55,920
So, in light of this new evidence,
624
00:34:56,080 --> 00:34:57,880
I'm really going to need
to bring her in for questioning.
625
00:34:58,040 --> 00:34:59,880
The thing is,
626
00:35:00,040 --> 00:35:02,680
will you tell
DCI Guthrie or shall I?
627
00:35:11,360 --> 00:35:15,680
Bed for you, mister.
628
00:35:18,800 --> 00:35:20,120
I'll get it.
629
00:35:20,280 --> 00:35:23,120
- I'll get it.
- I'll get it.
630
00:35:32,320 --> 00:35:34,760
Hello, Alex.
631
00:35:34,920 --> 00:35:37,040
And this must be Donnie.
632
00:35:39,480 --> 00:35:41,560
I just want to meet them.
633
00:35:46,920 --> 00:35:48,960
How did you get my address?
634
00:35:49,120 --> 00:35:52,640
Um, a policewoman asked
if I needed a lift home --
635
00:35:52,800 --> 00:35:54,080
What policewoman?
636
00:35:54,240 --> 00:35:57,120
DI Royce,
I think her name was.
637
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
She asked me to come down to the station
638
00:35:58,880 --> 00:36:01,240
to answer a few questions.
639
00:36:01,400 --> 00:36:03,200
Right.
640
00:36:03,360 --> 00:36:05,000
I was -- I was too embarrassed
641
00:36:05,160 --> 00:36:07,800
to tell her
I didn't know where you lived.
642
00:36:07,960 --> 00:36:11,240
What would she have thought?
643
00:36:11,400 --> 00:36:12,880
She'd have thought
I didn't want to see you.
644
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
Oh, Alex.
645
00:36:15,200 --> 00:36:17,560
Do we have to do this?
646
00:36:17,720 --> 00:36:20,120
- Does Dad know you're here?
- Of course.
647
00:36:23,040 --> 00:36:25,880
Your father is a good man,
648
00:36:26,040 --> 00:36:29,400
and he has never stopped loving you,
649
00:36:29,560 --> 00:36:31,840
despite everything.
650
00:36:32,000 --> 00:36:33,960
You mean despite him telling the police
651
00:36:34,120 --> 00:36:36,040
that I was an evil little bitch
that needed to be locked away?
652
00:36:36,200 --> 00:36:37,760
Your father could have died.
653
00:36:37,920 --> 00:36:39,920
But not because of me, Mom.
654
00:36:40,080 --> 00:36:41,920
And you both knew that.
655
00:36:42,080 --> 00:36:44,720
And yet you let them
put me in a secure unit.
656
00:36:44,880 --> 00:36:46,520
You were out of control.
657
00:36:46,680 --> 00:36:48,600
I mean, we had to do something.
658
00:36:48,760 --> 00:36:50,160
I was just a 15-year-old girl.
659
00:36:50,320 --> 00:36:53,640
It was for your own good.
660
00:36:53,800 --> 00:36:56,880
Having you take the blame
may have seemed harsh,
661
00:36:57,040 --> 00:37:00,640
but you had to learn a lesson.
662
00:37:00,800 --> 00:37:03,720
What do you want, Mom?
663
00:37:03,880 --> 00:37:05,680
Your father and I,
664
00:37:05,840 --> 00:37:07,960
we read about what happened
to your husband in the papers.
665
00:37:08,120 --> 00:37:10,440
Jared.
666
00:37:10,600 --> 00:37:11,960
His name was Jared.
667
00:37:12,120 --> 00:37:13,920
He was the man that I loved.
668
00:37:14,080 --> 00:37:15,800
But we'd never been allowed
to meet him, had we?
669
00:37:15,960 --> 00:37:17,560
The thought of those
670
00:37:17,720 --> 00:37:19,520
poor children being dragged
through all of this --
671
00:37:19,680 --> 00:37:21,880
Well, we have a right.
672
00:37:22,040 --> 00:37:23,400
Ah, ah, ah,
you don't have any rights here.
673
00:37:23,560 --> 00:37:24,920
Don't be silly.
My children have got
674
00:37:25,080 --> 00:37:26,440
nothing to do with you.
675
00:37:26,600 --> 00:37:27,960
Well, your dad and I,
we thought we could help.
676
00:37:28,120 --> 00:37:29,920
- Just go.
- Will you calm down?
677
00:37:30,080 --> 00:37:33,160
No. I would like you
to leave my house now.
678
00:37:55,280 --> 00:37:57,560
You have to pull the plug.
679
00:37:57,720 --> 00:37:58,840
Let's not get ahead of ourselves.
680
00:37:59,000 --> 00:38:00,840
Did you not just hear what I said?
681
00:38:01,000 --> 00:38:03,800
There are direct parallels
between her husband's death
682
00:38:03,960 --> 00:38:04,960
and her previous conviction.
683
00:38:05,120 --> 00:38:06,360
And that's not to mention
684
00:38:06,520 --> 00:38:08,000
the mountain of circumstantial evidence
685
00:38:08,160 --> 00:38:10,280
that's piling up against her.
686
00:38:10,440 --> 00:38:12,400
Lexie Noble is now the prime suspect
687
00:38:12,560 --> 00:38:14,680
- in this murder investigation.
- I understand that.
688
00:38:14,840 --> 00:38:17,000
Which means that any
intelligence she provides
689
00:38:17,160 --> 00:38:19,240
will be considered tainted.
690
00:38:19,400 --> 00:38:23,000
You use that, you'll be risking
a cracked trial.
691
00:38:29,880 --> 00:38:32,280
- You promised me.
- And I meant it.
692
00:38:34,840 --> 00:38:37,160
But that was before we learned
about your police record.
693
00:38:45,160 --> 00:38:48,520
I was a kid.
694
00:38:48,680 --> 00:38:50,160
And it wasn't even true.
695
00:38:50,320 --> 00:38:51,760
I didn't have anything
to do with what happened.
696
00:38:51,920 --> 00:38:54,720
Even so, you were convicted of a crime
697
00:38:54,880 --> 00:38:57,280
which has some very worrying similarities
698
00:38:57,440 --> 00:38:59,520
to the way in which your husband died.
699
00:38:59,680 --> 00:39:01,800
Up until now,
Royce had been a lone voice.
700
00:39:01,960 --> 00:39:03,560
She's had you down as her prime suspect,
701
00:39:03,720 --> 00:39:05,840
but the powers that be weren't convinced.
702
00:39:08,640 --> 00:39:11,360
An existing conviction changes that.
703
00:39:11,520 --> 00:39:13,880
She can now push forward
and charge you with murder.
704
00:39:14,040 --> 00:39:15,200
This is insane.
705
00:39:15,360 --> 00:39:18,120
The fact is, we are where we are.
706
00:39:18,280 --> 00:39:20,160
I can't use your evidence against Morris
707
00:39:20,320 --> 00:39:23,240
because it could cause the
collapse of any future trial.
708
00:39:23,400 --> 00:39:26,440
I'm sorry, but I can't help you anymore.
709
00:39:26,600 --> 00:39:28,320
You're on your own.
710
00:39:28,480 --> 00:39:32,080
What am I supposed to do now?
711
00:39:32,240 --> 00:39:34,880
What happens when Cal finds
out I've been working for you?
712
00:39:35,040 --> 00:39:36,480
There's no reason that he will.
713
00:39:36,640 --> 00:39:40,920
I have led him straight into your trap.
714
00:39:41,080 --> 00:39:43,600
Because of me,
you can tie him to that island.
715
00:39:43,760 --> 00:39:46,640
So if you act on that,
he is going to know it was me.
716
00:39:49,640 --> 00:39:53,120
Like I said, I'm sorry,
717
00:39:53,280 --> 00:39:55,200
but given the situation,
my hands are tied.
718
00:39:58,840 --> 00:40:01,480
You bastard.
719
00:41:15,760 --> 00:41:17,960
So, why bother?
720
00:41:18,120 --> 00:41:20,600
Why not just buy it myself, as planned?
721
00:41:20,760 --> 00:41:23,240
Well, it's a smoke screen.
722
00:41:23,400 --> 00:41:24,600
It's an extra layer of protection
723
00:41:24,760 --> 00:41:27,400
in case there's an investigation.
724
00:41:27,560 --> 00:41:30,480
And it will really strengthen
your position when it comes
725
00:41:30,640 --> 00:41:32,840
to planning permission, issues
with the local authority,
726
00:41:33,000 --> 00:41:36,200
anything you want to do moving forward.
727
00:41:36,360 --> 00:41:38,720
Look, it's going to save you
a load of money.
728
00:41:40,960 --> 00:41:43,400
What do you reckon?
729
00:41:43,560 --> 00:41:45,760
It certainly has its merits.
730
00:41:45,920 --> 00:41:48,680
A clever way of disguising ownership.
731
00:41:48,840 --> 00:41:50,440
Can we do it on time?
732
00:41:50,600 --> 00:41:52,440
Deadline's 9:30 Monday.
733
00:41:52,600 --> 00:41:55,040
I mean, it's possible.
734
00:41:55,200 --> 00:41:57,240
If we move now.
735
00:42:01,200 --> 00:42:04,800
Better get yourself on a ferry,
Malky boy.
736
00:42:28,640 --> 00:42:31,080
It's "their" with an "e-i,"
not "t-h-e-r-e."
737
00:42:31,240 --> 00:42:33,040
Doesn't matter, does it?
They're meant to be Dutch.
738
00:42:33,200 --> 00:42:36,560
If they're Dutch, they'll
speak better English than we do.
739
00:42:36,720 --> 00:42:38,520
You talk like they actually exist.
740
00:42:43,320 --> 00:42:46,240
- How long?
- Meeting's any minute.
741
00:42:46,400 --> 00:42:48,160
He's going to need to have
something to show them.
742
00:42:48,320 --> 00:42:51,680
And he will do.
Be calm, man.
743
00:43:01,320 --> 00:43:03,360
Thank you for coming.
744
00:43:03,520 --> 00:43:07,800
A partnership like this
is a very exciting opportunity.
745
00:43:07,960 --> 00:43:09,880
So I really appreciate you meeting me
746
00:43:10,040 --> 00:43:13,440
to discuss our potential
investment in your island.
747
00:43:15,680 --> 00:43:18,040
And given the situation,
748
00:43:18,200 --> 00:43:21,480
I know that time is of the essence.
749
00:43:24,400 --> 00:43:27,840
Done.
750
00:43:28,000 --> 00:43:30,120
Yeah. Okay. This is good.
This is good.
751
00:43:32,200 --> 00:43:34,080
And it's up.
752
00:43:37,240 --> 00:43:39,360
Excuse me.
753
00:43:46,000 --> 00:43:47,880
Apologies.
754
00:43:48,040 --> 00:43:51,480
So, let me begin by telling you
755
00:43:51,640 --> 00:43:54,680
a little about my clients.
756
00:43:56,760 --> 00:43:59,920
CVB Investments.
757
00:44:00,080 --> 00:44:03,080
An exciting startup from the Netherlands.
758
00:44:10,760 --> 00:44:13,880
So, what? That's -- That's it?
We just dump her?
759
00:44:14,040 --> 00:44:16,320
- We don't have a choice.
- But you read the transcript.
760
00:44:16,480 --> 00:44:18,320
Her mum practically admitted
that she lied.
761
00:44:18,480 --> 00:44:20,760
It doesn't matter.
Noble was still convicted.
762
00:44:20,920 --> 00:44:22,320
It's only a matter of time
763
00:44:22,480 --> 00:44:23,480
before Royce finds enough to charge her.
764
00:44:23,640 --> 00:44:25,160
You know what Morris will do to her.
765
00:44:25,320 --> 00:44:26,800
Well, once this deal goes through,
766
00:44:26,960 --> 00:44:29,160
we'll still have a way into him.
767
00:44:46,920 --> 00:44:49,560
God, I'm getting bloody déjà vu.
768
00:44:53,560 --> 00:44:55,400
Thanks.
769
00:45:03,640 --> 00:45:04,880
DC Khan.
770
00:45:05,040 --> 00:45:06,560
Hi. We tracked the solicitor.
771
00:45:06,720 --> 00:45:08,240
Has it gone through?
772
00:45:08,400 --> 00:45:10,400
The purchase has, but not with Morris.
773
00:45:10,560 --> 00:45:12,400
What?
774
00:45:14,560 --> 00:45:17,040
The community group
found a last-minute backer,
775
00:45:17,200 --> 00:45:19,640
some investment group
from the Netherlands.
776
00:45:19,800 --> 00:45:21,360
What about Morris's bid?
777
00:45:21,520 --> 00:45:23,360
He withdrew it, so the laird
accepted the lower offer.
778
00:45:23,520 --> 00:45:24,760
He withdrew it?
779
00:45:24,920 --> 00:45:26,480
I know.
It doesn't make any sense.
780
00:45:34,200 --> 00:45:36,560
Yeah.
781
00:45:36,720 --> 00:45:39,840
Yeah, it does.
782
00:45:40,000 --> 00:45:42,760
- She screwed us over.
- What?
783
00:45:42,920 --> 00:45:44,840
Do you think it's a coincidence
that the community group
784
00:45:45,000 --> 00:45:47,520
suddenly found this mysterious backer?
785
00:45:47,680 --> 00:45:50,160
- You think it's Morris?
- I know it's Morris.
786
00:45:53,280 --> 00:45:56,840
And I know just who put
the idea in his head.
787
00:45:57,000 --> 00:46:00,000
And I swear to God
she's going to pay for it.
788
00:46:06,320 --> 00:46:08,760
Those boys deliberately targeted Jared,
789
00:46:08,920 --> 00:46:10,320
and I bet money they were paid to do it.
790
00:46:10,480 --> 00:46:12,240
I agree with you.
So why haven't you found out
791
00:46:12,400 --> 00:46:13,840
who paid them?
792
00:46:14,000 --> 00:46:16,760
Jared asked us to hold on
to this for safe keeping.
793
00:46:16,920 --> 00:46:18,600
Why the hell has he bought an island?
794
00:46:18,760 --> 00:46:20,240
It's a valuable asset.
795
00:46:20,400 --> 00:46:22,200
It looks like he's got
a new accountant on it.
796
00:46:22,360 --> 00:46:24,160
Lexie Noble?
797
00:46:24,320 --> 00:46:26,320
If she's his new accountant, we've got him
798
00:46:26,480 --> 00:46:27,800
and she's going down with him.
799
00:46:29,400 --> 00:46:32,080
- Don't ask.
- Okay.
800
00:46:32,240 --> 00:46:34,440
I want to know if you were doing
any legal work for him.
801
00:46:34,600 --> 00:46:35,760
Anything to do with incorporating
802
00:46:35,920 --> 00:46:37,800
companies overseas.
803
00:46:37,960 --> 00:46:39,720
It's not really my area, Lexie.
804
00:46:39,880 --> 00:46:40,800
Why do I have to go?
805
00:46:40,960 --> 00:46:42,200
You're the next of kin.
806
00:46:42,360 --> 00:46:44,240
I'm a suspect in a murder investigation.
807
00:46:44,400 --> 00:46:45,480
Subject on the move.
808
00:46:45,640 --> 00:46:47,040
It seems Mrs. Noble hasn't been
809
00:46:47,200 --> 00:46:49,040
entirely honest with us.
810
00:46:49,200 --> 00:46:50,480
Take this.
That's yours.
811
00:46:50,640 --> 00:46:52,800
Do I need to remind you
what you stand to lose
812
00:46:52,960 --> 00:46:54,800
if you're messing me about?
813
00:46:54,960 --> 00:46:57,200
I know this is hard for you.
814
00:46:57,360 --> 00:46:59,160
I get that.
815
00:46:59,320 --> 00:47:00,520
Fuck knows I don't want to be here either.
816
00:47:02,440 --> 00:47:03,560
Can anyone here me?
60377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.