Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:21,320
- Give it back.
- No!
2
00:00:21,480 --> 00:00:24,560
Give it back.
3
00:00:24,720 --> 00:00:28,160
- Donnie, give it back!
- Esme!
4
00:00:39,160 --> 00:00:42,000
Seriously, now you're spying.
5
00:00:42,160 --> 00:00:46,440
I'm not spying. I'm checking.
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,280
- She's so young.
- 20 is not young.
7
00:00:50,440 --> 00:00:51,760
When they came back yesterday,
8
00:00:51,920 --> 00:00:53,400
Donnie smelled like a deep fat fryer.
9
00:00:53,560 --> 00:00:56,640
I think she sat in McDonald's
all afternoon.
10
00:00:56,800 --> 00:00:58,400
It was raining.
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,600
I know. I just thought
she'd do activities with him.
12
00:01:00,760 --> 00:01:02,240
I gave her a whole list.
13
00:01:02,400 --> 00:01:04,160
Aye, I saw.
14
00:01:05,600 --> 00:01:07,480
Look, it was always going to be weird
15
00:01:07,640 --> 00:01:09,240
having someone in the house, right?
16
00:01:09,400 --> 00:01:10,760
- Mm.
- But the au pair is fine.
17
00:01:10,920 --> 00:01:13,080
The kids will be fine.
18
00:01:13,240 --> 00:01:16,880
And I get to spend all day every day
19
00:01:17,040 --> 00:01:18,880
working with my beautiful wife.
20
00:01:20,920 --> 00:01:23,680
So what do we say?
21
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
It's all good.
22
00:01:25,040 --> 00:01:27,840
- That's my girl.
- Hmm.
23
00:01:28,000 --> 00:01:32,720
- Did she just put the TV on?
- Oh, stop it.
24
00:01:32,880 --> 00:01:34,800
I'm sorry.
25
00:01:34,960 --> 00:01:36,840
Are you not going in to the office?
26
00:01:37,000 --> 00:01:38,920
I'm working from home this morning.
27
00:01:39,080 --> 00:01:40,840
There's a colony to take.
28
00:01:51,520 --> 00:01:52,720
- Morning.
- Hi.
29
00:01:52,880 --> 00:01:54,240
Good luck today, yeah?
30
00:01:54,400 --> 00:01:57,760
Yeah, thanks.
31
00:02:06,960 --> 00:02:09,680
Thanks.
32
00:02:09,840 --> 00:02:11,560
So you're completing
on the island this morning?
33
00:02:11,720 --> 00:02:13,440
Money goes out at start of business.
34
00:02:16,840 --> 00:02:20,640
The purchase can't be linked
back to us, can it, Cal?
35
00:02:20,800 --> 00:02:23,120
Nope.
36
00:02:48,080 --> 00:02:50,400
Hey, baby girl.
37
00:02:50,560 --> 00:02:53,640
Hey, Doris. Ooh.
38
00:02:53,800 --> 00:02:56,280
You've nearly finished that, haven't you?
39
00:02:56,440 --> 00:02:58,520
Ooh, that's great,
40
00:02:58,680 --> 00:03:00,600
but you might just want to cut
that up a bit smaller, actually.
41
00:03:00,760 --> 00:03:02,000
- Yeah.
- Yeah.
42
00:03:02,160 --> 00:03:05,640
- More smaller.
- Small, yeah.
43
00:03:05,800 --> 00:03:08,560
So you're okay
to take them to the park, yeah?
44
00:03:08,720 --> 00:03:12,000
While I go to the gym.
Okay, great.
45
00:03:12,160 --> 00:03:13,520
Can I have the iPad?
46
00:03:13,680 --> 00:03:14,880
You can have it for half an hour --
47
00:03:15,040 --> 00:03:16,480
- after lunch.
- After lunch.
48
00:03:16,640 --> 00:03:18,960
Yeah.
You know the rule, don't you?
49
00:03:19,120 --> 00:03:20,200
Ah, now if you're going for a run,
50
00:03:20,360 --> 00:03:22,360
just be careful to not break a hip.
51
00:03:22,520 --> 00:03:25,720
Don't worry about me.
I'm prime physical condition.
52
00:03:27,640 --> 00:03:29,480
Daddy, you're so embarrassing.
53
00:03:29,640 --> 00:03:31,480
I'm a new man since I quit smoking.
54
00:03:31,640 --> 00:03:34,200
Is that right? Right.
55
00:03:34,360 --> 00:03:36,320
- I'm heading out to the gym.
- Yeah, see you, darling.
56
00:03:36,480 --> 00:03:37,560
Bye.
57
00:03:37,720 --> 00:03:40,520
- Bye, Mummy.
- Bye, Mummy.
58
00:04:03,920 --> 00:04:06,200
The deadline is 9:30.
You're sure?
59
00:04:06,360 --> 00:04:07,920
Yeah.
60
00:04:08,080 --> 00:04:09,400
That's when the island deal closes.
61
00:04:14,280 --> 00:04:15,880
The solicitor's in Edinburgh.
62
00:04:16,040 --> 00:04:18,320
He is, but the money
could be coming from anywhere.
63
00:04:18,480 --> 00:04:20,960
They move it through
a number of offshore accounts.
64
00:04:21,120 --> 00:04:24,440
But once it's in Scotland,
we can try to trace it.
65
00:04:24,600 --> 00:04:27,240
Yeah, that's the plan.
66
00:05:30,440 --> 00:05:32,680
- These kind?
- Yes.
67
00:05:32,840 --> 00:05:35,200
There you go, my friend.
68
00:05:52,320 --> 00:05:53,920
One of them going spare, boss?
69
00:05:54,080 --> 00:05:55,920
Hi. Sure, Paul.
70
00:05:56,080 --> 00:05:58,480
Oy! Oy!
71
00:05:58,640 --> 00:06:01,520
- Oy, youse come here!
- Move it.
72
00:06:03,960 --> 00:06:05,120
Hey.
73
00:06:07,120 --> 00:06:09,240
Hey!
74
00:06:09,400 --> 00:06:11,120
Stop!
75
00:06:18,080 --> 00:06:20,080
- Jared?
- Come on! Come on!
76
00:06:20,240 --> 00:06:22,840
Jared? Jared?
77
00:06:23,000 --> 00:06:24,840
Oh, my God! Oh, my God.
78
00:06:25,000 --> 00:06:26,560
Baby, can you hear me?
79
00:06:26,720 --> 00:06:28,720
Jared?
Do you -- Do you have a phone?
80
00:06:28,880 --> 00:06:31,880
Can you -- Can you call
an ambulance, please?
81
00:06:32,040 --> 00:06:35,120
Jared? Jared?
Jared, can you hear me? Help!
82
00:06:35,280 --> 00:06:37,800
Oh, God. Help us!
83
00:07:09,400 --> 00:07:10,560
Ready to shock.
84
00:08:09,000 --> 00:08:11,840
- Uncle Cal?
- Yeah?
85
00:08:15,200 --> 00:08:17,320
- What's going on?
- It's Jared.
86
00:08:23,720 --> 00:08:24,840
I saw the body.
87
00:08:25,000 --> 00:08:25,880
They were putting a tent up over it.
88
00:08:26,040 --> 00:08:28,320
There were police everywhere.
89
00:08:28,480 --> 00:08:30,280
And you're sure it was Jared?
90
00:08:30,440 --> 00:08:33,920
It's over.
91
00:08:36,560 --> 00:08:37,840
Go get Malky.
92
00:08:55,800 --> 00:08:58,920
- DC Khan.
- It didn't happen.
93
00:08:59,080 --> 00:09:02,120
There was no sign of the funds
in the solicitor's account.
94
00:09:02,280 --> 00:09:03,720
Sorry.
95
00:09:03,880 --> 00:09:04,920
- Shit!
- Okay.
96
00:09:05,080 --> 00:09:06,360
Thanks for letting me know.
97
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
Obviously, we will keep monitoring.
98
00:09:07,680 --> 00:09:11,760
Yeah.
99
00:09:11,920 --> 00:09:13,600
They missed the deadline.
100
00:09:18,800 --> 00:09:22,240
You told me this would be
our big break on Cal Morris.
101
00:09:22,400 --> 00:09:23,920
That him making this purchase
102
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
could give us a way into
his shell corporations,
103
00:09:25,960 --> 00:09:29,240
let us track his offshore accounts.
104
00:09:29,400 --> 00:09:32,960
It should have,
according to the intel we had.
105
00:09:33,120 --> 00:09:34,640
Surveillance linked Morris to the island.
106
00:09:34,800 --> 00:09:36,040
He was the buyer.
107
00:09:36,200 --> 00:09:38,280
So what happens now?
108
00:09:38,440 --> 00:09:40,200
Presumably the vendor
will open it up to other bids.
109
00:09:40,360 --> 00:09:42,640
- Ohh.
- But I don't understand it.
110
00:09:42,800 --> 00:09:44,680
The solicitor was even pushing
for an earlier closing date.
111
00:09:44,840 --> 00:09:46,680
Why do all that and then
pull out at the last minute?
112
00:09:46,840 --> 00:09:48,440
Maybe he got cold feet.
113
00:09:48,600 --> 00:09:50,520
Maybe he came up
with a better plan. Who knows?
114
00:09:50,680 --> 00:09:52,520
- Fact is, we're done here.
- But if we can establish
115
00:09:52,680 --> 00:09:54,440
- why he changed his mind --
- No.
116
00:09:54,600 --> 00:09:56,920
Forget it. He hasn't bought it.
117
00:09:57,080 --> 00:09:59,880
You can't trace his money.
You've got nothing on him.
118
00:10:00,040 --> 00:10:01,880
You're more use to me on CMP right now.
119
00:10:02,040 --> 00:10:04,120
With all due respect, anyone
can monitor audio surveillance.
120
00:10:04,280 --> 00:10:06,400
I'm a financial investigator.
121
00:10:06,560 --> 00:10:08,400
And as a financial
investigator, you pick up
122
00:10:08,560 --> 00:10:10,760
on the telling little details
other people miss.
123
00:10:10,920 --> 00:10:12,960
Isn't that what you told me?
124
00:10:13,120 --> 00:10:14,880
So get yourself back over there
125
00:10:15,040 --> 00:10:17,400
and find me a lead that goes somewhere.
126
00:10:19,440 --> 00:10:22,000
Fuck.
127
00:10:22,160 --> 00:10:26,120
No, I know the money left the Caymans.
128
00:10:26,280 --> 00:10:28,880
No, that's --
that's not the question.
129
00:10:29,040 --> 00:10:31,320
No, I need -- I need to know,
130
00:10:31,480 --> 00:10:34,640
were the funds released
to Citi Royal Bank?
131
00:10:34,800 --> 00:10:37,320
Have they gone to the solicitor?
132
00:10:37,480 --> 00:10:40,240
Okay. Right. Right.
133
00:10:40,400 --> 00:10:42,160
Well, listen,
just get me Dimitri on the phone
134
00:10:42,320 --> 00:10:44,840
and find out.
135
00:10:45,000 --> 00:10:47,680
Dimitri. Hi.
136
00:10:47,840 --> 00:10:50,240
- So it didn't happen?
- Total bust.
137
00:10:50,400 --> 00:10:53,280
They didn't transfer the funds.
138
00:10:53,440 --> 00:10:55,360
- Shit.
- Yep.
139
00:10:57,360 --> 00:10:58,560
Morris had set it all up
140
00:10:58,720 --> 00:11:00,080
so he could make the purchase anonymously.
141
00:11:00,240 --> 00:11:02,480
He was obviously using dirty cash.
142
00:11:02,640 --> 00:11:03,960
He just needed to do it.
143
00:11:04,120 --> 00:11:06,680
We would see it,
and it would have been huge.
144
00:11:06,840 --> 00:11:08,600
- So what now?
- Nothing.
145
00:11:08,760 --> 00:11:10,960
DCI Guthrie just wants me back
on general audio surveillance.
146
00:11:11,120 --> 00:11:13,760
Just when I thought
I'd got rid of you.
147
00:11:13,920 --> 00:11:16,880
I know it's not exactly
my area of expertise.
148
00:11:19,520 --> 00:11:22,320
I can't believe I'd
finally got him interested
149
00:11:22,480 --> 00:11:25,120
in a financial lead,
and it was all for nothing.
150
00:11:25,280 --> 00:11:28,080
He just doesn't get numbers.
151
00:11:28,240 --> 00:11:31,080
With Guthrie, it's all about
the drugs and big guns.
152
00:11:31,240 --> 00:11:32,640
Yep.
153
00:11:34,640 --> 00:11:36,920
Your husband was going for a run.
154
00:11:38,440 --> 00:11:41,080
Sorry?
155
00:11:41,240 --> 00:11:44,280
You said your husband had
told you he was going for a run?
156
00:11:44,440 --> 00:11:46,720
Yeah. Um, actually, no.
157
00:11:46,880 --> 00:11:49,680
He just --
He was wearing his running gear.
158
00:11:49,840 --> 00:11:52,480
Was that his usual routine in the morning?
159
00:11:55,120 --> 00:11:58,000
Well, sometimes if he
was working from home.
160
00:11:58,160 --> 00:12:00,520
Okay, well, we're trying to understand
161
00:12:00,680 --> 00:12:03,680
how the fight started
and who was involved.
162
00:12:03,840 --> 00:12:05,960
Are you sure you didn't
recognize any of the boys
163
00:12:06,120 --> 00:12:07,640
who attacked your husband?
164
00:12:07,800 --> 00:12:14,320
I really didn't see
their faces. I just saw, um...
165
00:12:14,480 --> 00:12:16,680
Okay.
166
00:12:16,840 --> 00:12:19,000
We really appreciate your time.
167
00:12:19,160 --> 00:12:21,080
We'll need to take a proper
statement at some point,
168
00:12:21,240 --> 00:12:23,240
but we'll be in touch.
169
00:12:25,200 --> 00:12:29,560
Okay.
170
00:12:29,720 --> 00:12:32,360
Erm, Mrs. Noble?
171
00:12:32,520 --> 00:12:35,440
What did your husband do for a living?
172
00:12:35,600 --> 00:12:39,640
He was an accountant.
173
00:12:41,040 --> 00:12:46,160
So first three transfers
went through as planned,
174
00:12:46,320 --> 00:12:48,280
then the courier withdrew the funds
175
00:12:48,440 --> 00:12:49,960
in cash from the bank in Malta
176
00:12:50,120 --> 00:12:53,160
and paid them into
the second account as arranged.
177
00:12:53,320 --> 00:12:54,760
- Yeah, to break the chain.
- Yeah.
178
00:12:54,920 --> 00:12:56,920
So then Jared was going to
make the transfer to Dimitri's
179
00:12:57,080 --> 00:13:00,000
holding account in Cyprus so
that he could make the payment
180
00:13:00,160 --> 00:13:02,400
to the solicitor here in Edinburgh
181
00:13:02,560 --> 00:13:05,560
to pass it on to the vendor by 9:30.
182
00:13:05,720 --> 00:13:08,080
Did it have to be quite so convoluted?
183
00:13:08,240 --> 00:13:11,480
Jared wanted to be sure
of covering our tracks.
184
00:13:11,640 --> 00:13:15,720
So why didn't Dimitri call
to say he hadn't received it?
185
00:13:15,880 --> 00:13:19,880
Yeah, it seems there
was some confusion over timings,
186
00:13:20,040 --> 00:13:22,160
what with Cyprus being two hours ahead,
187
00:13:22,320 --> 00:13:24,120
whereas Malta --
188
00:13:24,280 --> 00:13:26,240
Yeah.
189
00:13:26,400 --> 00:13:31,880
Jesus Christ. Okay, right.
190
00:13:32,040 --> 00:13:33,360
Call the Scottish solicitors
191
00:13:33,520 --> 00:13:35,920
and tell them we need a few more hours.
192
00:13:36,080 --> 00:13:38,160
I am not losing this island.
193
00:13:38,320 --> 00:13:42,840
- The thing is...
- What?
194
00:13:43,000 --> 00:13:47,160
Jared was the one who set up
the second Maltese account.
195
00:13:47,320 --> 00:13:49,600
Yeah, but he must have
given you the details.
196
00:13:53,920 --> 00:13:56,240
Are you kidding me?
197
00:13:56,400 --> 00:13:58,040
My two and a half mil is in an account
198
00:13:58,200 --> 00:14:00,280
you can't access?
199
00:14:00,440 --> 00:14:03,560
A purchase this size,
it was laying us wide open,
200
00:14:03,720 --> 00:14:07,640
so we agreed we
shouldn't risk any connection.
201
00:14:07,800 --> 00:14:09,560
Jared is dead.
202
00:14:11,560 --> 00:14:13,720
How do I get my money?
203
00:14:35,000 --> 00:14:37,040
I just can't believe it.
204
00:14:37,200 --> 00:14:39,800
And it was kids?
205
00:14:39,960 --> 00:14:42,000
Mm-hmm.
206
00:14:42,160 --> 00:14:44,840
God, this -- this --
this is what we're dealing with.
207
00:14:45,000 --> 00:14:49,360
They're all carrying knives,
wanting to get the big man.
208
00:14:51,120 --> 00:14:54,720
Oh. How's Esme?
209
00:14:57,920 --> 00:15:00,160
She doesn't know yet. Erm...
210
00:15:00,320 --> 00:15:02,280
Oh, love.
211
00:15:02,440 --> 00:15:04,480
She's at school.
212
00:15:04,640 --> 00:15:06,960
Just not quite sure how to tell her.
213
00:15:10,400 --> 00:15:12,720
The police said that I have
to go to the morgue today.
214
00:15:12,880 --> 00:15:14,200
Right, erm, yeah.
215
00:15:14,360 --> 00:15:18,000
There'll need to be
a formal identification.
216
00:15:18,160 --> 00:15:19,600
Right, erm...
217
00:15:19,760 --> 00:15:22,760
and they also said
that I need to make a statement.
218
00:15:22,920 --> 00:15:25,200
Okay.
219
00:15:25,360 --> 00:15:27,400
If you want me to be there --
220
00:15:27,560 --> 00:15:31,320
not as a solicitor, just as a friend?
221
00:15:33,560 --> 00:15:35,400
No, that's alright. They said
it wouldn't take long, so...
222
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
You don't have to do
any of this on your own.
223
00:15:37,680 --> 00:15:39,760
- We're right here.
- Mm.
224
00:15:39,920 --> 00:15:41,600
Jared would want us to look out for you.
225
00:15:41,760 --> 00:15:43,360
Thanks.
226
00:15:47,080 --> 00:15:48,640
Somebody screwing with me.
227
00:15:48,800 --> 00:15:50,560
We don't know that yet.
228
00:15:50,720 --> 00:15:52,640
What, are you saying it's a coincidence?
229
00:15:52,800 --> 00:15:57,600
Somebody stabs my accountant,
and then my deal falls through?
230
00:15:57,760 --> 00:16:00,520
I need you to talk to your PI,
find out who's behind this.
231
00:16:00,680 --> 00:16:01,960
Okay.
232
00:16:02,120 --> 00:16:03,840
I need to speak to Lexie Noble.
233
00:16:04,000 --> 00:16:05,720
Well, she's a partner in his firm,
234
00:16:05,880 --> 00:16:09,320
but Jared was clear
he didn't want her involved.
235
00:16:09,480 --> 00:16:11,080
She won't know anything.
236
00:16:11,240 --> 00:16:15,560
We know he was at home,
waiting to make the transfer.
237
00:16:15,720 --> 00:16:17,760
Maybe he left the
account details lying around.
238
00:16:17,920 --> 00:16:21,640
Maybe she overheard the phone call.
239
00:16:21,800 --> 00:16:26,000
Either way, I need to know
if she picked up on something.
240
00:16:26,160 --> 00:16:28,960
Okay.
241
00:16:29,120 --> 00:16:32,360
Okay, but we can't approach her directly.
242
00:16:32,520 --> 00:16:35,520
We can't risk the police linking
you to Jared through her.
243
00:16:35,680 --> 00:16:38,680
Find a clever way
of doing it, but get it done.
244
00:17:42,840 --> 00:17:45,760
Snap, snap, snap!
245
00:18:01,360 --> 00:18:04,000
Sweetheart, I need to tell you something.
246
00:18:06,680 --> 00:18:08,480
You know --
247
00:18:08,640 --> 00:18:10,520
You know how I told you
that Daddy had an accident?
248
00:18:13,640 --> 00:18:17,720
Well, it was really bad.
And, erm...
249
00:18:19,920 --> 00:18:21,920
The doctors tried everything
that they could,
250
00:18:22,080 --> 00:18:25,920
but his body was just...
too tired.
251
00:18:29,800 --> 00:18:31,880
Daddy died.
252
00:18:36,400 --> 00:18:37,920
He wasn't in any pain or anything.
253
00:18:38,080 --> 00:18:41,360
It was just like he went to sleep.
254
00:18:41,520 --> 00:18:45,840
And he's always going to love you.
255
00:18:46,000 --> 00:18:49,760
And I'm here.
I'm going to look after you.
256
00:18:49,920 --> 00:18:55,720
You and me and Donnie, we'll
look after each other, okay?
257
00:19:03,040 --> 00:19:05,360
Can I still go to school tomorrow?
258
00:19:11,120 --> 00:19:14,480
Erm...
259
00:19:14,640 --> 00:19:18,240
Yeah. Yeah. If you want, yeah.
260
00:19:26,360 --> 00:19:28,720
- Hey.
- Good morning.
261
00:19:28,880 --> 00:19:30,920
Don't forget your lunch.
262
00:19:31,080 --> 00:19:33,360
Here, I'll get this.
263
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
Now, listen.
264
00:19:35,520 --> 00:19:38,720
If you feel tired
or you just want to come home,
265
00:19:38,880 --> 00:19:40,440
you tell Miss Lang.
266
00:19:40,600 --> 00:19:42,400
She will call me, okay?
267
00:19:42,560 --> 00:19:44,800
Okay, Mummy.
268
00:19:44,960 --> 00:19:48,960
Sorry, my mum was on the phone again.
269
00:19:49,120 --> 00:19:51,320
Doris, erm,
270
00:19:51,480 --> 00:19:54,200
if you can't stay
with all that's going on here,
271
00:19:54,360 --> 00:19:55,760
I completely understand.
272
00:19:55,920 --> 00:19:57,640
But you need help, no?
273
00:19:57,800 --> 00:19:59,960
Unless you have family or...?
274
00:20:00,120 --> 00:20:02,000
God, no. Anything but that.
275
00:20:02,160 --> 00:20:05,360
Okay. Then I stay.
276
00:20:05,520 --> 00:20:07,520
Thank you.
277
00:20:07,680 --> 00:20:10,160
Okay, we go now.
278
00:20:12,800 --> 00:20:15,560
Thank you. You have a good day.
279
00:20:15,720 --> 00:20:17,360
I love you.
280
00:20:19,560 --> 00:20:23,560
- Bye.
- You go out.
281
00:20:45,360 --> 00:20:47,520
- Thanks for this, Rufus.
- It's okay.
282
00:20:47,680 --> 00:20:49,160
I don't know who else to ask.
283
00:20:49,320 --> 00:20:51,560
You said there might be
a problem with the bank?
284
00:20:51,720 --> 00:20:54,960
Yeah, so erm, I got
a letter from the school,
285
00:20:55,120 --> 00:20:58,080
and it seems like a direct debit
didn't go through,
286
00:20:58,240 --> 00:21:02,160
but it all went through Jared's
account, and I can't access it.
287
00:21:02,320 --> 00:21:06,200
So I--I think that we need
to just inform the bank that...?
288
00:21:06,360 --> 00:21:08,880
Sure.
Well, we can sort that out.
289
00:21:09,040 --> 00:21:11,920
Because you know what they're
like if you don't pay the fees.
290
00:21:12,080 --> 00:21:15,040
I was thinking maybe if I can't
access Jared's account
291
00:21:15,200 --> 00:21:17,520
that we should maybe cash
in one of our ISAs
292
00:21:17,680 --> 00:21:21,280
- or something to tide us over.
- You could. Yeah.
293
00:21:21,440 --> 00:21:22,840
Jared did liquidate
294
00:21:23,000 --> 00:21:26,040
quite a lot of your savings,
though, didn't he?
295
00:21:26,200 --> 00:21:28,640
Sorry?
296
00:21:28,800 --> 00:21:32,320
Well, a while back,
when things got a bit tricky?
297
00:21:32,480 --> 00:21:36,960
Erm, no, he... I mean, he --
298
00:21:37,120 --> 00:21:40,280
He talked about moving some things around
299
00:21:40,440 --> 00:21:42,720
to get a better return?
300
00:21:42,880 --> 00:21:44,320
- Is...?
- Right.
301
00:21:46,840 --> 00:21:50,720
I am pretty sure he remortgaged the house.
302
00:21:50,880 --> 00:21:54,280
Remortgaged --
Remortgaged our house?
303
00:21:54,440 --> 00:21:56,680
I might have got that wrong.
304
00:21:56,840 --> 00:21:58,080
But first things first.
305
00:21:58,240 --> 00:21:59,840
I need you to look at the policy details
306
00:22:00,000 --> 00:22:02,440
of Jared's life insurance, okay?
307
00:22:06,320 --> 00:22:11,160
I don't know what to say.
I mean, we're all just in shock.
308
00:22:11,320 --> 00:22:12,720
You know, if there's anything we can do --
309
00:22:12,880 --> 00:22:15,440
Oh, thanks, Jason.
I just really need this for now.
310
00:22:15,600 --> 00:22:18,200
Yeah. Erm...
311
00:22:18,360 --> 00:22:21,520
We've had -- We've had
quite a few calls from clients,
312
00:22:21,680 --> 00:22:23,400
you know, passing on their condolences,
313
00:22:23,560 --> 00:22:28,880
but one or two were just a bit concerned.
314
00:22:31,560 --> 00:22:34,400
Right. Yeah. Yeah.
315
00:22:34,560 --> 00:22:37,600
We need to let them know what's happening.
316
00:22:37,760 --> 00:22:40,880
Okay, could you print me
off a current client list?
317
00:22:41,040 --> 00:22:43,240
Yeah. Yeah, sure.
318
00:22:43,400 --> 00:22:44,960
Also, Jason, did -- did Jared
319
00:22:45,120 --> 00:22:46,400
keep any personal papers anywhere,
320
00:22:46,560 --> 00:22:48,360
like mortgage agreements
and that kind of thing?
321
00:22:48,520 --> 00:22:50,680
I don't think so.
Do you want me to have a look?
322
00:22:50,840 --> 00:22:54,640
Oh, it's okay. Don't worry.
323
00:23:06,880 --> 00:23:08,680
Jared's idea of security,
324
00:23:08,840 --> 00:23:10,960
just keep all your passwords in a drawer.
325
00:23:11,120 --> 00:23:12,240
I kept telling them
to not write them down.
326
00:23:12,400 --> 00:23:14,160
So did I,
327
00:23:14,320 --> 00:23:16,760
but he said it was fine, 'cause
he always used his cipher.
328
00:23:20,160 --> 00:23:22,720
Oh, he...
329
00:23:22,880 --> 00:23:25,000
He adds a "2" to every number.
330
00:23:47,080 --> 00:23:49,480
Ahh!
331
00:23:51,600 --> 00:23:53,760
Ah!
332
00:23:56,200 --> 00:23:58,240
Oh, my God. Are you alright?
333
00:23:58,400 --> 00:24:01,600
Just give me your hand.
Here, let's --
334
00:24:01,760 --> 00:24:03,600
Let's get you up.
335
00:24:03,760 --> 00:24:06,200
Take it easy. Oh.
336
00:24:06,360 --> 00:24:09,680
That was unbelievable.
Ah, could we --
337
00:24:09,840 --> 00:24:11,080
could we bring her inside, please?
338
00:24:11,240 --> 00:24:12,440
- Yeah. Come in.
- Thank you.
339
00:24:12,600 --> 00:24:14,400
Let's get you a seat.
340
00:24:45,800 --> 00:24:51,440
This is all just passwords
and personal stuff.
341
00:24:51,600 --> 00:24:53,440
I need account numbers.
342
00:24:57,320 --> 00:24:58,960
No, nothing.
343
00:24:59,120 --> 00:25:02,280
Take some photos anyway,
in case they're useful.
344
00:25:06,920 --> 00:25:08,960
Are you sure I can't
get you something stronger?
345
00:25:09,120 --> 00:25:12,040
No, thank you.
346
00:25:18,880 --> 00:25:21,400
I'm Malcolm, by the way.
347
00:25:21,560 --> 00:25:22,720
Lexie.
348
00:25:22,880 --> 00:25:26,040
- Lexie?
- Mm-hmm.
349
00:25:26,200 --> 00:25:28,280
Not -- Not Lexie Noble?
350
00:25:31,000 --> 00:25:32,520
Jared's wife?
351
00:25:36,440 --> 00:25:38,440
I'm so very sorry for your loss.
352
00:25:38,600 --> 00:25:41,440
Thank you.
353
00:25:41,600 --> 00:25:43,000
I don't know you, do I?
354
00:25:43,160 --> 00:25:49,800
No, you wouldn't,
but Jared spoke about you a lot.
355
00:25:49,960 --> 00:25:51,320
I should probably get going, actually.
356
00:25:51,480 --> 00:25:53,920
Sure. Of course. Excuse me.
357
00:25:54,080 --> 00:25:55,320
Could you call her a taxi, please?
358
00:25:55,480 --> 00:25:57,200
- Thank you.
- Thank you.
359
00:25:57,360 --> 00:26:03,280
Speaking of Jared, did he talk
to you much about his work?
360
00:26:05,400 --> 00:26:07,160
- Not really.
- No?
361
00:26:07,320 --> 00:26:10,720
He didn't ever mention a deal
he was doing for a client?
362
00:26:10,880 --> 00:26:13,960
He didn't really talk about his clients.
363
00:26:14,120 --> 00:26:15,880
But you're a partner
in the firm, aren't you?
364
00:26:16,040 --> 00:26:18,160
I mean, he must have
mentioned the odd detail.
365
00:26:22,960 --> 00:26:25,240
How is it that you know him, sorry?
366
00:26:25,400 --> 00:26:28,360
He was an associate of ours,
367
00:26:28,520 --> 00:26:31,080
a highly trusted, very discreet associate.
368
00:26:31,240 --> 00:26:33,640
This is yours, by the way.
I had a quick look.
369
00:26:33,800 --> 00:26:36,480
Hope you don't mind.
370
00:26:36,640 --> 00:26:38,960
Saw the passport book and your client list
371
00:26:39,120 --> 00:26:40,440
and I was thinking maybe,
372
00:26:40,600 --> 00:26:42,760
maybe you'd come across some bank details.
373
00:26:42,920 --> 00:26:44,280
There's one account in particular
374
00:26:44,440 --> 00:26:48,520
that we're interested in,
a Maltese account.
375
00:26:48,680 --> 00:26:51,800
Did he ever say anything
about that to you?
376
00:26:51,960 --> 00:26:56,920
I--I don't know
anything about it. I'm sorry.
377
00:26:57,080 --> 00:26:58,520
Okay. Right.
378
00:26:58,680 --> 00:27:00,960
I'm going to leave you my number, alright?
379
00:27:03,320 --> 00:27:06,640
Mind if I use your pen?
380
00:27:06,800 --> 00:27:12,240
If you come across any account
numbers or paperwork,
381
00:27:12,400 --> 00:27:14,040
you call me.
382
00:27:15,800 --> 00:27:18,000
- Okay?
- Okay.
383
00:27:21,920 --> 00:27:23,440
How's Esme?
384
00:27:27,600 --> 00:27:29,000
She's fine.
385
00:27:29,160 --> 00:27:31,240
Enjoying that nice private school of hers?
386
00:27:31,400 --> 00:27:32,960
Mm-hmm.
387
00:27:33,120 --> 00:27:35,200
I know Jared was a bit worried
about the expense,
388
00:27:35,360 --> 00:27:38,000
but I told him, I said, "Jared,
389
00:27:38,160 --> 00:27:40,240
you cannot put a price on your children."
390
00:27:47,640 --> 00:27:53,040
- I said that.
- Mm.
391
00:27:53,200 --> 00:27:59,640
- You take care, Mrs. Noble.
- Bye.
392
00:28:21,160 --> 00:28:24,080
Doris, um...
393
00:28:24,240 --> 00:28:26,040
Has anyone approached you
394
00:28:26,200 --> 00:28:29,040
while you've been with the kids or...?
395
00:28:29,200 --> 00:28:31,320
Like a reporter?
396
00:28:31,480 --> 00:28:34,520
No, just anyone...
397
00:28:34,680 --> 00:28:37,240
anyone a bit odd?
398
00:28:37,400 --> 00:28:39,640
No. No one.
399
00:28:42,880 --> 00:28:44,360
Okay.
400
00:28:44,520 --> 00:28:46,200
Okay, good.
401
00:28:46,360 --> 00:28:48,360
Oh, God, what a mess.
402
00:28:48,520 --> 00:28:52,200
Um, could you take care
of the toys and I'll --
403
00:28:52,360 --> 00:28:54,280
I'll do this stuff?
404
00:28:54,440 --> 00:28:56,680
- Sure.
- Thanks.
405
00:31:01,280 --> 00:31:04,000
Right. Okay.
406
00:31:04,160 --> 00:31:07,800
Cyper, 8 becomes 6.
407
00:31:07,960 --> 00:31:14,000
3 becomes 1, 5 becomes 3.
408
00:31:14,160 --> 00:31:17,640
2, 5.
409
00:31:19,520 --> 00:31:20,920
Oh.
410
00:33:03,880 --> 00:33:06,640
...unable to take your call at the moment...
411
00:33:14,800 --> 00:33:17,720
Somebody's turned
Jared's burner on.
412
00:33:19,840 --> 00:33:21,920
Maybe his missus.
413
00:33:22,080 --> 00:33:24,400
That would be my guess.
414
00:33:28,080 --> 00:33:31,000
We'll catch up about that tomorrow.
415
00:33:33,160 --> 00:33:34,520
Aye.
416
00:33:34,680 --> 00:33:37,560
So, they're sure he's our witness?
417
00:33:37,720 --> 00:33:39,360
PC Naylor's confirmed it
with the news agents.
418
00:33:39,520 --> 00:33:42,320
Very good. That's good.
419
00:33:42,480 --> 00:33:44,120
He was a good guy.
420
00:33:44,280 --> 00:33:46,200
You know, he'd stop, pass the time of day.
421
00:33:46,360 --> 00:33:49,440
You still didn't stay to give a statement?
422
00:33:49,600 --> 00:33:51,880
I'm here now though, ain't I?
423
00:33:52,040 --> 00:33:55,000
Did you get a look
at the boy with the knife?
424
00:33:55,160 --> 00:33:56,280
I saw the knife.
425
00:33:56,440 --> 00:33:59,920
I didn't see the lad's face.
426
00:34:00,080 --> 00:34:01,600
Heard what he said, though.
427
00:34:03,760 --> 00:34:06,360
Noble's attacker spoke to him.
428
00:34:06,520 --> 00:34:08,400
Oh, aye.
429
00:34:08,560 --> 00:34:11,840
Shouted "Jared,"
just to get his attention, like,
430
00:34:12,000 --> 00:34:14,360
before he stuck the knife in.
431
00:34:20,520 --> 00:34:22,240
Why are you here?
432
00:34:22,400 --> 00:34:25,560
We have reason to believe
the attack on your husband
433
00:34:25,720 --> 00:34:29,440
may have been premeditated.
434
00:34:29,600 --> 00:34:31,240
I don't understand.
435
00:34:31,400 --> 00:34:33,520
A witness has come forward
claiming they heard
436
00:34:33,680 --> 00:34:36,240
your husband's attacker
call him by his name.
437
00:34:38,600 --> 00:34:40,000
What?
438
00:34:40,160 --> 00:34:42,000
Now, he may have been mistaken,
439
00:34:42,160 --> 00:34:45,360
but this is a significant new lead.
440
00:34:45,520 --> 00:34:48,040
We're no longer talking about
a random attack
441
00:34:48,200 --> 00:34:50,360
or a case of mistaken identity.
442
00:34:50,520 --> 00:34:53,000
Someone had a reason to want Jared dead.
443
00:35:00,040 --> 00:35:04,320
Your accountancy firm,
what type of work does it do?
444
00:35:04,480 --> 00:35:07,360
We look after small, local businesses,
445
00:35:07,520 --> 00:35:09,680
self-employed consultants, barristers.
446
00:35:09,840 --> 00:35:13,320
Presumably you keep detailed
records for all your clients?
447
00:35:13,480 --> 00:35:16,920
Yeah.
They're all on the main server.
448
00:35:17,080 --> 00:35:19,120
Alright, well, we're
going to need to carry out
449
00:35:19,280 --> 00:35:22,120
a search of your house
and your company offices.
450
00:35:22,280 --> 00:35:24,480
No, no, my kids are sleeping.
451
00:35:24,640 --> 00:35:27,600
We'll need to take any mobile
phones and personal computers,
452
00:35:27,760 --> 00:35:30,040
both Jared's and your own.
453
00:35:30,200 --> 00:35:31,400
Why do you need mine?
454
00:35:31,560 --> 00:35:33,680
We just need to keep an open mind.
455
00:35:33,840 --> 00:35:36,320
You can come back
as soon as we're finished.
456
00:35:36,480 --> 00:35:38,160
What, I can't even be here?
457
00:35:38,320 --> 00:35:41,160
We'll put you up in a hotel
until the searches are complete.
458
00:35:41,320 --> 00:35:43,080
Kathy here, she's going to
help you pack some things.
459
00:35:43,240 --> 00:35:44,560
Okay?
460
00:36:06,640 --> 00:36:08,560
Alice.
461
00:36:14,920 --> 00:36:17,240
Can we access existing recordings on here?
462
00:36:17,400 --> 00:36:20,080
Oh, not officially,
but it's all on the system.
463
00:36:20,240 --> 00:36:21,360
What are you looking for?
464
00:36:21,520 --> 00:36:22,920
Anything related to Cal Morris
465
00:36:23,080 --> 00:36:25,720
on the day of the island sale, 31st.
466
00:36:34,760 --> 00:36:36,280
There's just one recording.
467
00:36:36,440 --> 00:36:38,240
Can you send it to me?
468
00:36:40,640 --> 00:36:42,200
Check your recent files.
469
00:36:42,360 --> 00:36:44,000
Okay, thank you.
470
00:36:57,560 --> 00:36:59,360
What's going on?
471
00:36:59,520 --> 00:37:01,520
It's Jared. Someone...
472
00:37:05,240 --> 00:37:07,240
Are you sure it was Jared?
473
00:37:33,800 --> 00:37:36,200
Oh, God help us, it's Captain Mainwaring.
474
00:37:36,360 --> 00:37:40,240
DC Khan?
475
00:37:40,400 --> 00:37:41,840
Do you have a minute, sir?
476
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
There's something
I need you to hear.
477
00:37:46,360 --> 00:37:47,680
I did some searching for anything we might
478
00:37:47,840 --> 00:37:49,400
have missed on Cal Morris.
479
00:37:56,840 --> 00:37:59,320
- What's going on?
- It's Jared.
480
00:37:59,480 --> 00:38:02,560
That's him talking to his nephew, Aaron.
481
00:38:02,720 --> 00:38:04,240
Someone's gone and stabbed him.
482
00:38:04,400 --> 00:38:06,920
I don't know what happened, but he's dead.
483
00:38:07,080 --> 00:38:08,880
And you're sure it was Jared?
484
00:38:09,040 --> 00:38:10,680
I saw the body.
They put a tent over it.
485
00:38:10,840 --> 00:38:15,000
- There were police everywhere.
- Go and get Malky.
486
00:38:15,160 --> 00:38:17,000
The rest of the tape is inaudible,
487
00:38:17,160 --> 00:38:18,840
but that recording was made
31 minutes before
488
00:38:19,000 --> 00:38:20,720
the island deal fell through.
489
00:38:20,880 --> 00:38:22,560
15 minutes before that,
490
00:38:22,720 --> 00:38:28,520
an accountant called Jared Noble
died following a knife attack.
491
00:38:28,680 --> 00:38:30,920
So you think this Jared Noble
492
00:38:31,080 --> 00:38:33,080
was connected to the deal somehow?
493
00:38:33,240 --> 00:38:35,320
More than that, I think
the money didn't go through
494
00:38:35,480 --> 00:38:36,840
because Jared Noble was killed.
495
00:38:45,760 --> 00:38:47,840
So Jared left the house
496
00:38:48,000 --> 00:38:50,560
and then you left to go to the gym?
497
00:38:50,720 --> 00:38:53,800
No, I actually left first.
498
00:38:53,960 --> 00:38:57,560
But you were still near
the house when he was attacked?
499
00:38:57,720 --> 00:39:00,600
Yeah, I, um...
500
00:39:03,360 --> 00:39:06,800
Our au pair is new
and I wanted to make sure
501
00:39:06,960 --> 00:39:10,880
that she took the children
to the play park.
502
00:39:11,040 --> 00:39:13,120
So you went back to the house?
503
00:39:15,240 --> 00:39:17,560
No, I parked on a side road
and I followed her.
504
00:39:17,720 --> 00:39:19,400
- Right.
- I know.
505
00:39:19,560 --> 00:39:21,440
And then I obviously
realized that was stupid,
506
00:39:21,600 --> 00:39:28,080
so I headed back,
and that's when I saw Jared.
507
00:39:35,160 --> 00:39:37,400
So have you finished searching the house?
508
00:39:37,560 --> 00:39:39,880
We have.
509
00:39:40,040 --> 00:39:42,160
Did you find anything suspicious?
510
00:39:42,320 --> 00:39:47,120
I'm presuming not, because you'd
be arresting me, wouldn't you?
511
00:39:47,280 --> 00:39:49,800
Well, we are still
carrying out financial checks,
512
00:39:49,960 --> 00:39:51,640
but we've completed the searches,
513
00:39:51,800 --> 00:39:53,200
so you're free to go home.
514
00:39:53,360 --> 00:39:54,880
But we'll have a marked car
515
00:39:55,040 --> 00:39:58,040
make regular checks on
the house, just to be safe.
516
00:40:03,120 --> 00:40:05,360
Thanks.
517
00:40:05,520 --> 00:40:08,720
Okay, jacket off.
518
00:40:08,880 --> 00:40:12,320
I will take them up,
then we will tidy all this.
519
00:40:12,480 --> 00:40:14,800
Okay.
520
00:40:14,960 --> 00:40:16,080
You pop your bag up in your room
521
00:40:16,240 --> 00:40:18,080
and I'll see you in the kitchen, okay?
522
00:40:18,240 --> 00:40:21,840
- Okay.
- Go careful.
523
00:40:28,480 --> 00:40:30,520
Mummy, they've moved my teddy!
524
00:40:30,680 --> 00:40:33,200
Oh, no. I'll be up in a sec.
525
00:41:32,640 --> 00:41:34,480
Oh, shit.
526
00:42:06,680 --> 00:42:08,920
Oh, my God.
527
00:42:20,200 --> 00:42:22,200
Jared, who were you dealing with?
528
00:42:33,240 --> 00:42:36,760
- I want down.
- That's my boy.
529
00:42:39,920 --> 00:42:42,040
Going down.
530
00:42:42,200 --> 00:42:43,920
No, we're not going downstairs again.
531
00:42:44,080 --> 00:42:46,280
It's bedtime now.
532
00:42:46,440 --> 00:42:48,000
Isn't it? It's bedtime.
533
00:43:01,000 --> 00:43:02,400
Hello?
534
00:43:02,560 --> 00:43:05,320
- Sleepy, sleepy.
- He's sleeping.
535
00:43:05,480 --> 00:43:06,880
Mummy?
536
00:43:07,040 --> 00:43:08,760
There's a man on the phone for you.
537
00:43:16,280 --> 00:43:17,720
Who is this?
538
00:43:17,880 --> 00:43:20,160
I see you've found
Jared's other phone.
539
00:43:23,120 --> 00:43:24,640
The police are right outside my door.
540
00:43:24,800 --> 00:43:26,840
Good for them,
541
00:43:27,000 --> 00:43:29,720
but I'm the one you need to talk to.
542
00:43:29,880 --> 00:43:32,520
You know now that
Jared had secrets.
543
00:43:32,680 --> 00:43:35,560
Well, he's left us
with some unfinished business.
544
00:43:35,720 --> 00:43:38,360
Do you know anything about Jared's death?
545
00:43:38,520 --> 00:43:40,880
I don't.
546
00:43:41,040 --> 00:43:43,960
I really don't, and I wish to God I did.
547
00:43:44,120 --> 00:43:46,080
Like I say, we should talk.
548
00:43:46,240 --> 00:43:48,640
Maybe I can get you some answers.
549
00:43:51,400 --> 00:43:53,760
Meet me tomorrow at the lawn marker
550
00:43:53,920 --> 00:43:56,680
just by St. Columba's, 11:00.
551
00:44:18,440 --> 00:44:20,600
Mrs. Noble, were you aware your husband
552
00:44:20,760 --> 00:44:24,760
had a Crestland Bank credit card?
553
00:44:24,920 --> 00:44:28,000
Uh, I--I'm not sure.
554
00:44:28,160 --> 00:44:31,240
He had a few different cards.
555
00:44:31,400 --> 00:44:33,800
Well, the statement for this one shows
556
00:44:33,960 --> 00:44:36,040
some interesting charges.
557
00:44:36,200 --> 00:44:43,280
A couple of nice restaurants,
Chez Renoir,
558
00:44:43,440 --> 00:44:44,920
Murrayfield Bistro.
559
00:44:45,080 --> 00:44:49,560
Both high end, very intimate.
560
00:44:49,720 --> 00:44:51,280
Seems he also bought himself
561
00:44:51,440 --> 00:44:54,080
some pretty pricey sapphire earrings, too.
562
00:44:58,560 --> 00:45:01,880
Maybe they weren't for you.
563
00:45:02,040 --> 00:45:04,080
There's also this charge here
564
00:45:04,240 --> 00:45:07,640
for a double room
at the Regency House Hotel.
565
00:45:12,280 --> 00:45:16,640
Did Jared ever mention a Sarah Blaine?
566
00:45:16,800 --> 00:45:19,200
Erm, I -- maybe.
567
00:45:19,360 --> 00:45:21,320
There are a lot of Sarahs.
I don't know.
568
00:45:21,480 --> 00:45:24,880
True. True.
569
00:45:25,040 --> 00:45:27,200
It's just this particular
Sarah was booked onto
570
00:45:27,360 --> 00:45:29,720
a flight to Miami with your husband.
571
00:45:31,480 --> 00:45:33,400
- What?
- Mm-hmm.
572
00:45:33,560 --> 00:45:36,400
Using this Crescent Bank credit card,
573
00:45:36,560 --> 00:45:40,280
Jared booked two tickets
to Miami International
574
00:45:40,440 --> 00:45:41,840
a week before he died,
575
00:45:42,000 --> 00:45:45,200
one for this Sarah Blaine and the other --
576
00:45:45,360 --> 00:45:47,800
well, we assumed it was for himself,
577
00:45:47,960 --> 00:45:50,080
although he used a false name.
578
00:45:56,080 --> 00:45:57,600
I don't understand.
579
00:45:57,760 --> 00:45:59,160
Seems like Jared might have been planning
580
00:45:59,320 --> 00:46:02,960
to start a new life with his mistress.
581
00:46:07,040 --> 00:46:09,080
That's not possible.
582
00:46:09,240 --> 00:46:12,800
Say it was, say you found out
583
00:46:12,960 --> 00:46:14,280
that he was planning to leave you --
584
00:46:14,440 --> 00:46:16,280
and not just leave,
585
00:46:16,440 --> 00:46:20,080
but abandon you
and his kids and disappear.
586
00:46:23,960 --> 00:46:25,120
Under that kind of pressure,
587
00:46:25,280 --> 00:46:26,480
there's not many that wouldn't crack.
588
00:46:26,640 --> 00:46:29,320
- Okay, I think we're done here.
- This isn't true.
589
00:46:29,480 --> 00:46:33,000
Our witness was feet away
when Jared was stabbed.
590
00:46:33,160 --> 00:46:36,880
He said he heard his attacker say,
591
00:46:37,040 --> 00:46:40,080
"Jared, you shouldn't have
fucked around, man."
592
00:46:43,840 --> 00:46:45,800
Well, that's a pretty
strong indicator of motive,
593
00:46:45,960 --> 00:46:47,480
- wouldn't you say?
- Oh, God.
594
00:46:47,640 --> 00:46:49,040
Enough. If you wish to question
my client any further,
595
00:46:49,200 --> 00:46:50,760
you're going to have
to do so under caution.
596
00:46:50,920 --> 00:46:52,280
- Come on, Lexie. Let's go.
- Yeah.
597
00:46:52,440 --> 00:46:54,600
Alright.
We'll leave it there for now.
598
00:47:13,440 --> 00:47:14,560
Doris?
599
00:47:18,640 --> 00:47:21,840
Did Jared ever say anything
to you about going away?
600
00:47:22,000 --> 00:47:26,560
Uh, no. He... No.
601
00:47:28,920 --> 00:47:31,880
What were you going to say?
602
00:47:32,040 --> 00:47:34,960
We talked about a trip to America
603
00:47:35,120 --> 00:47:37,120
to see his parents at half term.
604
00:47:37,280 --> 00:47:38,920
Yeah?
605
00:47:39,080 --> 00:47:43,200
He asked if I'd be okay to
flying by myself with kids.
606
00:47:48,120 --> 00:47:50,840
I thought maybe he was
taking you somewhere,
607
00:47:51,000 --> 00:47:54,080
just two of you.
608
00:47:54,240 --> 00:47:56,280
He did not tell you?
609
00:47:56,440 --> 00:48:00,440
No.
610
00:48:00,600 --> 00:48:02,200
Okay.
611
00:48:05,000 --> 00:48:06,880
I'm going to go and meet someone.
612
00:48:08,840 --> 00:48:11,440
If I'm not back in two hours,
I want you to phone the police.
613
00:48:11,600 --> 00:48:15,680
Tell them I went to
St. Columba's on Lawnmarket.
614
00:48:15,840 --> 00:48:17,600
Okay.
615
00:48:17,760 --> 00:48:19,520
Erm, wait.
616
00:48:23,240 --> 00:48:27,160
Take my alarm. Be careful.
617
00:48:31,240 --> 00:48:35,160
- Okay, what have we got?
- Aurora Quest Holdings,
618
00:48:35,320 --> 00:48:37,840
Pier Horizon Enterprises,
Adaptive Curated.
619
00:48:38,000 --> 00:48:39,920
These are shell companies
that we strongly suspect
620
00:48:40,080 --> 00:48:41,560
to be linked to Cal Morris.
621
00:48:41,720 --> 00:48:44,760
All of them are making
sizable monthly payments
622
00:48:44,920 --> 00:48:48,360
to this company.
Jared Noble & Associates.
623
00:48:48,520 --> 00:48:50,240
So he was working for Morris.
624
00:48:50,400 --> 00:48:53,080
He was working for Morris.
625
00:48:53,240 --> 00:48:54,760
And who are the associates?
626
00:48:54,920 --> 00:48:59,560
Well, there's one --
his wife, Alexandra Noble.
627
00:48:59,720 --> 00:49:02,520
- She's an accountant?
- Yep.
628
00:49:46,040 --> 00:49:47,960
Shall we walk?
629
00:49:55,760 --> 00:49:58,960
You'll have to turn off your mobile.
630
00:49:59,120 --> 00:50:03,400
Uh, I--I don't have it with me.
631
00:50:03,560 --> 00:50:05,000
What about the one
I called you on?
632
00:50:05,160 --> 00:50:07,960
I left it at the house.
633
00:50:08,120 --> 00:50:10,800
Can I ask where you found it?
634
00:50:10,960 --> 00:50:16,240
Um, it was hidden in the cellar.
635
00:50:16,400 --> 00:50:18,080
Anything else hidden in the cellar?
636
00:50:21,240 --> 00:50:23,120
No, just the mobile.
637
00:50:25,800 --> 00:50:29,120
That's disappointing.
638
00:50:29,280 --> 00:50:30,880
You said on the phone
that you could give me answers
639
00:50:31,040 --> 00:50:34,200
about Jared and about what he was doing.
640
00:50:34,360 --> 00:50:37,480
Okay, here's the thing.
641
00:50:37,640 --> 00:50:41,400
Your husband was overseeing
a transfer for me,
642
00:50:41,560 --> 00:50:45,520
and now, sadly,
that money has gone astray,
643
00:50:45,680 --> 00:50:49,160
so I was hoping
that you would help me find it.
644
00:50:51,600 --> 00:50:53,520
I -- How?
645
00:50:53,680 --> 00:50:55,080
I wouldn't know how to do that.
646
00:50:55,240 --> 00:50:57,760
Go back to your cellar
and look for anything
647
00:50:57,920 --> 00:51:02,840
Jared might have left
regarding foreign accounts.
648
00:51:03,000 --> 00:51:08,320
You do that, and I promise you,
I will get you answers.
649
00:51:08,480 --> 00:51:11,520
Now, that's more than the police will do,
650
00:51:11,680 --> 00:51:14,080
because once they find out
he was working for me,
651
00:51:14,240 --> 00:51:16,160
that's all they'll care about.
652
00:51:22,040 --> 00:51:24,840
Do we have a deal?
653
00:51:25,000 --> 00:51:28,120
No, I'm sorry. I can't.
654
00:51:28,280 --> 00:51:30,120
That's not how it works.
655
00:51:32,880 --> 00:51:35,560
You don't say no to me.
656
00:51:42,680 --> 00:51:45,640
You keep the phone and I'll call you.
657
00:51:48,320 --> 00:51:50,800
Okay.
658
00:52:08,160 --> 00:52:10,640
It's okay! Just smoke alarm.
659
00:52:10,800 --> 00:52:12,320
Police was here returning papers.
660
00:52:12,480 --> 00:52:15,720
She called an engineer.
661
00:52:15,880 --> 00:52:18,480
He said it was just
some faulty connection.
662
00:52:18,640 --> 00:52:20,520
Okay.
663
00:52:30,520 --> 00:52:35,440
I don't like this,
having the wife involved.
664
00:52:35,600 --> 00:52:37,920
She knows too much.
665
00:52:38,080 --> 00:52:40,720
That's why she needs to be in our circle.
666
00:52:42,960 --> 00:52:44,720
And if she doesn't deliver?
667
00:53:23,720 --> 00:53:26,360
The kids are asleep.
Would you mind locking up?
668
00:53:26,520 --> 00:53:29,840
Uh-huh, sure.
669
00:53:46,960 --> 00:53:49,400
- There, all done.
- Okay. Thanks.
670
00:53:49,560 --> 00:53:53,400
And Jason left this for you.
Post from office.
671
00:53:53,560 --> 00:53:55,040
Okay.
672
00:53:55,200 --> 00:53:58,560
- I might go too?
- Okay.
673
00:54:01,400 --> 00:54:08,960
I hope I did not say the wrong
thing about the trip to America.
674
00:54:09,120 --> 00:54:12,480
You're fine, honestly.
675
00:54:12,640 --> 00:54:14,560
Night.
676
00:55:19,640 --> 00:55:24,400
Oh...
677
00:55:57,280 --> 00:56:00,120
Oh, God, Jared.
48487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.