All language subtitles for Payback 2023 S01E01 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:21,320 - Give it back. - No! 2 00:00:21,480 --> 00:00:24,560 Give it back. 3 00:00:24,720 --> 00:00:28,160 - Donnie, give it back! - Esme! 4 00:00:39,160 --> 00:00:42,000 Seriously, now you're spying. 5 00:00:42,160 --> 00:00:46,440 I'm not spying. I'm checking. 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,280 - She's so young. - 20 is not young. 7 00:00:50,440 --> 00:00:51,760 When they came back yesterday, 8 00:00:51,920 --> 00:00:53,400 Donnie smelled like a deep fat fryer. 9 00:00:53,560 --> 00:00:56,640 I think she sat in McDonald's all afternoon. 10 00:00:56,800 --> 00:00:58,400 It was raining. 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,600 I know. I just thought she'd do activities with him. 12 00:01:00,760 --> 00:01:02,240 I gave her a whole list. 13 00:01:02,400 --> 00:01:04,160 Aye, I saw. 14 00:01:05,600 --> 00:01:07,480 Look, it was always going to be weird 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,240 having someone in the house, right? 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,760 - Mm. - But the au pair is fine. 17 00:01:10,920 --> 00:01:13,080 The kids will be fine. 18 00:01:13,240 --> 00:01:16,880 And I get to spend all day every day 19 00:01:17,040 --> 00:01:18,880 working with my beautiful wife. 20 00:01:20,920 --> 00:01:23,680 So what do we say? 21 00:01:23,840 --> 00:01:24,880 It's all good. 22 00:01:25,040 --> 00:01:27,840 - That's my girl. - Hmm. 23 00:01:28,000 --> 00:01:32,720 - Did she just put the TV on? - Oh, stop it. 24 00:01:32,880 --> 00:01:34,800 I'm sorry. 25 00:01:34,960 --> 00:01:36,840 Are you not going in to the office? 26 00:01:37,000 --> 00:01:38,920 I'm working from home this morning. 27 00:01:39,080 --> 00:01:40,840 There's a colony to take. 28 00:01:51,520 --> 00:01:52,720 - Morning. - Hi. 29 00:01:52,880 --> 00:01:54,240 Good luck today, yeah? 30 00:01:54,400 --> 00:01:57,760 Yeah, thanks. 31 00:02:06,960 --> 00:02:09,680 Thanks. 32 00:02:09,840 --> 00:02:11,560 So you're completing on the island this morning? 33 00:02:11,720 --> 00:02:13,440 Money goes out at start of business. 34 00:02:16,840 --> 00:02:20,640 The purchase can't be linked back to us, can it, Cal? 35 00:02:20,800 --> 00:02:23,120 Nope. 36 00:02:48,080 --> 00:02:50,400 Hey, baby girl. 37 00:02:50,560 --> 00:02:53,640 Hey, Doris. Ooh. 38 00:02:53,800 --> 00:02:56,280 You've nearly finished that, haven't you? 39 00:02:56,440 --> 00:02:58,520 Ooh, that's great, 40 00:02:58,680 --> 00:03:00,600 but you might just want to cut that up a bit smaller, actually. 41 00:03:00,760 --> 00:03:02,000 - Yeah. - Yeah. 42 00:03:02,160 --> 00:03:05,640 - More smaller. - Small, yeah. 43 00:03:05,800 --> 00:03:08,560 So you're okay to take them to the park, yeah? 44 00:03:08,720 --> 00:03:12,000 While I go to the gym. Okay, great. 45 00:03:12,160 --> 00:03:13,520 Can I have the iPad? 46 00:03:13,680 --> 00:03:14,880 You can have it for half an hour -- 47 00:03:15,040 --> 00:03:16,480 - after lunch. - After lunch. 48 00:03:16,640 --> 00:03:18,960 Yeah. You know the rule, don't you? 49 00:03:19,120 --> 00:03:20,200 Ah, now if you're going for a run, 50 00:03:20,360 --> 00:03:22,360 just be careful to not break a hip. 51 00:03:22,520 --> 00:03:25,720 Don't worry about me. I'm prime physical condition. 52 00:03:27,640 --> 00:03:29,480 Daddy, you're so embarrassing. 53 00:03:29,640 --> 00:03:31,480 I'm a new man since I quit smoking. 54 00:03:31,640 --> 00:03:34,200 Is that right? Right. 55 00:03:34,360 --> 00:03:36,320 - I'm heading out to the gym. - Yeah, see you, darling. 56 00:03:36,480 --> 00:03:37,560 Bye. 57 00:03:37,720 --> 00:03:40,520 - Bye, Mummy. - Bye, Mummy. 58 00:04:03,920 --> 00:04:06,200 The deadline is 9:30. You're sure? 59 00:04:06,360 --> 00:04:07,920 Yeah. 60 00:04:08,080 --> 00:04:09,400 That's when the island deal closes. 61 00:04:14,280 --> 00:04:15,880 The solicitor's in Edinburgh. 62 00:04:16,040 --> 00:04:18,320 He is, but the money could be coming from anywhere. 63 00:04:18,480 --> 00:04:20,960 They move it through a number of offshore accounts. 64 00:04:21,120 --> 00:04:24,440 But once it's in Scotland, we can try to trace it. 65 00:04:24,600 --> 00:04:27,240 Yeah, that's the plan. 66 00:05:30,440 --> 00:05:32,680 - These kind? - Yes. 67 00:05:32,840 --> 00:05:35,200 There you go, my friend. 68 00:05:52,320 --> 00:05:53,920 One of them going spare, boss? 69 00:05:54,080 --> 00:05:55,920 Hi. Sure, Paul. 70 00:05:56,080 --> 00:05:58,480 Oy! Oy! 71 00:05:58,640 --> 00:06:01,520 - Oy, youse come here! - Move it. 72 00:06:03,960 --> 00:06:05,120 Hey. 73 00:06:07,120 --> 00:06:09,240 Hey! 74 00:06:09,400 --> 00:06:11,120 Stop! 75 00:06:18,080 --> 00:06:20,080 - Jared? - Come on! Come on! 76 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 Jared? Jared? 77 00:06:23,000 --> 00:06:24,840 Oh, my God! Oh, my God. 78 00:06:25,000 --> 00:06:26,560 Baby, can you hear me? 79 00:06:26,720 --> 00:06:28,720 Jared? Do you -- Do you have a phone? 80 00:06:28,880 --> 00:06:31,880 Can you -- Can you call an ambulance, please? 81 00:06:32,040 --> 00:06:35,120 Jared? Jared? Jared, can you hear me? Help! 82 00:06:35,280 --> 00:06:37,800 Oh, God. Help us! 83 00:07:09,400 --> 00:07:10,560 Ready to shock. 84 00:08:09,000 --> 00:08:11,840 - Uncle Cal? - Yeah? 85 00:08:15,200 --> 00:08:17,320 - What's going on? - It's Jared. 86 00:08:23,720 --> 00:08:24,840 I saw the body. 87 00:08:25,000 --> 00:08:25,880 They were putting a tent up over it. 88 00:08:26,040 --> 00:08:28,320 There were police everywhere. 89 00:08:28,480 --> 00:08:30,280 And you're sure it was Jared? 90 00:08:30,440 --> 00:08:33,920 It's over. 91 00:08:36,560 --> 00:08:37,840 Go get Malky. 92 00:08:55,800 --> 00:08:58,920 - DC Khan. - It didn't happen. 93 00:08:59,080 --> 00:09:02,120 There was no sign of the funds in the solicitor's account. 94 00:09:02,280 --> 00:09:03,720 Sorry. 95 00:09:03,880 --> 00:09:04,920 - Shit! - Okay. 96 00:09:05,080 --> 00:09:06,360 Thanks for letting me know. 97 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 Obviously, we will keep monitoring. 98 00:09:07,680 --> 00:09:11,760 Yeah. 99 00:09:11,920 --> 00:09:13,600 They missed the deadline. 100 00:09:18,800 --> 00:09:22,240 You told me this would be our big break on Cal Morris. 101 00:09:22,400 --> 00:09:23,920 That him making this purchase 102 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 could give us a way into his shell corporations, 103 00:09:25,960 --> 00:09:29,240 let us track his offshore accounts. 104 00:09:29,400 --> 00:09:32,960 It should have, according to the intel we had. 105 00:09:33,120 --> 00:09:34,640 Surveillance linked Morris to the island. 106 00:09:34,800 --> 00:09:36,040 He was the buyer. 107 00:09:36,200 --> 00:09:38,280 So what happens now? 108 00:09:38,440 --> 00:09:40,200 Presumably the vendor will open it up to other bids. 109 00:09:40,360 --> 00:09:42,640 - Ohh. - But I don't understand it. 110 00:09:42,800 --> 00:09:44,680 The solicitor was even pushing for an earlier closing date. 111 00:09:44,840 --> 00:09:46,680 Why do all that and then pull out at the last minute? 112 00:09:46,840 --> 00:09:48,440 Maybe he got cold feet. 113 00:09:48,600 --> 00:09:50,520 Maybe he came up with a better plan. Who knows? 114 00:09:50,680 --> 00:09:52,520 - Fact is, we're done here. - But if we can establish 115 00:09:52,680 --> 00:09:54,440 - why he changed his mind -- - No. 116 00:09:54,600 --> 00:09:56,920 Forget it. He hasn't bought it. 117 00:09:57,080 --> 00:09:59,880 You can't trace his money. You've got nothing on him. 118 00:10:00,040 --> 00:10:01,880 You're more use to me on CMP right now. 119 00:10:02,040 --> 00:10:04,120 With all due respect, anyone can monitor audio surveillance. 120 00:10:04,280 --> 00:10:06,400 I'm a financial investigator. 121 00:10:06,560 --> 00:10:08,400 And as a financial investigator, you pick up 122 00:10:08,560 --> 00:10:10,760 on the telling little details other people miss. 123 00:10:10,920 --> 00:10:12,960 Isn't that what you told me? 124 00:10:13,120 --> 00:10:14,880 So get yourself back over there 125 00:10:15,040 --> 00:10:17,400 and find me a lead that goes somewhere. 126 00:10:19,440 --> 00:10:22,000 Fuck. 127 00:10:22,160 --> 00:10:26,120 No, I know the money left the Caymans. 128 00:10:26,280 --> 00:10:28,880 No, that's -- that's not the question. 129 00:10:29,040 --> 00:10:31,320 No, I need -- I need to know, 130 00:10:31,480 --> 00:10:34,640 were the funds released to Citi Royal Bank? 131 00:10:34,800 --> 00:10:37,320 Have they gone to the solicitor? 132 00:10:37,480 --> 00:10:40,240 Okay. Right. Right. 133 00:10:40,400 --> 00:10:42,160 Well, listen, just get me Dimitri on the phone 134 00:10:42,320 --> 00:10:44,840 and find out. 135 00:10:45,000 --> 00:10:47,680 Dimitri. Hi. 136 00:10:47,840 --> 00:10:50,240 - So it didn't happen? - Total bust. 137 00:10:50,400 --> 00:10:53,280 They didn't transfer the funds. 138 00:10:53,440 --> 00:10:55,360 - Shit. - Yep. 139 00:10:57,360 --> 00:10:58,560 Morris had set it all up 140 00:10:58,720 --> 00:11:00,080 so he could make the purchase anonymously. 141 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 He was obviously using dirty cash. 142 00:11:02,640 --> 00:11:03,960 He just needed to do it. 143 00:11:04,120 --> 00:11:06,680 We would see it, and it would have been huge. 144 00:11:06,840 --> 00:11:08,600 - So what now? - Nothing. 145 00:11:08,760 --> 00:11:10,960 DCI Guthrie just wants me back on general audio surveillance. 146 00:11:11,120 --> 00:11:13,760 Just when I thought I'd got rid of you. 147 00:11:13,920 --> 00:11:16,880 I know it's not exactly my area of expertise. 148 00:11:19,520 --> 00:11:22,320 I can't believe I'd finally got him interested 149 00:11:22,480 --> 00:11:25,120 in a financial lead, and it was all for nothing. 150 00:11:25,280 --> 00:11:28,080 He just doesn't get numbers. 151 00:11:28,240 --> 00:11:31,080 With Guthrie, it's all about the drugs and big guns. 152 00:11:31,240 --> 00:11:32,640 Yep. 153 00:11:34,640 --> 00:11:36,920 Your husband was going for a run. 154 00:11:38,440 --> 00:11:41,080 Sorry? 155 00:11:41,240 --> 00:11:44,280 You said your husband had told you he was going for a run? 156 00:11:44,440 --> 00:11:46,720 Yeah. Um, actually, no. 157 00:11:46,880 --> 00:11:49,680 He just -- He was wearing his running gear. 158 00:11:49,840 --> 00:11:52,480 Was that his usual routine in the morning? 159 00:11:55,120 --> 00:11:58,000 Well, sometimes if he was working from home. 160 00:11:58,160 --> 00:12:00,520 Okay, well, we're trying to understand 161 00:12:00,680 --> 00:12:03,680 how the fight started and who was involved. 162 00:12:03,840 --> 00:12:05,960 Are you sure you didn't recognize any of the boys 163 00:12:06,120 --> 00:12:07,640 who attacked your husband? 164 00:12:07,800 --> 00:12:14,320 I really didn't see their faces. I just saw, um... 165 00:12:14,480 --> 00:12:16,680 Okay. 166 00:12:16,840 --> 00:12:19,000 We really appreciate your time. 167 00:12:19,160 --> 00:12:21,080 We'll need to take a proper statement at some point, 168 00:12:21,240 --> 00:12:23,240 but we'll be in touch. 169 00:12:25,200 --> 00:12:29,560 Okay. 170 00:12:29,720 --> 00:12:32,360 Erm, Mrs. Noble? 171 00:12:32,520 --> 00:12:35,440 What did your husband do for a living? 172 00:12:35,600 --> 00:12:39,640 He was an accountant. 173 00:12:41,040 --> 00:12:46,160 So first three transfers went through as planned, 174 00:12:46,320 --> 00:12:48,280 then the courier withdrew the funds 175 00:12:48,440 --> 00:12:49,960 in cash from the bank in Malta 176 00:12:50,120 --> 00:12:53,160 and paid them into the second account as arranged. 177 00:12:53,320 --> 00:12:54,760 - Yeah, to break the chain. - Yeah. 178 00:12:54,920 --> 00:12:56,920 So then Jared was going to make the transfer to Dimitri's 179 00:12:57,080 --> 00:13:00,000 holding account in Cyprus so that he could make the payment 180 00:13:00,160 --> 00:13:02,400 to the solicitor here in Edinburgh 181 00:13:02,560 --> 00:13:05,560 to pass it on to the vendor by 9:30. 182 00:13:05,720 --> 00:13:08,080 Did it have to be quite so convoluted? 183 00:13:08,240 --> 00:13:11,480 Jared wanted to be sure of covering our tracks. 184 00:13:11,640 --> 00:13:15,720 So why didn't Dimitri call to say he hadn't received it? 185 00:13:15,880 --> 00:13:19,880 Yeah, it seems there was some confusion over timings, 186 00:13:20,040 --> 00:13:22,160 what with Cyprus being two hours ahead, 187 00:13:22,320 --> 00:13:24,120 whereas Malta -- 188 00:13:24,280 --> 00:13:26,240 Yeah. 189 00:13:26,400 --> 00:13:31,880 Jesus Christ. Okay, right. 190 00:13:32,040 --> 00:13:33,360 Call the Scottish solicitors 191 00:13:33,520 --> 00:13:35,920 and tell them we need a few more hours. 192 00:13:36,080 --> 00:13:38,160 I am not losing this island. 193 00:13:38,320 --> 00:13:42,840 - The thing is... - What? 194 00:13:43,000 --> 00:13:47,160 Jared was the one who set up the second Maltese account. 195 00:13:47,320 --> 00:13:49,600 Yeah, but he must have given you the details. 196 00:13:53,920 --> 00:13:56,240 Are you kidding me? 197 00:13:56,400 --> 00:13:58,040 My two and a half mil is in an account 198 00:13:58,200 --> 00:14:00,280 you can't access? 199 00:14:00,440 --> 00:14:03,560 A purchase this size, it was laying us wide open, 200 00:14:03,720 --> 00:14:07,640 so we agreed we shouldn't risk any connection. 201 00:14:07,800 --> 00:14:09,560 Jared is dead. 202 00:14:11,560 --> 00:14:13,720 How do I get my money? 203 00:14:35,000 --> 00:14:37,040 I just can't believe it. 204 00:14:37,200 --> 00:14:39,800 And it was kids? 205 00:14:39,960 --> 00:14:42,000 Mm-hmm. 206 00:14:42,160 --> 00:14:44,840 God, this -- this -- this is what we're dealing with. 207 00:14:45,000 --> 00:14:49,360 They're all carrying knives, wanting to get the big man. 208 00:14:51,120 --> 00:14:54,720 Oh. How's Esme? 209 00:14:57,920 --> 00:15:00,160 She doesn't know yet. Erm... 210 00:15:00,320 --> 00:15:02,280 Oh, love. 211 00:15:02,440 --> 00:15:04,480 She's at school. 212 00:15:04,640 --> 00:15:06,960 Just not quite sure how to tell her. 213 00:15:10,400 --> 00:15:12,720 The police said that I have to go to the morgue today. 214 00:15:12,880 --> 00:15:14,200 Right, erm, yeah. 215 00:15:14,360 --> 00:15:18,000 There'll need to be a formal identification. 216 00:15:18,160 --> 00:15:19,600 Right, erm... 217 00:15:19,760 --> 00:15:22,760 and they also said that I need to make a statement. 218 00:15:22,920 --> 00:15:25,200 Okay. 219 00:15:25,360 --> 00:15:27,400 If you want me to be there -- 220 00:15:27,560 --> 00:15:31,320 not as a solicitor, just as a friend? 221 00:15:33,560 --> 00:15:35,400 No, that's alright. They said it wouldn't take long, so... 222 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 You don't have to do any of this on your own. 223 00:15:37,680 --> 00:15:39,760 - We're right here. - Mm. 224 00:15:39,920 --> 00:15:41,600 Jared would want us to look out for you. 225 00:15:41,760 --> 00:15:43,360 Thanks. 226 00:15:47,080 --> 00:15:48,640 Somebody screwing with me. 227 00:15:48,800 --> 00:15:50,560 We don't know that yet. 228 00:15:50,720 --> 00:15:52,640 What, are you saying it's a coincidence? 229 00:15:52,800 --> 00:15:57,600 Somebody stabs my accountant, and then my deal falls through? 230 00:15:57,760 --> 00:16:00,520 I need you to talk to your PI, find out who's behind this. 231 00:16:00,680 --> 00:16:01,960 Okay. 232 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 I need to speak to Lexie Noble. 233 00:16:04,000 --> 00:16:05,720 Well, she's a partner in his firm, 234 00:16:05,880 --> 00:16:09,320 but Jared was clear he didn't want her involved. 235 00:16:09,480 --> 00:16:11,080 She won't know anything. 236 00:16:11,240 --> 00:16:15,560 We know he was at home, waiting to make the transfer. 237 00:16:15,720 --> 00:16:17,760 Maybe he left the account details lying around. 238 00:16:17,920 --> 00:16:21,640 Maybe she overheard the phone call. 239 00:16:21,800 --> 00:16:26,000 Either way, I need to know if she picked up on something. 240 00:16:26,160 --> 00:16:28,960 Okay. 241 00:16:29,120 --> 00:16:32,360 Okay, but we can't approach her directly. 242 00:16:32,520 --> 00:16:35,520 We can't risk the police linking you to Jared through her. 243 00:16:35,680 --> 00:16:38,680 Find a clever way of doing it, but get it done. 244 00:17:42,840 --> 00:17:45,760 Snap, snap, snap! 245 00:18:01,360 --> 00:18:04,000 Sweetheart, I need to tell you something. 246 00:18:06,680 --> 00:18:08,480 You know -- 247 00:18:08,640 --> 00:18:10,520 You know how I told you that Daddy had an accident? 248 00:18:13,640 --> 00:18:17,720 Well, it was really bad. And, erm... 249 00:18:19,920 --> 00:18:21,920 The doctors tried everything that they could, 250 00:18:22,080 --> 00:18:25,920 but his body was just... too tired. 251 00:18:29,800 --> 00:18:31,880 Daddy died. 252 00:18:36,400 --> 00:18:37,920 He wasn't in any pain or anything. 253 00:18:38,080 --> 00:18:41,360 It was just like he went to sleep. 254 00:18:41,520 --> 00:18:45,840 And he's always going to love you. 255 00:18:46,000 --> 00:18:49,760 And I'm here. I'm going to look after you. 256 00:18:49,920 --> 00:18:55,720 You and me and Donnie, we'll look after each other, okay? 257 00:19:03,040 --> 00:19:05,360 Can I still go to school tomorrow? 258 00:19:11,120 --> 00:19:14,480 Erm... 259 00:19:14,640 --> 00:19:18,240 Yeah. Yeah. If you want, yeah. 260 00:19:26,360 --> 00:19:28,720 - Hey. - Good morning. 261 00:19:28,880 --> 00:19:30,920 Don't forget your lunch. 262 00:19:31,080 --> 00:19:33,360 Here, I'll get this. 263 00:19:33,520 --> 00:19:35,360 Now, listen. 264 00:19:35,520 --> 00:19:38,720 If you feel tired or you just want to come home, 265 00:19:38,880 --> 00:19:40,440 you tell Miss Lang. 266 00:19:40,600 --> 00:19:42,400 She will call me, okay? 267 00:19:42,560 --> 00:19:44,800 Okay, Mummy. 268 00:19:44,960 --> 00:19:48,960 Sorry, my mum was on the phone again. 269 00:19:49,120 --> 00:19:51,320 Doris, erm, 270 00:19:51,480 --> 00:19:54,200 if you can't stay with all that's going on here, 271 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 I completely understand. 272 00:19:55,920 --> 00:19:57,640 But you need help, no? 273 00:19:57,800 --> 00:19:59,960 Unless you have family or...? 274 00:20:00,120 --> 00:20:02,000 God, no. Anything but that. 275 00:20:02,160 --> 00:20:05,360 Okay. Then I stay. 276 00:20:05,520 --> 00:20:07,520 Thank you. 277 00:20:07,680 --> 00:20:10,160 Okay, we go now. 278 00:20:12,800 --> 00:20:15,560 Thank you. You have a good day. 279 00:20:15,720 --> 00:20:17,360 I love you. 280 00:20:19,560 --> 00:20:23,560 - Bye. - You go out. 281 00:20:45,360 --> 00:20:47,520 - Thanks for this, Rufus. - It's okay. 282 00:20:47,680 --> 00:20:49,160 I don't know who else to ask. 283 00:20:49,320 --> 00:20:51,560 You said there might be a problem with the bank? 284 00:20:51,720 --> 00:20:54,960 Yeah, so erm, I got a letter from the school, 285 00:20:55,120 --> 00:20:58,080 and it seems like a direct debit didn't go through, 286 00:20:58,240 --> 00:21:02,160 but it all went through Jared's account, and I can't access it. 287 00:21:02,320 --> 00:21:06,200 So I--I think that we need to just inform the bank that...? 288 00:21:06,360 --> 00:21:08,880 Sure. Well, we can sort that out. 289 00:21:09,040 --> 00:21:11,920 Because you know what they're like if you don't pay the fees. 290 00:21:12,080 --> 00:21:15,040 I was thinking maybe if I can't access Jared's account 291 00:21:15,200 --> 00:21:17,520 that we should maybe cash in one of our ISAs 292 00:21:17,680 --> 00:21:21,280 - or something to tide us over. - You could. Yeah. 293 00:21:21,440 --> 00:21:22,840 Jared did liquidate 294 00:21:23,000 --> 00:21:26,040 quite a lot of your savings, though, didn't he? 295 00:21:26,200 --> 00:21:28,640 Sorry? 296 00:21:28,800 --> 00:21:32,320 Well, a while back, when things got a bit tricky? 297 00:21:32,480 --> 00:21:36,960 Erm, no, he... I mean, he -- 298 00:21:37,120 --> 00:21:40,280 He talked about moving some things around 299 00:21:40,440 --> 00:21:42,720 to get a better return? 300 00:21:42,880 --> 00:21:44,320 - Is...? - Right. 301 00:21:46,840 --> 00:21:50,720 I am pretty sure he remortgaged the house. 302 00:21:50,880 --> 00:21:54,280 Remortgaged -- Remortgaged our house? 303 00:21:54,440 --> 00:21:56,680 I might have got that wrong. 304 00:21:56,840 --> 00:21:58,080 But first things first. 305 00:21:58,240 --> 00:21:59,840 I need you to look at the policy details 306 00:22:00,000 --> 00:22:02,440 of Jared's life insurance, okay? 307 00:22:06,320 --> 00:22:11,160 I don't know what to say. I mean, we're all just in shock. 308 00:22:11,320 --> 00:22:12,720 You know, if there's anything we can do -- 309 00:22:12,880 --> 00:22:15,440 Oh, thanks, Jason. I just really need this for now. 310 00:22:15,600 --> 00:22:18,200 Yeah. Erm... 311 00:22:18,360 --> 00:22:21,520 We've had -- We've had quite a few calls from clients, 312 00:22:21,680 --> 00:22:23,400 you know, passing on their condolences, 313 00:22:23,560 --> 00:22:28,880 but one or two were just a bit concerned. 314 00:22:31,560 --> 00:22:34,400 Right. Yeah. Yeah. 315 00:22:34,560 --> 00:22:37,600 We need to let them know what's happening. 316 00:22:37,760 --> 00:22:40,880 Okay, could you print me off a current client list? 317 00:22:41,040 --> 00:22:43,240 Yeah. Yeah, sure. 318 00:22:43,400 --> 00:22:44,960 Also, Jason, did -- did Jared 319 00:22:45,120 --> 00:22:46,400 keep any personal papers anywhere, 320 00:22:46,560 --> 00:22:48,360 like mortgage agreements and that kind of thing? 321 00:22:48,520 --> 00:22:50,680 I don't think so. Do you want me to have a look? 322 00:22:50,840 --> 00:22:54,640 Oh, it's okay. Don't worry. 323 00:23:06,880 --> 00:23:08,680 Jared's idea of security, 324 00:23:08,840 --> 00:23:10,960 just keep all your passwords in a drawer. 325 00:23:11,120 --> 00:23:12,240 I kept telling them to not write them down. 326 00:23:12,400 --> 00:23:14,160 So did I, 327 00:23:14,320 --> 00:23:16,760 but he said it was fine, 'cause he always used his cipher. 328 00:23:20,160 --> 00:23:22,720 Oh, he... 329 00:23:22,880 --> 00:23:25,000 He adds a "2" to every number. 330 00:23:47,080 --> 00:23:49,480 Ahh! 331 00:23:51,600 --> 00:23:53,760 Ah! 332 00:23:56,200 --> 00:23:58,240 Oh, my God. Are you alright? 333 00:23:58,400 --> 00:24:01,600 Just give me your hand. Here, let's -- 334 00:24:01,760 --> 00:24:03,600 Let's get you up. 335 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 Take it easy. Oh. 336 00:24:06,360 --> 00:24:09,680 That was unbelievable. Ah, could we -- 337 00:24:09,840 --> 00:24:11,080 could we bring her inside, please? 338 00:24:11,240 --> 00:24:12,440 - Yeah. Come in. - Thank you. 339 00:24:12,600 --> 00:24:14,400 Let's get you a seat. 340 00:24:45,800 --> 00:24:51,440 This is all just passwords and personal stuff. 341 00:24:51,600 --> 00:24:53,440 I need account numbers. 342 00:24:57,320 --> 00:24:58,960 No, nothing. 343 00:24:59,120 --> 00:25:02,280 Take some photos anyway, in case they're useful. 344 00:25:06,920 --> 00:25:08,960 Are you sure I can't get you something stronger? 345 00:25:09,120 --> 00:25:12,040 No, thank you. 346 00:25:18,880 --> 00:25:21,400 I'm Malcolm, by the way. 347 00:25:21,560 --> 00:25:22,720 Lexie. 348 00:25:22,880 --> 00:25:26,040 - Lexie? - Mm-hmm. 349 00:25:26,200 --> 00:25:28,280 Not -- Not Lexie Noble? 350 00:25:31,000 --> 00:25:32,520 Jared's wife? 351 00:25:36,440 --> 00:25:38,440 I'm so very sorry for your loss. 352 00:25:38,600 --> 00:25:41,440 Thank you. 353 00:25:41,600 --> 00:25:43,000 I don't know you, do I? 354 00:25:43,160 --> 00:25:49,800 No, you wouldn't, but Jared spoke about you a lot. 355 00:25:49,960 --> 00:25:51,320 I should probably get going, actually. 356 00:25:51,480 --> 00:25:53,920 Sure. Of course. Excuse me. 357 00:25:54,080 --> 00:25:55,320 Could you call her a taxi, please? 358 00:25:55,480 --> 00:25:57,200 - Thank you. - Thank you. 359 00:25:57,360 --> 00:26:03,280 Speaking of Jared, did he talk to you much about his work? 360 00:26:05,400 --> 00:26:07,160 - Not really. - No? 361 00:26:07,320 --> 00:26:10,720 He didn't ever mention a deal he was doing for a client? 362 00:26:10,880 --> 00:26:13,960 He didn't really talk about his clients. 363 00:26:14,120 --> 00:26:15,880 But you're a partner in the firm, aren't you? 364 00:26:16,040 --> 00:26:18,160 I mean, he must have mentioned the odd detail. 365 00:26:22,960 --> 00:26:25,240 How is it that you know him, sorry? 366 00:26:25,400 --> 00:26:28,360 He was an associate of ours, 367 00:26:28,520 --> 00:26:31,080 a highly trusted, very discreet associate. 368 00:26:31,240 --> 00:26:33,640 This is yours, by the way. I had a quick look. 369 00:26:33,800 --> 00:26:36,480 Hope you don't mind. 370 00:26:36,640 --> 00:26:38,960 Saw the passport book and your client list 371 00:26:39,120 --> 00:26:40,440 and I was thinking maybe, 372 00:26:40,600 --> 00:26:42,760 maybe you'd come across some bank details. 373 00:26:42,920 --> 00:26:44,280 There's one account in particular 374 00:26:44,440 --> 00:26:48,520 that we're interested in, a Maltese account. 375 00:26:48,680 --> 00:26:51,800 Did he ever say anything about that to you? 376 00:26:51,960 --> 00:26:56,920 I--I don't know anything about it. I'm sorry. 377 00:26:57,080 --> 00:26:58,520 Okay. Right. 378 00:26:58,680 --> 00:27:00,960 I'm going to leave you my number, alright? 379 00:27:03,320 --> 00:27:06,640 Mind if I use your pen? 380 00:27:06,800 --> 00:27:12,240 If you come across any account numbers or paperwork, 381 00:27:12,400 --> 00:27:14,040 you call me. 382 00:27:15,800 --> 00:27:18,000 - Okay? - Okay. 383 00:27:21,920 --> 00:27:23,440 How's Esme? 384 00:27:27,600 --> 00:27:29,000 She's fine. 385 00:27:29,160 --> 00:27:31,240 Enjoying that nice private school of hers? 386 00:27:31,400 --> 00:27:32,960 Mm-hmm. 387 00:27:33,120 --> 00:27:35,200 I know Jared was a bit worried about the expense, 388 00:27:35,360 --> 00:27:38,000 but I told him, I said, "Jared, 389 00:27:38,160 --> 00:27:40,240 you cannot put a price on your children." 390 00:27:47,640 --> 00:27:53,040 - I said that. - Mm. 391 00:27:53,200 --> 00:27:59,640 - You take care, Mrs. Noble. - Bye. 392 00:28:21,160 --> 00:28:24,080 Doris, um... 393 00:28:24,240 --> 00:28:26,040 Has anyone approached you 394 00:28:26,200 --> 00:28:29,040 while you've been with the kids or...? 395 00:28:29,200 --> 00:28:31,320 Like a reporter? 396 00:28:31,480 --> 00:28:34,520 No, just anyone... 397 00:28:34,680 --> 00:28:37,240 anyone a bit odd? 398 00:28:37,400 --> 00:28:39,640 No. No one. 399 00:28:42,880 --> 00:28:44,360 Okay. 400 00:28:44,520 --> 00:28:46,200 Okay, good. 401 00:28:46,360 --> 00:28:48,360 Oh, God, what a mess. 402 00:28:48,520 --> 00:28:52,200 Um, could you take care of the toys and I'll -- 403 00:28:52,360 --> 00:28:54,280 I'll do this stuff? 404 00:28:54,440 --> 00:28:56,680 - Sure. - Thanks. 405 00:31:01,280 --> 00:31:04,000 Right. Okay. 406 00:31:04,160 --> 00:31:07,800 Cyper, 8 becomes 6. 407 00:31:07,960 --> 00:31:14,000 3 becomes 1, 5 becomes 3. 408 00:31:14,160 --> 00:31:17,640 2, 5. 409 00:31:19,520 --> 00:31:20,920 Oh. 410 00:33:03,880 --> 00:33:06,640 ...unable to take your call at the moment... 411 00:33:14,800 --> 00:33:17,720 Somebody's turned Jared's burner on. 412 00:33:19,840 --> 00:33:21,920 Maybe his missus. 413 00:33:22,080 --> 00:33:24,400 That would be my guess. 414 00:33:28,080 --> 00:33:31,000 We'll catch up about that tomorrow. 415 00:33:33,160 --> 00:33:34,520 Aye. 416 00:33:34,680 --> 00:33:37,560 So, they're sure he's our witness? 417 00:33:37,720 --> 00:33:39,360 PC Naylor's confirmed it with the news agents. 418 00:33:39,520 --> 00:33:42,320 Very good. That's good. 419 00:33:42,480 --> 00:33:44,120 He was a good guy. 420 00:33:44,280 --> 00:33:46,200 You know, he'd stop, pass the time of day. 421 00:33:46,360 --> 00:33:49,440 You still didn't stay to give a statement? 422 00:33:49,600 --> 00:33:51,880 I'm here now though, ain't I? 423 00:33:52,040 --> 00:33:55,000 Did you get a look at the boy with the knife? 424 00:33:55,160 --> 00:33:56,280 I saw the knife. 425 00:33:56,440 --> 00:33:59,920 I didn't see the lad's face. 426 00:34:00,080 --> 00:34:01,600 Heard what he said, though. 427 00:34:03,760 --> 00:34:06,360 Noble's attacker spoke to him. 428 00:34:06,520 --> 00:34:08,400 Oh, aye. 429 00:34:08,560 --> 00:34:11,840 Shouted "Jared," just to get his attention, like, 430 00:34:12,000 --> 00:34:14,360 before he stuck the knife in. 431 00:34:20,520 --> 00:34:22,240 Why are you here? 432 00:34:22,400 --> 00:34:25,560 We have reason to believe the attack on your husband 433 00:34:25,720 --> 00:34:29,440 may have been premeditated. 434 00:34:29,600 --> 00:34:31,240 I don't understand. 435 00:34:31,400 --> 00:34:33,520 A witness has come forward claiming they heard 436 00:34:33,680 --> 00:34:36,240 your husband's attacker call him by his name. 437 00:34:38,600 --> 00:34:40,000 What? 438 00:34:40,160 --> 00:34:42,000 Now, he may have been mistaken, 439 00:34:42,160 --> 00:34:45,360 but this is a significant new lead. 440 00:34:45,520 --> 00:34:48,040 We're no longer talking about a random attack 441 00:34:48,200 --> 00:34:50,360 or a case of mistaken identity. 442 00:34:50,520 --> 00:34:53,000 Someone had a reason to want Jared dead. 443 00:35:00,040 --> 00:35:04,320 Your accountancy firm, what type of work does it do? 444 00:35:04,480 --> 00:35:07,360 We look after small, local businesses, 445 00:35:07,520 --> 00:35:09,680 self-employed consultants, barristers. 446 00:35:09,840 --> 00:35:13,320 Presumably you keep detailed records for all your clients? 447 00:35:13,480 --> 00:35:16,920 Yeah. They're all on the main server. 448 00:35:17,080 --> 00:35:19,120 Alright, well, we're going to need to carry out 449 00:35:19,280 --> 00:35:22,120 a search of your house and your company offices. 450 00:35:22,280 --> 00:35:24,480 No, no, my kids are sleeping. 451 00:35:24,640 --> 00:35:27,600 We'll need to take any mobile phones and personal computers, 452 00:35:27,760 --> 00:35:30,040 both Jared's and your own. 453 00:35:30,200 --> 00:35:31,400 Why do you need mine? 454 00:35:31,560 --> 00:35:33,680 We just need to keep an open mind. 455 00:35:33,840 --> 00:35:36,320 You can come back as soon as we're finished. 456 00:35:36,480 --> 00:35:38,160 What, I can't even be here? 457 00:35:38,320 --> 00:35:41,160 We'll put you up in a hotel until the searches are complete. 458 00:35:41,320 --> 00:35:43,080 Kathy here, she's going to help you pack some things. 459 00:35:43,240 --> 00:35:44,560 Okay? 460 00:36:06,640 --> 00:36:08,560 Alice. 461 00:36:14,920 --> 00:36:17,240 Can we access existing recordings on here? 462 00:36:17,400 --> 00:36:20,080 Oh, not officially, but it's all on the system. 463 00:36:20,240 --> 00:36:21,360 What are you looking for? 464 00:36:21,520 --> 00:36:22,920 Anything related to Cal Morris 465 00:36:23,080 --> 00:36:25,720 on the day of the island sale, 31st. 466 00:36:34,760 --> 00:36:36,280 There's just one recording. 467 00:36:36,440 --> 00:36:38,240 Can you send it to me? 468 00:36:40,640 --> 00:36:42,200 Check your recent files. 469 00:36:42,360 --> 00:36:44,000 Okay, thank you. 470 00:36:57,560 --> 00:36:59,360 What's going on? 471 00:36:59,520 --> 00:37:01,520 It's Jared. Someone... 472 00:37:05,240 --> 00:37:07,240 Are you sure it was Jared? 473 00:37:33,800 --> 00:37:36,200 Oh, God help us, it's Captain Mainwaring. 474 00:37:36,360 --> 00:37:40,240 DC Khan? 475 00:37:40,400 --> 00:37:41,840 Do you have a minute, sir? 476 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 There's something I need you to hear. 477 00:37:46,360 --> 00:37:47,680 I did some searching for anything we might 478 00:37:47,840 --> 00:37:49,400 have missed on Cal Morris. 479 00:37:56,840 --> 00:37:59,320 - What's going on? - It's Jared. 480 00:37:59,480 --> 00:38:02,560 That's him talking to his nephew, Aaron. 481 00:38:02,720 --> 00:38:04,240 Someone's gone and stabbed him. 482 00:38:04,400 --> 00:38:06,920 I don't know what happened, but he's dead. 483 00:38:07,080 --> 00:38:08,880 And you're sure it was Jared? 484 00:38:09,040 --> 00:38:10,680 I saw the body. They put a tent over it. 485 00:38:10,840 --> 00:38:15,000 - There were police everywhere. - Go and get Malky. 486 00:38:15,160 --> 00:38:17,000 The rest of the tape is inaudible, 487 00:38:17,160 --> 00:38:18,840 but that recording was made 31 minutes before 488 00:38:19,000 --> 00:38:20,720 the island deal fell through. 489 00:38:20,880 --> 00:38:22,560 15 minutes before that, 490 00:38:22,720 --> 00:38:28,520 an accountant called Jared Noble died following a knife attack. 491 00:38:28,680 --> 00:38:30,920 So you think this Jared Noble 492 00:38:31,080 --> 00:38:33,080 was connected to the deal somehow? 493 00:38:33,240 --> 00:38:35,320 More than that, I think the money didn't go through 494 00:38:35,480 --> 00:38:36,840 because Jared Noble was killed. 495 00:38:45,760 --> 00:38:47,840 So Jared left the house 496 00:38:48,000 --> 00:38:50,560 and then you left to go to the gym? 497 00:38:50,720 --> 00:38:53,800 No, I actually left first. 498 00:38:53,960 --> 00:38:57,560 But you were still near the house when he was attacked? 499 00:38:57,720 --> 00:39:00,600 Yeah, I, um... 500 00:39:03,360 --> 00:39:06,800 Our au pair is new and I wanted to make sure 501 00:39:06,960 --> 00:39:10,880 that she took the children to the play park. 502 00:39:11,040 --> 00:39:13,120 So you went back to the house? 503 00:39:15,240 --> 00:39:17,560 No, I parked on a side road and I followed her. 504 00:39:17,720 --> 00:39:19,400 - Right. - I know. 505 00:39:19,560 --> 00:39:21,440 And then I obviously realized that was stupid, 506 00:39:21,600 --> 00:39:28,080 so I headed back, and that's when I saw Jared. 507 00:39:35,160 --> 00:39:37,400 So have you finished searching the house? 508 00:39:37,560 --> 00:39:39,880 We have. 509 00:39:40,040 --> 00:39:42,160 Did you find anything suspicious? 510 00:39:42,320 --> 00:39:47,120 I'm presuming not, because you'd be arresting me, wouldn't you? 511 00:39:47,280 --> 00:39:49,800 Well, we are still carrying out financial checks, 512 00:39:49,960 --> 00:39:51,640 but we've completed the searches, 513 00:39:51,800 --> 00:39:53,200 so you're free to go home. 514 00:39:53,360 --> 00:39:54,880 But we'll have a marked car 515 00:39:55,040 --> 00:39:58,040 make regular checks on the house, just to be safe. 516 00:40:03,120 --> 00:40:05,360 Thanks. 517 00:40:05,520 --> 00:40:08,720 Okay, jacket off. 518 00:40:08,880 --> 00:40:12,320 I will take them up, then we will tidy all this. 519 00:40:12,480 --> 00:40:14,800 Okay. 520 00:40:14,960 --> 00:40:16,080 You pop your bag up in your room 521 00:40:16,240 --> 00:40:18,080 and I'll see you in the kitchen, okay? 522 00:40:18,240 --> 00:40:21,840 - Okay. - Go careful. 523 00:40:28,480 --> 00:40:30,520 Mummy, they've moved my teddy! 524 00:40:30,680 --> 00:40:33,200 Oh, no. I'll be up in a sec. 525 00:41:32,640 --> 00:41:34,480 Oh, shit. 526 00:42:06,680 --> 00:42:08,920 Oh, my God. 527 00:42:20,200 --> 00:42:22,200 Jared, who were you dealing with? 528 00:42:33,240 --> 00:42:36,760 - I want down. - That's my boy. 529 00:42:39,920 --> 00:42:42,040 Going down. 530 00:42:42,200 --> 00:42:43,920 No, we're not going downstairs again. 531 00:42:44,080 --> 00:42:46,280 It's bedtime now. 532 00:42:46,440 --> 00:42:48,000 Isn't it? It's bedtime. 533 00:43:01,000 --> 00:43:02,400 Hello? 534 00:43:02,560 --> 00:43:05,320 - Sleepy, sleepy. - He's sleeping. 535 00:43:05,480 --> 00:43:06,880 Mummy? 536 00:43:07,040 --> 00:43:08,760 There's a man on the phone for you. 537 00:43:16,280 --> 00:43:17,720 Who is this? 538 00:43:17,880 --> 00:43:20,160 I see you've found Jared's other phone. 539 00:43:23,120 --> 00:43:24,640 The police are right outside my door. 540 00:43:24,800 --> 00:43:26,840 Good for them, 541 00:43:27,000 --> 00:43:29,720 but I'm the one you need to talk to. 542 00:43:29,880 --> 00:43:32,520 You know now that Jared had secrets. 543 00:43:32,680 --> 00:43:35,560 Well, he's left us with some unfinished business. 544 00:43:35,720 --> 00:43:38,360 Do you know anything about Jared's death? 545 00:43:38,520 --> 00:43:40,880 I don't. 546 00:43:41,040 --> 00:43:43,960 I really don't, and I wish to God I did. 547 00:43:44,120 --> 00:43:46,080 Like I say, we should talk. 548 00:43:46,240 --> 00:43:48,640 Maybe I can get you some answers. 549 00:43:51,400 --> 00:43:53,760 Meet me tomorrow at the lawn marker 550 00:43:53,920 --> 00:43:56,680 just by St. Columba's, 11:00. 551 00:44:18,440 --> 00:44:20,600 Mrs. Noble, were you aware your husband 552 00:44:20,760 --> 00:44:24,760 had a Crestland Bank credit card? 553 00:44:24,920 --> 00:44:28,000 Uh, I--I'm not sure. 554 00:44:28,160 --> 00:44:31,240 He had a few different cards. 555 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 Well, the statement for this one shows 556 00:44:33,960 --> 00:44:36,040 some interesting charges. 557 00:44:36,200 --> 00:44:43,280 A couple of nice restaurants, Chez Renoir, 558 00:44:43,440 --> 00:44:44,920 Murrayfield Bistro. 559 00:44:45,080 --> 00:44:49,560 Both high end, very intimate. 560 00:44:49,720 --> 00:44:51,280 Seems he also bought himself 561 00:44:51,440 --> 00:44:54,080 some pretty pricey sapphire earrings, too. 562 00:44:58,560 --> 00:45:01,880 Maybe they weren't for you. 563 00:45:02,040 --> 00:45:04,080 There's also this charge here 564 00:45:04,240 --> 00:45:07,640 for a double room at the Regency House Hotel. 565 00:45:12,280 --> 00:45:16,640 Did Jared ever mention a Sarah Blaine? 566 00:45:16,800 --> 00:45:19,200 Erm, I -- maybe. 567 00:45:19,360 --> 00:45:21,320 There are a lot of Sarahs. I don't know. 568 00:45:21,480 --> 00:45:24,880 True. True. 569 00:45:25,040 --> 00:45:27,200 It's just this particular Sarah was booked onto 570 00:45:27,360 --> 00:45:29,720 a flight to Miami with your husband. 571 00:45:31,480 --> 00:45:33,400 - What? - Mm-hmm. 572 00:45:33,560 --> 00:45:36,400 Using this Crescent Bank credit card, 573 00:45:36,560 --> 00:45:40,280 Jared booked two tickets to Miami International 574 00:45:40,440 --> 00:45:41,840 a week before he died, 575 00:45:42,000 --> 00:45:45,200 one for this Sarah Blaine and the other -- 576 00:45:45,360 --> 00:45:47,800 well, we assumed it was for himself, 577 00:45:47,960 --> 00:45:50,080 although he used a false name. 578 00:45:56,080 --> 00:45:57,600 I don't understand. 579 00:45:57,760 --> 00:45:59,160 Seems like Jared might have been planning 580 00:45:59,320 --> 00:46:02,960 to start a new life with his mistress. 581 00:46:07,040 --> 00:46:09,080 That's not possible. 582 00:46:09,240 --> 00:46:12,800 Say it was, say you found out 583 00:46:12,960 --> 00:46:14,280 that he was planning to leave you -- 584 00:46:14,440 --> 00:46:16,280 and not just leave, 585 00:46:16,440 --> 00:46:20,080 but abandon you and his kids and disappear. 586 00:46:23,960 --> 00:46:25,120 Under that kind of pressure, 587 00:46:25,280 --> 00:46:26,480 there's not many that wouldn't crack. 588 00:46:26,640 --> 00:46:29,320 - Okay, I think we're done here. - This isn't true. 589 00:46:29,480 --> 00:46:33,000 Our witness was feet away when Jared was stabbed. 590 00:46:33,160 --> 00:46:36,880 He said he heard his attacker say, 591 00:46:37,040 --> 00:46:40,080 "Jared, you shouldn't have fucked around, man." 592 00:46:43,840 --> 00:46:45,800 Well, that's a pretty strong indicator of motive, 593 00:46:45,960 --> 00:46:47,480 - wouldn't you say? - Oh, God. 594 00:46:47,640 --> 00:46:49,040 Enough. If you wish to question my client any further, 595 00:46:49,200 --> 00:46:50,760 you're going to have to do so under caution. 596 00:46:50,920 --> 00:46:52,280 - Come on, Lexie. Let's go. - Yeah. 597 00:46:52,440 --> 00:46:54,600 Alright. We'll leave it there for now. 598 00:47:13,440 --> 00:47:14,560 Doris? 599 00:47:18,640 --> 00:47:21,840 Did Jared ever say anything to you about going away? 600 00:47:22,000 --> 00:47:26,560 Uh, no. He... No. 601 00:47:28,920 --> 00:47:31,880 What were you going to say? 602 00:47:32,040 --> 00:47:34,960 We talked about a trip to America 603 00:47:35,120 --> 00:47:37,120 to see his parents at half term. 604 00:47:37,280 --> 00:47:38,920 Yeah? 605 00:47:39,080 --> 00:47:43,200 He asked if I'd be okay to flying by myself with kids. 606 00:47:48,120 --> 00:47:50,840 I thought maybe he was taking you somewhere, 607 00:47:51,000 --> 00:47:54,080 just two of you. 608 00:47:54,240 --> 00:47:56,280 He did not tell you? 609 00:47:56,440 --> 00:48:00,440 No. 610 00:48:00,600 --> 00:48:02,200 Okay. 611 00:48:05,000 --> 00:48:06,880 I'm going to go and meet someone. 612 00:48:08,840 --> 00:48:11,440 If I'm not back in two hours, I want you to phone the police. 613 00:48:11,600 --> 00:48:15,680 Tell them I went to St. Columba's on Lawnmarket. 614 00:48:15,840 --> 00:48:17,600 Okay. 615 00:48:17,760 --> 00:48:19,520 Erm, wait. 616 00:48:23,240 --> 00:48:27,160 Take my alarm. Be careful. 617 00:48:31,240 --> 00:48:35,160 - Okay, what have we got? - Aurora Quest Holdings, 618 00:48:35,320 --> 00:48:37,840 Pier Horizon Enterprises, Adaptive Curated. 619 00:48:38,000 --> 00:48:39,920 These are shell companies that we strongly suspect 620 00:48:40,080 --> 00:48:41,560 to be linked to Cal Morris. 621 00:48:41,720 --> 00:48:44,760 All of them are making sizable monthly payments 622 00:48:44,920 --> 00:48:48,360 to this company. Jared Noble & Associates. 623 00:48:48,520 --> 00:48:50,240 So he was working for Morris. 624 00:48:50,400 --> 00:48:53,080 He was working for Morris. 625 00:48:53,240 --> 00:48:54,760 And who are the associates? 626 00:48:54,920 --> 00:48:59,560 Well, there's one -- his wife, Alexandra Noble. 627 00:48:59,720 --> 00:49:02,520 - She's an accountant? - Yep. 628 00:49:46,040 --> 00:49:47,960 Shall we walk? 629 00:49:55,760 --> 00:49:58,960 You'll have to turn off your mobile. 630 00:49:59,120 --> 00:50:03,400 Uh, I--I don't have it with me. 631 00:50:03,560 --> 00:50:05,000 What about the one I called you on? 632 00:50:05,160 --> 00:50:07,960 I left it at the house. 633 00:50:08,120 --> 00:50:10,800 Can I ask where you found it? 634 00:50:10,960 --> 00:50:16,240 Um, it was hidden in the cellar. 635 00:50:16,400 --> 00:50:18,080 Anything else hidden in the cellar? 636 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 No, just the mobile. 637 00:50:25,800 --> 00:50:29,120 That's disappointing. 638 00:50:29,280 --> 00:50:30,880 You said on the phone that you could give me answers 639 00:50:31,040 --> 00:50:34,200 about Jared and about what he was doing. 640 00:50:34,360 --> 00:50:37,480 Okay, here's the thing. 641 00:50:37,640 --> 00:50:41,400 Your husband was overseeing a transfer for me, 642 00:50:41,560 --> 00:50:45,520 and now, sadly, that money has gone astray, 643 00:50:45,680 --> 00:50:49,160 so I was hoping that you would help me find it. 644 00:50:51,600 --> 00:50:53,520 I -- How? 645 00:50:53,680 --> 00:50:55,080 I wouldn't know how to do that. 646 00:50:55,240 --> 00:50:57,760 Go back to your cellar and look for anything 647 00:50:57,920 --> 00:51:02,840 Jared might have left regarding foreign accounts. 648 00:51:03,000 --> 00:51:08,320 You do that, and I promise you, I will get you answers. 649 00:51:08,480 --> 00:51:11,520 Now, that's more than the police will do, 650 00:51:11,680 --> 00:51:14,080 because once they find out he was working for me, 651 00:51:14,240 --> 00:51:16,160 that's all they'll care about. 652 00:51:22,040 --> 00:51:24,840 Do we have a deal? 653 00:51:25,000 --> 00:51:28,120 No, I'm sorry. I can't. 654 00:51:28,280 --> 00:51:30,120 That's not how it works. 655 00:51:32,880 --> 00:51:35,560 You don't say no to me. 656 00:51:42,680 --> 00:51:45,640 You keep the phone and I'll call you. 657 00:51:48,320 --> 00:51:50,800 Okay. 658 00:52:08,160 --> 00:52:10,640 It's okay! Just smoke alarm. 659 00:52:10,800 --> 00:52:12,320 Police was here returning papers. 660 00:52:12,480 --> 00:52:15,720 She called an engineer. 661 00:52:15,880 --> 00:52:18,480 He said it was just some faulty connection. 662 00:52:18,640 --> 00:52:20,520 Okay. 663 00:52:30,520 --> 00:52:35,440 I don't like this, having the wife involved. 664 00:52:35,600 --> 00:52:37,920 She knows too much. 665 00:52:38,080 --> 00:52:40,720 That's why she needs to be in our circle. 666 00:52:42,960 --> 00:52:44,720 And if she doesn't deliver? 667 00:53:23,720 --> 00:53:26,360 The kids are asleep. Would you mind locking up? 668 00:53:26,520 --> 00:53:29,840 Uh-huh, sure. 669 00:53:46,960 --> 00:53:49,400 - There, all done. - Okay. Thanks. 670 00:53:49,560 --> 00:53:53,400 And Jason left this for you. Post from office. 671 00:53:53,560 --> 00:53:55,040 Okay. 672 00:53:55,200 --> 00:53:58,560 - I might go too? - Okay. 673 00:54:01,400 --> 00:54:08,960 I hope I did not say the wrong thing about the trip to America. 674 00:54:09,120 --> 00:54:12,480 You're fine, honestly. 675 00:54:12,640 --> 00:54:14,560 Night. 676 00:55:19,640 --> 00:55:24,400 Oh... 677 00:55:57,280 --> 00:56:00,120 Oh, God, Jared. 48487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.