All language subtitles for Nigellissima.S01E05.720p.iP.WEB-DL.AAC.H.264-BCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:13,240 I love this breakfast ciambella, which I call my yogurt pot cake. 2 00:00:13,240 --> 00:00:17,840 I mean, it is one of the traditional cakes of Italy. 3 00:00:17,840 --> 00:00:21,080 Now, I'd often eaten it but I'd never made it. But I found the recipe 4 00:00:21,080 --> 00:00:24,560 because one year I'd rented a house in Italy for the summer 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,440 and I was having a bit of a nosey rummage through the kitchen, 6 00:00:27,440 --> 00:00:30,640 as one does. And I found the sort of book you dream of finding. 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,200 A bit like a scrapbook, a bit like a notebook 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,920 with lots of hand-written recipes and some bits torn out. 9 00:00:36,920 --> 00:00:42,040 And here was the recipe for this cake, so of course I copied it down. 10 00:00:42,040 --> 00:00:47,920 It's such a sunny cake, I think. I'm totally charmed by it. 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,520 Of course it helps that it's easy to make. 12 00:00:50,520 --> 00:00:53,520 You use your yogurt pot as a unit of measurement, 13 00:00:53,520 --> 00:00:56,280 once you've emptied it out of yogurt, which you also use. 14 00:00:56,280 --> 00:00:59,400 But to start off with you just get your three eggs. 15 00:00:59,400 --> 00:01:02,280 You separate them and you whisk the whites. 16 00:01:23,120 --> 00:01:27,200 I've got a thick, firm snow here. 17 00:01:27,200 --> 00:01:31,640 So it's on to the yolks. Three yolks. 18 00:01:31,640 --> 00:01:34,080 I have to empty the yogurt pot before I can start using it 19 00:01:34,080 --> 00:01:36,000 to measure all of my other ingredients. 20 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 I have to say I find this so charming, this recipe. 21 00:01:40,000 --> 00:01:42,960 My little yogurt pot and everything measured out. 22 00:01:42,960 --> 00:01:46,200 There's a sense of security this sort of old-fashionedness gives. 23 00:01:50,000 --> 00:01:54,440 I want two yogurt pots of sugar. 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 This needs to whisk. 25 00:02:05,000 --> 00:02:08,200 I want it quite aerated as well as smooth. 26 00:02:15,680 --> 00:02:22,920 Right, onward. One pot of vegetable oil. Just any flavourless oil. 27 00:02:31,040 --> 00:02:33,080 I've got a pot now of cornflour. 28 00:02:33,080 --> 00:02:36,440 Although actually in Italy, they use potato starch, 29 00:02:36,440 --> 00:02:39,560 but cornflour or potato starch, they both work. 30 00:02:39,560 --> 00:02:40,720 One pot. 31 00:02:46,120 --> 00:02:47,560 In that goes. 32 00:03:06,800 --> 00:03:10,440 I just want to scrape down all the flour... 33 00:03:11,880 --> 00:03:13,240 ..that's on the sides of the bowl. 34 00:03:15,640 --> 00:03:21,520 Mmm. Pretty luscious thick golden batter at this stage. 35 00:03:22,760 --> 00:03:25,520 And obviously you can use a wooden spoon 36 00:03:25,520 --> 00:03:29,800 and a bowl or a hand whisk - after all, this recipe, 37 00:03:29,800 --> 00:03:32,880 such as it is, pre-dates by far 38 00:03:32,880 --> 00:03:35,960 expensive electrical gadgetry in the kitchen. 39 00:03:38,560 --> 00:03:43,520 I've got a couple of ingredients that aren't measured in my yogurt pot. 40 00:03:43,520 --> 00:03:47,120 And one of them is lemon zest, about half a lemon's worth. 41 00:03:50,080 --> 00:03:51,320 And what I mix with this, 42 00:03:51,320 --> 00:03:55,960 which is THE Italian smell of baking, is vanilla. 43 00:03:57,640 --> 00:04:00,600 Although I'm not going to use the yogurt pot for the vanilla, 44 00:04:00,600 --> 00:04:03,680 obviously, I'm sticking to that sort of idea, 45 00:04:03,680 --> 00:04:05,920 by using the cap to measure it. 46 00:04:07,480 --> 00:04:12,360 I want two caps full of vanilla. Let's mix this together. 47 00:04:13,520 --> 00:04:18,840 Now, at this stage, the batter is almost play-dough-like. 48 00:04:21,200 --> 00:04:25,960 Really thick and oozy and eggy. 49 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 But it is missing an essential component. 50 00:04:28,960 --> 00:04:32,840 And you've noticed maybe that I haven't used any raising agents. 51 00:04:32,840 --> 00:04:38,080 That is because the whites do all the raising. 52 00:04:38,080 --> 00:04:39,640 Or the rising. 53 00:04:40,680 --> 00:04:43,640 About a third of them goes in first, 54 00:04:43,640 --> 00:04:47,800 and at this stage I don't fold in gently. 55 00:04:47,800 --> 00:04:52,200 I am vigorous, violent, even. 56 00:04:52,200 --> 00:04:57,600 And this, in baking terminology, is called lightening the batter. 57 00:04:57,600 --> 00:05:00,000 In other words, it's slightly more liquid now, 58 00:05:00,000 --> 00:05:04,320 so it makes it much easier to fold in the rest of the egg whites, 59 00:05:04,320 --> 00:05:07,120 which I will do a bit more calmly and gently. 60 00:05:21,320 --> 00:05:25,320 I've got my cake tin. It's a savarin mould. 61 00:05:25,320 --> 00:05:29,040 The Italians call this cake a ciambella, that's the shape it is. 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,920 And look at this ooze round. 63 00:05:36,280 --> 00:05:38,920 Ooze round a bit too much the way I'm going. 64 00:05:41,320 --> 00:05:46,640 It does look as if I'm filling this to the rim and I really am. 65 00:05:47,840 --> 00:05:50,560 But although it rises, it falls again slightly 66 00:05:50,560 --> 00:05:53,520 so it shouldn't spill out onto the oven. 67 00:05:53,520 --> 00:05:56,160 Speaking of which, it needs about half an hour, 68 00:05:56,160 --> 00:05:59,080 thirty-five minutes, in a moderate oven. 69 00:05:59,080 --> 00:06:04,960 And then once it's out and cooled, I dredge it with icing sugar. 70 00:06:04,960 --> 00:06:10,480 Slice it and bite it. And feel totally Italian. 71 00:06:25,560 --> 00:06:29,720 Although even when at home, I make myself feel Italian in the kitchen, 72 00:06:29,720 --> 00:06:34,000 I do feel the need to go back often. To soak it all up and replenish 73 00:06:34,000 --> 00:06:35,480 my Italian spirit. 74 00:06:40,800 --> 00:06:43,840 Italians takes their traditions very seriously, 75 00:06:43,840 --> 00:06:47,720 and I mean, why wouldn't they? So I can get a bit apprehensive 76 00:06:47,720 --> 00:06:50,080 when I toy with them, as I can do. 77 00:06:50,080 --> 00:06:54,560 And one of my little new inventions, or changes, 78 00:06:54,560 --> 00:06:59,640 is that Italians tend to make their meatballs out of minced beef, 79 00:06:59,640 --> 00:07:01,400 and sometimes pork or a mixture. 80 00:07:01,400 --> 00:07:03,400 And I thought, why not just make things easy 81 00:07:03,400 --> 00:07:06,080 and just use Italian sausages? I was very gratified 82 00:07:06,080 --> 00:07:09,120 that when I cooked this once, some Italian friends, 83 00:07:09,120 --> 00:07:13,560 not only did they like this, but actually they asked for the recipe. 84 00:07:15,040 --> 00:07:21,200 If you want to, you can unwrap them. That is very good. 85 00:07:21,200 --> 00:07:24,040 I just take a packet of Italian sausages 86 00:07:24,040 --> 00:07:26,480 and squeeze the meat out from the skins. 87 00:07:26,480 --> 00:07:29,520 Although actually, like my mother, I believe in child labour. 88 00:07:29,520 --> 00:07:33,960 And now my own children are too big I use my niece and nephew. 89 00:07:33,960 --> 00:07:36,920 So, about the size of a cherry tomato. 90 00:07:36,920 --> 00:07:39,360 Your hands are much better suited to it then mine, 91 00:07:39,360 --> 00:07:41,240 cos you've got nice small hands. 92 00:07:41,240 --> 00:07:44,280 See, I've already made mine too big, so ignore me. 93 00:07:44,280 --> 00:07:46,440 Like that one? That looks perfect. 94 00:07:46,440 --> 00:07:51,200 So just roll them, roll them, roll them. You go first. Perfect. 95 00:07:52,720 --> 00:07:58,240 As you roll the meatballs, just place on a baking tray or any flat surface. 96 00:07:58,240 --> 00:08:03,440 You'd be surprised how many you can get out of one packet of sausages. 97 00:08:03,440 --> 00:08:09,040 If you use small people with small hands, 40 meatballs is easy. 98 00:08:09,040 --> 00:08:14,120 Is that the right size? Perfect. Perfecto. 99 00:08:14,120 --> 00:08:16,880 Yeah. Si. Grazie. 100 00:08:16,880 --> 00:08:19,320 Then brown the meatballs. 101 00:08:19,320 --> 00:08:23,720 The thing about this is, not only does it make the look lovely and bronzed, 102 00:08:23,720 --> 00:08:28,280 but it makes more of their flavour go into the sauce for later. 103 00:08:28,280 --> 00:08:31,680 I start off by heating some garlic oil in a pan. 104 00:08:34,200 --> 00:08:37,520 It makes them nice and brown before we add the sauce. 105 00:08:40,520 --> 00:08:41,760 Thank you very much. 106 00:08:43,600 --> 00:08:45,480 Grazie mille. 107 00:08:45,480 --> 00:08:50,080 I would say "you're welcome" but I don't know what it is. 108 00:08:50,080 --> 00:08:53,280 If someone says "grazie", you just say "prego". 109 00:09:03,920 --> 00:09:06,000 Back to my young apprentices... 110 00:09:06,000 --> 00:09:08,960 I get them to snip some spring onions into a bowl 111 00:09:08,960 --> 00:09:11,080 and then I add them to the pan. 112 00:09:20,920 --> 00:09:24,360 I've got some oregano. Pizza herb. 113 00:09:24,360 --> 00:09:27,600 Yeah, I like that sprinkled on top. 114 00:09:27,600 --> 00:09:31,400 Absolutely. I'm going to do quite a lot. 115 00:09:34,160 --> 00:09:40,200 If you wanted to at this stage, you could add some wine or vermouth. 116 00:09:40,200 --> 00:09:42,920 We're going to add tomatoes. 117 00:09:42,920 --> 00:09:45,400 I then add two cans of chopped tomatoes. 118 00:09:46,960 --> 00:09:51,040 Half-fill each can with some cold water and swill out into the pan. 119 00:10:02,160 --> 00:10:04,360 Would you like to add a bit of pepper? 120 00:10:06,800 --> 00:10:09,760 That's enough, otherwise Ella won't like it. 121 00:10:09,760 --> 00:10:12,920 Ella, you can add salt if you like. 122 00:10:14,760 --> 00:10:18,840 Are you going to go over there? Well done. 123 00:10:18,840 --> 00:10:22,200 All that's left to do is add a couple of bay leaves. 124 00:10:27,440 --> 00:10:32,040 It's quite liquid, because I'm going to let them simmer without a lid on 125 00:10:32,040 --> 00:10:34,200 and that means all of the water will evaporate 126 00:10:34,200 --> 00:10:36,240 and it will have a really strong, gutsy taste. 127 00:10:40,240 --> 00:10:43,080 I'll move up a bit so you can have a look. 128 00:10:43,080 --> 00:10:44,880 Smell nice? Oh, it smells so good. 129 00:10:50,120 --> 00:10:53,240 I like to give the meatballs a gentle stir in their sauce 130 00:10:53,240 --> 00:10:56,320 and then when they're bubbling I let them cook for about 15 minutes. 131 00:10:56,320 --> 00:10:57,360 No more. 132 00:11:00,680 --> 00:11:04,760 Before I serve I always like to taste, just to check the seasoning, 133 00:11:04,760 --> 00:11:08,280 and if I feel it needs it I add some parsley. 134 00:11:09,680 --> 00:11:12,960 You can eat the meatballs with whatever you like, 135 00:11:12,960 --> 00:11:15,960 but I would be sacked by my family if I didn't serve them with spaghetti. 136 00:11:21,720 --> 00:11:23,480 Right. 137 00:11:23,480 --> 00:11:27,320 OK. This is what you made, guys. 138 00:11:27,320 --> 00:11:29,040 You made this, didn't you, you two? 139 00:11:29,040 --> 00:11:30,400 They did. 140 00:11:35,480 --> 00:11:37,000 Anyway, it's delicious. 141 00:11:38,960 --> 00:11:44,360 OK, I have managed to wrap a meatball in pasta. 142 00:11:44,360 --> 00:11:46,440 Can I model for you? 143 00:11:46,440 --> 00:11:48,880 That's very good work. 144 00:11:48,880 --> 00:11:51,320 Did you start with the meatball and wrap round? 145 00:12:08,600 --> 00:12:11,720 I am so much more a girls' night in, 146 00:12:11,720 --> 00:12:14,200 rather than a girls' night out kind of a person. 147 00:12:14,200 --> 00:12:15,760 Hello. Hello. 148 00:12:15,760 --> 00:12:18,480 Obviously, if I have a friend coming over in the week 149 00:12:18,480 --> 00:12:20,760 I'm not up to any heavy lifting in the kitchen, 150 00:12:20,760 --> 00:12:24,080 but if I can, I love to go out and buy a special ingredient 151 00:12:24,080 --> 00:12:26,280 so I can rustle up a treat. 152 00:12:26,280 --> 00:12:29,880 Today espresso liqueur is calling me. 153 00:12:29,880 --> 00:12:32,240 I will be seeing you soon. Bye. 154 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 Bye-bye. 155 00:12:33,240 --> 00:12:35,920 Since the person coming over has got a sweet tooth, 156 00:12:35,920 --> 00:12:39,960 pudding is a priority. I'm making my tiramusini. 157 00:12:39,960 --> 00:12:43,920 As you might imagine this is a version of tiramisu. 158 00:12:43,920 --> 00:12:46,280 One of the great virtues of this version 159 00:12:46,280 --> 00:12:49,680 is that it takes only moments to rustle up. 160 00:12:49,680 --> 00:12:53,680 I start off with some savoiardi, which are like ladies' fingers. 161 00:12:53,680 --> 00:12:58,240 I break these into pieces and drop them at the bottom of some glasses. 162 00:12:58,240 --> 00:13:02,840 I add some espresso liqueur to some freshly made but cooled espresso, 163 00:13:02,840 --> 00:13:04,960 though any strong coffee would do, 164 00:13:04,960 --> 00:13:08,080 and then I pour this over the sponge fingers. 165 00:13:14,160 --> 00:13:16,400 Just to help the soaking process start, 166 00:13:16,400 --> 00:13:19,800 I do squish the biscuits down into the liquid. 167 00:13:24,160 --> 00:13:27,440 To make the topping I start off by breaking an egg 168 00:13:27,440 --> 00:13:30,920 and then I whisk the egg white until it is frothily thick. 169 00:13:37,160 --> 00:13:40,080 I put some mascarpone into a large bowl 170 00:13:40,080 --> 00:13:45,240 and then I drizzle over some Marsala, followed by some sticky honey 171 00:13:45,240 --> 00:13:48,320 and then beat altogether with a wooden spoon. 172 00:13:52,240 --> 00:13:57,480 Finally I fold the egg whites into the mascarpone mixture. 173 00:13:57,480 --> 00:14:02,920 And then I spoon this light topping onto the biscuits. 174 00:14:02,920 --> 00:14:05,880 And I try to create a kind of whipped-up effect, 175 00:14:05,880 --> 00:14:09,560 which will look so beautiful when I dust them with cocoa later. 176 00:14:14,560 --> 00:14:17,080 But for now I just stick them in the fridge, 177 00:14:17,080 --> 00:14:19,520 and unlike a proper big tiramisu, 178 00:14:19,520 --> 00:14:22,400 my tiramusini needs no more than 20 minutes. 179 00:14:34,360 --> 00:14:38,200 So pudding's sorted and it's so luscious and creamy 180 00:14:38,200 --> 00:14:41,840 that I want something with a little feistiness and fire first. 181 00:14:41,840 --> 00:14:46,640 I'm talking about my simple, speedy seafood with chilli and marjoram. 182 00:14:51,560 --> 00:14:54,560 Right, I have my squid and my prawns. I always keep a stash of them 183 00:14:54,560 --> 00:14:57,920 in the deep freeze and they're thawed and ready to go. 184 00:14:57,920 --> 00:15:02,240 Always good to top up on parsley and obviously I'm after some marjoram. 185 00:15:05,360 --> 00:15:08,600 Really sweet and delicate, but it won't be overwhelmed 186 00:15:08,600 --> 00:15:11,440 by the chilli peppers or their gorgeous red rasp. 187 00:15:19,560 --> 00:15:23,840 If there's one thing I like better than a seafood supper, 188 00:15:23,840 --> 00:15:27,640 it's a seafood supper that has red chilli in it. 189 00:15:27,640 --> 00:15:30,240 That fire sets it off so well. 190 00:15:30,240 --> 00:15:34,200 I'm going to attempt to get rid of most of the seeds, 191 00:15:34,200 --> 00:15:39,120 but I like some left behind. It can't really be too hot. 192 00:15:39,120 --> 00:15:44,280 You could, I suppose, and I have done, use dried red chilli flakes, 193 00:15:44,280 --> 00:15:48,080 but for me it's something about that Chinese lacquer red 194 00:15:48,080 --> 00:15:51,440 of the fresh chilli cut into little strips. 195 00:15:51,440 --> 00:15:55,880 And now this is like the Golden Triangle of flavour. 196 00:15:57,760 --> 00:16:01,080 In a wok or any big pan, really, put some oil... 197 00:16:05,120 --> 00:16:08,840 ..and then let me amass my weapons. 198 00:16:08,840 --> 00:16:12,960 I want garlic and I want lemon and I need a grater. 199 00:16:12,960 --> 00:16:17,040 So, in goes the chilli. 200 00:16:17,040 --> 00:16:21,480 I might leave a bit to be sprinkled over the squid and prawns later. 201 00:16:25,120 --> 00:16:28,760 Now this, this I can't stop doing 202 00:16:28,760 --> 00:16:33,440 and that's grating lemon zest into hot oil when I cook. 203 00:16:36,560 --> 00:16:39,480 All of the flavours really of a lemon really are in the zest, 204 00:16:39,480 --> 00:16:42,640 all of the oils. And they permeate the cooking oil, 205 00:16:42,640 --> 00:16:46,640 which in turn permeates the food it cooks. 206 00:16:46,640 --> 00:16:50,400 And what's more, it scents the room beautifully. 207 00:16:52,080 --> 00:16:57,320 Beautiful. Now the garlic. 208 00:16:57,320 --> 00:17:00,720 Not so beautiful to look at than that gorgeous yellow, 209 00:17:00,720 --> 00:17:02,960 but, oh, what a smell, what a taste. 210 00:17:14,200 --> 00:17:17,640 Chilli, lemon, garlic, these are my heavy hitters, 211 00:17:17,640 --> 00:17:21,440 but I want some delicacy too for herbs. 212 00:17:21,440 --> 00:17:26,760 I've got marjoram, which I think of as the softer-skinned cousin 213 00:17:26,760 --> 00:17:30,680 to oregano with a slightly sweeter disposition. 214 00:17:32,240 --> 00:17:36,440 You get more of an aniseed hint from the marjoram, actually. 215 00:17:36,440 --> 00:17:38,960 Always good in my book. 216 00:17:38,960 --> 00:17:42,080 How about parsley as well, let's not neglect that. 217 00:17:42,080 --> 00:17:44,040 A bit of iron, A bit of vitamin C. 218 00:17:53,720 --> 00:17:56,920 And fling some of this in the pan now. 219 00:18:06,520 --> 00:18:11,000 So we're moments away now, cos this takes hardly any time to cook. 220 00:18:11,000 --> 00:18:12,800 I've got my prawns... 221 00:18:16,160 --> 00:18:20,600 ..which I'm tempted to call shrimp because it goes better with my squid. 222 00:18:21,920 --> 00:18:27,240 For me this is absolutely the perfect girls' night in. 223 00:18:29,480 --> 00:18:35,040 A good chat. A good supper and a bottle of rose wine. 224 00:18:35,040 --> 00:18:37,560 Or if I'm feeling macho, maybe some cold beer. 225 00:18:44,440 --> 00:18:46,680 You don't need to use a wok. I mean, after all, 226 00:18:46,680 --> 00:18:50,320 a wok is scarcely an Italian piece of equipment, 227 00:18:50,320 --> 00:18:54,280 but I'm a messy cook and it makes spillage less likely. 228 00:18:56,960 --> 00:19:02,520 The lemon zest does really flavour everything, but now it's the turn of the juice. 229 00:19:02,520 --> 00:19:07,120 And why I want this is because I want a light 230 00:19:07,120 --> 00:19:11,040 but still fiery and zingy seafood gravy. 231 00:19:21,000 --> 00:19:25,600 There's something about the drama of this, the pink coral prawns, 232 00:19:25,600 --> 00:19:31,520 the white squid with the red chilli and the green herbs 233 00:19:31,520 --> 00:19:33,560 against this black rice. 234 00:19:34,840 --> 00:19:37,720 It's very, very easy to cook. 235 00:19:37,720 --> 00:19:41,640 It's sturdy so you don't have to fear over-cooking it. 236 00:19:41,640 --> 00:19:46,080 And all I do is put a cup of black rice in the pan, 237 00:19:46,080 --> 00:19:51,000 cover it with a cup and a half of cold water and bring it to the boil. 238 00:19:51,000 --> 00:19:55,520 And once it comes to the boil I turn it down really low and clamp on a lid 239 00:19:55,520 --> 00:19:59,160 and leave it to cook until the rice has absorbed all of the water. 240 00:20:01,120 --> 00:20:05,680 I'm going to heap the seafood over the rice, 241 00:20:05,680 --> 00:20:10,240 and I have to say that this is one of those suppers that probably, 242 00:20:10,240 --> 00:20:14,640 in fact definitely, takes longer to eat than to cook, 243 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 and I am a fast eater. 244 00:20:34,640 --> 00:20:37,160 A bit more herbs. 245 00:20:41,800 --> 00:20:43,680 The remaining bit of chilli. 246 00:20:46,520 --> 00:20:53,160 I will put the rest of this crimson confetti in here. 247 00:20:53,160 --> 00:20:56,600 As far as I'm concerned we can crack open the wine 248 00:20:56,600 --> 00:20:58,120 and we're ready to eat. 249 00:21:06,320 --> 00:21:08,560 Now, Julie, we have squiddles. 250 00:21:08,560 --> 00:21:13,120 Oh, delicious, thank you. Rose. Thank you. That looks lovely. 251 00:21:19,240 --> 00:21:21,680 I want to get my hair like this one day. 252 00:21:21,680 --> 00:21:25,760 Don't you think she looks divine? Mmm, gorgeous. Isn't he fantastic? 253 00:21:51,920 --> 00:21:55,880 Some restaurants have after-dinner martinis on their menu. 254 00:22:01,920 --> 00:22:04,680 I kind of think these look like after-dinner martinis, 255 00:22:04,680 --> 00:22:08,440 only in lusciously edible form. 256 00:22:08,440 --> 00:22:14,240 Just letting just enough cocoa settle on those peaks. 257 00:22:14,240 --> 00:22:18,720 And also it gives a bit bitterness, which is perfect after supper. 258 00:22:21,840 --> 00:22:27,240 Especially for you. This looks delicious. Thank you. 259 00:22:27,240 --> 00:22:30,280 What is this called? It's tiramusini, little baby tiramisu. 260 00:22:38,040 --> 00:22:41,080 Oh, it's really strong at the bottom. It's nice. 261 00:22:41,080 --> 00:22:43,360 It is, isn't it? 262 00:22:43,360 --> 00:22:47,160 When you go to the best bits. A bit of double coffee, 263 00:22:47,160 --> 00:22:49,920 like a double espresso. Yeah, that's quite right. 264 00:23:13,880 --> 00:23:17,000 Although I take a lot of comfort from old traditions, 265 00:23:17,000 --> 00:23:20,480 it is very exciting seeing new traditions emerge. 266 00:23:20,480 --> 00:23:24,120 I've recently learnt of a way of cooking pasta in Italy, 267 00:23:24,120 --> 00:23:27,720 all the rage, that goes against absolutely everything 268 00:23:27,720 --> 00:23:32,440 I've ever been taught about how to cook pasta by Italians. 269 00:23:32,440 --> 00:23:34,200 I'm starting off with some garlic oil. 270 00:23:35,280 --> 00:23:40,440 Now I'm making a pea and pancetta risotto, no rice is involved, 271 00:23:40,440 --> 00:23:42,480 but we'll come to that. 272 00:23:42,480 --> 00:23:46,720 So, here goes with some pancetta. Quite a lot. 273 00:23:49,320 --> 00:23:54,160 It's a very good night-time standby. Anytime standby. 274 00:23:57,520 --> 00:24:01,160 So once my pancetta cubes are bronzed and crisp, 275 00:24:01,160 --> 00:24:04,640 I'm going to add my frozen peas. No need to thaw them. 276 00:24:09,200 --> 00:24:10,560 In they go. 277 00:24:12,840 --> 00:24:19,960 I want to mix these into the pancetta just so they lose their frozen look 278 00:24:19,960 --> 00:24:23,160 and maybe suck in some of those gorgeous salty juices. 279 00:24:25,800 --> 00:24:30,560 You will be amazed by the fact, I think, 280 00:24:30,560 --> 00:24:33,200 that I'm cooking my pasta straight here in the pan. 281 00:24:33,200 --> 00:24:37,600 I said it was a pasta risotto and actually I'm using pasta 282 00:24:37,600 --> 00:24:41,160 that looks like rice, although it's called orzo. 283 00:24:41,160 --> 00:24:43,120 In it goes. 284 00:24:48,680 --> 00:24:55,680 So whereas normally you have to bring copious amounts of water to the boil 285 00:24:55,680 --> 00:25:00,200 and then tip in some pasta, now I put the pasta in... Hmm. 286 00:25:00,200 --> 00:25:05,960 I'm hungry. And add some water. And I think it's often easier to do this by ratios. 287 00:25:05,960 --> 00:25:09,800 So I've got about a cup and a quarter of that pasta, 288 00:25:09,800 --> 00:25:15,960 and I'm going to add about twice that, two-and-a-half cups of water. 289 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Recently boiled, in it goes. 290 00:25:23,120 --> 00:25:28,400 I mean this takes about half the time to cook than risotto 291 00:25:28,400 --> 00:25:30,640 and there's no stirring. 292 00:25:32,160 --> 00:25:34,080 I'm just doing this now just to coax it along. 293 00:25:35,120 --> 00:25:36,200 Add a bit of salt. 294 00:25:40,040 --> 00:25:42,240 And all I'm going to do is let this come to a boil 295 00:25:42,240 --> 00:25:44,160 and then turn it down to a simmer. 296 00:25:44,160 --> 00:25:47,240 It will be cooked when all the water is absorbed 297 00:25:47,240 --> 00:25:50,360 and you'll see my new modish way of cooking pasta. 298 00:25:50,360 --> 00:25:53,200 Very sciccoso, as they say in Italy. 299 00:26:06,480 --> 00:26:11,800 Now it's all ready and I'm not going to drain it. 300 00:26:11,800 --> 00:26:15,440 The whole point is the starch from the pasta 301 00:26:15,440 --> 00:26:20,080 has oozed out into the scant bit of cooking liquid that remains, 302 00:26:20,080 --> 00:26:22,520 forming its own creamy sauce. 303 00:26:23,520 --> 00:26:26,160 Normally you just throw the starchy water down the sink. 304 00:26:27,760 --> 00:26:33,800 I'm going to add a little teeny bit of added gloss with some butter 305 00:26:33,800 --> 00:26:37,360 and you've got to have some grated parmesan. 306 00:26:37,360 --> 00:26:41,920 It's the perfect thing to cook when you're tired 307 00:26:41,920 --> 00:26:44,000 and your children are tired. 308 00:26:47,320 --> 00:26:49,360 Mmm. 309 00:26:54,800 --> 00:26:57,160 PASTA SLOSHES 310 00:26:59,880 --> 00:27:05,520 That sound just makes me feel soothed and I'm salivating. 311 00:27:07,200 --> 00:27:10,480 My Italian friends tell me this way of cooking pasta 312 00:27:10,480 --> 00:27:13,360 is all the rage in Italy right now. 313 00:27:16,760 --> 00:27:19,560 In this goes. 314 00:27:24,680 --> 00:27:26,680 More for later. 315 00:27:41,960 --> 00:27:45,960 Eating this is like being wrapped in a warm cosy blanket. 316 00:27:58,800 --> 00:28:00,720 I love its tender jade tangle. 317 00:28:01,920 --> 00:28:04,000 Benissimo! 318 00:28:04,000 --> 00:28:05,920 It's time to add these beauties. 319 00:28:09,360 --> 00:28:12,800 You just need to dive straight into the dolce. 320 00:28:15,400 --> 00:28:18,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 44321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.