All language subtitles for Nigella.At.My.Table.S01E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:12,760 This is very delicious. 2 00:00:14,360 --> 00:00:19,800 A table is more than a piece of furniture, just as food is more than mere fuel. 3 00:00:22,160 --> 00:00:25,280 When I moved into my first home many years ago, 4 00:00:25,320 --> 00:00:30,120 before I did anything else I bought a table and not just to eat at, 5 00:00:30,160 --> 00:00:32,080 but to live around. 6 00:00:32,120 --> 00:00:35,440 Chin, chin, amici. Chin, chin, everybody! Cheers. Same to you. 7 00:00:36,440 --> 00:00:40,600 At my table, when I'm winding down at the end of a long day... 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,560 They're ready for me, 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,120 and I'm ready for them. 10 00:00:44,160 --> 00:00:47,440 ..Celebrating friendship at weekend feasts, 11 00:00:47,480 --> 00:00:53,280 or making memories with family, the food I eat is vibrant and varied, 12 00:00:54,960 --> 00:00:56,600 but always relaxed. 13 00:01:00,200 --> 00:01:02,920 Old favourites... so far, so good. 14 00:01:02,960 --> 00:01:05,880 ..And fresh discoveries. 15 00:01:05,920 --> 00:01:08,760 I need to be alone with my sandwich now. 16 00:01:08,800 --> 00:01:13,240 The comfort of the familiar, combined with the exuberance of the new. 17 00:01:14,280 --> 00:01:16,561 (Sizzling) Ah! I can hear how good this is going to be. 18 00:01:17,880 --> 00:01:20,160 The essential welcoming taste of home. 19 00:01:20,200 --> 00:01:22,160 There's no elegant way to eat them, 20 00:01:22,200 --> 00:01:23,680 and that's in their favour. 21 00:01:25,560 --> 00:01:28,600 Whether I'm pottering about at the stove or sitting at the table, 22 00:01:28,640 --> 00:01:32,520 I want pleasure, I want flavour and I want ease. 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,280 Life can be complicated. 24 00:01:34,320 --> 00:01:35,760 Cooking doesn't have to be. 25 00:01:58,880 --> 00:02:02,040 I was watching an American TV show recently, 26 00:02:02,080 --> 00:02:03,880 and I missed a crucial part of the plot 27 00:02:03,920 --> 00:02:08,000 because I was so deliciously distracted by the waffle-eating going on. 28 00:02:08,040 --> 00:02:13,280 I did try to stop myself buying a waffle machine, 'cause I've been down this road before. 29 00:02:13,320 --> 00:02:19,280 I didn't succeed, but this time I vowed I wouldn't just consign it to the cupboard 30 00:02:19,320 --> 00:02:21,600 and then give it to a charity shop, 31 00:02:21,640 --> 00:02:25,000 and actually I have to say I have become something of a weekend waffler. 32 00:02:30,480 --> 00:02:34,440 To make my waffle batter, I start off with three eggs. 33 00:02:36,480 --> 00:02:38,160 Whites here... 34 00:02:38,200 --> 00:02:39,480 And yolks in here. 35 00:02:50,040 --> 00:02:51,680 To the yolks 36 00:02:51,720 --> 00:02:55,400 I'm going to add 450ml of full-fat milk... 37 00:03:01,360 --> 00:03:02,800 A splosh of vanilla... 38 00:03:08,080 --> 00:03:11,960 And 125ml of vegetable oil. 39 00:03:12,000 --> 00:03:16,120 So much easier than using butter because, you know, when you use butter you have to melt it 40 00:03:16,160 --> 00:03:17,720 and then let it cool down a bit. 41 00:03:17,760 --> 00:03:22,720 And this is just faster and it makes the waffles so crisp. 42 00:03:22,760 --> 00:03:26,200 And that's what I want from a waffle - really crisp on the outside 43 00:03:26,240 --> 00:03:28,560 and light and fluffy on the inside. 44 00:03:29,800 --> 00:03:31,760 Just a regular whisk here. 45 00:03:31,800 --> 00:03:33,440 A teeny little 46 00:03:34,480 --> 00:03:36,120 mix together, 47 00:03:36,160 --> 00:03:37,760 so it's combined. 48 00:03:39,440 --> 00:03:42,000 Now I can move on to the dry ingredients. 49 00:03:44,400 --> 00:03:48,040 I start with 225g of plain flour, 50 00:03:48,080 --> 00:03:52,960 followed by three tablespoons - that's 45g - of caster sugar. 51 00:03:58,480 --> 00:04:01,960 Then a pinch of salt and two teaspoons of baking powder. 52 00:04:02,000 --> 00:04:04,280 Then I just fork everything together. 53 00:04:11,040 --> 00:04:16,200 And now it's just a case of pouring the wet ingredients into the dry, 54 00:04:16,240 --> 00:04:19,760 and this flat whisk can make sure there aren't lumps. 55 00:04:22,400 --> 00:04:25,600 I don't want to beat too fast or else I'll splash myself, 56 00:04:25,640 --> 00:04:28,360 and anyway going slowly is rather peaceful in the morning. 57 00:04:29,440 --> 00:04:32,080 But now I'm gonna rupture the calm... 58 00:04:33,640 --> 00:04:35,640 By whisking the egg whites. 59 00:04:35,680 --> 00:04:37,680 I want them to get to firm peaks. 60 00:04:37,720 --> 00:04:39,240 (Turns on electric beaters) 61 00:04:42,120 --> 00:04:44,880 And is that not - and it's not that noisy. 62 00:04:46,040 --> 00:04:47,640 I said it's not that noisy! 63 00:04:56,480 --> 00:04:57,840 (Sighs) 64 00:04:59,480 --> 00:05:01,680 Time for some gentle folding. 65 00:05:08,160 --> 00:05:15,120 So, these fluffy clouds will get absorbed into the primrose batter. 66 00:05:17,840 --> 00:05:19,720 It looks like a sea of marshmallow. 67 00:05:21,200 --> 00:05:22,560 Just the last bit of white. 68 00:05:24,720 --> 00:05:29,280 So, same again - just making sure, if at all humanly possible, 69 00:05:29,320 --> 00:05:33,080 that there aren't any streaks of white left in the batter at the end. 70 00:05:39,920 --> 00:05:44,800 Perfect. This is just what I want from a waffle batter - thick, smooth and airy, 71 00:05:44,840 --> 00:05:48,760 and it's those bubbles that make these waffles so celestially light. 72 00:05:48,800 --> 00:05:51,376 Right, I'm going to move along the bus and heat my waffle irons. 73 00:05:51,400 --> 00:05:52,600 Just a couple of minutes. 74 00:05:54,440 --> 00:05:58,080 I know there's a lot of batter but I've always found there are a lot of takers for these, 75 00:05:58,120 --> 00:06:01,440 and actually what I like to do as well is make all the waffles up 76 00:06:01,480 --> 00:06:03,280 and then freeze them and reheat them 77 00:06:03,320 --> 00:06:06,000 in the oven from frozen whenever I feel the need. 78 00:06:06,040 --> 00:06:09,160 And I can tell you there is often a need. 79 00:06:09,200 --> 00:06:12,080 An American cup measure is my tool of choice here, 80 00:06:12,120 --> 00:06:16,920 and one to be dribbled over this iron. 81 00:06:18,800 --> 00:06:25,200 And then speedily... I'm gonna see if I can manage this. Mmm. 82 00:06:25,240 --> 00:06:27,160 More dextrous than I thought. 83 00:06:27,200 --> 00:06:29,481 That just needs a minute. I'm gonna go and get my plate. 84 00:06:35,360 --> 00:06:36,480 Ok, ready to turn. 85 00:06:41,840 --> 00:06:44,880 And I actually almost forgot my blueberries. 86 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 That would not be a good thing. 87 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 And now for the moment of truth. 88 00:06:51,040 --> 00:06:52,640 Beautiful! 89 00:06:54,720 --> 00:06:56,480 All in its golden glory. 90 00:07:00,880 --> 00:07:02,840 Gonna ease this out first. 91 00:07:11,440 --> 00:07:12,840 Over here, my beauties. 92 00:07:18,480 --> 00:07:19,760 Tumble in a few blueberries. 93 00:07:23,680 --> 00:07:29,640 And so important, 'cause it's got those pockets waiting for it, the syrup. 94 00:07:37,720 --> 00:07:40,360 A quiet morning in the garden with waffles - 95 00:07:40,400 --> 00:07:42,120 what better way to start the weekend? 96 00:07:46,840 --> 00:07:49,200 (Gentle music) 97 00:08:13,480 --> 00:08:19,280 When I have friends round my table, what I really relish is laidback informality. 98 00:08:19,320 --> 00:08:22,800 Now, that doesn't mean I want things thrown together any old how. 99 00:08:22,840 --> 00:08:29,360 Obviously I want everything to taste good, but I really want it all to look unfussily beautiful. 100 00:08:29,400 --> 00:08:33,640 Tonight, that means my pomegranate-scattered beef 101 00:08:33,680 --> 00:08:34,800 and aubergine fatteh 102 00:08:34,840 --> 00:08:38,040 and an aromatic bulgur wheat salad. 103 00:08:38,080 --> 00:08:42,080 And pudding. Well, pudding's a bit of a lazy showstopper. 104 00:08:42,120 --> 00:08:45,560 My passionfruit and meringue ice-cream cake is, let me tell you, 105 00:08:45,600 --> 00:08:48,840 a dream to eat and a doddle to make. 106 00:08:51,280 --> 00:08:54,240 Unsurprisingly the ice-cream cake has to be made ahead of time, 107 00:08:54,280 --> 00:08:57,360 and that makes things very much easier on the night too. 108 00:08:59,560 --> 00:09:01,640 First off, I scoop the pulp - 109 00:09:01,680 --> 00:09:04,200 seeds and all - out of four passionfruit. 110 00:09:06,680 --> 00:09:12,160 Then I whisk 300ml of double cream until thickened but not stiff. 111 00:09:13,320 --> 00:09:16,880 When I'm happy with the consistency of the whipped cream, 112 00:09:16,920 --> 00:09:18,680 I add the fragrant passionfruit. 113 00:09:20,400 --> 00:09:24,000 Now I pour in four teaspoons of orange liqueur, 114 00:09:24,040 --> 00:09:27,200 which seems to bring out the flavour of the passionfruit so well. 115 00:09:28,640 --> 00:09:33,240 Then I very enjoyably crumble in eight shop-bought meringue nests. 116 00:09:33,280 --> 00:09:36,880 I want a mixture of small pieces and sugary dust. 117 00:09:47,080 --> 00:09:49,760 Then I gently fold everything together. 118 00:09:52,360 --> 00:09:58,720 Spoon this mixture into a loaf tin drapingly lined with cling film, pressing down on it as you go. 119 00:09:58,760 --> 00:10:04,120 Then wrap the tin well before putting it in the freezer overnight. 120 00:10:04,160 --> 00:10:05,640 And that's all there is to it. 121 00:10:18,480 --> 00:10:22,040 The beef and aubergine fatteh can be done at the very last minute, 122 00:10:22,080 --> 00:10:26,440 so I'll get on first with a gorgeous accompaniment that can stand easily. 123 00:10:30,680 --> 00:10:33,080 I start my nutty and spiced bulgur wheat 124 00:10:33,120 --> 00:10:36,000 by warming some olive oil in a heavy pan. 125 00:10:40,080 --> 00:10:44,200 Into that goes a mixture of coriander and cumin seeds. 126 00:10:49,720 --> 00:10:52,440 Then I add some dried thyme and - 127 00:10:53,440 --> 00:10:56,840 well, it would be rude not to - a generous hit of nigella seeds. 128 00:11:03,280 --> 00:11:05,360 I finally grate in the zest of a lemon, 129 00:11:05,400 --> 00:11:10,720 and then I give everything a stir, the warm oil bringing out the fragrance. 130 00:11:19,000 --> 00:11:21,920 Then all that remains is to tip in the bulgur wheat, 131 00:11:21,960 --> 00:11:26,120 give it a quick stir and swiftly cover with cold water. 132 00:11:30,120 --> 00:11:33,400 Add salt - I like to salt very generously - 133 00:11:33,440 --> 00:11:38,760 then bring the pan to the boil, clamp on a lid, turn the heat to low, 134 00:11:38,800 --> 00:11:40,960 and cook for 15 minutes. 135 00:11:41,000 --> 00:11:44,200 Then off the heat you can just leave it covered till supper time. 136 00:11:52,400 --> 00:11:56,800 My middle eastern inspired main course starts with pita 137 00:11:56,840 --> 00:11:58,800 toasted simply in the oven. 138 00:12:07,720 --> 00:12:09,520 Whenever I have friends round, 139 00:12:09,560 --> 00:12:13,240 I just have to stop myself making this beef and aubergine fatteh. 140 00:12:13,280 --> 00:12:16,040 I first had a version of it in a Lebanese restaurant 141 00:12:16,080 --> 00:12:18,440 and I've been obsessed with it ever since. 142 00:12:18,480 --> 00:12:21,320 Now, I can do this 'cause I have asbestos fingers 143 00:12:21,360 --> 00:12:26,200 and I'm impatient, but a wiser person might let these pita triangles cool 144 00:12:26,240 --> 00:12:28,320 a bit before arranging them on the plate. 145 00:12:32,000 --> 00:12:35,680 So, the toasted pita layer is done. Now for the beef and aubergine, 146 00:12:35,720 --> 00:12:38,400 which starts off with olive oil... 147 00:12:41,440 --> 00:12:42,720 A generous amount. 148 00:12:45,120 --> 00:12:47,160 And some finely chopped onion. 149 00:12:48,160 --> 00:12:51,960 And I want to cook this patiently and gently 150 00:12:52,000 --> 00:12:56,080 so that it's soft and golden. 151 00:12:59,960 --> 00:13:01,360 I'm going to turn the heat up 152 00:13:01,400 --> 00:13:07,000 and add these Dolly mixture sized cubes of aubergine. 153 00:13:07,040 --> 00:13:09,360 Just one aubergine that makes this pile. 154 00:13:13,000 --> 00:13:16,320 The reason I cut the aubergine into such small dice, 155 00:13:16,360 --> 00:13:20,680 intensely boring though it is, is not only because they'll cook faster that way, 156 00:13:20,720 --> 00:13:24,560 but because they'll also give a much more even covering on the pita later. 157 00:13:26,960 --> 00:13:31,160 And so now the aubergine confetti has softened and fused 158 00:13:31,200 --> 00:13:32,920 almost with the onion, 159 00:13:32,960 --> 00:13:37,480 some spicing is in order - cumin and coriander. 160 00:13:41,480 --> 00:13:44,280 I'm using ground cumin and ground coriander here, 161 00:13:44,320 --> 00:13:45,840 which gives a much more pungency. 162 00:13:53,600 --> 00:13:55,640 And now that glorious aleppo pepper. 163 00:13:55,680 --> 00:13:56,880 So beautiful. 164 00:13:58,440 --> 00:14:00,280 It looks like flakes of terracotta. 165 00:14:05,560 --> 00:14:07,280 A generous amount of salt. 166 00:14:13,560 --> 00:14:18,600 Aubergine is quite extraordinary at just drinking up flavour. 167 00:14:21,200 --> 00:14:23,800 So, on top of these toastily spiced aubergines, 168 00:14:23,840 --> 00:14:25,160 some minced beef. 169 00:14:40,120 --> 00:14:43,760 I need the heat up a bit for the beef because I want it to brown fast. 170 00:14:43,800 --> 00:14:47,760 Now, this isn't a sauce, I'm not gonna add any liquid, because what I want to do is 171 00:14:47,800 --> 00:14:51,520 to be able to add it in warm spiced crumbles to the toasted pita bread. 172 00:14:55,480 --> 00:15:00,200 It isn't going to take very long to cook, but while it does i'm going to have a casual tidy-up. 173 00:15:12,960 --> 00:15:14,920 So, the second layer is cooked, 174 00:15:14,960 --> 00:15:17,120 and I'm just going to leave it here, 175 00:15:18,400 --> 00:15:20,120 and I will get on with layer three. 176 00:15:21,360 --> 00:15:24,096 For this I need a small pan with a little bit of hot water at the bottom 177 00:15:24,120 --> 00:15:26,000 and my bain-Marie helmet. 178 00:15:26,040 --> 00:15:30,480 And, you know, calling it a sauce makes it sound so much more complicated than it is, 179 00:15:30,520 --> 00:15:33,240 'cause really it's just a question of stirring together 180 00:15:33,280 --> 00:15:37,680 a lovely lot of Greek yoghurt with some tahini. 181 00:15:39,080 --> 00:15:42,240 Now, the tahini you've got to have at room temperature before you use it, 182 00:15:42,280 --> 00:15:44,920 otherwise you'll just break a spoon trying to get it out. 183 00:15:47,120 --> 00:15:49,440 Quite a bit of this soft sesame paste. 184 00:15:53,280 --> 00:15:54,920 And a lot of lemon. 185 00:15:56,560 --> 00:16:02,680 A real citrus burst here - there's one decent-sized lemon. 186 00:16:04,480 --> 00:16:06,240 Add a bit of salt. 187 00:16:12,200 --> 00:16:14,480 And two fat cloves of garlic. 188 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 This has got a bit of a kick. 189 00:16:43,880 --> 00:16:46,816 I'm going to turn the heat off now, because the steam from the water underneath, 190 00:16:46,840 --> 00:16:53,000 as it is, will be enough to warm this mixture, which I want just above room temperature. 191 00:16:53,040 --> 00:16:58,280 And when it gets there, it has the texture of softly whipped double cream 192 00:16:58,320 --> 00:17:01,520 and you can see that it's billowingly increased in volume. 193 00:17:06,960 --> 00:17:08,920 Mmm, perfect. It needs nothing else. 194 00:17:08,960 --> 00:17:11,480 So, now for the grand assembly. 195 00:17:13,360 --> 00:17:15,160 So first we mound it on, 196 00:17:15,200 --> 00:17:19,760 the warm, spiced crumbles of beef and aubergine. 197 00:17:21,960 --> 00:17:25,960 And now I'm going to drape it with this creamy tahini sauce. 198 00:17:28,160 --> 00:17:32,040 I quite like a bit of the beef peeking out underneath, though. 199 00:17:35,080 --> 00:17:37,880 I'll just sprinkle a bit of that aleppo pepper I used earlier on top. 200 00:17:40,200 --> 00:17:45,080 Turn of the pomegranates, and I'm going to add some in almost 201 00:17:46,520 --> 00:17:48,440 bejewelled clumps. 202 00:17:56,720 --> 00:18:00,280 And now the toasted pine nuts. And there are a lot of pine nuts 203 00:18:00,320 --> 00:18:02,040 and there are a lot of pomegranate seeds, 204 00:18:02,080 --> 00:18:05,040 because they're not just decoration - beautiful though they are - 205 00:18:05,080 --> 00:18:07,640 it's all about adding texture as well. 206 00:18:10,240 --> 00:18:13,520 And finally, some finely shredded fresh mint. 207 00:18:18,760 --> 00:18:22,400 You know, I think of this as a refined middle eastern version of nachos, 208 00:18:22,440 --> 00:18:25,280 which I'm now going to bear proudly aloft. 209 00:18:32,280 --> 00:18:34,720 Wow, look at that. Look, a slice of fatteh. 210 00:18:35,760 --> 00:18:39,040 Here we go. That's a good one. 211 00:18:39,080 --> 00:18:40,880 It's very, very good. 212 00:18:41,960 --> 00:18:47,320 Now, my finishing touches to the bulgur wheat - a scattering of toasted flaked almonds 213 00:18:47,360 --> 00:18:50,760 and roughly chopped parsley. And i'm going to give you a few more bits. 214 00:18:50,800 --> 00:18:52,760 (Indistinct conversation) 215 00:18:58,760 --> 00:19:00,280 Mmm. Mmm. 216 00:19:01,320 --> 00:19:04,960 Very delicious. The pomegranate seed - marvellous. 217 00:19:06,360 --> 00:19:07,880 Delicious. 218 00:19:07,920 --> 00:19:13,360 I'll leave everyone happy at the table while I busy myself stove-side for a moment. 219 00:19:13,400 --> 00:19:16,480 My passionfruit ice-cream cake has a partner in crime, 220 00:19:16,520 --> 00:19:21,400 and that just happens to be a rather fabulous coconut caramel sauce, 221 00:19:21,440 --> 00:19:25,160 and for that I need 50g of soft, unsalted butter. 222 00:19:26,560 --> 00:19:30,440 And then 50g of caster sugar. 223 00:19:35,560 --> 00:19:37,440 And 50g also 224 00:19:38,440 --> 00:19:40,800 of soft, light brown sugar. 225 00:19:45,600 --> 00:19:48,960 And finally about the same weight of golden syrup. 226 00:19:51,040 --> 00:19:52,120 Come on, baby. 227 00:20:04,360 --> 00:20:06,240 And let this melt now. 228 00:20:06,280 --> 00:20:09,600 I'm going to give it a little swirl just to help matters along. 229 00:20:16,560 --> 00:20:20,320 Just going to give it a little stir, to make sure there are no lumps. 230 00:20:24,440 --> 00:20:27,720 And if I can leave it alone for a moment, I'm gonna let it come to a simmer. 231 00:20:30,400 --> 00:20:33,120 Mmm! It is bubbling away here like honeycomb. 232 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 Get it off the hob just for a moment, 233 00:20:38,000 --> 00:20:42,120 and into this cauldron of bubbling caramel 234 00:20:42,160 --> 00:20:46,640 I'm gonna add 250ml of coconut cream. 235 00:20:54,440 --> 00:20:56,240 Just give it a bit of a swirl. 236 00:20:57,440 --> 00:21:02,160 Don't worry if it doesn't look very smooth at this stage, all will come good - better than good. 237 00:21:02,200 --> 00:21:04,240 So, back on the heat. 238 00:21:11,240 --> 00:21:12,760 And now it's come to a bubble, 239 00:21:12,800 --> 00:21:15,320 and as you can see it sort of spurts and pops 240 00:21:15,360 --> 00:21:18,480 like one of those dancing fountains that children 241 00:21:18,520 --> 00:21:21,360 just love running through, and getting drenched. 242 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 Once this is done, I will pour it into a jug 243 00:21:25,360 --> 00:21:27,000 and then it can cool. 244 00:21:39,760 --> 00:21:41,240 And I'm ready to slice the ice. 245 00:21:51,040 --> 00:21:57,520 So you can see why I added this overhang, I can just lift the ice-cream cake out. 246 00:21:59,720 --> 00:22:03,840 I normally don't go in for individual plating, 247 00:22:03,880 --> 00:22:06,480 but this ice-cream is so dreamy and soft 248 00:22:06,520 --> 00:22:08,320 and I don't want it to start melting, 249 00:22:08,360 --> 00:22:11,640 so I treat it as a bit of a 'cut and come again' number. 250 00:22:11,680 --> 00:22:13,040 There we are. 251 00:22:20,640 --> 00:22:22,440 So, first cut... 252 00:22:24,080 --> 00:22:25,520 You know the rest. 253 00:22:31,320 --> 00:22:34,560 It has almost an Italian semifreddo texture 254 00:22:34,600 --> 00:22:37,160 and the rest I can wrap up 255 00:22:37,200 --> 00:22:40,720 and stash in the freezer for greedy people. 256 00:22:40,760 --> 00:22:42,080 (Mouths words) 257 00:22:44,400 --> 00:22:47,760 And I'm going to drizzle on the coconut caramel now, 258 00:22:47,800 --> 00:22:52,600 just a little bit, because there'll be plenty more on the table for people to help themselves. 259 00:22:54,880 --> 00:22:55,880 That's perfect. 260 00:23:01,360 --> 00:23:06,640 I don't think it matters whether it goes on thinly or thickly - covering myself because obviously 261 00:23:06,680 --> 00:23:09,040 uniformity is not one of my strengths. 262 00:23:20,280 --> 00:23:24,040 Right, they're done and I don't need this now so... mmm. 263 00:23:26,920 --> 00:23:29,920 I'm not silver service so I can't take them all on my arm, 264 00:23:29,960 --> 00:23:32,800 so two for now and I'll be back for the rest - 265 00:23:32,840 --> 00:23:33,960 and my wine. 266 00:23:35,800 --> 00:23:38,800 Lovely. Oh, not childish at all. 267 00:23:38,840 --> 00:23:40,896 Not at all. Yeah. Are you gonna go for the extra... 268 00:23:40,920 --> 00:23:42,520 Oh, my god, that's a big one. Mmm. 269 00:23:42,560 --> 00:23:44,000 That was, wasn't it? Yeah. 270 00:23:44,040 --> 00:23:47,360 Mmm. Actually the coconut comes through incredibly well, doesn't it? 271 00:23:48,440 --> 00:23:50,280 Watching people eat my favourite dessert. 272 00:23:50,320 --> 00:23:54,360 I like it. So this is... Oh. 273 00:23:54,400 --> 00:23:56,496 Very passionfruity. Good crunch, I like that crunch. 274 00:23:56,520 --> 00:23:58,280 Mmm, it is good. The crunch is good. 275 00:23:59,800 --> 00:24:01,320 (Laughter) 276 00:24:01,360 --> 00:24:02,640 Mmm. Delicious. 277 00:24:14,720 --> 00:24:17,080 I am cursed with being a very bad sleeper, 278 00:24:17,120 --> 00:24:20,480 and I have to say I do an awful lot of moaning about it. 279 00:24:20,520 --> 00:24:23,200 But insomnia does have its benefits. 280 00:24:23,240 --> 00:24:28,680 As I lie awake, I focus very fruitfully on what I could be eating. 281 00:24:28,720 --> 00:24:33,040 This toasted brie, parma ham and fig sandwich is a case in point. 282 00:24:33,080 --> 00:24:36,400 I got the inspiration for it in the otherwise fretful 283 00:24:36,440 --> 00:24:37,760 small hours one night, 284 00:24:37,800 --> 00:24:41,800 and I don't really know why, because in the daylight hours 285 00:24:41,840 --> 00:24:45,360 it would never have occur to me to start cooking with brie, 286 00:24:45,400 --> 00:24:47,840 and I do realise it's not the chicest thing to be doing, 287 00:24:47,880 --> 00:24:54,000 but I have to say, this sandwich turns out to be food for the gods, 288 00:24:54,040 --> 00:24:57,520 and I'm just that little bit happier when I have figs, 289 00:24:57,560 --> 00:24:59,880 parma ham and brie in the house. 290 00:25:02,600 --> 00:25:03,800 First, the bread. 291 00:25:03,840 --> 00:25:08,120 I want to cut it generously, but not so thick that it stops the cheese 292 00:25:08,160 --> 00:25:09,560 from melting in the middle. 293 00:25:11,400 --> 00:25:15,320 And now... I do realise that 294 00:25:15,360 --> 00:25:19,280 many French people would think it's a crime to make a toasted 295 00:25:19,320 --> 00:25:24,000 sandwich with brie but really they just have to have one bite to forgive everything. 296 00:25:26,920 --> 00:25:28,760 Good, thick spreading. 297 00:25:33,800 --> 00:25:36,000 I know it's not done 298 00:25:36,040 --> 00:25:39,800 to take the nose off the cheese but... it's gone now. 299 00:25:42,480 --> 00:25:44,120 Ready for my layering up. 300 00:25:44,160 --> 00:25:47,000 Bit of pepper - bit of white pepper, I feel. 301 00:25:51,680 --> 00:25:52,680 A plumpscious black fig. 302 00:25:53,800 --> 00:25:55,680 I'm gonna take the end off. 303 00:25:55,720 --> 00:25:57,240 Just cut it into rounds. 304 00:26:00,200 --> 00:26:04,400 And that goes on one piece of brie-spread bread. 305 00:26:09,200 --> 00:26:10,280 Mmm. 306 00:26:10,320 --> 00:26:13,360 One for me. Another one for me. 307 00:26:15,120 --> 00:26:16,440 It's all for me, frankly. 308 00:26:17,560 --> 00:26:18,880 And some parma ham. 309 00:26:18,920 --> 00:26:22,880 It's quite italianate, the fig and ham, of course. 310 00:26:22,920 --> 00:26:26,200 I suppose the brie is the imposter, but it works so well, 311 00:26:27,320 --> 00:26:29,320 and that's all that matters. 312 00:26:32,080 --> 00:26:33,800 Mmm. Pink as a kitten's tongue. 313 00:26:35,200 --> 00:26:40,840 Now, I know I said it was a toasted sandwich, but in fact I'm frying it in butter. 314 00:26:44,320 --> 00:26:46,240 Just a bit of butter. 315 00:26:48,360 --> 00:26:51,920 And a smaller bit of oil to stop the butter from burning. 316 00:26:55,320 --> 00:26:58,040 So, while that's melting I'm going to squidge my sandwich together. 317 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Very enjoyable. 318 00:27:04,720 --> 00:27:08,200 The pan's ready, my sandwich is ready, I am more than ready, 319 00:27:08,240 --> 00:27:11,080 so I'm going to lower it gently into the pan. 320 00:27:11,120 --> 00:27:17,880 And I have a special implement for this that I bought in america a few years back... 321 00:27:17,920 --> 00:27:20,280 I can press down. 322 00:27:23,200 --> 00:27:26,920 The idea is that the bread is golden and crisp on the outside, 323 00:27:26,960 --> 00:27:30,400 and in the middle the cheese is warm and oozy, 324 00:27:30,440 --> 00:27:33,600 the ham tender and the fig juicy. 325 00:27:35,360 --> 00:27:37,720 I'm gonna help this turn. 326 00:27:37,760 --> 00:27:42,600 Just do the same on the other side, but I need a teeny bit more butter. 327 00:27:43,680 --> 00:27:46,000 Fair's fair - I've got it on one side. 328 00:27:47,960 --> 00:27:49,560 And a pin-prick of oil. 329 00:27:53,600 --> 00:27:56,200 Now my patting is slightly impatient. 330 00:28:00,960 --> 00:28:02,600 So that's cooked perfectly. 331 00:28:03,880 --> 00:28:07,600 So... out it comes... 332 00:28:09,000 --> 00:28:10,680 Back on the board. 333 00:28:14,280 --> 00:28:16,120 I'm gonna cut it in half, so... 334 00:28:27,040 --> 00:28:28,320 Mmm. 335 00:28:30,600 --> 00:28:32,640 I need to be alone with my sandwich now. 336 00:28:37,080 --> 00:28:40,080 Captioned by ai-media ai-media. TV 28555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.