Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:12,800
This is very delicious.
2
00:00:14,520 --> 00:00:17,080
A table is more than
a piece of furniture,
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,800
just as food is
more than mere fuel.
4
00:00:22,160 --> 00:00:25,560
When I moved into my
first home many years ago,
5
00:00:25,600 --> 00:00:28,680
before I did anything
else, I bought a table.
6
00:00:28,720 --> 00:00:32,080
And not just to eat
at, but to live around.
7
00:00:32,120 --> 00:00:33,520
Chin-chin, amici.
8
00:00:33,560 --> 00:00:35,440
Cheers. Same to you.
9
00:00:36,600 --> 00:00:40,600
At my table, when I'm winding
down at the end of a long day...
10
00:00:40,640 --> 00:00:42,560
They're ready for me
11
00:00:42,600 --> 00:00:44,120
and I'm ready for them...
12
00:00:44,160 --> 00:00:48,560
Celebrating friendship at weekend
feasts, or making memories with
13
00:00:48,600 --> 00:00:53,280
family, the food I eat
is vibrant and varied,
14
00:00:53,320 --> 00:00:56,600
but always relaxed.
15
00:01:00,200 --> 00:01:01,560
Old favourites...
16
00:01:01,600 --> 00:01:02,920
So far, so good...
17
00:01:02,960 --> 00:01:05,880
And fresh discoveries.
18
00:01:05,920 --> 00:01:08,040
I need to be alone
with my sandwich now.
19
00:01:08,800 --> 00:01:10,480
The comfort of the familiar,
20
00:01:10,520 --> 00:01:13,120
combined with the
exuberance of the new.
21
00:01:14,280 --> 00:01:16,520
Oh! I can hear how
good this is going to be.
22
00:01:16,560 --> 00:01:20,160
The essential
welcoming taste of home.
23
00:01:20,200 --> 00:01:22,080
There's no elegant
way to eat them
24
00:01:22,120 --> 00:01:23,800
and that's in their favour.
25
00:01:25,560 --> 00:01:28,880
Whether I'm pottering about at
the stove or sitting at the table,
26
00:01:28,920 --> 00:01:32,640
I want pleasure, I want
flavour and I want ease.
27
00:01:32,680 --> 00:01:34,360
Life can be complicated.
28
00:01:34,400 --> 00:01:35,800
Cooking doesn't have to be.
29
00:01:58,880 --> 00:02:03,120
I was going in for a bit of
larder management recently
30
00:02:03,160 --> 00:02:07,560
and I realised that my chilli
collection had got so large, it was
31
00:02:07,600 --> 00:02:11,280
about time I gave it its
own shelf - the hot spot.
32
00:02:11,320 --> 00:02:13,520
I mean, I've got
sauces, I've got pastes,
33
00:02:13,560 --> 00:02:15,600
I've got flakes, I
mean, from all over.
34
00:02:15,640 --> 00:02:17,520
I mean, where -
where do I start?
35
00:02:17,560 --> 00:02:19,440
Mexico, why not?
36
00:02:19,480 --> 00:02:24,520
Oh, I love this. It's a
mixture of chilli, lime and salt.
37
00:02:24,560 --> 00:02:28,240
It's absolutely wonderful
sprinkled over melon,
38
00:02:28,280 --> 00:02:30,800
and rather lovely
on avocado, too.
39
00:02:30,840 --> 00:02:33,240
Now, I think, Turkey next.
40
00:02:33,280 --> 00:02:37,160
This is urfa biber,
it's almost black, it's...
41
00:02:37,200 --> 00:02:39,640
So rich and raisin-y
42
00:02:39,680 --> 00:02:42,120
and its smoky taste
makes it wonderful
43
00:02:42,160 --> 00:02:44,600
with garlicky roast aubergine.
44
00:02:45,360 --> 00:02:48,480
Now, this is what I want
now - still in Turkey -
45
00:02:48,520 --> 00:02:51,640
aleppo pepper, pul biber
in Turkey, or aleppo pepper.
46
00:02:51,680 --> 00:02:54,040
I love its distinct lemony-ness
47
00:02:54,080 --> 00:02:57,000
and I need it right now
for my Turkish eggs.
48
00:02:58,920 --> 00:03:00,760
You can keep your eggs Benedict,
49
00:03:00,800 --> 00:03:04,240
my first dreamy mouthful
of these Turkish eggs
50
00:03:04,280 --> 00:03:06,040
and I was utterly sold.
51
00:03:06,080 --> 00:03:08,920
The thing is, I think you
have to taste it to understand it.
52
00:03:08,960 --> 00:03:12,280
That's to say, a poached
egg on garlicky yoghurt
53
00:03:12,320 --> 00:03:14,600
with a chilli butter
sauce on top.
54
00:03:15,320 --> 00:03:19,560
But it is not only a revelation
but a complete sensation.
55
00:03:20,040 --> 00:03:21,960
That's Greek yoghurt there.
56
00:03:23,000 --> 00:03:26,080
I need a clove of garlic,
57
00:03:26,120 --> 00:03:28,000
just minced in.
58
00:03:35,600 --> 00:03:40,360
And sea salt flakes. I cannot
eat eggs without a lot of salt.
59
00:03:43,240 --> 00:03:45,480
Although, traditionally,
the yoghurt's cold,
60
00:03:45,520 --> 00:03:48,040
I like this to be just
above room temperature.
61
00:03:48,080 --> 00:03:50,520
I suppose you could say
Turkish room temperature.
62
00:03:50,560 --> 00:03:53,520
So, I've got pan here of
water that's come to boil
63
00:03:53,560 --> 00:03:55,280
and is now just hot.
64
00:03:55,920 --> 00:03:59,680
The gentle heat underneath the
bowl makes the yoghurt less thick than
65
00:03:59,720 --> 00:04:01,760
when it's fridge-cold,
which is what I want.
66
00:04:02,720 --> 00:04:04,400
So, that's the garlicky yoghurt
67
00:04:04,440 --> 00:04:08,320
and it can just sit here.
And now for the butter sauce.
68
00:04:12,560 --> 00:04:15,440
So, I need butter.
69
00:04:16,360 --> 00:04:22,240
Don't be tempted to have the
flame high, just be patient, it'll happen.
70
00:04:22,280 --> 00:04:25,720
If it gets too hot,
it'll just spit at you.
71
00:04:25,760 --> 00:04:29,520
And this is it, beautiful
and hazelnutty.
72
00:04:30,960 --> 00:04:36,360
So, to this - heat off - I add
some extra virgin olive oil.
73
00:04:36,400 --> 00:04:40,240
And now my beautiful
red pepper flakes,
74
00:04:41,440 --> 00:04:43,560
the aleppo pepper.
75
00:04:44,800 --> 00:04:48,000
And as I stir, these
foam up fierily.
76
00:04:52,080 --> 00:04:55,440
And this will stand very
happily while I poach the egg.
77
00:04:57,880 --> 00:05:01,440
The water's almost come
to the boil so I'll get my eggs.
78
00:05:05,760 --> 00:05:09,200
I always keep eggs out
except when I'm poaching them.
79
00:05:09,240 --> 00:05:12,600
I've had a pathological fear
of egg poaching for so long
80
00:05:12,640 --> 00:05:15,240
that I have devised certain
steps that have made
81
00:05:15,280 --> 00:05:19,080
me now preternaturally calm when I
poach an egg, eager to poach an egg.
82
00:05:19,120 --> 00:05:23,280
So, rule one, fridge cold, it
just keeps its shape better.
83
00:05:24,840 --> 00:05:28,760
Rule two, crack the
egg into a tea strainer
84
00:05:28,800 --> 00:05:34,200
and let the watery bit of
white drip off underneath.
85
00:05:34,240 --> 00:05:38,000
It's this watery bit of white
that, when you poach it,
86
00:05:38,040 --> 00:05:40,320
would turn into stringy fluff.
87
00:05:41,520 --> 00:05:44,720
I sometimes miss this stage out - I
mean, if it's just a poached egg on
88
00:05:44,760 --> 00:05:48,560
toast for me in the morning - but
Turkish eggs deserve the very best.
89
00:05:50,240 --> 00:05:55,840
And now rule three,
gently transfer the egg
90
00:05:55,880 --> 00:05:58,120
to a cup or a
ramekin and, instead
91
00:05:58,160 --> 00:06:01,240
of adding vinegar to the
poaching water, I add, I suppose,
92
00:06:01,280 --> 00:06:06,200
about a teaspoon of lemon juice,
just directly onto the egg white.
93
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
It makes the white sort of go...
94
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
And hold its shape better.
95
00:06:10,720 --> 00:06:13,880
And now let's see.
96
00:06:14,680 --> 00:06:17,400
I'm going to slip the
egg in very gently.
97
00:06:17,440 --> 00:06:20,240
Make sure your cup is
as near to the surface
98
00:06:20,280 --> 00:06:22,800
of the water as possible.
And then turn the heat down.
99
00:06:22,840 --> 00:06:25,760
I don't want to see any
movement in the water.
100
00:06:27,440 --> 00:06:30,920
I cannot eat Turkish eggs
without a hunk of toast to dip in,
101
00:06:30,960 --> 00:06:34,560
so... toast on.
102
00:06:34,600 --> 00:06:38,160
And I want some
dill, sprinkled over.
103
00:06:41,440 --> 00:06:43,680
It's so peaceful when
the water's that low.
104
00:06:48,680 --> 00:06:52,920
So, while the egg's poaching,
I'm going to add the yoghurt.
105
00:06:54,120 --> 00:06:56,400
Just a few splodges.
106
00:06:56,440 --> 00:06:58,720
You don't need too much.
107
00:07:04,000 --> 00:07:07,200
And now gently
108
00:07:07,240 --> 00:07:12,560
lift the egg out, drip off a
teeny bit of excess water
109
00:07:12,600 --> 00:07:14,880
and there we are.
110
00:07:14,920 --> 00:07:16,720
On top
111
00:07:16,760 --> 00:07:19,080
of the yoghurt. Perfect.
112
00:07:20,640 --> 00:07:25,400
And the sauce, I'm going to
pour that both over the egg,
113
00:07:25,440 --> 00:07:28,240
but some around edges
114
00:07:28,280 --> 00:07:31,880
of the yoghurt, like
a chilli butter moat.
115
00:07:36,200 --> 00:07:37,680
The dill.
116
00:07:39,320 --> 00:07:41,360
And my toast.
117
00:07:43,320 --> 00:07:45,200
Perfect timing.
118
00:07:45,240 --> 00:07:47,040
Oh!
119
00:07:47,080 --> 00:07:50,800
And this is just the best
breakfast in the world.
120
00:08:04,200 --> 00:08:08,960
Morning, noon or night,
I am always ready to eat.
121
00:08:11,800 --> 00:08:15,760
I remember visiting my late
mother-in-law in hospital one day,
122
00:08:15,800 --> 00:08:18,600
and the woman in the bed
next to her suddenly shouted out,
123
00:08:18,640 --> 00:08:21,360
"help! I need a sandwich!"
124
00:08:21,400 --> 00:08:25,760
And I so understood. That's
how hunger always takes me, and I
125
00:08:25,800 --> 00:08:30,040
regularly have the same feeling of
urgent need for a chocolate brownie.
126
00:08:30,080 --> 00:08:32,960
And I can't necessarily
justify making a whole batch.
127
00:08:33,000 --> 00:08:36,760
And this is where my
emergency brownies come in.
128
00:08:36,800 --> 00:08:38,000
They don't take very long
129
00:08:38,040 --> 00:08:40,600
and you don't need very many
ingredients, but what you end up
130
00:08:40,640 --> 00:08:45,600
with are two large, fudgy squares
to be snaffled, still warm and squidgy,
131
00:08:45,640 --> 00:08:47,600
straight from
the tin if need be.
132
00:08:49,080 --> 00:08:54,400
So, when your need is great, put
50g of soft unsalted butter into a pan,
133
00:08:54,440 --> 00:08:56,880
then sprinkle over
50g of soft light
134
00:08:56,920 --> 00:09:02,000
brown sugar. Add a tablespoon
full of Amber maple syrup, though
135
00:09:02,040 --> 00:09:06,560
you could always use golden
syrup. Put it on a gentle heat and give
136
00:09:06,600 --> 00:09:08,800
it a stir every now and then.
137
00:09:10,480 --> 00:09:14,560
When it's all melted,
take the pan off the heat.
138
00:09:14,600 --> 00:09:17,480
Add three tablespoons of cocoa,
139
00:09:17,520 --> 00:09:21,040
to three tablespoons of
plain flour already in a bowl,
140
00:09:21,080 --> 00:09:24,200
along with 0.25 teaspoon
of sea salt flakes.
141
00:09:24,240 --> 00:09:29,440
Mix together, then stir them
into the waiting saucepan.
142
00:09:37,840 --> 00:09:40,760
Crack an egg into a bowl,
143
00:09:40,800 --> 00:09:45,240
add a teaspoon of vanilla
extract, then lightly whisk together.
144
00:09:47,680 --> 00:09:50,760
Then add this to the
saucepan, and stir again
145
00:09:50,800 --> 00:09:54,560
until everything is smoothly
and glossily combined.
146
00:09:56,560 --> 00:09:59,640
Tip in 50g of
chocolate chips and
147
00:09:59,680 --> 00:10:01,880
the same weight
of walnut pieces,
148
00:10:01,920 --> 00:10:04,680
and give everything
a final stir.
149
00:10:08,680 --> 00:10:11,680
I always bake my emergency
brownies in one of those
150
00:10:11,720 --> 00:10:16,520
little foil tins that looks like
you've got takeaway food.
151
00:10:18,360 --> 00:10:24,440
Scrape every last bit of the lovely
fudgy batter into the tin and bake
152
00:10:24,480 --> 00:10:28,400
in an oven at 170
degrees for 15-20 minutes,
153
00:10:28,440 --> 00:10:30,880
by which time the
top will be just set,
154
00:10:30,920 --> 00:10:33,160
and the edges coming
away from the tin.
155
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
If at all possible -
156
00:10:36,240 --> 00:10:39,000
and I know it's a big ask -
let the brownies stand out
157
00:10:39,040 --> 00:10:42,240
of the oven for 20 or 30
minutes, before diving in.
158
00:11:09,240 --> 00:11:12,880
I'm after some flowers
to decorate my table
159
00:11:12,920 --> 00:11:17,040
and I find myself, naturally
enough, drawn to the nigella
160
00:11:17,080 --> 00:11:20,360
flowers, more familiarly
known as 'love-in-the-mist', and I
161
00:11:20,400 --> 00:11:24,680
think I'll put in just a few
green bell, along with them.
162
00:11:24,720 --> 00:11:29,000
I don't need very many because
what I'm going to do is cut them all down
163
00:11:29,040 --> 00:11:32,800
and put them in some teeny
vintage milk bottles I've got and dot
164
00:11:32,840 --> 00:11:34,960
them prettily around the table.
165
00:11:35,000 --> 00:11:38,400
I always remember - and I
might have mentioned this before -
166
00:11:38,440 --> 00:11:42,880
that my mother was very firm about
many things, but in particular about
167
00:11:42,920 --> 00:11:47,000
not having big, blowsy
displays of flowers on a table
168
00:11:47,040 --> 00:11:50,120
because she said it
interfered with people's eye line
169
00:11:50,160 --> 00:11:53,600
and thus with their conversation,
which was a complete no-no.
170
00:11:53,640 --> 00:11:57,000
And there's going to be a
lot of noisy conversation later
171
00:11:57,040 --> 00:12:00,720
because I've got some of my family
coming around for supper, and i'm
172
00:12:00,760 --> 00:12:03,240
giving them one of my
absolute favourite things
173
00:12:03,280 --> 00:12:05,600
to cook at the moment,
which is my chicken
174
00:12:05,640 --> 00:12:07,120
and pea tray bake.
175
00:12:07,800 --> 00:12:11,640
It's just the thing for a relaxed
get-together around the table.
176
00:12:13,400 --> 00:12:15,000
Oh, and afterwards
177
00:12:15,040 --> 00:12:20,320
- well, after, there is the aptly
named queen of puddings.
178
00:12:22,480 --> 00:12:24,680
Wow, that looks amazing.
179
00:12:28,840 --> 00:12:31,800
I love an old cookery book
and I'm forever trawling
180
00:12:31,840 --> 00:12:34,440
second-hand bookshops
or their online equivalents.
181
00:12:34,480 --> 00:12:36,840
This one is a particular joy,
182
00:12:36,880 --> 00:12:41,760
it's called 'our favourite dish'
or 'the theatre recipe book',
183
00:12:41,800 --> 00:12:46,200
and it's an anthology -
always a rich seam - of recipes,
184
00:12:46,240 --> 00:12:50,080
by the, sort of, leading performers
and actors of the age, and this
185
00:12:50,120 --> 00:12:53,000
is really - 1952 it came out.
186
00:12:53,480 --> 00:12:55,480
Where shall I start?
187
00:12:55,520 --> 00:12:58,680
Well, why not with Noel coward?
188
00:12:58,720 --> 00:13:02,720
Now, he's got a recipe here he calls
Warsaw concerto - not sure why, as
189
00:13:02,760 --> 00:13:05,800
it's some film music
from a 1940s British film.
190
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
Maybe it's an in-joke.
191
00:13:06,880 --> 00:13:10,480
And I feel you should be eating
this in leather slippers, trousers and a
192
00:13:10,520 --> 00:13:12,880
very long silk dressing gown.
193
00:13:12,920 --> 00:13:16,600
And actually, it was flicking
through this book that reminded
194
00:13:16,640 --> 00:13:19,080
me of the majesty that
is queen of puddings.
195
00:13:19,120 --> 00:13:22,000
And a queen of puddings is a
very traditional British pudding.
196
00:13:22,040 --> 00:13:24,800
And you start off with eggs
and you separate them,
197
00:13:24,840 --> 00:13:28,480
and with the yolks, you make a
custard studded with breadcrumbs,
198
00:13:28,520 --> 00:13:29,560
and then there's jam
199
00:13:29,600 --> 00:13:32,160
and with the whites, you
make a meringue topping.
200
00:13:32,200 --> 00:13:35,640
Now, my queen of puddings,
I suppose, is the Marie
201
00:13:35,680 --> 00:13:39,720
antoinette version, because I used
brioche rather than breadcrumbs.
202
00:13:39,760 --> 00:13:45,240
Into a buttered ovenproof dish, add
crumbs made from a 150g of brioche.
203
00:13:45,280 --> 00:13:50,280
Then pour 500ml of
full-fat milk into a saucepan.
204
00:13:50,320 --> 00:13:53,040
Add 50g of soft,
unsalted butter.
205
00:13:53,080 --> 00:13:55,960
A teaspoon of vanilla.
206
00:13:56,000 --> 00:13:58,400
25g of caster sugar,
207
00:13:58,440 --> 00:14:00,640
and a pinch of salt.
208
00:14:01,720 --> 00:14:05,600
Then I add the finely
grated zest of a lemon.
209
00:14:09,280 --> 00:14:12,840
This needs to be warmed through
just until the butter has melted.
210
00:14:15,760 --> 00:14:17,880
Then take the
mixture off the heat,
211
00:14:17,920 --> 00:14:20,400
and add it to a bowl
containing four egg yolks,
212
00:14:20,440 --> 00:14:22,040
and whisk together.
213
00:14:23,120 --> 00:14:27,000
When everything is fragrantly
combined, pour over the crumbs
214
00:14:27,040 --> 00:14:28,360
in their dish, and leave
215
00:14:28,400 --> 00:14:34,200
for ten minutes before baking in an
oven at 170 degrees, for 20 minutes.
216
00:14:38,760 --> 00:14:42,800
And with pudding well underway,
I can now get on with my chicken
217
00:14:42,840 --> 00:14:44,760
and pea tray bake.
218
00:14:47,880 --> 00:14:51,160
You know, I really had
thought I had exhausted
219
00:14:51,200 --> 00:14:53,920
the culinary possibilities
of a packet of frozen peas,
220
00:14:53,960 --> 00:14:56,120
but a friend of mine
recently showed me his
221
00:14:56,160 --> 00:15:01,400
method for using them, still frozen,
as the first layer in a tray bake.
222
00:15:06,440 --> 00:15:09,320
It takes a leap of
faith but go with it.
223
00:15:10,320 --> 00:15:17,320
With the peas, I want the gentle
allium savouriness of leeks, sliced.
224
00:15:21,080 --> 00:15:23,200
This is so relaxing.
225
00:15:23,240 --> 00:15:25,760
Easy to make, cosy to eat.
226
00:15:27,560 --> 00:15:29,720
You know, I am
totally unembarrassed
227
00:15:29,760 --> 00:15:32,040
about using frozen
peas whenever I can
228
00:15:32,080 --> 00:15:34,520
and I'm very, very
proud of the fact
229
00:15:34,560 --> 00:15:38,800
that Nigel slater has crowned
me the queen of the frozen pea.
230
00:15:42,200 --> 00:15:43,720
Come back.
231
00:15:44,680 --> 00:15:48,680
So, the leeks can
join the petit pois.
232
00:15:54,480 --> 00:15:57,000
And now two fat
cloves of garlic.
233
00:15:57,600 --> 00:16:00,120
Everything goes
straight into the pan.
234
00:16:05,520 --> 00:16:10,200
And any nub I can't mince,
I can just drop in as it is.
235
00:16:12,120 --> 00:16:14,640
I'll let this little
nub go in, as well.
236
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
Wonderful.
237
00:16:19,240 --> 00:16:22,320
A good scattering
of sea salt flakes.
238
00:16:24,120 --> 00:16:28,800
And next, a little olive
oil, just regular olive oil.
239
00:16:33,240 --> 00:16:37,040
And a splosh of
dry white vermouth.
240
00:16:42,520 --> 00:16:44,640
A flourish of dill.
241
00:16:44,680 --> 00:16:47,080
I need some to scatter on later,
242
00:16:47,120 --> 00:16:52,000
but this can just be
torn up over the peas.
243
00:16:53,720 --> 00:16:55,920
And to help stop
me getting frostbite
244
00:16:55,960 --> 00:16:57,640
as I mix everything together,
245
00:16:58,720 --> 00:17:00,000
some gloves.
246
00:17:10,040 --> 00:17:13,320
And this being a chicken
and pea tray bake,
247
00:17:13,360 --> 00:17:14,920
I need my chicken.
248
00:17:15,840 --> 00:17:17,520
Thighs for me.
249
00:17:20,520 --> 00:17:24,760
As the peas cook, they
grow duller in colour, certainly,
250
00:17:24,800 --> 00:17:26,480
but so much more
vibrant in flavour,
251
00:17:26,520 --> 00:17:31,000
and the steam they give off makes
the chicken exceptionally tender
252
00:17:31,040 --> 00:17:33,960
and its skin crisp and crackly.
253
00:17:35,920 --> 00:17:38,800
For one more little touch,
254
00:17:38,840 --> 00:17:43,320
I need a little more oil
just on the chicken skin.
255
00:17:48,680 --> 00:17:51,000
And ditto with the sea salt.
256
00:17:52,840 --> 00:17:56,440
Once they come out of the oven,
i'm going to scatter them with the dill
257
00:17:56,480 --> 00:17:58,680
I've got left. Oh,
and alongside,
258
00:17:58,720 --> 00:18:01,520
I've got these rather
fabulous black-skinned,
259
00:18:01,560 --> 00:18:03,880
purple flesh vitelotte potatoes.
260
00:18:03,920 --> 00:18:06,160
I'll steam these later.
261
00:18:06,200 --> 00:18:09,400
But for now, this
needs to go in the oven.
262
00:18:12,640 --> 00:18:15,080
It'll be done in
about 1.25 hours
263
00:18:15,120 --> 00:18:17,160
and, while it cooks,
I'll Potter about
264
00:18:17,200 --> 00:18:19,760
and get the table ready
for my sister and family.
265
00:18:21,400 --> 00:18:23,640
I do love a cluttered table.
The more bits and pieces
266
00:18:23,680 --> 00:18:26,280
there are dotted about
the place, the happier I am.
267
00:18:26,320 --> 00:18:29,360
And I know I haven't left a
lot of room for the food but,
268
00:18:29,400 --> 00:18:31,720
that doesn't matter,
I'll squeeze it in.
269
00:18:31,760 --> 00:18:35,120
And it doesn't matter either that
we're all shoved up against one
270
00:18:35,160 --> 00:18:38,680
another because, really, the
whole point of this is being together.
271
00:18:42,560 --> 00:18:45,040
Once my tray bake
is hot out of the oven,
272
00:18:45,080 --> 00:18:47,800
I strew it abundantly with dill.
273
00:18:51,560 --> 00:18:54,400
The unsure of word oh, lovely.
274
00:18:54,440 --> 00:18:56,880
It really is.
275
00:18:56,920 --> 00:18:58,840
Jimbo. Oh, yes.
276
00:18:58,880 --> 00:19:01,080
Two? Yes, yes, please.
277
00:19:01,120 --> 00:19:02,240
Definitely.
278
00:19:18,920 --> 00:19:20,920
Well, everyone's happy
279
00:19:20,960 --> 00:19:22,440
and that makes me happy.
280
00:19:22,480 --> 00:19:25,720
And to up the happiness
quotient further - pudding.
281
00:19:25,760 --> 00:19:28,200
So, the first layer
has been baked
282
00:19:28,240 --> 00:19:30,520
and it's sat out
a little and it's
283
00:19:30,560 --> 00:19:32,680
tender and soft
284
00:19:32,720 --> 00:19:35,160
but just set on the surface.
285
00:19:35,200 --> 00:19:38,840
But part of the majesty of
queen of puddings resides
286
00:19:38,880 --> 00:19:43,600
in its gleaming, billowing meringue
topping, so I'll get on with that.
287
00:19:44,920 --> 00:19:49,320
I just need to wait until the
meringue is forming firm peaks.
288
00:19:57,840 --> 00:19:59,440
Perfect!
289
00:20:00,040 --> 00:20:02,920
So I'm going to add the sugar
now. I've got 100g here for these four
290
00:20:02,960 --> 00:20:05,520
egg whites and,
full speed ahead.
291
00:20:23,880 --> 00:20:26,840
Mmm! So, that's the
gorgeous and gleaming topping
292
00:20:26,880 --> 00:20:31,120
and I've got the base, so now
the middle layer. Not very arduous.
293
00:20:31,160 --> 00:20:33,720
I have some jam.
Plum jam, I want.
294
00:20:33,760 --> 00:20:35,680
And I'm going to add
some lemon juice,
295
00:20:35,720 --> 00:20:38,440
partly to make it a
little more pourable
296
00:20:38,480 --> 00:20:43,000
and spreadable, but also
because I need a little more acerbity.
297
00:20:53,600 --> 00:20:56,880
Mmm! Look at this. So beautiful.
298
00:20:56,920 --> 00:20:58,480
Positively regal.
299
00:21:02,520 --> 00:21:07,800
I want to spread it just
lightly and gently on top.
300
00:21:10,920 --> 00:21:13,880
So, that's all done and now
301
00:21:13,920 --> 00:21:16,120
to dollop the meringue on top.
302
00:21:19,400 --> 00:21:26,400
And, gentle dolloping 'cause I
don't want to streak the jam through it.
303
00:21:30,600 --> 00:21:32,440
There we are.
304
00:21:35,800 --> 00:21:37,520
It's important to make sure
305
00:21:37,560 --> 00:21:42,040
the meringue topping goes
to the edges. It just seals it.
306
00:21:42,080 --> 00:21:44,840
Now smooth the top gently.
307
00:21:44,880 --> 00:21:46,840
I don't want to pull the jam up.
308
00:21:49,000 --> 00:21:52,720
And then the bit
I really enjoy...
309
00:21:53,880 --> 00:21:56,440
Which is roughing it up a bit
310
00:21:56,480 --> 00:22:00,640
so that it has
glorious, swirly peaks.
311
00:22:06,400 --> 00:22:08,080
I want to sprinkle
312
00:22:08,120 --> 00:22:11,840
the little sugar left here,
just to sprinkle over.
313
00:22:11,880 --> 00:22:15,440
And when it bakes,
the meringue is so light
314
00:22:15,480 --> 00:22:17,720
and soft and white within, and
315
00:22:17,760 --> 00:22:21,800
the surface is beginning to turn -
where the sugar catches in the oven
316
00:22:21,840 --> 00:22:23,400
- the palest copper,
317
00:22:23,440 --> 00:22:25,720
and beginning to crisp.
318
00:22:28,120 --> 00:22:29,840
Al forno!
319
00:22:39,160 --> 00:22:42,600
Here we are! Ready!
Queen of puddings.
320
00:22:44,760 --> 00:22:46,880
Wow, that looks amazing.
321
00:22:46,920 --> 00:22:48,920
Right. Who's first? You?
322
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
Yes, please.
323
00:22:50,000 --> 00:22:51,800
Ooh, of course it is.
324
00:22:51,840 --> 00:22:53,480
Heaven. Thank you.
325
00:22:53,520 --> 00:22:55,680
Mm! Oh, look at that.
326
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
Oh, I love it with the brioche.
327
00:23:05,640 --> 00:23:07,960
A chewy bit? Mmm.
Can I take a chewy bit?
328
00:23:20,800 --> 00:23:24,480
I think everyone's got a cupboard
a bit like this under the stairs.
329
00:23:25,280 --> 00:23:28,320
I'll clear it up later. But
anyway, maybe not this bad.
330
00:23:28,360 --> 00:23:30,120
And it started off
life as my baking
331
00:23:30,160 --> 00:23:34,200
cupboard, so various tins that I
use on special occasions, and I
332
00:23:34,240 --> 00:23:36,200
don't want to clutter
up my kitchen.
333
00:23:36,240 --> 00:23:39,880
And then it became
a repository of items
334
00:23:39,920 --> 00:23:43,240
that I bought for some special
occasion I dreamt would happen
335
00:23:43,280 --> 00:23:46,160
and never have. For
example, an electric
336
00:23:46,200 --> 00:23:48,080
crepe-maker in
pristine condition.
337
00:23:48,120 --> 00:23:50,840
Look, ready to swirl
338
00:23:50,880 --> 00:23:55,320
and then fold my crepes
and, I bought it when
339
00:23:55,360 --> 00:23:58,000
children were really quite teeny
340
00:23:58,040 --> 00:24:00,160
and now they're in their 20s.
341
00:24:00,200 --> 00:24:02,600
Yet to be used
but I live in hope.
342
00:24:02,640 --> 00:24:05,760
And right now - oh, yes.
343
00:24:08,280 --> 00:24:11,360
Oh, look. Right now I need this.
344
00:24:12,760 --> 00:24:14,280
I will be clearing it up!
345
00:24:20,120 --> 00:24:22,480
Ahh, the perils of
online shopping.
346
00:24:22,520 --> 00:24:25,760
Now, obviously, in
the middle of the night,
347
00:24:25,800 --> 00:24:30,120
I felt the need to order
a guacamole dish.
348
00:24:30,160 --> 00:24:32,640
You might well ask why and I
349
00:24:32,680 --> 00:24:34,840
seriously wouldn't
be able to answer you.
350
00:24:34,880 --> 00:24:37,000
Anyway, for some
reason, it lingers on.
351
00:24:37,040 --> 00:24:40,520
Now, I am somewhat embarrassed
352
00:24:40,560 --> 00:24:44,480
to admit that I have bought
a spiraliser attachment.
353
00:24:44,520 --> 00:24:48,040
I read recently that the
two things that are donated
354
00:24:48,080 --> 00:24:53,680
most frequently to charity shops
are Dan brown novels and spiralisers.
355
00:24:53,720 --> 00:24:57,880
While you will never
find me making zoodles
356
00:24:57,920 --> 00:25:01,680
or courgetti or fashioning
any other vegetable
357
00:25:01,720 --> 00:25:04,240
to masquerade as
pasta, I have found
358
00:25:04,280 --> 00:25:08,200
that the spiraliser really does
make great shoestring fries.
359
00:25:08,240 --> 00:25:10,040
Right, I'm going to
get this out of the way.
360
00:25:11,200 --> 00:25:12,960
Before I spiralise my potatoes -
361
00:25:13,000 --> 00:25:15,760
and there's a verb I
never thought I'd use -
362
00:25:15,800 --> 00:25:18,800
I need to perform a
little surgery on them.
363
00:25:20,000 --> 00:25:21,760
This needs a flat bottom.
364
00:25:21,800 --> 00:25:25,880
Unattractive in a person, very
necessary for this procedure.
365
00:25:25,920 --> 00:25:27,920
And then I impale.
366
00:25:33,880 --> 00:25:37,840
This is going to be a challenge
to my dexterity. Here goes.
367
00:25:37,880 --> 00:25:40,200
This goes in here.
368
00:25:40,760 --> 00:25:45,040
Going to fasten it on properly.
369
00:25:48,480 --> 00:25:51,600
This does look rather like a
crossbow, rather alarmingly so.
370
00:25:51,640 --> 00:25:54,720
Blade in, if I can.
371
00:25:58,880 --> 00:26:00,960
And I can!
372
00:26:01,000 --> 00:26:04,720
I'll bring this closer
to squeeze it in.
373
00:26:06,800 --> 00:26:09,040
And I'm locked, I'm loaded,
374
00:26:09,080 --> 00:26:10,680
and it's full speed ahead.
375
00:26:15,360 --> 00:26:17,680
E pur si muove.
376
00:26:24,160 --> 00:26:26,320
I'm going to spud up again.
377
00:26:36,600 --> 00:26:40,640
Right, I'm going
to dismantle this...
378
00:26:40,680 --> 00:26:43,600
Before I can do
any further harm.
379
00:26:44,760 --> 00:26:49,320
And I need to separate
the curls slightly
380
00:26:49,360 --> 00:26:55,840
and they need to be patted
dry with a clean tea towel.
381
00:26:55,880 --> 00:26:58,400
I don't want any liquid
before I deep-fry them.
382
00:26:58,440 --> 00:27:01,640
Right, I think... I think
these are dry enough.
383
00:27:01,680 --> 00:27:04,480
They'll just splutter if
they go in wet to the oil,
384
00:27:04,520 --> 00:27:05,840
and we don't want that.
385
00:27:06,680 --> 00:27:08,440
I've got a hot oil here.
386
00:27:21,600 --> 00:27:22,840
Oh!
387
00:27:22,880 --> 00:27:24,800
The most glorious sound.
388
00:27:29,520 --> 00:27:32,680
These won't take long to cook
so I've got my plate ready, and I've
389
00:27:32,720 --> 00:27:34,520
covered it with a
bit of kitchen towel
390
00:27:34,560 --> 00:27:37,880
so I can dab these
down for ultra-crispness.
391
00:27:40,120 --> 00:27:41,720
Right, I need this,
392
00:27:41,760 --> 00:27:44,960
which is a cross between
a basket and a ladle.
393
00:27:51,320 --> 00:27:52,960
Ahh!
394
00:27:53,000 --> 00:27:54,600
A beautiful golden tangle.
395
00:28:03,280 --> 00:28:08,480
All-important, I just
want to remove the paper.
396
00:28:15,160 --> 00:28:19,640
And sprinkle,
overexcitedly, with sea salt.
397
00:28:22,480 --> 00:28:25,680
I'm going to crunch my way
through these very happily.
398
00:28:25,720 --> 00:28:27,320
There is no elegant
way to eat them
399
00:28:27,360 --> 00:28:29,120
and that's in their favour.
400
00:28:35,960 --> 00:28:38,040
Captions edited by
ai-media ai-media. TV
32318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.