All language subtitles for Metamorphosis.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,219 --> 00:00:04,969 (projector clicks and whirs) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,885 (somber music) 5 00:00:27,186 --> 00:00:29,603 (wind blows) 6 00:00:43,258 --> 00:00:48,258 (boat engine hums) (wind blows) 7 00:01:01,352 --> 00:01:03,411 (eerie music) 8 00:01:03,411 --> 00:01:06,244 (suitcase thumps) 9 00:01:22,209 --> 00:01:24,709 (clock ticks) 10 00:01:41,472 --> 00:01:45,055 (ominous orchestral music) 11 00:01:51,860 --> 00:01:54,360 (birds chirp) 12 00:01:57,776 --> 00:02:00,109 (crow caws) 13 00:02:05,172 --> 00:02:07,922 (switches click) 14 00:02:49,101 --> 00:02:54,101 (hammer thuds) (birds chirp) 15 00:02:58,890 --> 00:03:02,140 (distant hammer thuds) 16 00:03:03,232 --> 00:03:06,065 (suitcase unzips) 17 00:03:22,879 --> 00:03:25,546 (suitcase zips) 18 00:03:53,622 --> 00:03:56,039 (water laps) 19 00:04:06,228 --> 00:04:08,561 (owl hoots) 20 00:04:13,961 --> 00:04:16,441 (Hugh breathes heavily) 21 00:04:16,441 --> 00:04:18,941 (Hugh grunts) 22 00:04:35,870 --> 00:04:38,120 (ax thuds) 23 00:04:44,900 --> 00:04:47,317 (wind blows) 24 00:05:08,197 --> 00:05:10,697 (birds chirp) 25 00:05:51,280 --> 00:05:53,780 (clock ticks) 26 00:06:23,743 --> 00:06:24,893 - I wanna make it work. 27 00:06:42,029 --> 00:06:44,779 (water splashes) 28 00:07:21,147 --> 00:07:26,147 (clock ticks) (eerie music) 29 00:07:38,058 --> 00:07:40,558 (sign clangs) 30 00:07:50,524 --> 00:07:52,565 (hammer taps) 31 00:07:52,565 --> 00:07:55,232 (ominous music) 32 00:07:57,666 --> 00:08:00,166 (hammer taps) 33 00:08:08,183 --> 00:08:10,850 (hammer clacks) 34 00:08:14,195 --> 00:08:15,528 - [Alyssa] Hugh! 35 00:08:17,360 --> 00:08:18,730 - What? 36 00:08:18,730 --> 00:08:20,230 - [Alyssa] The sink is broken! 37 00:08:21,960 --> 00:08:22,910 - I'll be right up! 38 00:08:24,270 --> 00:08:25,770 - [Alyssa] What are you doing? 39 00:08:26,857 --> 00:08:28,593 - I'm just hanging signs! 40 00:08:30,583 --> 00:08:32,203 - Is everything okay? - Yes! 41 00:08:33,440 --> 00:08:34,607 Just give me a minute. 42 00:08:49,044 --> 00:08:51,337 - What are you doing? (Hugh chuckles) 43 00:08:51,337 --> 00:08:54,960 - I'm just washing my jeans. What's it look like I'm doing? 44 00:08:54,960 --> 00:08:57,760 - You've never done laundry in your life. 45 00:08:57,760 --> 00:09:00,637 - Yeah, well, new place, new beginnings, right? 46 00:09:02,876 --> 00:09:05,020 (Hugh sighs) 47 00:09:05,020 --> 00:09:06,020 Wanna go for a hike? 48 00:09:10,764 --> 00:09:11,597 - A hike? 49 00:09:14,460 --> 00:09:16,110 - Yeah, a hike. 50 00:09:16,110 --> 00:09:17,703 It's what we're here for, right? 51 00:09:20,310 --> 00:09:21,143 What? 52 00:09:23,400 --> 00:09:26,200 - You don't think we're spending too much time together? 53 00:09:27,726 --> 00:09:29,700 - (chuckles) It's just a walk. 54 00:09:29,700 --> 00:09:32,290 - You said it was a hike. - Okay, it's a hike. 55 00:09:32,290 --> 00:09:33,123 It's a walk. 56 00:09:34,380 --> 00:09:35,633 We can do whatever you want. 57 00:09:40,340 --> 00:09:41,773 - I'll see you outside. 58 00:09:44,105 --> 00:09:46,522 (dark music) 59 00:09:49,631 --> 00:09:52,131 (birds chirp) 60 00:10:02,097 --> 00:10:05,300 What's on the island across from us? 61 00:10:05,300 --> 00:10:07,520 - [Hugh] The government owns it. 62 00:10:07,520 --> 00:10:09,483 No cottages, just trees and rocks. 63 00:10:11,400 --> 00:10:12,233 - It's pretty. 64 00:10:13,963 --> 00:10:14,796 - When we were kids, 65 00:10:14,796 --> 00:10:16,730 Dave and I would swim there in the summer. 66 00:10:18,060 --> 00:10:19,770 Right now, the temperature would wipe you out 67 00:10:19,770 --> 00:10:21,220 before you reached the shore. 68 00:10:23,200 --> 00:10:26,240 You're not gonna be doing much swimming, though, are you? 69 00:10:26,240 --> 00:10:27,073 - I can swim. 70 00:10:29,184 --> 00:10:34,184 (Hugh coughs) (suspenseful music) 71 00:10:48,901 --> 00:10:51,318 (dark music) 72 00:11:12,105 --> 00:11:14,522 (wind blows) 73 00:11:17,930 --> 00:11:20,293 - Never seen the likes of you around here before. 74 00:11:23,320 --> 00:11:25,823 - Don't think I've ever seen you around here before, either. 75 00:11:29,370 --> 00:11:31,440 - Most folks left for winter. 76 00:11:31,440 --> 00:11:34,383 Hell, a month or two ago, at least. 77 00:11:35,890 --> 00:11:37,740 - Well, I guess we're not most folks. 78 00:11:41,940 --> 00:11:44,823 - You don't seem surprised to see us. 79 00:11:46,220 --> 00:11:50,613 Most vacationers, they're not used to seeing hunters. 80 00:11:52,968 --> 00:11:55,447 - My wife almost stepped on one of your traps. 81 00:11:55,447 --> 00:11:58,280 (hunter chuckles) 82 00:12:02,160 --> 00:12:05,513 - You plannin' on stayin' on this property? 83 00:12:06,360 --> 00:12:07,193 For long? 84 00:12:08,095 --> 00:12:10,090 (Hugh chuckles) 85 00:12:10,090 --> 00:12:13,556 - My grandfather built it. I own it now. 86 00:12:13,556 --> 00:12:15,620 (hunter chuckles) 87 00:12:15,620 --> 00:12:17,680 - I didn't ask you if you owned it. 88 00:12:17,680 --> 00:12:19,963 I asked you if you intend on staying here. 89 00:12:21,610 --> 00:12:23,460 - Yeah, I guess I do plan on staying. 90 00:12:26,950 --> 00:12:28,450 - Ah, you'll leave eventually. 91 00:12:29,690 --> 00:12:32,360 Winter will come and, well, you'll get cold, 92 00:12:32,360 --> 00:12:35,410 and your pretty little wife here, well... 93 00:12:39,350 --> 00:12:41,386 She'll wanna go back to the city. 94 00:12:41,386 --> 00:12:44,053 (ominous tones) 95 00:12:59,350 --> 00:13:00,183 - [Hugh] What? 96 00:13:01,280 --> 00:13:02,870 What is it? 97 00:13:02,870 --> 00:13:04,403 - [Alyssa] I didn't say anything. 98 00:13:05,830 --> 00:13:07,270 - [Hugh] Okay, let me try to explain something to you. 99 00:13:07,270 --> 00:13:08,780 Those guys back there? 100 00:13:08,780 --> 00:13:10,460 They've been in the woods a long time. 101 00:13:10,460 --> 00:13:11,360 They're all moonshined up 102 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 and they're carrying high-powered rifles. 103 00:13:13,080 --> 00:13:14,640 You don't provoke men like that. 104 00:13:14,640 --> 00:13:16,650 - [Alyssa] I didn't say anything, Hugh. 105 00:13:16,650 --> 00:13:18,480 - [Hugh] How long have we been married? 106 00:13:18,480 --> 00:13:19,600 - [Alyssa] Not now. 107 00:13:19,600 --> 00:13:21,643 - [Hugh] How long have we been married, huh? 108 00:13:23,430 --> 00:13:25,280 - [Alyssa] Six years. 109 00:13:25,280 --> 00:13:26,920 - So, what is it this time? 110 00:13:26,920 --> 00:13:29,220 Was I too controlling, too angry, not sensitive enough? 111 00:13:29,220 --> 00:13:30,370 Or was I too sensitive? 112 00:13:32,462 --> 00:13:34,870 I mean, what did you want me to do? 113 00:13:34,870 --> 00:13:36,220 Show those guys who's boss? 114 00:13:37,120 --> 00:13:40,700 'Cause after six years, I'm a bit confused. 115 00:13:40,700 --> 00:13:42,360 Do you want the controlling, angry asshole? 116 00:13:42,360 --> 00:13:45,640 Or the sensitive pussy? Because you can't have both. 117 00:13:45,640 --> 00:13:47,590 - I just wanted you to be there for me. 118 00:13:49,570 --> 00:13:51,323 - You don't think I was there for you? 119 00:13:58,660 --> 00:13:59,610 What is it? 120 00:13:59,610 --> 00:14:01,360 - That's not what I'm saying, Hugh. 121 00:14:05,913 --> 00:14:09,080 - You know I was there for you, right? 122 00:14:13,480 --> 00:14:14,530 How long are you gonna punish me 123 00:14:14,530 --> 00:14:16,030 for the mistakes of other men? 124 00:14:21,390 --> 00:14:22,390 I deserve an answer. 125 00:14:26,434 --> 00:14:27,630 I said talk to me! 126 00:14:29,670 --> 00:14:31,323 You need to talk to me, Alyssa! 127 00:14:35,064 --> 00:14:39,455 (body thuds) (dark music) 128 00:14:39,455 --> 00:14:42,788 (muffled rain splashes) 129 00:14:56,016 --> 00:14:59,599 - This would be much easier if we had wifi. 130 00:15:02,416 --> 00:15:06,784 The symptoms have been getting the worse the past few weeks. 131 00:15:06,784 --> 00:15:07,940 (muffled thunder claps) (Alyssa sighs) 132 00:15:07,940 --> 00:15:10,093 Have you had any vertigo, prior to today? 133 00:15:25,941 --> 00:15:27,301 (Hugh sighs) 134 00:15:27,301 --> 00:15:31,454 (muffled thunder claps) 135 00:15:31,454 --> 00:15:34,520 - Why haven't you been painting? 136 00:15:34,520 --> 00:15:35,353 - What? 137 00:15:38,114 --> 00:15:39,790 - I said why haven't you done any painting 138 00:15:39,790 --> 00:15:40,890 since we've been here? 139 00:15:46,330 --> 00:15:47,480 - I don't feel like it. 140 00:15:50,610 --> 00:15:52,143 - I think you should go paint. 141 00:15:55,575 --> 00:15:57,875 - I think you should lie down and relax, Hugh. 142 00:15:58,840 --> 00:16:00,913 - I don't want to relax. 143 00:16:02,090 --> 00:16:03,060 I'm tired 144 00:16:04,280 --> 00:16:05,153 of relaxing. 145 00:16:06,590 --> 00:16:08,493 I'm tired of feeling unappreciated, 146 00:16:09,470 --> 00:16:12,470 and I'm tired of you blaming me for the life you don't have. 147 00:16:17,120 --> 00:16:18,250 - Anything else? 148 00:16:18,250 --> 00:16:19,083 - Yeah. 149 00:16:20,800 --> 00:16:24,773 I've had enough of working 60-hour weeks, 150 00:16:25,720 --> 00:16:30,110 taking the subway, back and forth, paying for our apartment, 151 00:16:30,110 --> 00:16:33,600 water, power, groceries, supporting your stupid art career, 152 00:16:33,600 --> 00:16:37,893 when nobody else did, and getting nothing in return. 153 00:16:40,140 --> 00:16:41,540 - Getting nothing in return? 154 00:16:42,450 --> 00:16:44,273 Do you know how selfish you sound? 155 00:16:45,570 --> 00:16:47,130 And that's an interesting way of looking at it, 156 00:16:47,130 --> 00:16:50,550 because I remember you coming home late every night. 157 00:16:50,550 --> 00:16:53,660 Yeah, the drinking, the smoking, the girls! 158 00:16:53,660 --> 00:16:56,720 - Don't start with that. - No, what was her name? 159 00:16:56,720 --> 00:16:58,163 Your social media manager. 160 00:16:59,730 --> 00:17:03,093 - Look, if you wanna leave me, then just do it. 161 00:17:04,480 --> 00:17:05,630 But you and I both know 162 00:17:08,231 --> 00:17:10,863 that you can't spend five minutes alone, 163 00:17:12,170 --> 00:17:13,060 let alone go through life 164 00:17:13,060 --> 00:17:15,070 without a man doing everything for you. 165 00:17:15,070 --> 00:17:17,050 - You better look in the mirror before you judge me, 166 00:17:17,050 --> 00:17:19,500 because you're not the boy that I met in college. 167 00:17:20,500 --> 00:17:24,850 What happened to you? (muffled thunder claps) 168 00:17:24,850 --> 00:17:26,420 - I'm doing fine. 169 00:17:26,420 --> 00:17:27,763 - Really? - Yeah. 170 00:17:29,503 --> 00:17:31,222 - [Alyssa] Is that why you're seeing a therapist? 171 00:17:31,222 --> 00:17:32,750 - I'm not seeing a shrink. 172 00:17:32,750 --> 00:17:34,523 - I saw the business card, Hugh. 173 00:17:35,852 --> 00:17:38,143 - You went through my things? 174 00:17:38,143 --> 00:17:39,233 You bitch! 175 00:17:40,530 --> 00:17:42,660 - How did you get off work? 176 00:17:42,660 --> 00:17:43,883 Are you even going back? 177 00:17:44,740 --> 00:17:47,870 - You have no idea how much pressure I'm under. 178 00:17:47,870 --> 00:17:50,580 - How did you get off work, Hugh? 179 00:17:50,580 --> 00:17:52,480 Did you quit? Did you get fired? 180 00:17:52,480 --> 00:17:54,620 Or did they just tell you to take a few months off 181 00:17:54,620 --> 00:17:56,300 before you try to get your head straight? 182 00:17:56,300 --> 00:17:59,320 - God, at least I have a fucking job! 183 00:17:59,320 --> 00:18:00,520 Huh? 184 00:18:00,520 --> 00:18:02,120 You haven't worked one goddamn day 185 00:18:02,120 --> 00:18:03,800 since you left nursing school. 186 00:18:03,800 --> 00:18:06,783 So that would make all of this your fault. 187 00:18:08,490 --> 00:18:11,720 It's your fault we fight every goddamn night. 188 00:18:11,720 --> 00:18:15,020 It's your fault that we don't have kids! 189 00:18:15,020 --> 00:18:17,410 And it's your fault that we had to come all the way out here 190 00:18:17,410 --> 00:18:18,963 to try to save our marriage. 191 00:18:21,370 --> 00:18:23,397 - You're an asshole. 192 00:18:23,397 --> 00:18:27,550 - Yeah, you're right. I am a fucking asshole. 193 00:18:27,550 --> 00:18:30,000 - For the record, I never wanted to come up here! 194 00:18:32,932 --> 00:18:34,840 - Then what're you doing here? Huh? 195 00:18:38,644 --> 00:18:41,061 (Hugh sighs) 196 00:18:47,150 --> 00:18:47,983 You're right. 197 00:18:53,270 --> 00:18:54,673 I haven't been a saint. 198 00:18:57,730 --> 00:18:58,943 I've used crutches. 199 00:19:00,480 --> 00:19:02,973 I haven't been as available as I should be. 200 00:19:06,602 --> 00:19:07,453 And I'm angry, 201 00:19:09,160 --> 00:19:10,203 all the time. 202 00:19:13,860 --> 00:19:15,850 And I've been a bad husband. 203 00:19:21,110 --> 00:19:23,083 But at least I'm trying to get it back. 204 00:19:24,139 --> 00:19:27,537 (Alyssa chuckles) 205 00:19:27,537 --> 00:19:30,670 - "Get it back." (sniffles) 206 00:19:30,670 --> 00:19:32,420 Is that why you brought us up here? 207 00:19:34,310 --> 00:19:37,363 What is it that you think you're gonna get back, Hugh? 208 00:19:42,740 --> 00:19:44,683 - I'm not happy. - Neither am I. 209 00:19:49,167 --> 00:19:53,383 - I just want things to go back to the way they used to be. 210 00:19:54,320 --> 00:19:55,237 - Oh, Hugh. 211 00:19:56,840 --> 00:19:59,240 Maybe it's not ever gonna be like it used to be. 212 00:20:03,530 --> 00:20:05,093 - I don't know what lies ahead, 213 00:20:10,287 --> 00:20:12,620 but I know I want you there. 214 00:20:19,560 --> 00:20:22,393 (Alyssa sniffles) 215 00:20:34,413 --> 00:20:35,767 (rain splashes) 216 00:20:35,767 --> 00:20:37,665 (door slides shut) 217 00:20:37,665 --> 00:20:40,082 (dark music) 218 00:21:03,387 --> 00:21:08,387 (birds chirp) (distant waves crash) 219 00:21:32,729 --> 00:21:35,229 (Hugh coughs) 220 00:21:38,192 --> 00:21:40,692 (Hugh coughs) 221 00:21:54,222 --> 00:21:57,222 (floorboards creak) 222 00:21:58,633 --> 00:22:01,633 (suspenseful music) 223 00:22:13,457 --> 00:22:16,124 (suitcase zips) 224 00:22:30,818 --> 00:22:33,485 (rain splashes) 225 00:22:35,279 --> 00:22:36,362 - Oh, my god. 226 00:22:37,847 --> 00:22:38,818 Oh, my god. 227 00:22:38,818 --> 00:22:42,235 Okay, we need to get you inside. Come on. 228 00:22:45,698 --> 00:22:48,115 (Hugh sighs) 229 00:22:56,539 --> 00:22:57,640 If your temperature doesn't drop, 230 00:22:57,640 --> 00:23:00,563 I don't care how far it is, I'm taking you to the hospital. 231 00:23:01,477 --> 00:23:03,560 (sighs) You need more ice. 232 00:23:03,560 --> 00:23:04,893 - [Hugh] Are you gonna leave me? 233 00:23:11,360 --> 00:23:12,713 - No, of course not. 234 00:23:19,859 --> 00:23:22,776 - I don't think your art is stupid. 235 00:23:31,098 --> 00:23:33,765 (ominous tones) 236 00:24:36,415 --> 00:24:38,915 (clock ticks) 237 00:25:02,475 --> 00:25:05,016 ♪ Take a little honey ♪ 238 00:25:05,016 --> 00:25:08,095 ♪ And a smile so sunny ♪ 239 00:25:08,095 --> 00:25:11,875 ♪ Who's the little honey, that's you ♪ 240 00:25:11,875 --> 00:25:13,755 ♪ Baby ♪ 241 00:25:13,755 --> 00:25:18,755 ♪ Take a blushing rosie and the cutest nosey ♪ 242 00:25:18,757 --> 00:25:21,525 - Don't stop. ♪ Who's the little rosie ♪ 243 00:25:21,525 --> 00:25:25,125 ♪ That's you, baby ♪ 244 00:25:25,125 --> 00:25:30,125 ♪ You are perfection to a T ♪ 245 00:25:30,525 --> 00:25:35,525 ♪ After inspection, I can see you're for me ♪ 246 00:25:36,736 --> 00:25:41,736 ♪ Take a bashful baby and a little maybe ♪ 247 00:25:42,484 --> 00:25:46,096 ♪ Who's the little baby, that's you ♪ 248 00:25:46,096 --> 00:25:48,016 ♪ Baby ♪ 249 00:25:48,016 --> 00:25:53,016 ♪ Take a bushing rosie and the cutest nosey ♪ 250 00:25:53,707 --> 00:25:58,124 ♪ Who's the little rosie, that's you ♪ 251 00:26:29,072 --> 00:26:34,072 (water splashes) (tense orchestral music) 252 00:26:38,434 --> 00:26:43,434 - [Alyssa] How did you get off work? 253 00:26:43,513 --> 00:26:45,513 Are you even going back? 254 00:26:48,560 --> 00:26:50,643 How did you get off work? 255 00:26:51,594 --> 00:26:54,261 Did you quit? Did you get fired? 256 00:27:11,179 --> 00:27:14,012 (heavy breathing) 257 00:27:19,932 --> 00:27:22,682 (water splashes) 258 00:27:58,412 --> 00:28:01,412 (suspenseful music) 259 00:28:43,354 --> 00:28:48,354 (crickets chirp) (fire crackles) 260 00:29:15,917 --> 00:29:19,250 (dark orchestral music) 261 00:29:29,597 --> 00:29:32,264 (fire crackles) 262 00:29:36,761 --> 00:29:39,428 (ominous music) 263 00:29:46,245 --> 00:29:48,912 (knife scrapes) 264 00:29:51,557 --> 00:29:56,557 (Hugh breathes deeply) (clock ticks) 265 00:30:01,690 --> 00:30:03,263 - I can feel you staring at me. 266 00:30:07,910 --> 00:30:09,560 - I think you look handsome here. 267 00:30:16,340 --> 00:30:19,340 I don't think we took care of each other enough in the city. 268 00:30:26,530 --> 00:30:28,390 Hugh, you can talk to me, if you would like. 269 00:30:28,390 --> 00:30:29,593 I'm ready to listen. 270 00:30:33,220 --> 00:30:34,298 Hugh. 271 00:30:34,298 --> 00:30:35,131 - No. 272 00:30:38,268 --> 00:30:40,518 No, no, no, no, no, no, no! 273 00:30:41,577 --> 00:30:42,494 No, no, no! 274 00:30:43,337 --> 00:30:44,170 No! 275 00:31:07,184 --> 00:31:10,643 (Alyssa gasps) (suspenseful music) 276 00:31:10,643 --> 00:31:13,393 - [Alyssa] Put your head forward. 277 00:31:26,517 --> 00:31:28,453 You need to see a doctor, Hugh. 278 00:31:30,566 --> 00:31:32,380 Your symptoms are serious and if it gets worse, 279 00:31:32,380 --> 00:31:35,006 I'm not gonna be able to treat you myself. 280 00:31:35,006 --> 00:31:37,423 (Hugh sighs) 281 00:31:39,366 --> 00:31:41,390 - [Hugh] Is that what you think? 282 00:31:41,390 --> 00:31:44,038 - Yeah, well, I'm not a doctor. 283 00:31:44,038 --> 00:31:47,010 (Hugh chuckles) 284 00:31:47,010 --> 00:31:47,843 - I'll be fine. 285 00:31:51,326 --> 00:31:53,300 (Hugh breathes deeply) 286 00:31:53,300 --> 00:31:55,250 You sure are eager to leave the island. 287 00:31:56,830 --> 00:31:59,745 - [Alyssa] Yeah, well, I'm worried. 288 00:31:59,745 --> 00:32:01,620 (Hugh sighs) 289 00:32:01,620 --> 00:32:02,840 - You're worried, huh? 290 00:32:04,860 --> 00:32:05,960 So is that the reason? 291 00:32:09,137 --> 00:32:11,560 (suitcase thuds) 292 00:32:11,560 --> 00:32:12,393 It's packed. 293 00:32:13,783 --> 00:32:16,283 (eerie tones) 294 00:32:17,745 --> 00:32:22,745 (object clatters) (Alyssa gasps) 295 00:32:24,390 --> 00:32:26,313 You're not gonna make me the bad guy. 296 00:32:27,440 --> 00:32:28,753 Not this time. 297 00:32:30,390 --> 00:32:33,097 Not this fucking time. 298 00:32:35,568 --> 00:32:40,568 (Alyssa whimpers) (dark music) 299 00:32:44,244 --> 00:32:47,077 (Alyssa whimpers) 300 00:32:53,877 --> 00:32:56,544 (leaves rustle) 301 00:32:59,911 --> 00:33:03,032 (Hugh grumbles) 302 00:33:03,032 --> 00:33:05,694 (Hugh breathes deeply) 303 00:33:05,694 --> 00:33:08,361 (Hugh chuckles) 304 00:33:50,505 --> 00:33:53,922 (eerie orchestral music) 305 00:34:05,716 --> 00:34:08,383 (match strikes) 306 00:34:33,600 --> 00:34:36,433 (muffled sobbing) 307 00:34:55,486 --> 00:34:58,153 (Hugh sniffles) 308 00:34:59,416 --> 00:35:02,416 (suspenseful music) 309 00:35:06,984 --> 00:35:09,317 (Hugh sobs) 310 00:35:31,983 --> 00:35:34,483 (birds chirp) 311 00:35:46,342 --> 00:35:49,675 (Hugh breathes heavily) 312 00:36:00,127 --> 00:36:02,563 I'm not sure if I lost it in the city. 313 00:36:06,150 --> 00:36:08,573 Or if I ever had it. 314 00:36:11,798 --> 00:36:14,090 (eerie music) 315 00:36:14,090 --> 00:36:16,093 I'm not the man I'm supposed to be. 316 00:36:23,970 --> 00:36:25,497 I feel something. 317 00:36:27,407 --> 00:36:28,240 In me. 318 00:36:34,777 --> 00:36:36,527 I know it scares you. 319 00:36:43,268 --> 00:36:44,685 And it scares me. 320 00:36:53,112 --> 00:36:55,117 (Alyssa gasps) 321 00:36:55,117 --> 00:37:00,034 (birds chirp) (wind blows) 322 00:37:02,524 --> 00:37:04,857 (gun fires) 323 00:37:13,080 --> 00:37:15,497 (dark music) 324 00:37:29,254 --> 00:37:31,754 (flesh tears) 325 00:37:32,616 --> 00:37:35,449 (flesh squelches) 326 00:38:06,409 --> 00:38:11,326 (Alyssa sobs) (dark music) 327 00:38:34,018 --> 00:38:37,185 (distant waves crash) 328 00:38:50,278 --> 00:38:53,778 (Alyssa breathes heavily) 329 00:40:28,321 --> 00:40:31,157 (food squelches) (fork clinks) 330 00:40:31,157 --> 00:40:32,393 - How was hunting? 331 00:40:33,250 --> 00:40:34,300 Did you get anything? 332 00:40:36,960 --> 00:40:37,793 - [Hugh] No. 333 00:40:39,830 --> 00:40:40,730 - Maybe next time. 334 00:40:42,670 --> 00:40:44,783 - [Hugh] Maybe next time. 335 00:40:44,783 --> 00:40:47,880 (Hugh chomps) 336 00:40:47,880 --> 00:40:48,850 - I was... 337 00:40:48,850 --> 00:40:51,350 (Hugh coughs) 338 00:40:54,377 --> 00:40:56,877 (Hugh coughs) 339 00:41:10,960 --> 00:41:14,820 I was down at the... (Hugh coughs) 340 00:41:19,474 --> 00:41:21,974 (Hugh groans) 341 00:41:24,190 --> 00:41:25,023 - [Hugh] What? 342 00:41:27,606 --> 00:41:29,900 - (chuckles) I was down at the dock today and the tide 343 00:41:29,900 --> 00:41:32,343 was rising the ropes needed a little more slack. 344 00:41:34,090 --> 00:41:36,833 I noticed that the battery was missing. 345 00:41:42,340 --> 00:41:43,640 - Hunters must've took it. 346 00:41:45,900 --> 00:41:46,913 Savages. 347 00:41:54,840 --> 00:41:56,180 They took the canoe, too. 348 00:42:32,706 --> 00:42:35,289 (pills rattle) 349 00:42:43,835 --> 00:42:48,775 (pills rattle) (water splashes) 350 00:42:48,775 --> 00:42:51,525 (toilet flushes) 351 00:42:54,974 --> 00:42:58,057 (muffled wind blows) 352 00:43:28,619 --> 00:43:30,934 (Hugh sighs) 353 00:43:30,934 --> 00:43:34,677 (matches rattle) (muffled wind blows) 354 00:43:34,677 --> 00:43:37,344 (match strikes) 355 00:43:56,045 --> 00:43:58,712 (match strikes) 356 00:44:11,665 --> 00:44:14,332 (match strikes) 357 00:44:19,546 --> 00:44:22,046 (Hugh groans) 358 00:44:28,912 --> 00:44:31,995 (muffled wind blows) 359 00:44:34,272 --> 00:44:36,855 (teeth rattle) 360 00:44:39,449 --> 00:44:41,866 (Hugh blows) 361 00:44:46,649 --> 00:44:48,918 (eerie music) 362 00:44:48,918 --> 00:44:51,835 (muffled scraping) 363 00:44:55,420 --> 00:44:58,170 (crickets chirp) 364 00:46:41,398 --> 00:46:43,731 - I want to thank you, Hugh. 365 00:46:49,727 --> 00:46:52,293 Having been strong, I see it now. 366 00:46:54,550 --> 00:46:56,523 I see you trying for us, 367 00:46:58,060 --> 00:46:59,410 when I haven't been trying. 368 00:47:05,689 --> 00:47:09,593 I, I haven't been accountable and it's not your fault. 369 00:47:11,640 --> 00:47:15,283 A lot of things weren't you fault and I'm sorry for that. 370 00:47:18,100 --> 00:47:18,933 But... 371 00:47:21,130 --> 00:47:22,863 Not going another day like this. 372 00:47:26,170 --> 00:47:27,403 I don't wanna be alone. 373 00:47:28,520 --> 00:47:29,353 You're right. 374 00:47:33,320 --> 00:47:35,660 But it can't be as painful 375 00:47:35,660 --> 00:47:37,460 as what we've put ourselves through. 376 00:47:48,040 --> 00:47:50,363 I'm telling you I'm leaving this island, 377 00:47:51,440 --> 00:47:52,827 with or without you. 378 00:48:08,470 --> 00:48:09,303 Say something. 379 00:48:15,950 --> 00:48:18,143 You're sick, Hugh. 380 00:48:20,025 --> 00:48:20,925 Do you understand? 381 00:48:23,180 --> 00:48:24,133 We're sick. 382 00:48:29,470 --> 00:48:30,303 Please! 383 00:48:31,537 --> 00:48:32,370 Answer me! 384 00:48:38,791 --> 00:48:40,751 (Alyssa sobs) 385 00:48:40,751 --> 00:48:41,584 Hugh! 386 00:49:06,345 --> 00:49:09,095 (water splashes) 387 00:49:11,192 --> 00:49:14,192 (strong wind blows) 388 00:49:42,849 --> 00:49:47,849 (Alyssa sighs) (dark orchestral music) 389 00:49:52,793 --> 00:49:55,210 (door slams) 390 00:50:01,830 --> 00:50:04,247 (door slams) 391 00:50:33,123 --> 00:50:34,520 (Alyssa gasps) 392 00:50:34,520 --> 00:50:36,723 - I'm looking to have a word with your husband. 393 00:50:38,000 --> 00:50:39,350 - I don't know where he is. 394 00:50:41,000 --> 00:50:42,341 - [Hunter] Then let's go find him together. 395 00:50:42,341 --> 00:50:44,758 (hand thuds) 396 00:50:45,811 --> 00:50:48,478 (ominous music) 397 00:51:14,358 --> 00:51:16,858 (eerie music) 398 00:51:17,718 --> 00:51:20,899 (Hugh vomits) (Alyssa gasps) 399 00:51:20,899 --> 00:51:22,419 - [Alyssa] Oh, my god. 400 00:51:22,419 --> 00:51:24,598 (Alyssa moans) 401 00:51:24,598 --> 00:51:26,489 (Alyssa breathes heavily) 402 00:51:26,489 --> 00:51:27,322 Okay. 403 00:51:30,507 --> 00:51:34,007 (Alyssa breathes heavily) 404 00:51:38,314 --> 00:51:40,814 Hugh, you just, you just stay. 405 00:51:44,085 --> 00:51:46,585 (eerie music) 406 00:52:02,894 --> 00:52:03,727 Help me. 407 00:52:09,102 --> 00:52:09,935 Help. 408 00:52:27,507 --> 00:52:30,007 (Alyssa sobs) 409 00:53:09,818 --> 00:53:12,318 (Hugh coughs) 410 00:53:15,896 --> 00:53:20,896 (Hugh groans) (leaves rustle) 411 00:53:24,864 --> 00:53:26,163 (Hugh spits) 412 00:53:26,163 --> 00:53:31,163 (Hugh coughs) (dark orchestral music) 413 00:53:45,568 --> 00:53:48,068 (Hugh coughs) 414 00:54:11,968 --> 00:54:14,468 (Hugh groans) 415 00:54:18,710 --> 00:54:21,293 (Hugh retches) 416 00:54:25,230 --> 00:54:27,813 (Hugh screams) 417 00:54:38,710 --> 00:54:41,210 (Hugh groans) 418 00:54:46,880 --> 00:54:50,213 (Hugh breathes heavily) 419 00:54:56,549 --> 00:54:59,049 (Hugh groans) 420 00:55:00,428 --> 00:55:03,011 (Hugh retches) 421 00:55:06,360 --> 00:55:08,943 (Hugh screams) 422 00:55:12,002 --> 00:55:15,335 (Hugh breathes heavily) 423 00:55:33,193 --> 00:55:38,193 (crickets chirp) (water laps) 424 00:55:40,598 --> 00:55:44,098 (Alyssa breathes heavily) 425 00:56:00,809 --> 00:56:03,607 (suspenseful music) 426 00:56:03,607 --> 00:56:05,960 (boat creaks) 427 00:56:05,960 --> 00:56:06,793 Hello? 428 00:56:13,242 --> 00:56:15,742 (boat creaks) 429 00:56:20,690 --> 00:56:21,690 Is anyone here? 430 00:56:51,373 --> 00:56:53,873 (boat creaks) 431 00:57:14,193 --> 00:57:16,693 (boat creaks) 432 00:57:39,680 --> 00:57:42,347 (ominous music) 433 00:57:45,360 --> 00:57:48,860 (Alyssa breathes heavily) 434 00:57:54,721 --> 00:57:57,689 (boat creaks) 435 00:57:57,689 --> 00:58:02,689 (ominous tones) (suspenseful music) 436 00:58:11,702 --> 00:58:14,202 (boat creaks) 437 00:58:34,517 --> 00:58:37,267 (crickets chirp) 438 00:58:41,518 --> 00:58:46,518 (Alyssa breathes heavily) (suspenseful music) 439 00:58:59,028 --> 00:59:01,528 (Hugh sniffs) 440 00:59:15,197 --> 00:59:17,697 (boat creaks) 441 01:00:01,291 --> 01:00:06,291 (Alyssa breathes heavily) (suspenseful music) 442 01:00:12,155 --> 01:00:17,155 (ring clinks) (Alyssa breathes heavily) 443 01:00:32,561 --> 01:00:37,478 (door slams) (lock clicks) 444 01:00:40,933 --> 01:00:43,600 (switch clicks) 445 01:00:51,946 --> 01:00:54,446 (eerie music) 446 01:01:09,526 --> 01:01:12,193 (switch clicks) 447 01:01:45,113 --> 01:01:47,863 (crickets chirp) 448 01:01:58,570 --> 01:02:01,070 (door closes) 449 01:02:05,113 --> 01:02:07,483 (leaves rustle) 450 01:02:07,483 --> 01:02:10,066 (branch snaps) 451 01:02:12,072 --> 01:02:14,655 (boat scrapes) 452 01:02:20,529 --> 01:02:23,196 (Alyssa grunts) 453 01:02:24,251 --> 01:02:27,859 (Alyssa breathes heavily) 454 01:02:27,859 --> 01:02:30,442 (boat scrapes) 455 01:02:42,770 --> 01:02:45,270 (eerie music) 456 01:02:51,361 --> 01:02:54,028 (ominous music) 457 01:02:59,489 --> 01:03:02,239 (water splashes) 458 01:03:04,988 --> 01:03:08,140 (Alyssa pants) 459 01:03:08,140 --> 01:03:10,723 (Alyssa yelps) 460 01:03:14,210 --> 01:03:16,865 (Hugh grunts) (water splashes) 461 01:03:16,865 --> 01:03:19,448 (Alyssa pants) 462 01:03:28,465 --> 01:03:31,882 (tense orchestral music) 463 01:03:44,794 --> 01:03:49,794 (bear trap thuds) (Hugh groans) 464 01:03:52,460 --> 01:03:54,877 (water laps) 465 01:03:58,849 --> 01:04:01,349 (Hugh groans) 466 01:04:14,646 --> 01:04:17,396 (crickets chirp) 467 01:04:19,177 --> 01:04:22,677 (Alyssa breathes heavily) 468 01:04:51,256 --> 01:04:56,256 (bear trap screeches) (Alyssa pants) 469 01:05:04,919 --> 01:05:08,419 (Alyssa breathes heavily) 470 01:05:27,666 --> 01:05:31,166 (Alyssa breathes heavily) 471 01:05:47,875 --> 01:05:50,458 (chain clinks) 472 01:06:00,123 --> 01:06:03,290 (faint ominous tones) 473 01:06:13,822 --> 01:06:16,489 (chain scrapes) 474 01:06:23,803 --> 01:06:28,803 (faint ominous tones) (Alyssa breathes heavily) 475 01:06:31,824 --> 01:06:34,407 (chain clinks) 476 01:06:46,573 --> 01:06:49,156 (chain clinks) 477 01:06:54,074 --> 01:06:56,657 (chain clinks) 478 01:07:18,905 --> 01:07:21,488 (chain clinks) 479 01:07:26,786 --> 01:07:30,036 (Alyssa moans lightly) 480 01:07:37,283 --> 01:07:39,783 (birds chirp) 481 01:07:47,795 --> 01:07:51,212 (muffled water splashes) 482 01:07:53,296 --> 01:07:55,796 (clock ticks) 483 01:08:48,630 --> 01:08:51,130 (lock clacks) 484 01:09:12,819 --> 01:09:15,452 (chain clinks) (Alyssa screams) 485 01:09:15,452 --> 01:09:18,785 (dark orchestral music) 486 01:09:48,674 --> 01:09:52,174 (Alyssa breathes heavily) 487 01:09:56,883 --> 01:09:59,347 (ominous tones) (Alyssa gasps) 488 01:09:59,347 --> 01:10:02,514 (Hugh growls faintly) 489 01:10:04,238 --> 01:10:07,589 (chain clinks) 490 01:10:07,589 --> 01:10:10,172 (Alyssa pants) 491 01:10:15,581 --> 01:10:19,081 (Alyssa breathes heavily) 492 01:10:24,570 --> 01:10:27,570 (suspenseful music) 493 01:10:29,812 --> 01:10:32,012 (Alyssa breathes heavily) 494 01:10:32,012 --> 01:10:33,241 (gun clicks) 495 01:10:33,241 --> 01:10:36,741 (Alyssa breathes heavily) 496 01:10:45,550 --> 01:10:48,550 (suspenseful music) 497 01:10:55,123 --> 01:10:57,623 (lock clacks) 498 01:12:21,980 --> 01:12:24,397 (water laps) 499 01:12:49,181 --> 01:12:51,764 (tarp rustles) 500 01:13:00,779 --> 01:13:03,362 (door squeaks) 501 01:13:22,259 --> 01:13:25,342 (muffled wind blows) 502 01:14:43,658 --> 01:14:46,658 (suspenseful music) 503 01:14:50,677 --> 01:14:53,510 (hunter chuckles) 504 01:15:06,468 --> 01:15:08,968 (boat creaks) 505 01:15:11,218 --> 01:15:14,051 (hunter chuckles) 506 01:15:23,207 --> 01:15:25,957 (crickets chirp) 507 01:15:49,945 --> 01:15:50,965 (Alyssa gasps) 508 01:15:50,965 --> 01:15:53,954 (grunting) 509 01:15:53,954 --> 01:15:56,704 (Alyssa screams) 510 01:15:58,646 --> 01:16:03,646 (Alyssa groans) (tense music) 511 01:16:07,326 --> 01:16:08,393 - [Hunter] Come on! 512 01:16:08,393 --> 01:16:10,694 (Alyssa screams) 513 01:16:10,694 --> 01:16:12,603 - [Alyssa] No! 514 01:16:12,603 --> 01:16:13,436 No! 515 01:16:18,230 --> 01:16:23,230 (rock thuds) (hunter groans) 516 01:16:27,763 --> 01:16:30,346 (chain clinks) 517 01:16:42,949 --> 01:16:45,532 (chain clinks) 518 01:16:51,785 --> 01:16:54,368 (chain clinks) 519 01:16:57,895 --> 01:17:01,312 (tense orchestral music) 520 01:17:17,894 --> 01:17:20,033 (grunting) 521 01:17:20,033 --> 01:17:21,800 (head thuds) 522 01:17:21,800 --> 01:17:24,467 (hunter groans) 523 01:17:28,553 --> 01:17:31,136 (Alyssa pants) 524 01:17:35,501 --> 01:17:40,334 (grunting) (Alyssa gasps) 525 01:17:44,679 --> 01:17:47,429 (hunter screams) 526 01:17:53,413 --> 01:17:56,080 (hunter groans) 527 01:18:03,880 --> 01:18:06,632 (eerie orchestral music) 528 01:18:06,632 --> 01:18:11,632 (Alyssa pants) (distant waves crash) 529 01:18:36,331 --> 01:18:39,498 (metal object clinks) 530 01:18:44,914 --> 01:18:48,001 (suspenseful music) 531 01:18:48,001 --> 01:18:51,880 (metal object clatters) 532 01:18:51,880 --> 01:18:55,380 (Alyssa breathes heavily) 533 01:19:07,471 --> 01:19:09,971 (eerie music) 534 01:19:26,362 --> 01:19:29,529 (distant waves crash) 535 01:20:07,921 --> 01:20:10,838 (boat engine revs) 536 01:20:12,030 --> 01:20:14,447 (dark music) 32334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.