All language subtitles for Matrimonial Chaos E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,914 --> 00:01:23,458 The boy had a dream. 2 00:01:23,958 --> 00:01:26,836 In his dream, his dad was a good person. 3 00:01:27,879 --> 00:01:30,256 He had sent Autumn to the countryside, 4 00:01:30,340 --> 00:01:32,091 so that he could run around freely 5 00:01:32,175 --> 00:01:34,761 in a big, open field with fresh air. 6 00:01:36,179 --> 00:01:37,180 However, 7 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 was that really just a dream? 8 00:02:02,205 --> 00:02:04,457 You can leave it open up to this much. 9 00:02:45,164 --> 00:02:46,958 The person you have reached… 10 00:02:51,796 --> 00:02:52,797 Hello? 11 00:02:53,840 --> 00:02:55,300 Hello? Are you inside? 12 00:02:58,177 --> 00:02:59,262 Hello? 13 00:03:01,764 --> 00:03:04,225 Oh, my. What brings you… 14 00:03:04,309 --> 00:03:06,436 Did I do something wrong? 15 00:03:12,775 --> 00:03:15,069 Did you open the window? 16 00:03:16,487 --> 00:03:17,780 That's right! Gosh. 17 00:03:17,864 --> 00:03:20,491 I totally forgot about it and opened it all the way. 18 00:03:20,575 --> 00:03:22,577 I'm sorry I didn't disarm the alarm first. 19 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 Okay. 20 00:03:24,370 --> 00:03:25,413 I'll be going then. 21 00:03:26,331 --> 00:03:27,248 Excuse me. 22 00:03:30,335 --> 00:03:31,461 I just happened… 23 00:03:32,378 --> 00:03:35,632 I just happened to cook just now. 24 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 And I made a lot. 25 00:03:38,801 --> 00:03:40,470 -Sorry? -Have you eaten? 26 00:03:40,553 --> 00:03:41,846 It's lunchtime. 27 00:03:42,847 --> 00:03:43,681 Sorry? 28 00:03:52,023 --> 00:03:53,024 You… 29 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 just happened to make… 30 00:03:56,986 --> 00:03:58,988 Yes. I just happened to. 31 00:04:28,434 --> 00:04:29,435 Okay. 32 00:04:32,105 --> 00:04:33,773 Okay. There. 33 00:04:33,856 --> 00:04:34,983 It should be fine now. 34 00:04:36,276 --> 00:04:37,110 You're so cool. 35 00:04:37,902 --> 00:04:39,320 -Just because of this? -Yes. 36 00:04:40,780 --> 00:04:44,283 This is the perfect amount of coolness. Don't get any cooler, okay? 37 00:04:51,666 --> 00:04:53,084 He said it would be fine. 38 00:05:12,562 --> 00:05:18,735 I wonder if you remember 39 00:05:19,777 --> 00:05:24,198 The first day we met 40 00:05:25,783 --> 00:05:32,665 Perhaps time was flowing toward goodbye 41 00:05:33,166 --> 00:05:39,630 Quicker than we thought 42 00:07:24,235 --> 00:07:25,486 Grandma. 43 00:07:27,822 --> 00:07:30,241 It's weird having you move back in here. 44 00:07:31,993 --> 00:07:33,411 -Come in. -Okay. 45 00:07:35,246 --> 00:07:37,206 Did you go somewhere? 46 00:07:38,082 --> 00:07:39,125 Yes. 47 00:07:44,046 --> 00:07:44,922 A funeral. 48 00:07:50,303 --> 00:07:54,182 That friend with dementia I mentioned last time. 49 00:07:56,142 --> 00:07:58,186 She didn't last long. 50 00:08:02,023 --> 00:08:03,191 Maybe it's for the best. 51 00:08:05,276 --> 00:08:06,777 She talked about cooking 52 00:08:07,445 --> 00:08:09,071 until the moment she passed. 53 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 So… 54 00:08:17,580 --> 00:08:19,123 are you almost done moving in? 55 00:08:19,832 --> 00:08:20,708 Yes. 56 00:08:20,791 --> 00:08:22,668 I'll help you with the kitchen. 57 00:08:23,669 --> 00:08:24,879 Okay. 58 00:08:26,631 --> 00:08:28,382 -Oh, gosh. -Are you okay? 59 00:08:28,466 --> 00:08:29,592 I'm okay. 60 00:08:54,992 --> 00:08:57,245 -The Vatican looks good. -Let me see. 61 00:08:58,496 --> 00:08:59,747 Are you going on a trip? 62 00:08:59,830 --> 00:09:01,832 Yes. I want to see the real Trevi Fountain. 63 00:09:02,583 --> 00:09:03,751 Hello. 64 00:09:08,798 --> 00:09:09,757 I envy them. 65 00:09:11,175 --> 00:09:13,469 -Do you want to go on a trip? -Yes. 66 00:09:13,552 --> 00:09:15,554 I used to like traveling alone. 67 00:09:15,638 --> 00:09:17,723 I was always too scared to go alone. 68 00:09:18,432 --> 00:09:19,809 It's fun. 69 00:09:19,892 --> 00:09:23,271 It's a little boring, but that's fun. 70 00:09:24,188 --> 00:09:25,940 It's boring but fun? 71 00:09:26,023 --> 00:09:27,191 Yes. 72 00:09:27,775 --> 00:09:29,151 That's right. 73 00:09:29,235 --> 00:09:32,196 -What? -That's how it is living alone. 74 00:09:32,780 --> 00:09:35,700 At first, it feels kind of lonely. 75 00:09:35,783 --> 00:09:37,159 It's like that. 76 00:09:37,243 --> 00:09:40,329 But in the end, being a bit bored gives you space. 77 00:09:40,830 --> 00:09:42,206 It makes you more relaxed. 78 00:09:43,207 --> 00:09:45,126 You get addicted to being bored. 79 00:09:45,876 --> 00:09:47,962 There's no one asking for your attention. 80 00:09:48,045 --> 00:09:49,046 It's sort of 81 00:09:49,880 --> 00:09:50,881 peaceful. 82 00:09:52,883 --> 00:09:53,884 That's right. 83 00:09:54,427 --> 00:09:57,638 When you travel alone, you don't know anyone. 84 00:09:57,722 --> 00:10:00,016 No one is looking at you either, 85 00:10:00,099 --> 00:10:01,809 and that's strangely comfortable. 86 00:10:06,480 --> 00:10:08,482 So you returned to this neighborhood. 87 00:10:09,817 --> 00:10:11,569 Is it okay coming here? 88 00:10:12,403 --> 00:10:14,447 He isn't here during the day, so… 89 00:10:14,947 --> 00:10:18,451 I'm staying at the rooftop house only temporarily. 90 00:10:20,077 --> 00:10:22,288 Did you make some money from the children's book? 91 00:10:23,331 --> 00:10:24,874 A tiny bit. 92 00:10:24,957 --> 00:10:27,043 I need to find another way to make money. 93 00:10:27,793 --> 00:10:30,421 I'll make money and write another story quickly. 94 00:10:33,716 --> 00:10:35,676 I'll read it to my baby. 95 00:10:47,396 --> 00:10:49,231 -Hey. -Hey, Jang-hyeon. 96 00:10:49,315 --> 00:10:52,026 There's a client who is looking for you. Hold on. 97 00:10:52,109 --> 00:10:52,943 What? 98 00:10:53,027 --> 00:10:54,862 -Get over here! -Get over here! 99 00:10:54,945 --> 00:10:56,072 Seriously. 100 00:11:07,958 --> 00:11:09,001 Hey, Jang-hyeon. 101 00:11:10,002 --> 00:11:11,420 It took you long enough. 102 00:11:11,504 --> 00:11:13,881 -What happened to your arm? -I don't know. 103 00:11:14,840 --> 00:11:16,759 Guys, Jang-hyeon is here. 104 00:11:17,426 --> 00:11:18,969 -Hi! -Jang-hyeon! 105 00:11:19,053 --> 00:11:20,471 -Hi! -How have you been? 106 00:11:20,971 --> 00:11:22,348 Sit down. 107 00:11:22,431 --> 00:11:23,766 -Hey. -What's with your arm? 108 00:11:23,849 --> 00:11:25,935 -You've changed so much. -What's with your arm? 109 00:11:40,282 --> 00:11:41,659 Jang-hyeon. 110 00:11:43,619 --> 00:11:44,787 Se-jin. 111 00:12:00,845 --> 00:12:01,887 Yu-yeong. 112 00:12:02,721 --> 00:12:03,764 Yes? 113 00:12:04,849 --> 00:12:05,683 Are you happy? 114 00:12:08,227 --> 00:12:09,061 Yes. 115 00:12:09,645 --> 00:12:11,105 Actually, Jang-hyeon 116 00:12:12,148 --> 00:12:13,274 is afraid 117 00:12:14,442 --> 00:12:16,360 of losing you or letting go of you. 118 00:12:17,069 --> 00:12:19,071 Then he won't be able to make you happy. 119 00:12:24,535 --> 00:12:26,036 I'll be right back. 120 00:12:26,704 --> 00:12:28,372 -I've missed you. -Me too. 121 00:12:28,873 --> 00:12:30,249 Long time no see. 122 00:12:30,332 --> 00:12:31,834 -I've missed you. -I know, right? 123 00:12:34,295 --> 00:12:35,713 What are you staring at? 124 00:12:41,010 --> 00:12:42,470 She hasn't changed, has she? 125 00:12:47,558 --> 00:12:49,101 -Come on. -Let's go. 126 00:12:49,185 --> 00:12:50,644 -Are you really coming? -Hold up. 127 00:12:50,728 --> 00:12:51,812 Let's go another round. 128 00:12:51,896 --> 00:12:53,689 -Of course! -Hey, guys! 129 00:12:53,772 --> 00:12:56,192 -Where should we go next? -Let's go to a karaoke bar! 130 00:12:56,692 --> 00:12:58,110 I can't go anywhere. 131 00:12:58,194 --> 00:12:59,778 My wife is waiting for me. 132 00:13:00,738 --> 00:13:03,782 She got worried I'll see my first love 133 00:13:03,866 --> 00:13:07,203 -and became so anxious. -Want another drink? 134 00:13:08,704 --> 00:13:12,291 Your wife gives you way too much credit. 135 00:13:20,257 --> 00:13:22,676 I thought about you now and then. 136 00:13:23,844 --> 00:13:25,012 I remembered you. 137 00:13:25,888 --> 00:13:26,764 Okay. 138 00:13:28,182 --> 00:13:29,642 I wondered 139 00:13:29,725 --> 00:13:31,060 how the boy 140 00:13:31,769 --> 00:13:35,314 who cried while saying he would save me turned out to be. 141 00:13:37,483 --> 00:13:38,526 What do you think? 142 00:13:41,820 --> 00:13:42,780 As expected. 143 00:13:47,535 --> 00:13:49,036 I heard you got divorced. 144 00:13:51,247 --> 00:13:52,373 Yes. 145 00:13:52,456 --> 00:13:53,290 Twice. 146 00:13:53,374 --> 00:13:54,375 Okay. 147 00:13:56,001 --> 00:13:57,002 Why do you ask? 148 00:13:58,045 --> 00:14:02,299 Do you think I deserve it after dating my teacher? 149 00:14:03,968 --> 00:14:04,885 No. 150 00:14:07,137 --> 00:14:10,182 That's what everyone thinks. So did I. 151 00:14:11,725 --> 00:14:13,602 After he and I broke up, 152 00:14:15,437 --> 00:14:18,274 I said it doesn't matter who it was, 153 00:14:19,275 --> 00:14:20,693 so I got married, 154 00:14:21,277 --> 00:14:22,653 got divorced, 155 00:14:22,736 --> 00:14:23,821 and got married again. 156 00:14:25,739 --> 00:14:28,659 I wondered if that cycle would just continue on. 157 00:14:30,327 --> 00:14:31,704 "It doesn't matter who it is"? 158 00:14:35,666 --> 00:14:37,167 Do you know how that feels? 159 00:14:37,251 --> 00:14:38,419 I do. 160 00:14:39,503 --> 00:14:40,504 But… 161 00:14:41,046 --> 00:14:42,381 it's not true. 162 00:14:44,383 --> 00:14:46,010 That's just who I was. 163 00:14:50,431 --> 00:14:52,474 Do you think those scars were nothing much? 164 00:14:55,060 --> 00:14:56,061 No. 165 00:14:57,021 --> 00:14:58,439 It just doesn't help 166 00:14:59,064 --> 00:15:00,983 to keep thinking about those scars. 167 00:15:03,444 --> 00:15:05,112 I wonder why I gave that loser 168 00:15:05,946 --> 00:15:07,615 such power over me. 169 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 You just make it bigger and bigger. 170 00:15:14,330 --> 00:15:15,956 That way, you can make excuses. 171 00:15:19,501 --> 00:15:21,754 You can run away and say it isn't your fault. 172 00:15:21,837 --> 00:15:23,881 You blamed others and shunned others 173 00:15:23,964 --> 00:15:26,216 because you lacked confidence and courage. 174 00:15:28,344 --> 00:15:30,429 That's why you couldn't free yourself from it. 175 00:15:49,448 --> 00:15:50,324 What are you doing? 176 00:15:51,825 --> 00:15:53,118 I left some things. 177 00:15:53,786 --> 00:15:55,079 Why are you sitting there? 178 00:15:56,080 --> 00:15:57,623 Just because. 179 00:15:57,706 --> 00:15:58,749 I felt a bit hurt, so… 180 00:15:59,792 --> 00:16:01,168 Where? 181 00:16:01,251 --> 00:16:03,087 I kind of feel free too. 182 00:16:03,671 --> 00:16:05,047 Sorry. 183 00:16:05,130 --> 00:16:06,340 It's okay. 184 00:16:06,924 --> 00:16:09,635 I'm at a point where I'm happy to see anyone. 185 00:16:11,387 --> 00:16:12,971 Don't you need an exercise ball? 186 00:16:13,722 --> 00:16:14,682 No. 187 00:16:14,765 --> 00:16:16,183 Where are you going? 188 00:16:18,268 --> 00:16:19,603 Anywhere. 189 00:16:25,526 --> 00:16:26,360 Don't go. 190 00:16:34,118 --> 00:16:35,035 How nice. 191 00:16:35,119 --> 00:16:38,622 It's nice lying here after having drinks with my sister once in a while. 192 00:16:39,123 --> 00:16:42,793 We rarely drank together after you got married. 193 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 You're right. 194 00:16:45,295 --> 00:16:47,047 It's a good thing I got divorced. 195 00:16:48,132 --> 00:16:49,967 It wasn't because you were married. 196 00:16:53,762 --> 00:16:58,225 Do you know the kind of woman who can't live without loving someone? 197 00:16:59,309 --> 00:17:01,353 Whether it's her husband or kids. 198 00:17:01,437 --> 00:17:02,563 Regardless, 199 00:17:02,646 --> 00:17:05,232 a woman who always looks for someone to love 200 00:17:05,315 --> 00:17:06,692 and focuses on them. 201 00:17:06,775 --> 00:17:10,112 Someone that gets nervous if she doesn't have someone like that. 202 00:17:10,195 --> 00:17:11,071 I guess so. 203 00:17:11,655 --> 00:17:13,198 I thought you were like that. 204 00:17:13,282 --> 00:17:14,324 What? 205 00:17:14,408 --> 00:17:16,577 Ever since we were young, 206 00:17:16,660 --> 00:17:18,370 you practically raised me, 207 00:17:18,454 --> 00:17:20,789 and brought in all sorts of animals and saved them. 208 00:17:22,916 --> 00:17:26,211 That's why I was a little scared when you said you were getting married. 209 00:17:26,795 --> 00:17:28,005 That you'd be too focused. 210 00:17:29,423 --> 00:17:31,800 I wondered if that was why you wanted kids so much. 211 00:17:33,260 --> 00:17:34,344 Really? 212 00:17:35,888 --> 00:17:36,889 But… 213 00:17:38,599 --> 00:17:39,433 I was wrong. 214 00:17:40,934 --> 00:17:44,146 -What? -When you said you were getting a divorce, 215 00:17:44,730 --> 00:17:48,192 I thought you could never go through with it, 216 00:17:48,275 --> 00:17:51,153 but you did and pulled it off on your own. 217 00:17:52,029 --> 00:17:53,363 So I'm relieved. 218 00:17:54,114 --> 00:17:55,199 Worry about yourself. 219 00:17:57,868 --> 00:17:58,952 I like it. 220 00:17:59,495 --> 00:18:02,372 Seok-yeong, Seong-bin, and Su-gyeong. 221 00:18:04,583 --> 00:18:06,335 It's a strange combination, 222 00:18:07,169 --> 00:18:09,046 but there's enough distance. 223 00:18:09,129 --> 00:18:10,214 It's warm and… 224 00:18:10,881 --> 00:18:12,466 How do I put it? 225 00:18:13,175 --> 00:18:14,760 It keeps getting better. 226 00:18:15,511 --> 00:18:17,554 I keep seeing good things. 227 00:18:17,638 --> 00:18:20,516 I see. What a nice relationship. 228 00:18:22,017 --> 00:18:24,520 That's what I wanted. 229 00:18:24,603 --> 00:18:26,271 Someone who keeps getting better. 230 00:18:26,355 --> 00:18:27,648 What? 231 00:18:27,731 --> 00:18:32,444 Someone whom you could keep discovering 232 00:18:32,528 --> 00:18:34,154 good things about. 233 00:18:38,492 --> 00:18:40,494 Was Seok-mu not like that? 234 00:18:41,161 --> 00:18:43,247 Maybe that was boredom. 235 00:18:44,915 --> 00:18:46,458 No, I was fine 236 00:18:47,042 --> 00:18:49,086 with being bored. 237 00:18:50,754 --> 00:18:52,798 Even when I was little, 238 00:18:52,881 --> 00:18:55,134 although other kids wanted new dolls, 239 00:18:55,217 --> 00:18:57,511 I liked the one I had the most. 240 00:18:58,804 --> 00:18:59,888 That's true. 241 00:19:02,432 --> 00:19:03,767 Even if it was boring, 242 00:19:04,309 --> 00:19:05,644 it was pretty. 243 00:19:09,606 --> 00:19:10,774 Thanks. 244 00:19:12,151 --> 00:19:14,820 I was just afraid you'd go somewhere weird again. 245 00:19:15,654 --> 00:19:16,655 Seok-mu. 246 00:19:18,115 --> 00:19:19,199 You're lonely, right? 247 00:19:20,117 --> 00:19:22,202 -I am not. -How is it living alone? 248 00:19:22,286 --> 00:19:23,745 It's so peaceful. 249 00:19:23,829 --> 00:19:25,789 It's quiet, and I can think a lot. 250 00:19:26,331 --> 00:19:29,960 After looking back on my life, I think I can find myself now. 251 00:19:30,043 --> 00:19:32,337 -I see. -"I see." 252 00:19:32,421 --> 00:19:33,714 Stop doing that. 253 00:19:35,591 --> 00:19:37,759 Let me crash here only until I get my cast off. 254 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 Look, Jang-hyeon. 255 00:19:43,307 --> 00:19:44,391 I have faith in you. 256 00:19:45,309 --> 00:19:46,393 Well, 257 00:19:46,476 --> 00:19:48,353 I don't know why, but I do. 258 00:19:49,021 --> 00:19:51,815 That's why I hoped you'd get back with Yu-yeong. 259 00:19:55,861 --> 00:19:57,988 Thank you for having faith in me. 260 00:20:00,616 --> 00:20:02,576 It's my first time hearing that. 261 00:20:08,457 --> 00:20:10,626 -Do you have everything? -What? 262 00:20:11,543 --> 00:20:13,337 -You should pack for me. -Well, I… 263 00:20:13,420 --> 00:20:16,089 No. You should pack your own things. 264 00:20:16,173 --> 00:20:17,841 Your mom bought it all. 265 00:20:17,925 --> 00:20:19,092 They're in your room. 266 00:20:19,176 --> 00:20:20,761 Then it is 267 00:20:20,844 --> 00:20:24,556 -your job to put them in your bag. -She used to pack them for me. 268 00:20:24,640 --> 00:20:26,934 She did, but not anymore. Get used to it. 269 00:20:27,017 --> 00:20:28,477 That's right. 270 00:20:39,988 --> 00:20:41,990 Has Hwi-ru finished moving in? 271 00:20:42,783 --> 00:20:43,617 Yes. 272 00:20:44,785 --> 00:20:47,788 Because of me, he couldn't tell our family that they got divorced. 273 00:20:48,956 --> 00:20:50,666 He'll have to tell them soon. 274 00:20:53,210 --> 00:20:55,045 Both their kids got divorced, so… 275 00:20:56,672 --> 00:20:57,839 I'm sure he'll be fine. 276 00:21:08,141 --> 00:21:10,227 SE-JIN 277 00:21:16,984 --> 00:21:18,986 SE-JIN 278 00:21:21,113 --> 00:21:23,115 Hey, Se-jin. 279 00:21:24,992 --> 00:21:25,826 Yes. 280 00:21:26,910 --> 00:21:28,578 Okay. Sure. 281 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 What is it? 282 00:21:33,083 --> 00:21:34,668 She's your first love, right? 283 00:21:35,585 --> 00:21:39,256 -Well… -Stop grunting and answer me. 284 00:21:39,339 --> 00:21:40,257 Yes. 285 00:21:40,924 --> 00:21:42,009 What did she want? 286 00:21:42,718 --> 00:21:44,720 What are you thinking? 287 00:21:44,803 --> 00:21:46,179 Nothing much. 288 00:21:46,263 --> 00:21:47,973 I just wanted to see myself. 289 00:21:49,558 --> 00:21:51,184 What are you talking about? 290 00:21:51,268 --> 00:21:53,395 Why are you going there to see yourself? 291 00:21:54,021 --> 00:21:55,063 Look. 292 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 I know. 293 00:21:56,231 --> 00:21:58,734 That's how it is for men and their first love. 294 00:21:58,817 --> 00:22:00,861 You could never forget her, 295 00:22:00,944 --> 00:22:04,239 it makes you sad, and you create this illusion. 296 00:22:04,323 --> 00:22:05,532 You feel like you need 297 00:22:05,615 --> 00:22:07,659 a beautiful first love for you to be somebody. 298 00:22:08,160 --> 00:22:10,829 I had a first love too. 299 00:22:11,455 --> 00:22:13,665 In my imagination, that woman… 300 00:22:13,749 --> 00:22:15,542 She's totally… Who is she? 301 00:22:16,126 --> 00:22:17,252 Yes. 302 00:22:17,336 --> 00:22:18,670 Kim Basinger. 303 00:22:18,754 --> 00:22:20,088 Kim Basinger. 304 00:22:20,589 --> 00:22:21,631 It's Kim Basinger. 305 00:22:21,715 --> 00:22:23,216 But when I saw her… 306 00:22:23,300 --> 00:22:24,676 Forget about Kim Basinger. 307 00:22:24,760 --> 00:22:26,511 She was a total traitor. 308 00:22:26,595 --> 00:22:28,263 She was nothing like how I imagined. 309 00:22:28,764 --> 00:22:30,515 Are you talking about Yu-yeong? 310 00:22:31,099 --> 00:22:32,559 No. 311 00:22:32,642 --> 00:22:34,478 Someone else. There's someone else. 312 00:22:34,561 --> 00:22:35,812 Another first love. 313 00:22:40,484 --> 00:22:42,444 It's my first time here since we graduated. 314 00:22:43,487 --> 00:22:44,571 Really? 315 00:22:44,654 --> 00:22:46,031 I came here from time to time. 316 00:22:46,656 --> 00:22:48,075 Every time I'm back in Korea. 317 00:22:48,658 --> 00:22:49,701 Why? 318 00:22:50,744 --> 00:22:53,872 To see how stupid I was back then. 319 00:22:59,544 --> 00:23:01,546 I'm going back to Spain. 320 00:23:01,630 --> 00:23:03,423 Okay. You're an interpreter, right? 321 00:23:04,674 --> 00:23:05,717 Yes. 322 00:23:06,676 --> 00:23:09,596 -That's why I wanted to say goodbye. -Okay. 323 00:23:10,347 --> 00:23:12,224 -It was nice seeing you. -Right. 324 00:23:16,394 --> 00:23:17,604 Do you want to go with me? 325 00:23:19,231 --> 00:23:20,107 What? 326 00:23:22,275 --> 00:23:25,195 I just wondered how it would be if you came along. 327 00:23:30,742 --> 00:23:32,119 I'll make money. 328 00:23:39,543 --> 00:23:41,670 Will you think about it? 329 00:23:46,424 --> 00:23:47,425 You know, 330 00:23:49,845 --> 00:23:50,971 I thought about it 331 00:23:52,222 --> 00:23:53,765 for a very long time. 332 00:23:56,560 --> 00:23:57,602 What? 333 00:23:59,771 --> 00:24:01,273 "You're not enough." 334 00:24:02,399 --> 00:24:03,233 That. 335 00:24:09,781 --> 00:24:10,991 Did that hurt you? 336 00:24:12,701 --> 00:24:13,869 Perhaps. But… 337 00:24:16,413 --> 00:24:17,497 I thought of it 338 00:24:18,665 --> 00:24:20,542 for a very long time. 339 00:24:23,420 --> 00:24:26,339 I thought about what I lacked. 340 00:24:29,676 --> 00:24:30,510 And? 341 00:24:35,098 --> 00:24:36,349 I get it now. 342 00:24:59,080 --> 00:25:00,624 Found it! 343 00:25:05,712 --> 00:25:07,005 Yu-yeong. 344 00:25:07,088 --> 00:25:08,089 Yu-yeong. 345 00:25:08,715 --> 00:25:11,051 Sorry. Sorry for barging in on you. 346 00:25:12,219 --> 00:25:13,261 Yu-yeong. 347 00:25:14,012 --> 00:25:16,139 I know I'm totally out of line, 348 00:25:17,557 --> 00:25:18,600 but… 349 00:25:19,559 --> 00:25:20,769 this is all I can do. 350 00:25:22,646 --> 00:25:24,064 Saying what I really want, 351 00:25:24,940 --> 00:25:27,943 saying that I want what I want 352 00:25:29,069 --> 00:25:31,279 is the only thing I can do right now. 353 00:25:33,698 --> 00:25:35,116 I really want you. 354 00:25:37,911 --> 00:25:39,788 I want to make you happy. 355 00:25:39,871 --> 00:25:40,872 No. 356 00:25:41,498 --> 00:25:43,959 I want to live happily with you. 357 00:25:45,293 --> 00:25:47,504 Telling you this is all I can do right now. 358 00:25:50,173 --> 00:25:51,174 I'll show you. 359 00:25:53,385 --> 00:25:54,970 It's too late. 360 00:25:55,053 --> 00:25:56,221 Yu-yeong. 361 00:25:57,973 --> 00:25:59,140 I… 362 00:25:59,849 --> 00:26:01,518 tried to let you go. 363 00:26:02,310 --> 00:26:04,437 I thought that would make you happier. 364 00:26:06,815 --> 00:26:08,525 But I can't. 365 00:26:08,608 --> 00:26:09,567 I… 366 00:26:10,694 --> 00:26:11,820 I want to love you, 367 00:26:12,362 --> 00:26:15,782 protect you, be with you, and become happy myself. 368 00:26:16,992 --> 00:26:19,953 I've been wondering about something for a while. 369 00:26:21,913 --> 00:26:23,707 What is it that I lack? 370 00:26:24,207 --> 00:26:26,626 Why am I not good enough? Then… 371 00:26:27,168 --> 00:26:28,253 I realized. 372 00:26:29,796 --> 00:26:31,006 What I lacked 373 00:26:32,716 --> 00:26:34,384 was the ability to choose. 374 00:26:35,343 --> 00:26:36,553 People make choices 375 00:26:37,178 --> 00:26:38,555 in their lives. 376 00:26:38,638 --> 00:26:41,433 They don't get swept away by the situation 377 00:26:41,516 --> 00:26:43,101 and choose what they want. 378 00:26:43,184 --> 00:26:45,603 They choose something and throw away the rest. 379 00:26:45,687 --> 00:26:47,355 They choose and take responsibility. 380 00:26:47,439 --> 00:26:49,816 But I was missing that. 381 00:26:51,109 --> 00:26:52,152 I… 382 00:26:53,570 --> 00:26:55,113 I tried to hold on to everything 383 00:26:55,947 --> 00:26:56,990 and… 384 00:26:57,991 --> 00:26:59,826 I only stalled and hesitated. 385 00:26:59,909 --> 00:27:01,411 Then I turned back. 386 00:27:01,953 --> 00:27:03,079 Because I was afraid. 387 00:27:03,747 --> 00:27:05,248 But I won't do that anymore. 388 00:27:05,332 --> 00:27:07,167 I want to choose now. 389 00:27:08,668 --> 00:27:11,046 I'll make my choice and throw away everything else. 390 00:27:21,139 --> 00:27:21,973 Marry me. 391 00:27:27,604 --> 00:27:28,938 Let me be your husband. 392 00:27:30,690 --> 00:27:31,900 Let me be a dad. 393 00:28:15,151 --> 00:28:16,444 -Are you okay? -Yes. 394 00:28:16,528 --> 00:28:17,612 Sorry. 395 00:28:20,365 --> 00:28:21,699 Are you okay? 396 00:28:22,450 --> 00:28:23,952 It's okay. It'll be okay. 397 00:28:25,537 --> 00:28:26,579 Let's go. 398 00:28:30,834 --> 00:28:33,378 Grandma's friend passed away, 399 00:28:33,461 --> 00:28:35,797 and she seemed very sad. 400 00:28:35,880 --> 00:28:38,383 She fell because she was dizzy. She'll be fine. 401 00:28:59,237 --> 00:29:00,989 You've gotten old. 402 00:29:03,950 --> 00:29:05,201 Are you okay? 403 00:29:06,953 --> 00:29:07,829 Yes. 404 00:29:09,205 --> 00:29:10,874 This comes with old age. 405 00:29:11,499 --> 00:29:12,709 I just fell down. 406 00:29:14,794 --> 00:29:16,421 Thanks. 407 00:29:20,300 --> 00:29:21,342 This is nice. 408 00:29:22,677 --> 00:29:24,095 At least I won't die alone. 409 00:29:25,638 --> 00:29:27,557 Don't say that. 410 00:29:30,852 --> 00:29:34,355 I heard your sister was living with her. 411 00:29:34,439 --> 00:29:35,440 Yes. 412 00:29:36,483 --> 00:29:39,944 I'm thankful, but they can't live like that forever. 413 00:29:40,028 --> 00:29:40,904 They're doing well. 414 00:29:40,987 --> 00:29:43,239 They help each other, and they don't fight. 415 00:29:43,323 --> 00:29:45,116 That's just temporary. 416 00:29:46,075 --> 00:29:49,454 Talk some sense into Seok-yeong, will you? 417 00:29:49,537 --> 00:29:52,123 There's still time before it's finalized. 418 00:29:52,707 --> 00:29:55,460 -What? -The divorce. 419 00:29:55,543 --> 00:29:57,295 It isn't finalized yet? 420 00:29:57,378 --> 00:29:58,963 They make you wait three months. 421 00:29:59,047 --> 00:30:00,215 Isn't it just one month? 422 00:30:01,382 --> 00:30:02,717 It was one month for us. 423 00:30:03,551 --> 00:30:05,595 That's right. It's because we don't have kids. 424 00:30:24,906 --> 00:30:26,491 Why you… 425 00:30:26,574 --> 00:30:27,492 You punk! 426 00:30:27,575 --> 00:30:29,619 You! Divorce? 427 00:30:29,702 --> 00:30:30,787 Why you… 428 00:30:30,870 --> 00:30:32,247 Get over here. 429 00:30:32,914 --> 00:30:34,833 Get over here, you punk. 430 00:30:34,916 --> 00:30:37,252 Wait! No. 431 00:30:37,335 --> 00:30:39,462 Wait. Don't do this. 432 00:30:39,546 --> 00:30:41,339 We're out in public. I'm not a child. 433 00:30:41,422 --> 00:30:43,174 Then why are you hiding? 434 00:30:43,258 --> 00:30:45,134 Because you're treating me like a child! 435 00:30:45,218 --> 00:30:46,719 You wise guy. 436 00:30:46,803 --> 00:30:48,846 -Get over here! -I'm sorry! 437 00:30:48,930 --> 00:30:51,015 Why are you… 438 00:30:51,099 --> 00:30:52,392 I'm sorry. 439 00:30:52,475 --> 00:30:55,478 I'm sorry for being irresponsible and making you worried. 440 00:30:58,481 --> 00:31:00,358 -Get up. Please. -I'm sorry. 441 00:31:04,195 --> 00:31:05,196 You idiot. 442 00:31:15,081 --> 00:31:16,708 What's the problem? 443 00:31:19,877 --> 00:31:20,962 You said 444 00:31:22,088 --> 00:31:25,133 you never learned how to express yourself and that it was my fault. 445 00:31:26,301 --> 00:31:27,343 It wasn't. 446 00:31:27,885 --> 00:31:28,803 I know. 447 00:31:29,887 --> 00:31:30,972 I didn't learn either. 448 00:31:32,974 --> 00:31:35,518 But if you don't express it, no one knows. 449 00:31:36,311 --> 00:31:37,478 Your mom 450 00:31:38,187 --> 00:31:40,189 just takes it all. 451 00:31:40,273 --> 00:31:41,733 She's holding it in. 452 00:31:41,816 --> 00:31:44,319 I can see that, so I get angrier. 453 00:31:47,196 --> 00:31:49,616 I felt really bad toward Hwi-ru. 454 00:31:50,950 --> 00:31:54,704 Still, I thought she could handle being with you 455 00:31:56,372 --> 00:31:59,709 because of who she is even if you're like me. 456 00:32:01,294 --> 00:32:02,128 But… 457 00:32:03,963 --> 00:32:05,798 I couldn't say that to her. 458 00:32:14,182 --> 00:32:15,433 But why? 459 00:32:17,435 --> 00:32:18,978 I messed up. 460 00:32:20,563 --> 00:32:21,731 If you messed up, 461 00:32:22,315 --> 00:32:23,900 you can just apologize. 462 00:32:23,983 --> 00:32:25,109 You can fix it. 463 00:32:29,030 --> 00:32:30,114 Can't you 464 00:32:31,991 --> 00:32:33,993 give it another shot? 465 00:32:37,622 --> 00:32:38,623 I'm sorry. 466 00:32:58,685 --> 00:33:00,269 Divorce papers. 467 00:33:04,148 --> 00:33:06,275 I carry this around with me. 468 00:33:08,903 --> 00:33:11,656 We signed the papers several times, 469 00:33:12,156 --> 00:33:13,408 but didn't submit them. 470 00:33:14,033 --> 00:33:16,911 We signed them again, and just endured it. 471 00:33:19,330 --> 00:33:20,665 That's how we lived. 472 00:33:22,333 --> 00:33:24,127 In the end, getting a divorce 473 00:33:25,503 --> 00:33:29,590 is about submitting these mere papers. 474 00:33:31,134 --> 00:33:32,552 That's the only difference. 475 00:33:39,559 --> 00:33:42,395 I figured I can file them at any time, 476 00:33:44,397 --> 00:33:47,525 so I carry it around like some sort of insurance. 477 00:33:49,402 --> 00:33:51,195 That made me feel better. 478 00:33:55,825 --> 00:33:59,912 It's better to endure it and live together even if you want to get divorced. 479 00:34:02,457 --> 00:34:04,959 That's not what I'm trying to tell you. 480 00:34:07,962 --> 00:34:09,130 It's just that 481 00:34:10,256 --> 00:34:11,466 I don't want 482 00:34:13,593 --> 00:34:15,261 to lose you. 483 00:34:21,059 --> 00:34:22,435 I don't want to. 484 00:34:38,659 --> 00:34:39,660 Are you crying? 485 00:34:40,745 --> 00:34:41,829 I… 486 00:34:43,414 --> 00:34:45,083 raised the kids wrong. 487 00:34:46,542 --> 00:34:47,877 Forget it. 488 00:34:47,960 --> 00:34:49,378 What use is that now? 489 00:34:49,879 --> 00:34:51,631 I… 490 00:34:53,841 --> 00:34:55,051 What did I do 491 00:34:56,427 --> 00:34:58,346 to make both our kids get divorced? 492 00:35:01,557 --> 00:35:02,517 My… 493 00:35:02,600 --> 00:35:04,227 My life is a failure. 494 00:35:08,147 --> 00:35:09,982 The kids live their own lives. 495 00:35:11,025 --> 00:35:12,568 It's out of our hands. 496 00:35:13,903 --> 00:35:15,530 It isn't our fault. 497 00:35:22,829 --> 00:35:24,497 When it comes to family, 498 00:35:25,498 --> 00:35:27,667 if something goes wrong, 499 00:35:27,750 --> 00:35:30,336 everyone's busy blaming each other. 500 00:35:32,630 --> 00:35:35,216 That's not why you worked so hard to live together. 501 00:35:38,928 --> 00:35:41,347 Let's give it a little time. 502 00:35:42,932 --> 00:35:45,685 It's just a piece of paper. 503 00:35:56,112 --> 00:35:57,113 Thanks. 504 00:35:57,780 --> 00:35:58,614 Sure. 505 00:35:59,115 --> 00:36:00,700 You're going back in, right? 506 00:36:01,659 --> 00:36:03,703 Take good care of Grandma. 507 00:36:06,330 --> 00:36:08,916 Sorry. I couldn't handle my own family. 508 00:36:09,750 --> 00:36:11,002 It's okay. Me too. 509 00:36:14,839 --> 00:36:15,923 It's really over now. 510 00:36:17,341 --> 00:36:18,593 Both families know. 511 00:36:20,219 --> 00:36:24,932 I felt so bad when I saw the look on Mother's and Father's faces. 512 00:36:25,892 --> 00:36:27,727 Try and make them feel better. 513 00:36:27,810 --> 00:36:29,353 I'm sure it'll be hard for them. 514 00:36:32,815 --> 00:36:34,734 A spouse is like soup. 515 00:36:36,569 --> 00:36:37,862 What are you talking about? 516 00:36:41,199 --> 00:36:43,659 I'm saying it's like soup, the food. 517 00:36:44,160 --> 00:36:45,161 Soup? 518 00:36:47,371 --> 00:36:50,583 When I'm tired or sick, that's the first thing I think of. 519 00:36:52,126 --> 00:36:55,129 It's bland and doesn't taste good, but still. 520 00:36:57,632 --> 00:37:00,718 I was really scared when I heard Grandma fell. 521 00:37:01,260 --> 00:37:04,138 But you were the first person I thought of. 522 00:37:05,514 --> 00:37:06,933 When I'm hurt or sick, 523 00:37:07,683 --> 00:37:08,768 I think of you. 524 00:37:15,608 --> 00:37:17,652 But if you eat something tastier, 525 00:37:17,735 --> 00:37:19,320 you won't think about it. 526 00:37:22,239 --> 00:37:23,282 To be honest, 527 00:37:24,450 --> 00:37:25,952 I can't really handle it. 528 00:37:29,455 --> 00:37:32,083 -Sorry. I was sorry. -Okay. 529 00:37:33,376 --> 00:37:35,127 You should accept apologies quickly. 530 00:37:36,796 --> 00:37:37,797 Okay. 531 00:37:40,341 --> 00:37:41,759 You can handle it. 532 00:37:43,052 --> 00:37:45,471 We need to embrace the break up for our story to end. 533 00:37:47,556 --> 00:37:50,226 -Hwi-ru. -I like how it is now. 534 00:37:50,810 --> 00:37:52,103 I like it. 535 00:37:53,396 --> 00:37:56,357 Look. We're talking now. 536 00:37:56,857 --> 00:37:59,986 We're saying, "Sorry", and "Thank you" now. 537 00:38:00,069 --> 00:38:01,028 Such simple things. 538 00:38:06,993 --> 00:38:08,286 Bye. 539 00:38:54,749 --> 00:38:57,501 NEW VOICEMAIL FROM JANG-HYEON 540 00:39:02,089 --> 00:39:05,384 You have one new message. 541 00:39:07,053 --> 00:39:08,804 First message. 542 00:39:10,306 --> 00:39:11,223 Well, 543 00:39:11,766 --> 00:39:12,892 Seok-mu. 544 00:39:12,975 --> 00:39:14,769 It's me, Jang-hyeon. 545 00:39:14,852 --> 00:39:16,437 Hello, this is Seok-mu. 546 00:39:17,021 --> 00:39:18,064 This is Jang-hyeon. 547 00:39:18,898 --> 00:39:20,858 How many times is he going to say that? 548 00:39:20,941 --> 00:39:24,028 Yu-yeong and I are getting back together. 549 00:39:24,612 --> 00:39:27,448 I talked to her last night about getting married. 550 00:39:27,948 --> 00:39:30,117 This is Jo Seok-mu's phone, right? 551 00:39:30,618 --> 00:39:32,453 Yes, it is. 552 00:39:32,536 --> 00:39:34,914 -Hello? -Keep talking. 553 00:39:34,997 --> 00:39:36,415 Seok-mu? 554 00:39:36,499 --> 00:39:38,918 Why does he keep calling my name in a voicemail? 555 00:39:40,378 --> 00:39:41,796 To whom am I speaking? 556 00:39:41,879 --> 00:39:44,507 If you don't mind, let's have dinner at the cafe. 557 00:39:44,590 --> 00:39:46,092 Invite Hwi-ru too. 558 00:39:54,100 --> 00:39:55,726 Are you really going to drink this? 559 00:39:55,810 --> 00:39:57,603 It's super expensive. What's going on? 560 00:39:57,686 --> 00:39:59,230 We're celebrating. 561 00:39:59,313 --> 00:40:02,066 She can have a glass even if she's pregnant. 562 00:40:03,442 --> 00:40:04,819 Is Hwi-ru coming too? 563 00:40:05,528 --> 00:40:07,947 I texted her, but who knows? 564 00:40:08,948 --> 00:40:09,949 Congratulations! 565 00:40:10,032 --> 00:40:11,534 You're early. 566 00:40:12,451 --> 00:40:13,911 -Hi. -Hi. 567 00:40:13,994 --> 00:40:15,871 -Sit here. -Okay, thanks. 568 00:40:20,292 --> 00:40:21,127 Where is… 569 00:40:22,420 --> 00:40:23,671 I came first. 570 00:40:24,463 --> 00:40:25,422 Okay. 571 00:40:28,676 --> 00:40:30,427 Jang-hyeon's happy, right? 572 00:40:30,511 --> 00:40:31,345 Yes. 573 00:40:32,596 --> 00:40:33,848 I'm glad. 574 00:40:35,432 --> 00:40:36,350 Thanks. 575 00:40:38,436 --> 00:40:40,354 I mean it. I'm very happy for you. 576 00:40:41,147 --> 00:40:42,022 I know. 577 00:40:43,315 --> 00:40:45,025 You seem happier than I am. 578 00:40:46,527 --> 00:40:47,570 You know, 579 00:40:48,070 --> 00:40:49,530 so many things happened too. 580 00:40:50,739 --> 00:40:51,991 I know 581 00:40:52,074 --> 00:40:53,784 there's no need to say this, 582 00:40:54,785 --> 00:40:56,579 but I didn't really expect this. 583 00:40:56,662 --> 00:40:58,497 It's like an unexpected turn of events. 584 00:40:59,498 --> 00:41:02,168 What do you mean? You nagged like crazy. 585 00:41:03,085 --> 00:41:05,546 It was because I know you love Jang-hyeon 586 00:41:06,046 --> 00:41:07,631 and still have affection for him. 587 00:41:08,132 --> 00:41:09,467 I don't. 588 00:41:10,259 --> 00:41:11,135 What? 589 00:41:11,218 --> 00:41:13,137 I don't love him. 590 00:41:14,263 --> 00:41:15,848 I told him that too. 591 00:41:17,725 --> 00:41:19,310 Marry me. 592 00:41:24,899 --> 00:41:27,193 I don't love you anymore. 593 00:41:29,278 --> 00:41:30,196 What? 594 00:41:31,405 --> 00:41:32,698 I love you. 595 00:41:33,490 --> 00:41:34,408 I'll love you. 596 00:41:37,161 --> 00:41:38,829 I can't ask you to love me, 597 00:41:38,913 --> 00:41:40,873 but it's okay for me to love you, right? 598 00:41:45,002 --> 00:41:46,545 You don't love him, 599 00:41:47,338 --> 00:41:48,714 but you're marrying him? 600 00:41:49,298 --> 00:41:52,009 There's no affection, but I will marry him. 601 00:41:53,510 --> 00:41:54,845 I don't trust him, 602 00:41:56,388 --> 00:41:57,514 but I'll live with him. 603 00:41:58,599 --> 00:42:00,768 I don't really understand what you mean. 604 00:42:01,268 --> 00:42:02,561 We have a baby. 605 00:42:03,437 --> 00:42:05,064 Between Jang-hyeon and me. 606 00:42:06,690 --> 00:42:07,650 I see. 607 00:42:07,733 --> 00:42:09,485 I just made a realistic choice. 608 00:42:10,903 --> 00:42:13,447 But don't get the wrong idea. 609 00:42:13,989 --> 00:42:15,908 I'm sure we can get along. 610 00:42:15,991 --> 00:42:19,703 We were a good match to begin with, and I don't think we'll fight. 611 00:42:20,829 --> 00:42:22,081 We'll be fine. 612 00:42:23,123 --> 00:42:24,541 Above everything else, 613 00:42:25,626 --> 00:42:27,461 he likes children. 614 00:42:30,130 --> 00:42:32,633 Jang-hyeon is repenting. 615 00:42:33,133 --> 00:42:34,176 I know. 616 00:42:35,094 --> 00:42:36,095 But… 617 00:42:38,681 --> 00:42:42,601 I do get a feeling that he will cheat again at some point. 618 00:42:43,394 --> 00:42:46,480 He said he would change. 619 00:42:46,563 --> 00:42:48,399 People don't change. 620 00:42:49,316 --> 00:42:51,193 -Still… -It's okay. 621 00:42:52,319 --> 00:42:53,612 I can handle it. 622 00:43:00,369 --> 00:43:01,370 But… 623 00:43:01,954 --> 00:43:03,914 when are we going to drink this? 624 00:43:03,998 --> 00:43:06,125 -Well… -Let's drink. 625 00:43:06,834 --> 00:43:07,710 Okay. 626 00:43:14,300 --> 00:43:15,801 Hi! 627 00:43:15,884 --> 00:43:17,511 -Hello. -Hello. 628 00:43:19,013 --> 00:43:20,347 We started drinking first. 629 00:43:20,848 --> 00:43:21,974 Good. 630 00:43:23,058 --> 00:43:25,644 I got my cast off, but I keep doing this. 631 00:43:26,645 --> 00:43:29,023 -It looked good on you. -Really? Did it? 632 00:43:29,940 --> 00:43:31,942 Should I keep wearing it? 633 00:43:33,694 --> 00:43:34,778 Thanks. 634 00:43:36,989 --> 00:43:38,157 It's delicious. 635 00:43:38,240 --> 00:43:40,409 -Yes. -Did Ma-ru make it? 636 00:43:40,492 --> 00:43:41,452 Probably. 637 00:43:41,535 --> 00:43:43,621 -Isn't it really good? -It is. 638 00:43:43,704 --> 00:43:47,124 I can't even watch dramas. I like sports. Is Hwi-ru coming? 639 00:44:23,243 --> 00:44:24,620 Are you okay? 640 00:44:25,704 --> 00:44:27,831 I told you I'm okay. 641 00:44:28,332 --> 00:44:29,833 You don't look okay. 642 00:44:29,917 --> 00:44:31,251 You should go. 643 00:44:33,087 --> 00:44:34,296 Get some sleep. 644 00:44:35,172 --> 00:44:36,673 Don't do anything. 645 00:44:37,216 --> 00:44:38,801 Call me if you need anything. 646 00:44:43,222 --> 00:44:44,765 You shouldn't think… 647 00:44:47,101 --> 00:44:50,062 I'll always be with you. 648 00:44:52,481 --> 00:44:54,108 What are you talking about? 649 00:44:54,191 --> 00:44:55,818 You're here now. 650 00:44:55,901 --> 00:44:58,195 It's just like colored pencils. 651 00:44:59,613 --> 00:45:01,824 The colors you love the most 652 00:45:02,408 --> 00:45:04,034 disappear first. 653 00:45:21,593 --> 00:45:22,636 I'm home. 654 00:46:16,440 --> 00:46:17,483 Hwi-ru. 655 00:46:48,889 --> 00:46:50,057 Hello? 656 00:46:50,140 --> 00:46:52,351 Hello? Do you hear me? 657 00:46:52,434 --> 00:46:53,644 Yes, what's up? 658 00:46:56,605 --> 00:46:57,773 I just called. 659 00:46:58,524 --> 00:46:59,483 What? 660 00:46:59,983 --> 00:47:00,984 I was just 661 00:47:01,527 --> 00:47:03,028 wondering how you were doing. 662 00:47:04,238 --> 00:47:05,239 Now? 663 00:47:06,365 --> 00:47:08,784 Not now, but… 664 00:47:09,618 --> 00:47:12,663 -What are you doing tomorrow? -I'm sorry, but I have to… 665 00:47:12,746 --> 00:47:16,875 I have to go in, so I can't talk. Sorry. 666 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 What? But… 667 00:47:18,627 --> 00:47:19,628 But. 668 00:47:19,711 --> 00:47:20,712 Wait. 669 00:47:21,630 --> 00:47:22,756 Hello? 670 00:47:27,010 --> 00:47:29,179 -Thank you. -How many straws? 671 00:47:29,263 --> 00:47:30,556 One. 672 00:47:31,348 --> 00:47:33,892 -Are you alone? -Yes, I'm alone. 673 00:47:34,768 --> 00:47:35,852 Hello? 674 00:47:37,771 --> 00:47:38,855 I need to talk to you. 675 00:47:39,940 --> 00:47:41,358 I need to tell you something. 676 00:47:42,985 --> 00:47:45,529 I need to redo the wallpaper. 677 00:47:46,863 --> 00:47:48,991 I think it'll make me feel better too. 678 00:47:50,325 --> 00:47:53,412 And you said you wanted a dishwasher, right? 679 00:47:54,037 --> 00:47:55,789 I was thinking about getting one. 680 00:47:55,872 --> 00:47:57,374 They have inexpensive ones. 681 00:47:58,917 --> 00:48:01,920 And this is totally unrelated, 682 00:48:03,046 --> 00:48:06,216 but the drama we used to watch was on TV earlier. 683 00:48:06,758 --> 00:48:09,428 The one where the father of the guy she loved 684 00:48:09,511 --> 00:48:11,221 turned out to be her older brother. 685 00:48:12,097 --> 00:48:13,557 That drama 686 00:48:14,099 --> 00:48:15,559 about loving her own nephew. 687 00:48:16,893 --> 00:48:19,021 They couldn't get married in the end. 688 00:48:19,104 --> 00:48:20,897 The writer couldn't resolve it. 689 00:48:22,441 --> 00:48:25,777 And should we buy an air fryer? 690 00:48:25,861 --> 00:48:28,447 We can roast chestnuts and sweet potatoes in it. 691 00:48:29,906 --> 00:48:31,074 Hwi-ru, 692 00:48:32,200 --> 00:48:33,785 you're not on social media lately. 693 00:48:36,705 --> 00:48:37,706 Well… 694 00:48:39,750 --> 00:48:41,209 You see, I… 695 00:48:41,293 --> 00:48:42,336 I… 696 00:49:09,821 --> 00:49:10,864 Hwi-ru. 697 00:49:13,533 --> 00:49:14,534 Sorry. 698 00:49:16,620 --> 00:49:17,996 I'll get rid of the plant 699 00:49:19,665 --> 00:49:20,707 on the balcony. 700 00:50:13,093 --> 00:50:18,682 JECOM 701 00:50:18,765 --> 00:50:20,308 WRITTEN APOLOGY 702 00:50:28,525 --> 00:50:30,694 RESIGNATION 703 00:50:31,820 --> 00:50:33,029 What is this? 704 00:50:33,113 --> 00:50:36,366 You made it. You'll be a technician. 705 00:50:36,450 --> 00:50:38,034 You said that was your dream. 706 00:50:38,952 --> 00:50:40,078 It wasn't my dream. 707 00:50:40,162 --> 00:50:41,121 What's going on? 708 00:50:41,204 --> 00:50:43,373 Why are you suddenly quitting? 709 00:50:44,583 --> 00:50:46,543 The sunlight felt too nice. 710 00:50:47,669 --> 00:50:49,296 What are you talking about? 711 00:50:49,379 --> 00:50:52,632 If people quit because the sunlight is nice, who would work? 712 00:50:52,716 --> 00:50:54,134 I just… 713 00:50:54,760 --> 00:50:57,471 want to make my life more likable 714 00:50:57,554 --> 00:50:58,555 before it's too late. 715 00:50:58,638 --> 00:50:59,973 Hey, you! 716 00:51:00,599 --> 00:51:02,934 Are you going to make us work late tonight? 717 00:51:03,810 --> 00:51:04,853 Seriously! 718 00:51:13,653 --> 00:51:18,116 -Aren't you going to eat? -Hey, I want to stop eating with you. 719 00:51:18,200 --> 00:51:19,826 This is more than enough for me. 720 00:51:24,748 --> 00:51:26,583 Gosh, stop crying. 721 00:51:27,167 --> 00:51:29,753 It won't work anymore because you cry so often. 722 00:51:31,129 --> 00:51:34,591 Mi-ri and I are back together, thanks to you. 723 00:51:34,674 --> 00:51:37,636 It's not thanks to me, but because you're a good guy. 724 00:51:38,970 --> 00:51:40,222 What was that? 725 00:51:41,139 --> 00:51:42,766 What will you do? 726 00:51:42,849 --> 00:51:43,850 You got divorced, 727 00:51:44,351 --> 00:51:46,561 you have no job, and you're old. 728 00:51:47,103 --> 00:51:48,104 Why you… 729 00:52:04,788 --> 00:52:06,248 You really didn't throw it away. 730 00:52:06,331 --> 00:52:08,416 Why would I throw this away? 731 00:52:08,500 --> 00:52:10,460 Everything in the storage is yours. 732 00:52:11,753 --> 00:52:14,756 There are all sorts of things in there. 733 00:52:16,925 --> 00:52:20,595 There's a sticker picture of you kissing a girl. 734 00:52:21,304 --> 00:52:22,222 I never… 735 00:52:24,558 --> 00:52:26,393 You took one with me. 736 00:52:47,664 --> 00:52:48,707 Grandma. 737 00:52:49,207 --> 00:52:51,668 I quit my job. 738 00:52:53,461 --> 00:52:55,297 I need to close things out, 739 00:52:55,797 --> 00:52:58,049 but I handed in my resignation. 740 00:53:00,760 --> 00:53:02,429 You should've done it sooner. 741 00:53:02,971 --> 00:53:05,223 -What? -You hated it. 742 00:53:07,183 --> 00:53:08,310 Still. 743 00:53:08,810 --> 00:53:11,313 You said you had to make money since you were married. 744 00:53:13,690 --> 00:53:14,524 Yes. 745 00:53:15,317 --> 00:53:17,485 Did you quit because you got divorced? 746 00:53:18,194 --> 00:53:19,905 No, that's not why. 747 00:53:24,159 --> 00:53:25,035 Your music. 748 00:53:26,661 --> 00:53:29,414 Finish making your song. Okay? 749 00:53:32,417 --> 00:53:33,418 Yes. 750 00:53:33,919 --> 00:53:35,211 That's what I plan to do. 751 00:53:58,318 --> 00:53:59,778 Look at this. 752 00:54:01,696 --> 00:54:02,864 It's so tiny. 753 00:54:23,885 --> 00:54:28,014 JANG-HYEON 754 00:54:33,520 --> 00:54:36,898 YU-YEONG 755 00:55:13,727 --> 00:55:15,020 You're back late. 756 00:55:15,103 --> 00:55:17,355 Yes. I was doing something. 757 00:55:19,691 --> 00:55:20,900 Wash up. 758 00:55:20,984 --> 00:55:23,361 Okay. Go back to sleep. 759 00:55:34,122 --> 00:55:37,417 A jewelry store in Jongno was broken into. 760 00:55:37,500 --> 00:55:41,171 The suspect broke in when it was closed, 761 00:55:41,254 --> 00:55:44,132 but Jo, an employee from the security company, 762 00:55:44,215 --> 00:55:45,467 was seriously injured 763 00:55:45,550 --> 00:55:47,635 after confronting and fighting the suspect. 764 00:55:47,719 --> 00:55:50,096 The assailant is in his 20s and unemployed, 765 00:55:50,597 --> 00:55:52,432 and he said he did this in order to pay 766 00:55:52,515 --> 00:55:55,852 -for his rent and expenses. -Jongno? 767 00:55:55,935 --> 00:55:58,313 That's his zone. 768 00:56:06,821 --> 00:56:10,033 SEOK-MU 769 00:56:15,080 --> 00:56:16,664 The person you have reached… 770 00:56:17,373 --> 00:56:18,583 What happened? 771 00:56:20,710 --> 00:56:23,713 SEOK-MU'S COMPANY 772 00:56:50,865 --> 00:56:52,784 The person you have reached… 773 00:57:42,625 --> 00:57:46,504 I really loved you 774 00:57:47,213 --> 00:57:53,386 Day by day, I get used to it 775 00:57:54,345 --> 00:57:59,934 I forgot you were the air I breathe 776 00:58:00,018 --> 00:58:04,105 Only after it was over 777 00:58:04,189 --> 00:58:06,774 I realized something 778 00:58:08,151 --> 00:58:14,324 I still dream of you 779 00:58:14,407 --> 00:58:17,619 Just like the stars in the sky 780 00:58:17,702 --> 00:58:20,747 Just like a love song 781 00:58:22,123 --> 00:58:26,920 I am singing your name 782 00:58:28,004 --> 00:58:30,548 Like a fool 783 00:59:02,747 --> 00:59:04,749 I think you are very precious. 784 00:59:04,832 --> 00:59:05,917 You too. 785 00:59:06,000 --> 00:59:07,502 My wife… 786 00:59:07,585 --> 00:59:09,587 You and I are strangers. 787 00:59:10,505 --> 00:59:14,092 -I want to know if it really was love. -It's my fault. 788 00:59:14,175 --> 00:59:17,011 -Go live your own life. -Don't try so hard. 789 00:59:17,095 --> 00:59:17,971 I'll wait. 790 00:59:18,054 --> 00:59:20,431 It may be the last time, so… 791 00:59:20,515 --> 00:59:22,725 I'm sorry for ruining everything. 50636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.