All language subtitles for Matrimonial Chaos E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,090 --> 00:00:50,258 Just… 2 00:00:50,341 --> 00:00:51,384 Why? 3 00:00:55,513 --> 00:00:56,681 Oh. 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,225 Hwi-ru, you like this song, right? 5 00:01:01,811 --> 00:01:06,441 It is probably over for us now 6 00:01:20,330 --> 00:01:23,374 Gosh, he's peeing for so long. 7 00:01:26,586 --> 00:01:27,545 You're not a villain. 8 00:01:28,630 --> 00:01:29,631 What? 9 00:01:29,714 --> 00:01:33,051 I saw this movie, The Shape of Water. 10 00:01:33,718 --> 00:01:36,930 There was a very memorable scene. 11 00:01:37,013 --> 00:01:40,683 There's this villain. He uses the bathroom and doesn't wash his hands. 12 00:01:41,559 --> 00:01:42,602 I see. 13 00:01:42,685 --> 00:01:44,813 -Have you seen the movie? -Yes. 14 00:01:44,896 --> 00:01:47,524 I see. Isn't there a scene you remember? 15 00:01:49,317 --> 00:01:52,779 During the scene where the woman sleeps with the monster for the first time, 16 00:01:52,862 --> 00:01:56,908 she gives this glamorous smile. 17 00:02:12,507 --> 00:02:14,133 This feather. 18 00:02:14,217 --> 00:02:16,344 Don't touch me! 19 00:02:16,427 --> 00:02:19,889 My senses are all going haywire right now. 20 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 Darn it. 21 00:02:48,626 --> 00:02:49,836 I came to get my clothes. 22 00:02:51,337 --> 00:02:52,171 Okay. 23 00:03:00,847 --> 00:03:03,182 Sorry. You first. 24 00:03:04,976 --> 00:03:05,977 Okay. 25 00:03:22,619 --> 00:03:24,037 I'm leaving. 26 00:03:25,455 --> 00:03:26,664 Okay. 27 00:03:33,546 --> 00:03:34,631 Do you want 28 00:03:35,173 --> 00:03:36,382 to have dinner later? 29 00:03:38,176 --> 00:03:39,344 Sure. 30 00:03:40,428 --> 00:03:41,679 Okay. 31 00:03:43,264 --> 00:03:44,390 What should we have? 32 00:03:46,225 --> 00:03:47,852 Would you make me curry? 33 00:03:50,188 --> 00:03:51,356 Okay. 34 00:04:00,281 --> 00:04:01,658 Oh, no. 35 00:04:01,741 --> 00:04:04,243 See? They keep looking at each other. 36 00:04:06,329 --> 00:04:07,538 They are. 37 00:04:08,206 --> 00:04:09,791 They're not facing each other but… 38 00:04:09,874 --> 00:04:11,626 They're always glancing at each other. 39 00:04:12,669 --> 00:04:14,587 And sneaking peeks. 40 00:04:15,964 --> 00:04:16,923 Secretly. 41 00:04:17,924 --> 00:04:19,592 -Hello. -Hello. 42 00:04:31,062 --> 00:04:32,188 Darn it. 43 00:04:32,855 --> 00:04:34,857 Why right now? 44 00:05:07,098 --> 00:05:09,475 It was nothing significant in my life. 45 00:05:09,559 --> 00:05:11,310 What am I doing? Come on, now. 46 00:05:18,568 --> 00:05:19,652 MOM 47 00:05:22,905 --> 00:05:25,158 -Hello? -Goodness. 48 00:05:25,241 --> 00:05:27,618 Must I continue living with him? 49 00:05:28,786 --> 00:05:31,289 He had surgery not long ago, 50 00:05:31,372 --> 00:05:33,583 so I told him so many times not to drink. 51 00:05:33,666 --> 00:05:36,753 But he had a gathering, so he ran over to drink with them. 52 00:05:36,836 --> 00:05:39,464 He came home this morning and keeps saying nonsense. 53 00:05:39,547 --> 00:05:41,049 He's completely wasted. 54 00:05:41,132 --> 00:05:47,597 If I can't even do what I want, what's the point in living long? 55 00:05:48,347 --> 00:05:50,141 It's meaningless. 56 00:05:50,224 --> 00:05:52,477 What are you babbling about? 57 00:05:55,146 --> 00:05:57,774 Water. 58 00:05:57,857 --> 00:05:58,858 Get me some water. 59 00:05:58,941 --> 00:06:00,610 My gosh. 60 00:06:00,693 --> 00:06:01,778 Mom. 61 00:06:02,403 --> 00:06:04,739 You're getting him water, right? 62 00:06:04,822 --> 00:06:05,948 What? 63 00:06:06,032 --> 00:06:07,450 You're mixing in honey, right? 64 00:06:07,533 --> 00:06:08,409 What? 65 00:06:10,995 --> 00:06:13,581 Just keep living like that. 66 00:06:13,664 --> 00:06:15,750 What is there to live for? 67 00:06:15,833 --> 00:06:17,126 You just follow your habits. 68 00:06:17,210 --> 00:06:19,504 Is that all you can say to me? 69 00:06:19,587 --> 00:06:22,423 My children and husband are all useless! 70 00:06:22,507 --> 00:06:25,218 That's what you said! 71 00:06:25,301 --> 00:06:28,554 Even if you hate hearing him breathe, you're worried when he's sick. 72 00:06:28,638 --> 00:06:29,597 Bye! 73 00:06:31,140 --> 00:06:32,141 What's this? 74 00:06:36,854 --> 00:06:40,983 There will be reassignments soon and I wanted to hear your thoughts. 75 00:06:41,067 --> 00:06:43,486 So, that is why I'm buying, so enjoy. 76 00:06:43,569 --> 00:06:46,114 -Thank you! -Thank you! 77 00:06:47,156 --> 00:06:50,993 Seok-mu. You've been here for five years now, right? 78 00:06:51,077 --> 00:06:52,161 -Yes. -Well… 79 00:06:52,245 --> 00:06:55,498 Will you request to be a technician? You don't like dealing with people. 80 00:06:55,998 --> 00:07:00,419 But if you want to climb the ladder, you should go into sales. 81 00:07:00,503 --> 00:07:02,130 Gosh, I can't do that. 82 00:07:02,213 --> 00:07:05,842 Sure. It's best for you to work with equipment only. 83 00:07:07,760 --> 00:07:10,847 Hey. What's wrong with your sidekick? 84 00:07:13,683 --> 00:07:14,934 I don't want to know. 85 00:07:15,476 --> 00:07:17,145 Even if I hear the reason, 86 00:07:17,228 --> 00:07:19,313 it probably won't sound like a real reason. 87 00:07:19,397 --> 00:07:21,107 Right. But anyway, 88 00:07:22,400 --> 00:07:23,568 where's Mr. Kang? 89 00:07:23,651 --> 00:07:25,027 Isn't this mandatory? 90 00:07:25,945 --> 00:07:28,114 Mr. Kang has too much on his mind. 91 00:07:28,197 --> 00:07:30,533 The girl he wanted to break up with is pregnant. 92 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 -What? -I mean… 93 00:07:31,951 --> 00:07:34,370 Why did he sleep with her if he was dumping her? 94 00:07:36,330 --> 00:07:38,708 Anyway, he's busy planning their wedding. 95 00:07:40,209 --> 00:07:41,711 Because she's pregnant? 96 00:07:41,794 --> 00:07:44,797 I mean, it must be because he has feelings for her. 97 00:07:44,881 --> 00:07:48,593 Apparently, she cries every single day like a cow taken to the slaughterhouse. 98 00:07:48,676 --> 00:07:51,596 That's no way to start a marriage. 99 00:07:52,346 --> 00:07:54,223 If he didn't use a condom, 100 00:07:54,307 --> 00:07:56,684 she should've taken a morning-after pill. 101 00:07:56,767 --> 00:07:58,895 They're so reckless. Gosh. 102 00:08:05,610 --> 00:08:08,112 MORNING-AFTER PILL 103 00:08:11,824 --> 00:08:14,410 I thought I was your only one! 104 00:08:15,620 --> 00:08:16,579 But I was wrong. 105 00:08:17,079 --> 00:08:18,539 Everyone loves you! 106 00:08:26,380 --> 00:08:28,591 What's wrong with him? 107 00:08:28,674 --> 00:08:30,509 I don't care. 108 00:08:30,593 --> 00:08:33,221 I was going to break up with you once I graduated. 109 00:08:33,304 --> 00:08:34,764 Can we talk after this is over? 110 00:08:34,847 --> 00:08:36,933 You don't have to tell me. 111 00:08:37,016 --> 00:08:38,976 I started it to begin with. 112 00:08:39,060 --> 00:08:40,895 I have no bad feelings. 113 00:08:40,978 --> 00:08:42,063 Sorry. 114 00:08:42,146 --> 00:08:43,356 Why are you apologizing? 115 00:08:43,439 --> 00:08:44,524 Did you toy with me? 116 00:08:44,607 --> 00:08:46,359 It's not like that. 117 00:08:49,362 --> 00:08:51,781 I'm asking only because I'm curious. 118 00:08:52,865 --> 00:08:54,492 What did you think of me? 119 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 Was it just physical? 120 00:08:57,537 --> 00:08:59,163 Did you just want to sleep with me? 121 00:08:59,247 --> 00:09:01,207 Then, you can just keep seeing me. 122 00:09:01,832 --> 00:09:03,960 -No. -Why not? 123 00:09:04,961 --> 00:09:06,796 There's someone I don't want to lose. 124 00:09:10,132 --> 00:09:12,802 Understood. Bye. 125 00:09:17,056 --> 00:09:18,307 Hey! 126 00:09:24,897 --> 00:09:25,898 What if this exploded? 127 00:09:34,490 --> 00:09:37,159 -Grandma. -Hey. 128 00:09:39,829 --> 00:09:41,789 -Did you have fun? -Yes. 129 00:09:42,373 --> 00:09:44,375 Here. They're dried persimmons. 130 00:09:45,126 --> 00:09:46,168 Thank you. 131 00:09:47,128 --> 00:09:48,337 Did anything happen? 132 00:09:49,005 --> 00:09:51,924 What? No. 133 00:09:52,425 --> 00:09:54,093 Like what? 134 00:09:54,176 --> 00:09:55,261 I just meant… 135 00:09:55,928 --> 00:09:57,930 Did you fight or something again? 136 00:09:58,014 --> 00:10:00,975 Yes. Of course. Yes, we fight. We do. 137 00:10:01,058 --> 00:10:02,518 -We fight all the time. -What? 138 00:10:03,185 --> 00:10:05,479 -Did you fight? -No, we didn't fight. 139 00:10:05,563 --> 00:10:06,564 You drank on the trip. 140 00:10:06,647 --> 00:10:08,649 -Yes, I drank. -I see. 141 00:10:14,822 --> 00:10:16,991 I have a class to teach. 142 00:10:17,074 --> 00:10:19,660 Okay, then. I'll go now. Have a nice day. 143 00:10:19,744 --> 00:10:22,204 Okay, then. Bye. 144 00:10:22,288 --> 00:10:23,372 Bye. 145 00:10:26,542 --> 00:10:28,586 Do you know what her drunken habit is? 146 00:10:30,755 --> 00:10:32,131 Kissing. 147 00:10:33,466 --> 00:10:34,759 Kissing? 148 00:10:35,426 --> 00:10:38,929 Man, woman, adult, child. She doesn't discriminate. 149 00:10:39,013 --> 00:10:40,389 She's done it to me too. 150 00:10:40,473 --> 00:10:41,307 It's… 151 00:10:42,308 --> 00:10:44,060 very passionate. 152 00:10:45,144 --> 00:10:48,064 She stopped after getting married, but I guess it's back 153 00:10:48,773 --> 00:10:50,816 and made her kiss her ex-husband. 154 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 Sorry. 155 00:10:58,240 --> 00:11:00,993 Do you believe in past lives? 156 00:11:02,578 --> 00:11:05,039 -What? -People often say 157 00:11:05,122 --> 00:11:07,041 you marry your enemy from a past life. 158 00:11:08,125 --> 00:11:10,711 She was your enemy in your past life. 159 00:11:11,921 --> 00:11:13,589 If you want to end that karma, 160 00:11:13,672 --> 00:11:16,509 you must endure endless pain in the life that keeps repeating. 161 00:11:16,592 --> 00:11:17,468 Actually, 162 00:11:19,387 --> 00:11:21,055 we're not married yet. 163 00:11:23,474 --> 00:11:24,558 What? 164 00:11:30,439 --> 00:11:32,566 Now, I plan to marry her for real. 165 00:11:34,151 --> 00:11:37,488 I want to endure the pain in the life that keeps repeating. 166 00:11:38,280 --> 00:11:39,573 That's it. 167 00:11:46,997 --> 00:11:48,290 You… 168 00:11:49,917 --> 00:11:51,794 were a pig in your past life. 169 00:11:53,003 --> 00:11:54,547 A dirty pig. 170 00:11:58,092 --> 00:12:02,388 -Dance with joy -Dance with joy 171 00:12:02,471 --> 00:12:04,932 -And everyone, stop -And everyone, stop 172 00:12:07,685 --> 00:12:09,145 Two! 173 00:12:09,228 --> 00:12:11,939 Two! Good job! 174 00:12:12,022 --> 00:12:14,233 Why do you keep saying "Two"? 175 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 Then, no one gets eliminated. 176 00:12:16,110 --> 00:12:17,486 How nice is that? 177 00:12:17,570 --> 00:12:19,697 It's a perfect match. 178 00:12:24,368 --> 00:12:28,038 I think of you 179 00:12:28,122 --> 00:12:28,998 What's that? 180 00:12:30,708 --> 00:12:37,131 Even time can't wipe my memories 181 00:12:38,090 --> 00:12:43,637 When it snows, our happy memories 182 00:12:43,721 --> 00:12:44,930 What was that? 183 00:12:45,014 --> 00:12:47,516 Did you infiltrate the kindergarten with your song? 184 00:12:48,309 --> 00:12:50,561 I became the expert sub thanks to you. 185 00:12:51,103 --> 00:12:52,480 Will you keep doing it? 186 00:12:52,563 --> 00:12:54,148 No. I'm leaving soon. 187 00:12:54,732 --> 00:12:56,233 -What? -I'm going to London. 188 00:12:57,067 --> 00:12:59,612 I'm selling my place and using it to travel. 189 00:12:59,695 --> 00:13:00,654 For how long? 190 00:13:01,238 --> 00:13:03,073 Until I run out of money. 191 00:13:04,867 --> 00:13:06,494 That sounds so cool. 192 00:13:06,577 --> 00:13:08,162 I've never been to Europe. 193 00:13:08,245 --> 00:13:10,539 I've only been to places nearby. 194 00:13:11,916 --> 00:13:13,751 That's not the response I expected. 195 00:13:13,834 --> 00:13:16,504 You must be so excited. I'm jealous. 196 00:13:17,338 --> 00:13:19,256 -That hurts. -What? 197 00:13:19,340 --> 00:13:20,341 Won't you go with me? 198 00:13:21,008 --> 00:13:21,884 What? 199 00:13:21,967 --> 00:13:23,719 You got a divorce. 200 00:13:25,012 --> 00:13:26,138 It's over, isn't it? 201 00:13:29,141 --> 00:13:30,059 I like you. 202 00:13:32,686 --> 00:13:33,687 What? 203 00:13:34,355 --> 00:13:36,232 -I love… -Hey. 204 00:13:43,531 --> 00:13:45,324 This is such a mess. 205 00:13:47,117 --> 00:13:49,912 I thought so hard about when and how to tell you, 206 00:13:51,038 --> 00:13:53,415 but I guess these things just come out. 207 00:13:57,545 --> 00:13:59,755 Still, I'll just say it while I'm at it. 208 00:14:01,882 --> 00:14:02,883 I like you. 209 00:14:05,761 --> 00:14:07,555 I think about you a lot. 210 00:14:09,557 --> 00:14:11,016 I'm always reminded of you. 211 00:14:15,145 --> 00:14:16,522 I'll make you happy. 212 00:14:18,899 --> 00:14:20,401 I'll make you laugh a lot. 213 00:14:39,086 --> 00:14:40,462 Why do you keep smiling? 214 00:14:41,630 --> 00:14:43,132 So you can't spit at me. 215 00:14:51,307 --> 00:14:53,309 Moro reflex. 216 00:14:54,310 --> 00:14:56,228 I learned about it during school. 217 00:14:56,312 --> 00:14:57,980 When newborns 218 00:14:58,063 --> 00:15:00,482 suddenly shift positions or something, 219 00:15:01,317 --> 00:15:02,443 they reach out 220 00:15:02,526 --> 00:15:04,612 and hug or grab something. 221 00:15:06,447 --> 00:15:08,866 Some call it a hugging reflex. 222 00:15:08,949 --> 00:15:12,202 Anyway, it usually goes away after five to six months. 223 00:15:14,455 --> 00:15:16,373 But I don't think it went away for me. 224 00:15:17,958 --> 00:15:19,877 Whenever there's a change, 225 00:15:20,753 --> 00:15:24,715 or when I'm hurt, lonely, scared or something like that, 226 00:15:26,258 --> 00:15:28,093 I hug anyone near me. 227 00:15:31,263 --> 00:15:33,932 I'll interpret that however I want. 228 00:15:34,850 --> 00:15:35,934 I… 229 00:15:38,020 --> 00:15:39,813 probably knew 230 00:15:41,565 --> 00:15:43,484 that you liked me. 231 00:15:46,111 --> 00:15:49,448 That was comforting. 232 00:15:51,575 --> 00:15:54,495 The way you looked at me, the way you smiled, 233 00:15:54,578 --> 00:15:57,956 and the way you were there was so comforting 234 00:15:58,040 --> 00:16:01,418 that I reached out to you without knowing. 235 00:16:05,047 --> 00:16:07,716 So, I'm partly at fault. 236 00:16:09,969 --> 00:16:11,595 I'm so sorry. 237 00:16:12,513 --> 00:16:13,931 I'm so sorry. 238 00:16:26,819 --> 00:16:29,488 You won't change. 239 00:16:29,571 --> 00:16:31,740 I don't hope you will either. 240 00:16:31,824 --> 00:16:34,618 I think this is a good place to stop. 241 00:16:36,870 --> 00:16:39,707 Sure. It's nothing. 242 00:16:46,088 --> 00:16:49,258 It could be something. That look in her eyes… 243 00:16:50,009 --> 00:16:51,802 You don't love me. 244 00:16:52,761 --> 00:16:55,264 You only like yourself. 245 00:16:56,598 --> 00:16:57,516 No. 246 00:16:58,225 --> 00:17:00,978 I hate myself. 247 00:17:14,491 --> 00:17:15,534 What? 248 00:17:15,617 --> 00:17:16,952 Why? 249 00:17:19,163 --> 00:17:20,914 Why is he… 250 00:17:25,335 --> 00:17:27,463 I guess you're going home tonight, 251 00:17:27,546 --> 00:17:28,756 instead of anywhere else. 252 00:17:28,839 --> 00:17:29,673 Yes. 253 00:17:30,382 --> 00:17:31,925 I've ended it with them. 254 00:17:33,010 --> 00:17:35,095 Oh. Come to think of it, 255 00:17:36,388 --> 00:17:37,973 you're the expert. 256 00:17:38,640 --> 00:17:39,933 What? 257 00:17:40,017 --> 00:17:41,935 You know how women think, right? 258 00:17:43,479 --> 00:17:48,650 So, can they sleep with a man now and then without feelings? 259 00:17:48,734 --> 00:17:51,612 Can it mean nothing? 260 00:17:51,695 --> 00:17:55,657 Especially after drinking or something… 261 00:17:58,202 --> 00:18:00,662 -I think it's wrong. -What? 262 00:18:00,746 --> 00:18:03,457 The truth is, I thought about it 263 00:18:03,540 --> 00:18:04,666 all day today. 264 00:18:04,750 --> 00:18:07,294 I thought again as you asked your question. 265 00:18:07,961 --> 00:18:11,006 I think it's because they don't know what to feel. 266 00:18:11,089 --> 00:18:12,049 What? 267 00:18:12,132 --> 00:18:16,095 Is it okay to have feelings for this person? 268 00:18:16,178 --> 00:18:17,971 Or should I care for that person, 269 00:18:18,055 --> 00:18:19,681 but am I here because I'm afraid? 270 00:18:19,765 --> 00:18:22,601 Will I stay here if my feelings are here? That's why. 271 00:18:23,936 --> 00:18:25,312 I think that's why. 272 00:18:26,230 --> 00:18:27,689 Here and there? 273 00:18:28,440 --> 00:18:30,567 What do you mean? What are you saying? 274 00:18:30,651 --> 00:18:34,113 But I plan to see where I am from now on. 275 00:18:34,196 --> 00:18:37,241 You know we're getting married again. You'll be our witness, right? 276 00:18:37,825 --> 00:18:39,910 You should just get married too. 277 00:18:40,494 --> 00:18:42,079 -What? -While we're at it, 278 00:18:42,162 --> 00:18:43,705 register your marriage too. 279 00:18:47,209 --> 00:18:48,377 Do you think 280 00:18:48,919 --> 00:18:50,629 this is a buy one get one free event? 281 00:18:52,714 --> 00:18:53,882 Just go home. 282 00:18:53,966 --> 00:18:55,217 Please. 283 00:19:01,807 --> 00:19:03,433 But they're looking at each other. 284 00:19:13,110 --> 00:19:14,778 Will I not see you again? 285 00:19:21,577 --> 00:19:22,870 I shouldn't have told you. 286 00:19:24,079 --> 00:19:26,290 Then, we could've at least continued hanging out. 287 00:19:29,418 --> 00:19:30,586 Bye. 288 00:19:41,305 --> 00:19:42,347 Moro reflex. 289 00:19:55,402 --> 00:19:59,823 GUEST HOUSE 290 00:20:41,907 --> 00:20:43,575 Seriously. 291 00:20:59,508 --> 00:21:00,676 Must you go so soon? 292 00:21:00,759 --> 00:21:02,970 I don't want to go either. 293 00:21:06,682 --> 00:21:08,392 Honey. 294 00:21:12,562 --> 00:21:13,647 What was that? 295 00:21:15,524 --> 00:21:16,608 Sorry. 296 00:21:18,485 --> 00:21:19,528 Darn it. 297 00:21:29,788 --> 00:21:30,998 You're home. 298 00:21:31,081 --> 00:21:32,457 It's done. 299 00:21:33,000 --> 00:21:34,084 Okay. 300 00:22:00,068 --> 00:22:02,070 Let's stop doing that. 301 00:22:02,154 --> 00:22:04,990 There's no reason to be so awkward. 302 00:22:09,494 --> 00:22:10,871 Sure. 303 00:22:10,954 --> 00:22:11,997 It's nothing. 304 00:22:17,127 --> 00:22:18,128 What? 305 00:22:19,546 --> 00:22:20,630 It's nothing. 306 00:22:21,256 --> 00:22:23,342 What's the difference between sleeping together 307 00:22:23,425 --> 00:22:24,968 two months ago and last night? 308 00:22:26,636 --> 00:22:27,637 The only difference 309 00:22:28,597 --> 00:22:29,848 is a document. 310 00:22:36,855 --> 00:22:38,690 Apparently, she cries every single day 311 00:22:38,774 --> 00:22:40,859 like a cow taken to the slaughterhouse. 312 00:22:40,942 --> 00:22:43,695 That's no way to start a marriage. 313 00:22:43,779 --> 00:22:45,489 GUEST HOUSE 314 00:22:49,159 --> 00:22:50,535 Look. 315 00:22:51,620 --> 00:22:53,163 I didn't have that. 316 00:22:54,081 --> 00:22:55,373 What? 317 00:22:56,708 --> 00:22:57,918 Condom. 318 00:22:58,543 --> 00:23:00,670 So, if your dates… 319 00:23:02,672 --> 00:23:05,092 We don't want to get pregnant. 320 00:23:05,175 --> 00:23:08,345 I looked it up and there's this thing called the morning-after pill. 321 00:23:13,225 --> 00:23:15,268 It's the first time you were worried about me. 322 00:23:16,144 --> 00:23:18,855 -What? -Are you worried about me? 323 00:23:18,939 --> 00:23:22,609 Well, I'm not quite sure whether you are worried about me or yourself. 324 00:23:23,610 --> 00:23:25,529 -What? -Are you afraid? 325 00:23:26,196 --> 00:23:27,614 -What? -Do you think 326 00:23:27,697 --> 00:23:29,658 that I'll get pregnant and hold you back? 327 00:23:29,741 --> 00:23:31,827 What are you talking about? 328 00:23:31,910 --> 00:23:34,162 I was just worried about you, so… 329 00:23:34,246 --> 00:23:35,539 Why would you? 330 00:23:35,622 --> 00:23:37,124 You said 331 00:23:37,207 --> 00:23:38,583 we should get remarried 332 00:23:38,667 --> 00:23:40,043 and have kids and stuff. 333 00:23:40,127 --> 00:23:41,378 That was… 334 00:23:42,546 --> 00:23:44,464 Our relationship hasn't been resolved yet. 335 00:23:44,548 --> 00:23:46,466 We can't have kids now. 336 00:23:46,550 --> 00:23:49,010 -It's not that easy. -That's what everyone else does. 337 00:23:49,094 --> 00:23:52,097 Do you want to have kids just because everyone else does? And then? 338 00:23:52,180 --> 00:23:53,932 You must think it'll be like 339 00:23:54,015 --> 00:23:56,143 something out of a magazine, 340 00:23:56,226 --> 00:23:58,019 but if you look carefully, 341 00:23:58,103 --> 00:23:59,938 they're all rotting inside. 342 00:24:00,021 --> 00:24:03,900 The main stress of people in their 40s and 50s are their kids. 343 00:24:03,984 --> 00:24:05,652 When they're older, 344 00:24:05,735 --> 00:24:09,030 they'll slam their doors in your face and yell at you saying, 345 00:24:09,114 --> 00:24:09,948 "Leave me alone!" 346 00:24:10,031 --> 00:24:11,491 You'll never know. 347 00:24:11,575 --> 00:24:12,993 Then, I'll scold them. 348 00:24:13,076 --> 00:24:13,994 I'm tough. 349 00:24:14,077 --> 00:24:17,497 Plus, this nation is pure torment. 350 00:24:17,581 --> 00:24:20,792 Divorces are increasing. Students under academic pressure. 351 00:24:20,876 --> 00:24:23,670 And the highest suicide rate in the world. 352 00:24:23,753 --> 00:24:28,633 And the culture that pressures men to drink after working hours. 353 00:24:29,301 --> 00:24:30,927 Do you really want to have kids 354 00:24:31,011 --> 00:24:34,472 and throw them into this black hole of misery 355 00:24:34,556 --> 00:24:36,057 which only worsens with time? 356 00:24:36,141 --> 00:24:39,227 I never expected you to bring up black holes when talking about kids. 357 00:24:40,395 --> 00:24:41,313 I mean… 358 00:24:41,813 --> 00:24:42,814 I mean… 359 00:24:43,398 --> 00:24:45,442 That's not my point. 360 00:24:45,525 --> 00:24:48,195 Anyway, I'm honestly worried about you, so… 361 00:24:48,278 --> 00:24:49,571 Forget it. 362 00:24:50,113 --> 00:24:53,533 Whether I have kids or not, it's my body. You don't have to say anything. 363 00:24:53,617 --> 00:24:56,411 And it has nothing to do with you, so don't worry. 364 00:24:57,454 --> 00:24:59,789 How could it have nothing to do with me? 365 00:24:59,873 --> 00:25:01,041 It doesn't 366 00:25:01,124 --> 00:25:03,043 because it's over between us. 367 00:25:03,126 --> 00:25:05,587 Whatever happens afterward is for me to deal with. 368 00:25:07,672 --> 00:25:10,884 You're so easygoing. We're divorced, so it's over. 369 00:25:10,967 --> 00:25:13,303 Whether you have kids or not, it's your body. 370 00:25:13,386 --> 00:25:17,057 Whether you slept or not with your ex, you're happy seeing another guy. 371 00:25:17,974 --> 00:25:19,392 -What? -Look. 372 00:25:19,476 --> 00:25:22,687 I don't care what you do with "Mr. Kim," 373 00:25:22,771 --> 00:25:25,732 -but is that jerk easygoing like you? -Don't call him a jerk. 374 00:25:27,025 --> 00:25:28,318 Are you taking his side? 375 00:25:28,401 --> 00:25:29,778 You're being rude. 376 00:25:29,861 --> 00:25:32,155 There is no reason for you to call him that. 377 00:25:32,239 --> 00:25:34,824 Why should I be polite to that jerk? 378 00:25:34,908 --> 00:25:36,409 He's the one who's being rude. 379 00:25:36,493 --> 00:25:38,245 Even if we're divorced, 380 00:25:38,328 --> 00:25:39,788 we're still living together. 381 00:25:39,871 --> 00:25:43,250 He's the one coming around and doing inappropriate things. 382 00:25:43,333 --> 00:25:44,334 What? 383 00:25:50,257 --> 00:25:51,341 I had lost my mind. 384 00:25:53,343 --> 00:25:54,636 What? 385 00:25:56,012 --> 00:25:58,265 I was such a moron. 386 00:25:58,348 --> 00:25:59,724 I forgot everything 387 00:26:00,684 --> 00:26:02,394 and got excited for a moment. 388 00:26:02,978 --> 00:26:04,271 I forgot for a moment. 389 00:26:06,398 --> 00:26:08,692 You don't know me 390 00:26:08,775 --> 00:26:10,777 because you don't look at my heart. 391 00:26:12,696 --> 00:26:14,823 You've never known 392 00:26:15,615 --> 00:26:16,992 and you never asked. 393 00:26:18,034 --> 00:26:20,036 This is why we can never work out. 394 00:26:21,037 --> 00:26:23,707 No matter what, it won't work 395 00:26:23,790 --> 00:26:25,208 with you. 396 00:26:44,060 --> 00:26:46,396 Hey. I held it in for way too long. 397 00:26:48,481 --> 00:26:51,276 Are you constipated? Then, keep going. 398 00:26:51,359 --> 00:26:53,278 No, can you let me in for a minute? 399 00:26:57,699 --> 00:26:59,909 Su-gyeong! 400 00:27:01,786 --> 00:27:03,788 Su-gyeong! 401 00:27:49,125 --> 00:27:50,126 Hey. 402 00:27:53,088 --> 00:27:54,089 What? 403 00:27:55,090 --> 00:27:56,341 The ER? 404 00:28:20,990 --> 00:28:22,325 Are you okay? 405 00:28:26,204 --> 00:28:27,038 Su-gyeong. 406 00:28:27,622 --> 00:28:29,165 Su-gyeong. 407 00:28:29,249 --> 00:28:32,502 Excuse me. Excuse me! She fainted! 408 00:28:33,378 --> 00:28:34,462 Su-gyeong. 409 00:28:34,546 --> 00:28:35,505 Su-gyeong. 410 00:29:00,822 --> 00:29:02,699 She has an intestinal obstruction. 411 00:29:02,782 --> 00:29:05,368 We need her guardian's consent to operate. 412 00:29:06,077 --> 00:29:07,203 I'll sign it. 413 00:29:07,787 --> 00:29:10,749 -Are you her family? -No. We live together. I'm her friend. 414 00:29:11,541 --> 00:29:13,793 Please contact her family first. 415 00:29:22,469 --> 00:29:25,221 CONTACT LIST 416 00:29:27,223 --> 00:29:28,433 Ma-ru. 417 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 What happened? 418 00:29:30,143 --> 00:29:31,519 What's going on? 419 00:29:32,854 --> 00:29:35,231 She has no family members on her phone. 420 00:29:36,107 --> 00:29:39,110 It's an intestinal obstruction. They need their consent to operate. 421 00:29:39,194 --> 00:29:40,695 Intestinal obstruction? 422 00:29:40,778 --> 00:29:43,573 Does she have a friend who can call her family? 423 00:29:44,157 --> 00:29:45,533 She has no friends. 424 00:29:46,659 --> 00:29:48,036 When did you meet her? 425 00:29:48,536 --> 00:29:50,330 When we were little. At a church. 426 00:29:52,582 --> 00:29:56,795 CONTACT LIST 427 00:30:00,423 --> 00:30:02,008 Hello? 428 00:30:02,091 --> 00:30:05,345 Hello? You're Su-gyeong's friend, right? 429 00:30:06,471 --> 00:30:07,847 Who's this? 430 00:30:07,931 --> 00:30:09,182 Well… 431 00:30:09,766 --> 00:30:11,017 Su-gyeong… 432 00:30:11,601 --> 00:30:13,144 Su-gyeong… 433 00:30:15,480 --> 00:30:17,106 Su-gyeong is sick. 434 00:30:17,690 --> 00:30:19,943 We need her parents' consent for surgery. 435 00:30:20,026 --> 00:30:21,861 Do you know their number by any chance? 436 00:30:21,945 --> 00:30:23,780 What's wrong with her? 437 00:30:23,863 --> 00:30:25,448 She has an intestinal obstruction. 438 00:30:25,532 --> 00:30:29,077 They say she'll be fine after surgery. But we need her family's consent. 439 00:30:29,911 --> 00:30:32,497 They're probably at a retreat center. 440 00:30:32,580 --> 00:30:34,415 That's where my mom is as well. 441 00:30:35,416 --> 00:30:36,668 Just a minute. 442 00:30:41,548 --> 00:30:44,008 Where's Ju Su-gyeong's guardian? 443 00:30:46,052 --> 00:30:47,220 She's being punished. 444 00:30:49,055 --> 00:30:50,139 What? 445 00:30:50,223 --> 00:30:51,391 Excuse me. 446 00:30:52,225 --> 00:30:54,143 She has an intestinal obstruction. 447 00:30:55,061 --> 00:30:57,313 What sin must you commit to be punished with that? 448 00:30:57,397 --> 00:30:59,566 If she endures through it, she'll be reborn. 449 00:30:59,649 --> 00:31:02,151 I'm praying right now. 450 00:31:02,235 --> 00:31:04,112 She doesn't need your prayers. 451 00:31:04,195 --> 00:31:06,155 She needs your consent! 452 00:31:06,239 --> 00:31:08,157 She needs her stupid family's consent! 453 00:31:13,246 --> 00:31:15,164 What is family? 454 00:31:15,248 --> 00:31:17,166 Whoever's with you is family! 455 00:31:19,002 --> 00:31:21,254 This… 456 00:31:21,337 --> 00:31:22,922 What is she saying? 457 00:31:25,633 --> 00:31:26,634 Hello? 458 00:31:27,218 --> 00:31:28,303 Hello? 459 00:31:30,972 --> 00:31:33,474 What's wrong? What did they say? 460 00:31:34,475 --> 00:31:37,895 Did you get in touch with her family? She needs surgery right away. 461 00:31:38,479 --> 00:31:40,607 Please just operate for now. 462 00:31:41,190 --> 00:31:42,901 If we do without her family's consent 463 00:31:42,984 --> 00:31:45,153 and something goes wrong, it can get messy-- 464 00:31:45,236 --> 00:31:47,322 That stupid family says she's being punished! 465 00:31:48,072 --> 00:31:49,574 Ma-ru, calm down. 466 00:31:51,284 --> 00:31:55,997 I thought in an emergency, the companion can consent to surgery 467 00:31:56,080 --> 00:31:58,124 even if they aren't family. 468 00:31:59,083 --> 00:32:00,919 That is the rule, but… 469 00:32:01,002 --> 00:32:02,170 Is it? 470 00:32:02,962 --> 00:32:04,088 Is that the rule? 471 00:32:04,589 --> 00:32:05,757 Then why won't you do it? 472 00:32:05,840 --> 00:32:07,091 If a problem arises… 473 00:32:07,175 --> 00:32:09,385 Why do you keep saying a problem will arise? 474 00:32:09,469 --> 00:32:12,388 Seok-mu, can't we report them for this? 475 00:32:12,889 --> 00:32:15,767 What if she dies because the doctor won't take responsibility? 476 00:32:15,850 --> 00:32:18,311 That's not what I'm saying. 477 00:32:18,394 --> 00:32:20,355 Seok-mu, say something! 478 00:32:21,898 --> 00:32:24,942 If you keep stalling, I think something will go wrong. 479 00:32:26,736 --> 00:32:28,488 Please operate. 480 00:32:31,658 --> 00:32:32,825 Okay. 481 00:32:33,368 --> 00:32:34,702 Give me a few minutes. 482 00:32:41,417 --> 00:32:44,253 SUNWOO HOSPITAL 483 00:32:47,090 --> 00:32:48,800 I should go straight to work. 484 00:32:49,342 --> 00:32:51,511 They say the surgery went well, so don't worry. 485 00:32:52,303 --> 00:32:54,931 Ma-ru seems to trust you more. 486 00:32:55,515 --> 00:32:56,808 We're family, so… 487 00:33:00,853 --> 00:33:02,647 The person you think of first. 488 00:33:05,316 --> 00:33:06,609 What? 489 00:33:07,610 --> 00:33:09,278 That's what you said 490 00:33:09,862 --> 00:33:10,989 about being family. 491 00:33:18,621 --> 00:33:19,622 Hello? 492 00:33:21,082 --> 00:33:22,083 Yes. 493 00:33:23,793 --> 00:33:24,794 Today? 494 00:33:27,255 --> 00:33:29,173 No. It's just so sudden. 495 00:33:31,342 --> 00:33:32,802 They can come to the house. 496 00:33:33,553 --> 00:33:36,097 Yes. My lunch break starts at noon. 497 00:33:36,180 --> 00:33:37,682 Does that work? 498 00:33:39,267 --> 00:33:40,143 Okay. 499 00:33:42,645 --> 00:33:44,188 What? Who is it? 500 00:33:47,900 --> 00:33:49,569 Yul-mae and Kay. 501 00:33:50,528 --> 00:33:52,280 They're being adopted. 502 00:33:53,281 --> 00:33:56,200 Do you remember the people who were considering them? 503 00:33:57,201 --> 00:33:58,619 They live in the suburbs, 504 00:33:58,703 --> 00:34:00,955 but today, they're coming to Seoul for something. 505 00:34:01,038 --> 00:34:02,373 They want to take them. 506 00:34:04,792 --> 00:34:05,793 I see. 507 00:34:16,637 --> 00:34:17,638 Yes. 508 00:34:18,848 --> 00:34:20,141 Yes, I heard. 509 00:34:22,602 --> 00:34:24,270 What time are you coming? 510 00:34:27,106 --> 00:34:28,608 Okay, got it. 511 00:34:37,116 --> 00:34:38,659 That was Yu-jin. 512 00:34:38,743 --> 00:34:40,244 She's coming over later. 513 00:34:40,328 --> 00:34:41,370 Okay. 514 00:34:41,871 --> 00:34:45,249 I'll come home right after class. Let's fill out the marriage registration. 515 00:34:46,292 --> 00:34:48,419 Okay. See you later. 516 00:34:53,299 --> 00:34:55,510 Thank you. May I take it out? 517 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 -Sure. -Thank you. 518 00:34:56,969 --> 00:34:58,012 Okay. 519 00:35:01,099 --> 00:35:03,851 My wife likes simple designs. 520 00:35:04,977 --> 00:35:06,229 I think these are good. 521 00:35:07,063 --> 00:35:08,147 They're pretty. 522 00:35:09,649 --> 00:35:12,985 Do you think you can be a normal husband? 523 00:35:16,572 --> 00:35:18,991 -Yes. -Can you even imagine it? 524 00:35:19,909 --> 00:35:21,828 You think being a man devoted to his family 525 00:35:22,411 --> 00:35:24,288 is boring and lame. 526 00:35:27,416 --> 00:35:29,293 -I… -You can never do it. 527 00:35:32,296 --> 00:35:35,091 How long was your longest relationship? 528 00:35:36,217 --> 00:35:37,552 A mere few months. 529 00:35:38,261 --> 00:35:39,470 That's how you are. 530 00:35:41,806 --> 00:35:43,808 -What do you mean? -Someone who passes by. 531 00:35:44,934 --> 00:35:46,269 Without emotions. 532 00:35:46,853 --> 00:35:49,355 Someone who just apathetically passes by. 533 00:35:51,524 --> 00:35:54,360 The people you leave don't get hurt much. 534 00:35:56,028 --> 00:35:57,989 They might get lonely, but not sad. 535 00:35:58,948 --> 00:36:00,950 They are left with some fun memories, 536 00:36:01,033 --> 00:36:02,159 but still, 537 00:36:03,995 --> 00:36:06,122 they gave up a little something. 538 00:36:07,039 --> 00:36:09,834 I'm sure it's the same for all your past women. 539 00:36:09,917 --> 00:36:11,127 They gave something up. 540 00:36:11,627 --> 00:36:14,213 And I'm sure they won't hate you 541 00:36:15,131 --> 00:36:16,716 since they all know 542 00:36:17,925 --> 00:36:20,845 that you are someone who can never be happy. 543 00:36:34,108 --> 00:36:35,026 What's that? 544 00:36:36,652 --> 00:36:37,737 This time, 545 00:36:41,949 --> 00:36:43,201 that won't happen. 546 00:36:44,035 --> 00:36:45,286 Definitely not. 547 00:36:45,953 --> 00:36:47,622 I can make it work with Yu-yeong. 548 00:36:50,750 --> 00:36:51,751 This time, 549 00:36:52,752 --> 00:36:54,337 I'm going to really change. 550 00:37:14,649 --> 00:37:16,734 -Excuse me. -Yes? 551 00:37:18,736 --> 00:37:21,447 Your house is big, right? 552 00:37:22,448 --> 00:37:23,658 Yes. 553 00:37:24,158 --> 00:37:26,285 It's about twice the size of this place. 554 00:37:26,869 --> 00:37:28,913 The balcony is big too. 555 00:37:28,996 --> 00:37:30,331 I see. 556 00:37:30,831 --> 00:37:34,502 Do you have a strong screen on the balcony? 557 00:37:35,294 --> 00:37:36,921 It can get dangerous. 558 00:37:37,505 --> 00:37:39,298 Yes. We made it good for the cats. 559 00:37:40,049 --> 00:37:43,427 They won't be living on the balcony, will they? 560 00:37:44,053 --> 00:37:45,221 Of course, not. 561 00:37:46,973 --> 00:37:48,224 Okay, then. 562 00:37:49,517 --> 00:37:50,726 But… 563 00:37:52,144 --> 00:37:54,313 Do you… 564 00:37:55,106 --> 00:37:57,733 Well, do you plan on having children? 565 00:37:59,193 --> 00:38:01,821 I mean, that is… 566 00:38:01,904 --> 00:38:03,531 Many people 567 00:38:03,614 --> 00:38:06,242 send their cats back when they have kids. 568 00:38:06,325 --> 00:38:09,412 I was just wondering if you thought about that. 569 00:38:10,371 --> 00:38:12,331 We don't plan to have children. 570 00:38:13,249 --> 00:38:14,458 I see. 571 00:38:14,542 --> 00:38:16,961 We want to enjoy being with each other. 572 00:38:17,044 --> 00:38:19,130 This is such a harsh world. 573 00:38:19,213 --> 00:38:22,967 The thought of having kids is kind of scary 574 00:38:23,050 --> 00:38:25,302 and in some ways, it seems irresponsible. 575 00:38:30,307 --> 00:38:31,642 Why are you looking at me? 576 00:38:32,977 --> 00:38:34,103 Don't worry. 577 00:38:34,186 --> 00:38:37,273 We talked about all that before deciding 578 00:38:37,356 --> 00:38:38,607 on adopting. 579 00:38:39,275 --> 00:38:41,318 -Forever… -Pardon? 580 00:38:41,402 --> 00:38:44,071 You'll take care of them forever. 581 00:38:45,239 --> 00:38:48,200 You two will stay together forever, right? 582 00:38:51,245 --> 00:38:54,123 Forever. You'll be happy forever 583 00:38:54,206 --> 00:38:56,834 and live with them forever, right? 584 00:39:00,963 --> 00:39:02,882 You were foster parents for them for years, 585 00:39:03,591 --> 00:39:06,135 but I guess you never considered adopting them. 586 00:39:06,761 --> 00:39:08,679 You two are married too, right? 587 00:39:10,306 --> 00:39:12,308 We can't live together forever. 588 00:39:12,391 --> 00:39:13,517 Sorry? 589 00:39:14,351 --> 00:39:16,395 We got divorced. 590 00:39:16,479 --> 00:39:18,731 We messed up. We did. 591 00:39:19,398 --> 00:39:21,192 We had many problems. 592 00:39:25,529 --> 00:39:26,697 Forever… 593 00:39:29,075 --> 00:39:31,911 is very difficult among human beings. 594 00:39:39,210 --> 00:39:40,586 Are you off today? 595 00:39:41,253 --> 00:39:42,546 Yes. 596 00:39:42,630 --> 00:39:44,256 I didn't think you'd come. 597 00:39:46,425 --> 00:39:47,843 I got two ten-packs. 598 00:39:49,678 --> 00:39:50,805 I'll give you a refund. 599 00:39:51,597 --> 00:39:53,182 I don't want it. 600 00:39:53,265 --> 00:39:54,100 Like. 601 00:39:55,351 --> 00:39:56,644 Sorry? 602 00:39:56,727 --> 00:39:59,063 Why don't you press "Like" for my photos anymore? 603 00:40:01,107 --> 00:40:03,651 Did you give up on me because I like Seok-mu? 604 00:40:04,235 --> 00:40:06,612 Are you disappointed in me because I asked a guy 605 00:40:06,695 --> 00:40:08,322 to sleep with me? 606 00:40:08,405 --> 00:40:10,491 Don't you want to sleep with someone you like? 607 00:40:13,285 --> 00:40:15,079 I'm saying that's how I am. 608 00:40:16,872 --> 00:40:18,874 Then, why don't you press "Like"? 609 00:40:21,502 --> 00:40:23,254 In case you'd find me burdensome. 610 00:40:25,589 --> 00:40:27,883 There's something strange about that. 611 00:40:29,718 --> 00:40:32,847 It was burdensome. I know it was, but… 612 00:40:34,807 --> 00:40:36,559 I kept looking 613 00:40:37,268 --> 00:40:38,352 at your "Like" remarks. 614 00:40:49,363 --> 00:40:51,073 How nice. 615 00:40:51,699 --> 00:40:53,909 What a nice neighborhood. 616 00:40:53,993 --> 00:40:56,454 Yes, this area really picked up. 617 00:40:56,537 --> 00:40:58,330 It was a good place to open my shop. 618 00:40:58,956 --> 00:40:59,999 My gosh. 619 00:41:01,208 --> 00:41:03,294 Your husband is really good looking. 620 00:41:04,545 --> 00:41:06,589 My husband has a huge belly. 621 00:41:06,672 --> 00:41:09,800 He only plays video games at home. 622 00:41:09,884 --> 00:41:11,427 He's a good, faithful person. 623 00:41:14,513 --> 00:41:15,931 Sure. 624 00:41:16,015 --> 00:41:19,185 Faithful? Whatever. 625 00:41:19,268 --> 00:41:20,102 Yu-yeong. 626 00:41:21,395 --> 00:41:23,939 You still don't call Mom much, do you? 627 00:41:24,982 --> 00:41:26,525 At times, she still says 628 00:41:27,443 --> 00:41:29,361 that you're on Dad's side. 629 00:41:34,742 --> 00:41:36,076 What side? 630 00:41:37,369 --> 00:41:39,496 You're always cold to Mom. 631 00:41:40,080 --> 00:41:40,998 I am not. 632 00:41:41,081 --> 00:41:43,042 Come on. You know. 633 00:41:43,876 --> 00:41:45,753 You do, but you play dumb. 634 00:41:46,462 --> 00:41:48,380 About Dad seeing women on the side. 635 00:41:50,216 --> 00:41:51,634 The woman who works at a bar, 636 00:41:51,717 --> 00:41:54,678 the one at the fisherman's association and who else was there? 637 00:41:54,762 --> 00:41:56,138 What was it? 638 00:41:56,222 --> 00:41:58,349 Anyway, he had so many. 639 00:41:59,850 --> 00:42:01,894 -So what? -You know, 640 00:42:02,895 --> 00:42:04,939 I was too young to know back then, 641 00:42:05,564 --> 00:42:08,692 but that was why Mom used to cry so often. 642 00:42:10,069 --> 00:42:11,779 You knew, didn't you? 643 00:42:11,862 --> 00:42:13,572 Let's stop talking about this. 644 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 Fine. 645 00:42:15,783 --> 00:42:17,368 But you always liked bad boys. 646 00:42:19,245 --> 00:42:21,747 That's how women like you are. 647 00:42:21,830 --> 00:42:23,791 -Hey. -When you say 648 00:42:23,874 --> 00:42:26,418 my husband is faithful, that isn't a compliment. 649 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 You don't like men like that. 650 00:42:28,921 --> 00:42:30,297 That's not true. 651 00:42:30,381 --> 00:42:31,215 Yu-yeong. 652 00:42:32,091 --> 00:42:35,094 You just don't want to keep in touch with Mom 653 00:42:35,886 --> 00:42:37,513 because you don't want to admit it. 654 00:42:39,306 --> 00:42:41,809 That you are just like her. 655 00:42:42,977 --> 00:42:44,228 It's in your genes. 656 00:42:50,693 --> 00:42:52,027 I should go. 657 00:42:53,696 --> 00:42:55,531 I was just stopping by. 658 00:42:59,285 --> 00:43:01,287 You can't just go after saying what you want. 659 00:43:01,370 --> 00:43:03,914 Well, seeing you living in Seoul 660 00:43:03,998 --> 00:43:05,541 in a nice place like this, 661 00:43:05,624 --> 00:43:06,959 acting like a nice person 662 00:43:07,793 --> 00:43:10,588 and using the Seoul accent makes me sick. 663 00:43:11,839 --> 00:43:13,841 I live with Mom, 664 00:43:13,924 --> 00:43:16,427 whom you hate passionately 665 00:43:17,177 --> 00:43:19,346 and barely got a day off to come here, but… 666 00:43:22,558 --> 00:43:23,767 I'm leaving. 667 00:43:36,864 --> 00:43:38,073 Where are you going? 668 00:43:38,157 --> 00:43:41,201 The place seems so empty without them. 669 00:43:41,285 --> 00:43:42,286 What about you? 670 00:43:42,870 --> 00:43:43,871 Same here. 671 00:44:09,104 --> 00:44:10,564 Seriously. 672 00:44:17,071 --> 00:44:18,155 I'm home. 673 00:44:25,037 --> 00:44:27,748 -Enjoy. Goodnight. -Thank you. 674 00:44:28,582 --> 00:44:30,709 They're selling roasted sweet potatoes already. 675 00:44:35,798 --> 00:44:38,133 I had a mouthful of sweet potato in my mouth, 676 00:44:38,217 --> 00:44:40,219 and you suddenly proposed to me. 677 00:44:41,387 --> 00:44:44,098 Seeing them reminds me of marriage. 678 00:44:45,391 --> 00:44:49,186 You didn't even chew or swallow. You just nodded. 679 00:44:49,937 --> 00:44:52,398 I was afraid you'd take it back if I didn't answer. 680 00:44:55,109 --> 00:44:56,735 What did we do after I proposed? 681 00:44:57,403 --> 00:44:58,862 We each went home. 682 00:44:59,571 --> 00:45:01,240 And what did you do? 683 00:45:01,323 --> 00:45:03,367 -I laughed. -What? 684 00:45:03,450 --> 00:45:05,452 I just kept giggling. 685 00:45:07,454 --> 00:45:11,166 I regretted not bringing flowers or something. 686 00:45:11,250 --> 00:45:12,126 You did? 687 00:45:13,502 --> 00:45:16,338 You always said flowers you buy are filled with chemicals 688 00:45:16,422 --> 00:45:19,466 and that they pollute the environment. 689 00:45:24,972 --> 00:45:26,432 It was nice. 690 00:45:29,226 --> 00:45:32,729 I realized that I had been looking back at the past. 691 00:45:34,273 --> 00:45:37,151 When was the last time you laughed? 692 00:45:37,860 --> 00:45:39,528 Was that the last time? 693 00:45:40,696 --> 00:45:42,823 How did it end up like this? 694 00:45:43,991 --> 00:45:45,200 Then, I realized 695 00:45:46,410 --> 00:45:49,037 that looking back so much at the past 696 00:45:49,580 --> 00:45:51,707 means I'm not happy now. 697 00:45:57,504 --> 00:45:59,798 MARRIAGE REGISTRATION 698 00:46:09,308 --> 00:46:10,642 I'm done. 699 00:46:12,186 --> 00:46:13,020 Okay. 700 00:46:13,604 --> 00:46:15,147 You can do that later. 701 00:46:18,817 --> 00:46:20,027 Okay. 702 00:46:21,862 --> 00:46:23,363 Is that a new shirt? 703 00:46:23,447 --> 00:46:25,157 Yes. Where's your seal? 704 00:46:28,160 --> 00:46:29,536 Just a minute. 705 00:46:37,169 --> 00:46:38,295 Here. 706 00:46:38,795 --> 00:46:40,756 I know. This is my second time. 707 00:47:13,413 --> 00:47:14,915 I forgot the tea. 708 00:47:15,707 --> 00:47:17,251 -I'll get it. -What? 709 00:47:18,085 --> 00:47:19,962 Okay. Sorry. 710 00:47:46,280 --> 00:47:47,239 Yes? 711 00:47:54,580 --> 00:47:57,040 What? What about your seal? 712 00:47:57,666 --> 00:47:59,585 -What happened? -It's nothing. 713 00:47:59,668 --> 00:48:01,878 -Is that a burn? -It's nothing. 714 00:48:01,962 --> 00:48:03,589 What happened? 715 00:48:04,339 --> 00:48:05,507 Later. 716 00:48:17,436 --> 00:48:18,520 Well… 717 00:48:19,646 --> 00:48:21,106 She threw coffee at me. 718 00:48:21,189 --> 00:48:22,107 Who did? 719 00:48:22,691 --> 00:48:23,859 Why? 720 00:48:26,987 --> 00:48:28,322 Tell me. 721 00:48:31,283 --> 00:48:32,534 Jang-hyeon. 722 00:48:35,329 --> 00:48:36,788 I want to marry you. 723 00:48:37,664 --> 00:48:39,958 I want to be with only you from now on. 724 00:48:49,217 --> 00:48:51,386 There was a woman I used to see now and then. 725 00:48:54,181 --> 00:48:57,100 When I broke up with her, she threw coffee at me. 726 00:48:57,684 --> 00:48:59,102 But for real, 727 00:49:00,312 --> 00:49:01,355 that was it. 728 00:49:01,438 --> 00:49:03,190 I'm going to change. I've changed. 729 00:49:03,273 --> 00:49:04,983 It won't happen again. I swear. 730 00:49:09,071 --> 00:49:09,988 I'm sorry. 731 00:49:15,744 --> 00:49:16,620 Don't. 732 00:49:19,289 --> 00:49:20,499 Let's get married. 733 00:49:23,627 --> 00:49:24,503 Let's get married. 734 00:49:26,963 --> 00:49:28,965 Let's get married for real. 735 00:49:30,342 --> 00:49:31,718 I'll make you happy. 736 00:49:34,221 --> 00:49:36,056 This won't work anymore. 737 00:49:43,063 --> 00:49:44,231 You know, 738 00:49:46,608 --> 00:49:48,652 I got my period today. 739 00:49:51,071 --> 00:49:53,240 -Okay. -So don't worry. 740 00:49:53,323 --> 00:49:54,908 What I was worried about was… 741 00:49:54,991 --> 00:49:57,744 I'm not that reckless either. 742 00:49:58,662 --> 00:49:59,663 Yes. 743 00:50:00,706 --> 00:50:02,582 I did want kids. 744 00:50:05,085 --> 00:50:07,838 When I was young, 745 00:50:07,921 --> 00:50:10,674 I was complimented for being a good runner. 746 00:50:12,718 --> 00:50:14,428 But when I got to junior high school, 747 00:50:14,511 --> 00:50:16,722 I wasn't complimented for anything. 748 00:50:18,682 --> 00:50:21,184 Once I became an adult, my special talent 749 00:50:21,268 --> 00:50:23,061 became nothing. 750 00:50:23,687 --> 00:50:26,106 The only thing people complimented me on 751 00:50:26,189 --> 00:50:28,108 was for seeming to be stress-free. 752 00:50:28,191 --> 00:50:29,359 Things like that. 753 00:50:29,860 --> 00:50:32,529 Sure. Yes, I am stress-free, but… 754 00:50:35,490 --> 00:50:37,242 I had no special talents 755 00:50:37,743 --> 00:50:39,161 and I was useless. 756 00:50:41,079 --> 00:50:42,706 I think 757 00:50:42,789 --> 00:50:44,958 I lack confidence in myself. 758 00:50:47,419 --> 00:50:49,421 But a child… 759 00:50:52,090 --> 00:50:54,509 I was sure I'd like children. 760 00:50:56,970 --> 00:50:59,639 I thought being a mom would suit me. 761 00:50:59,723 --> 00:51:01,850 I thought that would be my special talent. 762 00:51:03,560 --> 00:51:05,437 And it's very useful. 763 00:51:06,813 --> 00:51:09,024 That's why I really wanted to have kids. 764 00:51:10,776 --> 00:51:12,402 But not you. 765 00:51:12,486 --> 00:51:13,570 I know. 766 00:51:14,488 --> 00:51:15,614 No… 767 00:51:15,697 --> 00:51:16,740 Listen. 768 00:51:18,533 --> 00:51:20,410 Your thoughts may be different from mine, 769 00:51:21,495 --> 00:51:23,789 but I understand what you think. 770 00:51:25,582 --> 00:51:28,627 People talk about marriage and family as if they're a given, 771 00:51:28,710 --> 00:51:30,879 but some people like marriage 772 00:51:30,962 --> 00:51:32,380 and some like being single. 773 00:51:32,464 --> 00:51:33,507 That's how it is. 774 00:51:34,090 --> 00:51:36,426 Why must all married couples have kids? 775 00:51:37,719 --> 00:51:40,388 A couple has kids because their love faded? 776 00:51:40,472 --> 00:51:42,265 I don't think that's right. 777 00:51:45,268 --> 00:51:47,103 Being alone suits you. 778 00:51:49,356 --> 00:51:52,484 You look like an animal that will die if you aren't lonely. 779 00:51:54,069 --> 00:51:56,071 I'm not being cynical. 780 00:51:57,030 --> 00:52:00,075 I liked that about you. 781 00:52:01,493 --> 00:52:03,495 I thought it was amusing. 782 00:52:06,540 --> 00:52:08,333 I like things as they are now. 783 00:52:09,334 --> 00:52:11,253 You can't force yourself to match others. 784 00:52:11,336 --> 00:52:13,839 If you do, I'm sure you will die 785 00:52:13,922 --> 00:52:17,342 since everything I liked about you will disappear. 786 00:52:19,302 --> 00:52:20,804 Then, I'm sure 787 00:52:20,887 --> 00:52:23,473 things will end for us eventually. 788 00:52:24,516 --> 00:52:26,601 We'll end up hating each other 789 00:52:26,685 --> 00:52:28,770 and only get better at hurting each other. 790 00:52:28,854 --> 00:52:30,522 Then, we'll think, 791 00:52:32,107 --> 00:52:34,693 "Darn it. We should've 792 00:52:35,819 --> 00:52:37,571 never gotten married." 793 00:52:38,280 --> 00:52:40,657 "No, we should've never even met." 794 00:52:40,740 --> 00:52:42,576 I really don't want that. 795 00:52:47,831 --> 00:52:50,208 We're just different. 796 00:52:51,918 --> 00:52:53,044 This is who I am 797 00:52:53,920 --> 00:52:56,631 and I liked you, who was so different. 798 00:53:11,313 --> 00:53:12,439 No more. 799 00:53:13,565 --> 00:53:15,191 -I'm sorry. -No. 800 00:53:15,275 --> 00:53:16,318 No, I was wrong. 801 00:53:16,401 --> 00:53:18,445 You did nothing wrong. I did. 802 00:53:18,528 --> 00:53:20,238 No. I don't want this. 803 00:53:23,241 --> 00:53:24,784 This isn't me. 804 00:53:25,368 --> 00:53:27,162 This isn't me. 805 00:53:27,245 --> 00:53:28,580 The person you know 806 00:53:28,663 --> 00:53:30,290 isn't who I really am. 807 00:53:30,373 --> 00:53:32,375 I'm not what you think. 808 00:53:34,419 --> 00:53:36,630 You thought I didn't know anything, right? 809 00:53:37,923 --> 00:53:40,759 You thought I was clueless since I kept sleeping. 810 00:53:41,968 --> 00:53:43,428 But do you know? 811 00:53:45,263 --> 00:53:47,265 When a man is sleeping with another woman, 812 00:53:47,349 --> 00:53:49,601 his woman is always awake. 813 00:53:50,852 --> 00:53:54,564 She checks the receipts in the trash, reads his texts and smells his clothes. 814 00:53:54,648 --> 00:53:56,900 Women never ask about things like that. 815 00:53:56,983 --> 00:53:59,402 Women know that men hate to talk about that. 816 00:53:59,486 --> 00:54:01,529 But she can't stop. 817 00:54:01,613 --> 00:54:04,574 Women know men don't like things like that. 818 00:54:04,658 --> 00:54:06,409 I did too. 819 00:54:07,953 --> 00:54:09,788 I kept holding it in. 820 00:54:10,997 --> 00:54:12,958 I kept pretending not to know. 821 00:54:18,129 --> 00:54:19,214 But no. 822 00:54:20,340 --> 00:54:21,549 To be honest… 823 00:54:23,009 --> 00:54:24,386 To be honest, 824 00:54:24,469 --> 00:54:26,680 when you were sleeping with another woman, 825 00:54:26,763 --> 00:54:29,516 I thought about the woman whose hands were on you, 826 00:54:29,599 --> 00:54:31,059 so I became angry and bitter. 827 00:54:31,142 --> 00:54:32,936 I hated you and cursed you. 828 00:54:34,646 --> 00:54:38,066 I cried and begged for forgiveness… 829 00:54:40,819 --> 00:54:42,320 to my mom. 830 00:54:45,490 --> 00:54:47,534 When I was in third grade, 831 00:54:48,827 --> 00:54:51,663 my mom took me to go see my dad. 832 00:54:55,250 --> 00:54:56,292 My dad 833 00:54:56,376 --> 00:54:58,962 was laying on the lap of some strange woman. 834 00:55:00,046 --> 00:55:01,965 Hey. Wait. 835 00:55:02,048 --> 00:55:03,967 -This is nothing. -Let's go home. 836 00:55:04,050 --> 00:55:05,969 -Okay. Let's… -Let's go home! 837 00:55:06,052 --> 00:55:07,762 Okay. I'll talk to her. 838 00:55:07,846 --> 00:55:10,098 Why did you bring her here? 839 00:55:10,765 --> 00:55:13,977 On our way back, my mom held me and cried 840 00:55:14,060 --> 00:55:15,562 while saying she was betrayed. 841 00:55:15,645 --> 00:55:16,855 She said he lied to her. 842 00:55:17,647 --> 00:55:20,567 She said that he kept avoiding her 843 00:55:22,068 --> 00:55:24,821 and that she should've never married him. 844 00:55:27,407 --> 00:55:29,701 Hearing that made me sick. 845 00:55:30,368 --> 00:55:32,328 I thought my mom looked pathetic. 846 00:55:32,412 --> 00:55:34,122 I hated it. 847 00:55:34,205 --> 00:55:36,624 I didn't hate my dad in the slightest, 848 00:55:37,417 --> 00:55:39,544 but I hated my mom who was crying. 849 00:55:40,795 --> 00:55:42,505 That's probably why I didn't hate you 850 00:55:42,589 --> 00:55:44,007 and hated myself instead. 851 00:55:44,090 --> 00:55:46,051 Because in reality, I was just like my mom. 852 00:55:46,134 --> 00:55:47,677 Just as jealous 853 00:55:47,761 --> 00:55:49,220 and emotional! 854 00:55:52,599 --> 00:55:55,393 I'm hating my husband and crying pathetically. 855 00:55:55,477 --> 00:55:57,771 "This man was with another woman." 856 00:55:59,272 --> 00:56:01,775 I thought about that every time I looked at you. 857 00:56:04,944 --> 00:56:06,946 I will never forgive you. 858 00:56:08,281 --> 00:56:10,241 I stayed with you, but I loathed you. 859 00:56:10,325 --> 00:56:12,452 I lived with you, but I hated you. 860 00:56:13,578 --> 00:56:15,330 And that's how I'll end up living. 861 00:56:15,413 --> 00:56:16,372 I… 862 00:56:18,166 --> 00:56:20,168 ended up just like those women. 863 00:56:20,251 --> 00:56:21,586 That's what happened. 864 00:56:26,341 --> 00:56:27,717 So, give it to me. 865 00:56:38,353 --> 00:56:40,063 Why are you crying? 866 00:56:43,775 --> 00:56:46,152 Why are you crying? 867 00:56:50,448 --> 00:56:51,324 Don't touch me! 868 00:58:24,417 --> 00:58:25,960 Did you get burned? 869 00:58:26,920 --> 00:58:28,421 Do you want to meet now? 870 00:58:36,554 --> 00:58:37,639 Where are you? 871 00:59:13,466 --> 00:59:15,802 Are you okay? I haven't seen your husband around. 872 00:59:15,885 --> 00:59:17,470 I wondered if everything was okay. 873 00:59:17,554 --> 00:59:18,471 Are you dating? 874 00:59:18,554 --> 00:59:21,391 It's not easy for a person to love another person, but courage? 875 00:59:21,474 --> 00:59:26,980 Why won't a woman whom a man dumped dump the man herself? 876 00:59:27,063 --> 00:59:29,941 Your husband says he has something to say. 877 00:59:30,024 --> 00:59:31,568 Marriage is nothing but a sham. 878 00:59:32,193 --> 00:59:35,405 No one here can be happy. 58187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.