All language subtitles for Love.At.First.Fight.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] [ENG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,270 --> 00:00:22,774
As I explained on the phone,
our coffins are made in France.
4
00:00:22,974 --> 00:00:26,478
Solid wood, timeless models
and handcrafted finishes.
5
00:00:26,811 --> 00:00:30,156
As for the type of wood,
we have oak, beech and mahogany.
6
00:00:30,381 --> 00:00:33,988
Our selection is available
in 0.7 or 0.85 inch width.
7
00:00:34,118 --> 00:00:37,429
It's important because your father
wanted to be cremated.
8
00:00:37,655 --> 00:00:40,636
The wood you use
doesn't justify your prices.
9
00:00:41,058 --> 00:00:42,696
Your stuff is all recycled.
10
00:00:43,895 --> 00:00:44,669
Ash.
11
00:00:45,129 --> 00:00:46,233
Ash would be nice.
12
00:00:46,430 --> 00:00:49,309
They don't have ash.
Even the oak is Class D.
13
00:00:49,500 --> 00:00:51,275
Look at the knots.
14
00:00:51,969 --> 00:00:54,245
If that's prime cut, I'll be damned.
15
00:00:55,439 --> 00:00:57,112
You're right, it's Class D.
16
00:00:59,677 --> 00:01:00,849
This is disgusting.
17
00:01:01,078 --> 00:01:03,251
Dad would roll over in his grave.
18
00:02:39,210 --> 00:02:45,354
LOVE AT FIRST FIGHT
19
00:02:55,793 --> 00:02:59,331
Discover 10,000 jobs
offered by the French Army every year!
20
00:02:59,964 --> 00:03:01,910
Come in for a career presentation,
21
00:03:02,133 --> 00:03:04,841
have a personalized interview
and evaluation.
22
00:03:05,136 --> 00:03:08,413
Win T-shirts and blow-up mattresses!
23
00:03:08,606 --> 00:03:11,587
Only a few more days
to meet our career advisors!
24
00:03:11,809 --> 00:03:14,619
Otherwise dial 3240 and say "Army."
25
00:03:14,879 --> 00:03:16,688
When you enlist, we commit.
26
00:03:16,914 --> 00:03:19,019
Dial 3240 and say "Army."
27
00:03:45,242 --> 00:03:46,880
Push harder!
28
00:03:47,445 --> 00:03:48,549
Use your hands!
29
00:03:50,314 --> 00:03:51,657
It took you long enough.
30
00:03:51,916 --> 00:03:55,056
The guy wanted to enlist me.
They must be hard up.
31
00:03:55,353 --> 00:03:57,993
- What did you get?
- A blow-up mattress.
32
00:04:03,361 --> 00:04:04,999
I whipped his ass.
33
00:04:05,196 --> 00:04:06,334
He's 12 years old.
34
00:04:06,530 --> 00:04:08,407
No way, he's at least 14.
35
00:04:08,632 --> 00:04:09,975
Arnaud Labrède!
36
00:04:11,302 --> 00:04:13,248
Oh yeah, we signed you up.
37
00:04:13,537 --> 00:04:14,880
You're kidding me.
38
00:04:15,106 --> 00:04:16,983
Labrède? He's not here?
39
00:04:22,980 --> 00:04:24,254
I'm not fighting a girl.
40
00:04:24,382 --> 00:04:27,386
No one's fighting anyone.
This is self-defense.
41
00:04:27,952 --> 00:04:31,297
Hitting is off-limits
so there's nothing to be afraid of.
42
00:04:32,056 --> 00:04:33,262
I'm not afraid...
43
00:04:33,491 --> 00:04:34,868
Come on, dude.
44
00:04:46,704 --> 00:04:47,842
Shake hands.
45
00:05:06,424 --> 00:05:08,370
Come on, fight back!
46
00:05:10,094 --> 00:05:11,573
Fight back, it's not over.
47
00:05:11,762 --> 00:05:13,571
What a humiliation, bro!
48
00:05:22,907 --> 00:05:24,215
Bravo, young man.
49
00:05:25,910 --> 00:05:26,752
You okay?
50
00:05:27,211 --> 00:05:29,054
Don't forget your brochure, miss.
51
00:05:29,246 --> 00:05:30,088
You almost ate it.
52
00:05:30,581 --> 00:05:32,356
Did you bite her or what?
53
00:05:32,616 --> 00:05:33,287
No.
54
00:05:33,451 --> 00:05:35,226
I did an armlock.
55
00:05:36,187 --> 00:05:39,725
If that's what girls are like this year,
long live France!
56
00:05:54,138 --> 00:05:55,082
Arnaud?
57
00:05:56,807 --> 00:05:58,252
The door is locked.
58
00:05:58,409 --> 00:06:00,514
I'm taking a bath. What do you want?
59
00:06:01,479 --> 00:06:03,823
It's not easy to talk through a door!
60
00:06:04,815 --> 00:06:06,351
We'll talk later, Mom.
61
00:06:17,962 --> 00:06:20,101
Does the breeze bother you?
62
00:06:22,066 --> 00:06:25,878
I thought you were spending
summer vacation with Xavier and Victor.
63
00:06:27,438 --> 00:06:30,112
But Manu says
you're staying here to work.
64
00:06:31,442 --> 00:06:33,319
Were you planning on telling me?
65
00:06:33,811 --> 00:06:34,789
Of course I was.
66
00:06:35,479 --> 00:06:39,154
I thought I'd help out
and start learning the trade.
67
00:06:39,783 --> 00:06:42,593
In the current context,
it's a serious commitment.
68
00:06:43,120 --> 00:06:43,996
Do you understand?
69
00:06:44,522 --> 00:06:46,524
You think I'm not committed enough?
70
00:06:47,091 --> 00:06:50,197
What I mean is that you're free
to look elsewhere.
71
00:06:50,461 --> 00:06:52,407
Contact other companies or whatever.
72
00:06:52,763 --> 00:06:54,765
The important thing is to plan ahead.
73
00:06:55,533 --> 00:06:58,139
I don't want to plan ahead,
I want to work here.
74
00:06:58,435 --> 00:06:59,539
You see?
75
00:06:59,703 --> 00:07:01,478
He shouldn't leave now anyhow.
76
00:07:02,306 --> 00:07:03,444
Our new catalogue.
77
00:07:04,375 --> 00:07:06,082
We might not be a big company,
78
00:07:06,677 --> 00:07:09,783
but with some good PR
orders will pour in this summer.
79
00:07:10,614 --> 00:07:11,592
Right, Arnaud?
80
00:07:13,284 --> 00:07:14,285
Cool.
81
00:07:18,222 --> 00:07:20,429
Our garden shelters are all unique.
82
00:07:20,658 --> 00:07:23,161
For your home, I would suggest
83
00:07:23,360 --> 00:07:25,863
either the Rochelais or the Panama.
84
00:07:26,497 --> 00:07:28,477
The photos give you a rough idea.
85
00:07:28,632 --> 00:07:30,942
We adapt the structure
to your home,
86
00:07:31,168 --> 00:07:32,841
your desires and your needs.
87
00:07:33,070 --> 00:07:35,448
The important thing is overall harmony.
88
00:07:36,540 --> 00:07:39,180
Madeleine?
Could you come here a second?
89
00:07:40,644 --> 00:07:42,920
Sweetheart,
which one do you like best?
90
00:07:48,485 --> 00:07:51,864
You don't have to buy one.
They're used to rejection.
91
00:07:52,256 --> 00:07:54,031
- Madeleine!
- It's true.
92
00:07:54,224 --> 00:07:57,262
If you want to buy something useless,
don't ask me.
93
00:07:58,228 --> 00:08:01,505
Our products are factory-made
and guaranteed for 5 years.
94
00:08:01,699 --> 00:08:04,043
Cut the salesman crap.
95
00:08:04,234 --> 00:08:07,408
You'd never say: "Our sheds are shit
AND they fall apart!“
96
00:08:07,571 --> 00:08:09,915
Even if they were of gold,
they're dumb.
97
00:08:10,174 --> 00:08:11,983
Are you a landscaping expert?
98
00:08:12,209 --> 00:08:15,349
Tell us which one you like best,
not your life story!
99
00:08:15,546 --> 00:08:16,581
Drop it, Arnaud.
100
00:08:22,219 --> 00:08:23,596
What about that one?
101
00:08:23,787 --> 00:08:25,494
That's the one I like best.
102
00:08:28,225 --> 00:08:29,829
We'll let you think it over.
103
00:08:32,563 --> 00:08:34,736
Maybe it wasn't against you.
104
00:08:34,932 --> 00:08:37,208
Maybe she doesn't like wood.
105
00:08:37,401 --> 00:08:42,214
She did it on purpose.
She made me look like a total moron.
106
00:08:43,974 --> 00:08:47,615
Who gives a shit?
You sold your hut, end of story.
107
00:08:49,747 --> 00:08:50,953
Your thing is beeping.
108
00:08:51,215 --> 00:08:52,250
Shit.
109
00:08:59,623 --> 00:09:01,227
It's fucking infested here.
110
00:09:01,925 --> 00:09:04,098
Catfish eat up all the diversity.
111
00:09:04,294 --> 00:09:06,501
Soon there'll be nothing else left.
112
00:09:10,434 --> 00:09:12,311
Son-of-a-bitch catfish.
113
00:09:48,505 --> 00:09:49,950
Want some help?
114
00:09:54,478 --> 00:09:55,855
You want some help?
115
00:09:56,647 --> 00:09:58,183
I didn't bust it.
116
00:10:00,184 --> 00:10:02,164
Of course you didn't bust it.
117
00:10:04,488 --> 00:10:06,024
It's like if I did this.
118
00:10:10,728 --> 00:10:12,730
You have to visualize your target
119
00:10:13,330 --> 00:10:15,708
as if it were 12 inches behind itself.
120
00:10:16,800 --> 00:10:17,835
You get it?
121
00:10:18,635 --> 00:10:19,511
No.
122
00:10:21,905 --> 00:10:24,613
You have to strike beyond your target.
123
00:10:27,377 --> 00:10:28,913
Beyond your target.
124
00:10:44,161 --> 00:10:45,299
You get it now?
125
00:11:00,010 --> 00:11:01,114
I can't be here
126
00:11:01,345 --> 00:11:03,382
and out there hustling for clients.
127
00:11:04,381 --> 00:11:05,519
Put it down here.
128
00:11:08,719 --> 00:11:09,891
It's gross.
129
00:11:13,123 --> 00:11:17,503
So I thought that...
I'd let you do it yourself.
130
00:11:17,728 --> 00:11:19,332
I'm going to work alone?
131
00:11:19,730 --> 00:11:21,732
It'll be a good experience.
132
00:11:22,466 --> 00:11:25,777
If word gets around,
we'll be overrun with orders.
133
00:11:26,870 --> 00:11:28,679
It's no big deal, you know.
134
00:11:29,273 --> 00:11:31,446
It's like Lego building blocks.
135
00:11:37,548 --> 00:11:39,528
We'll probably need to hire on.
136
00:11:39,716 --> 00:11:41,423
The sky's the limit.
137
00:11:42,119 --> 00:11:44,292
What's she doing with my roof tiles?
138
00:12:01,505 --> 00:12:03,109
She's really nuts.
139
00:12:03,473 --> 00:12:04,975
Yeah, she's kind of weird.
140
00:12:05,175 --> 00:12:07,485
Totally off the hook is more like it.
141
00:12:12,449 --> 00:12:13,894
Good luck, bro.
142
00:12:49,353 --> 00:12:52,061
Do you have a vegetable garden?
For the earthworms.
143
00:12:53,457 --> 00:12:54,800
Are you spying on me?
144
00:12:55,525 --> 00:12:56,833
You swim weird.
145
00:12:57,027 --> 00:12:59,132
It's not weird, it's the combat swim.
146
00:12:59,363 --> 00:13:01,070
- What?
- Combat swim. Drop it.
147
00:13:06,003 --> 00:13:08,449
I'm sorry I bit you the other day.
148
00:13:08,639 --> 00:13:12,280
If there's anything I can do to make up,
just let me know.
149
00:14:17,975 --> 00:14:19,010
Goddammit!
150
00:14:39,396 --> 00:14:41,239
Are you trying to drown it?
151
00:14:43,333 --> 00:14:44,607
Make yourself at home.
152
00:14:58,815 --> 00:15:00,294
What do you want me to do?
153
00:15:00,650 --> 00:15:03,460
You can adopt it.
Ferrets are easy to tame.
154
00:15:03,954 --> 00:15:04,932
That's a ferret?
155
00:15:05,122 --> 00:15:06,157
A baby ferret.
156
00:15:07,190 --> 00:15:09,067
He'll love you like a mom.
157
00:15:09,292 --> 00:15:12,000
Like a mom?
Animals don't have emotions.
158
00:15:12,195 --> 00:15:15,335
If you die,
your cat will eat your face after 3 days.
159
00:15:16,600 --> 00:15:17,943
We'll turn him loose.
160
00:15:18,135 --> 00:15:19,512
He's too little.
161
00:15:19,703 --> 00:15:22,877
He stinks of chlorine,
his mother would reject him.
162
00:15:23,206 --> 00:15:25,345
He'd die instantly in nature.
163
00:15:28,111 --> 00:15:30,887
I can't keep it.
I'm joining the army in September.
164
00:15:31,448 --> 00:15:32,654
Permanently?
165
00:15:35,352 --> 00:15:36,626
Then I'll keep it.
166
00:15:38,989 --> 00:15:40,662
We're so crashing the party.
167
00:15:40,857 --> 00:15:43,736
No, it's not.
No one told us not to come.
168
00:15:45,062 --> 00:15:48,009
Excuse me,
you know a babe named Violet?
169
00:15:49,466 --> 00:15:50,638
No?
170
00:15:51,134 --> 00:15:52,408
Thanks anyhow.
171
00:15:56,239 --> 00:15:58,276
Saskatoon, in Saskatchewan.
172
00:15:58,542 --> 00:15:59,418
What cartoon?
173
00:15:59,676 --> 00:16:00,984
Saskatoon.
174
00:16:01,812 --> 00:16:03,814
I thought you were going to Canada.
175
00:16:04,014 --> 00:16:05,357
That is Canada.
176
00:16:05,816 --> 00:16:07,762
Why the hell are you going there?
177
00:16:08,018 --> 00:16:09,520
It's better than here.
178
00:16:10,020 --> 00:16:12,057
I'm rotting away here.
France is dead.
179
00:16:12,355 --> 00:16:14,995
Get real. There's no future here.
180
00:16:15,926 --> 00:16:17,803
So you're not coming back?
181
00:16:18,028 --> 00:16:20,907
Depends what happens.
At least I'll learn English.
182
00:16:21,064 --> 00:16:25,740
You don't have to go that far.
There must be shitholes in England too.
183
00:16:26,570 --> 00:16:27,571
He's right.
184
00:16:27,771 --> 00:16:29,273
The idea isn't to stay close.
185
00:16:29,506 --> 00:16:32,009
- What is the idea?
- Yeah, what is the idea?
186
00:16:35,345 --> 00:16:36,790
I'll be right back.
187
00:16:40,183 --> 00:16:42,356
Victor doesn't give a shit about us.
188
00:16:43,253 --> 00:16:47,065
We take an interest in his stuff
and he just walks off.
189
00:16:48,692 --> 00:16:50,330
The two of us by the BBQ...
190
00:16:50,527 --> 00:16:54,031
This is a preview of what it'll be like
when he splits.
191
00:16:54,598 --> 00:16:55,406
Oh yeah?
192
00:16:55,632 --> 00:16:57,578
It'll be just the two of us.
193
00:16:58,535 --> 00:17:00,208
But we'll stick together.
194
00:17:01,905 --> 00:17:03,213
Did you know...
195
00:17:03,473 --> 00:17:06,784
that your cat will eat your face
after 3 days?
196
00:17:14,951 --> 00:17:16,259
Here we go.
197
00:17:21,424 --> 00:17:23,961
This will fall apart in ten years' time.
198
00:17:26,563 --> 00:17:28,509
This is what we need.
199
00:17:30,901 --> 00:17:32,073
You don't give a shit?
200
00:17:32,569 --> 00:17:34,014
Can we get this?
201
00:17:36,273 --> 00:17:37,411
What for?
202
00:17:38,241 --> 00:17:40,084
To make a cage for the ferret.
203
00:17:43,313 --> 00:17:46,988
- Your name, please?
- Labrède. L-A-B-R-E-D-E.
204
00:17:49,286 --> 00:17:52,631
I have a Mr. Eric Labrède registered
for the same company.
205
00:17:54,324 --> 00:17:56,201
That's not us. It was our father.
206
00:17:56,593 --> 00:18:00,097
You want me to transfer
his loyalty points to your account?
207
00:18:00,297 --> 00:18:01,435
What should I do?
208
00:18:02,666 --> 00:18:03,838
What do you say?
209
00:18:09,539 --> 00:18:10,483
What do I do?
210
00:18:11,107 --> 00:18:12,643
How should I know? Arnaud?
211
00:18:12,842 --> 00:18:15,880
I don't know. Take them.
They'll be lost otherwise.
212
00:18:16,146 --> 00:18:18,456
Okay.
It'll pay for your netting.
213
00:18:18,982 --> 00:18:21,462
- We'll take them.
- Okay.
214
00:18:47,377 --> 00:18:48,082
Hey.
215
00:18:50,413 --> 00:18:51,255
How's it going?
216
00:18:51,915 --> 00:18:52,916
Things coming along?
217
00:18:55,185 --> 00:18:56,459
Yeah.
218
00:18:57,053 --> 00:18:59,033
I've almost finished the frame.
219
00:18:59,823 --> 00:19:04,135
You know, pillars like these can support
a very large amount of weight.
220
00:19:04,728 --> 00:19:05,900
Great.
221
00:19:11,835 --> 00:19:13,712
You know where the soldiers are?
222
00:19:14,104 --> 00:19:16,141
The truck over at the lake is gone.
223
00:19:16,373 --> 00:19:17,716
I know, they left.
224
00:19:18,108 --> 00:19:20,088
They've moved on to the next town.
225
00:19:23,046 --> 00:19:24,218
Never mind.
226
00:19:30,887 --> 00:19:32,366
You want me to take you?
227
00:19:37,027 --> 00:19:38,370
I'll get a helmet.
228
00:20:48,331 --> 00:20:49,332
Fuck!
229
00:20:51,835 --> 00:20:53,143
Don't get all mad.
230
00:21:01,778 --> 00:21:02,916
I want to sign up.
231
00:21:03,380 --> 00:21:05,417
We're closed. Come back tomorrow.
232
00:21:05,648 --> 00:21:07,650
For starters,
take your helmets off.
233
00:21:11,187 --> 00:21:12,222
Arnaud!
234
00:21:14,224 --> 00:21:15,328
I didn't recognize you.
235
00:21:17,293 --> 00:21:17,998
Well?
236
00:21:20,196 --> 00:21:21,470
Has it sunk in yet?
237
00:21:23,299 --> 00:21:25,301
Let's say that, now I can see...
238
00:21:25,702 --> 00:21:27,875
better beyond stuff.
239
00:21:33,743 --> 00:21:35,745
Can't you help her? It's important.
240
00:22:09,379 --> 00:22:10,551
This is fucked.
241
00:22:31,100 --> 00:22:33,740
Army Preparation Camp
1st Parachute Dragoon Regiment
242
00:22:37,540 --> 00:22:40,020
Are you enlisting
or going to summer camp?
243
00:22:40,977 --> 00:22:45,255
For the regiment I want to join,
you have to take a preparation course.
244
00:22:49,452 --> 00:22:52,262
You have to take a course
to join the army?
245
00:22:54,224 --> 00:22:56,170
I thought you just showed up.
246
00:22:57,393 --> 00:23:01,535
It depends on the regiment.
The one I want is super hard.
247
00:23:03,266 --> 00:23:04,768
Super hard, like what?
248
00:23:06,503 --> 00:23:09,006
Super hard,
like you sweat your guts out.
249
00:23:09,239 --> 00:23:12,220
If you want to sleep, you dig a hole.
250
00:23:12,408 --> 00:23:13,682
There's physical combat.
251
00:23:13,843 --> 00:23:16,289
You have to swim
with 60 lbs. on your back.
252
00:23:16,446 --> 00:23:17,720
You ever swim with Rangers?
253
00:23:18,982 --> 00:23:19,585
No.
254
00:23:20,817 --> 00:23:24,128
There's an entrance exam.
You have to eat a raw sardine.
255
00:23:24,320 --> 00:23:27,494
First the head,
then the eyes, entrails and scales.
256
00:23:27,824 --> 00:23:29,360
That's what you want to do?
257
00:23:29,659 --> 00:23:31,661
They have the best survival techniques.
258
00:23:31,995 --> 00:23:33,599
After that, I'll be prepared.
259
00:23:34,764 --> 00:23:36,072
Prepared for what?
260
00:23:37,500 --> 00:23:38,774
To survive.
261
00:23:40,870 --> 00:23:42,872
I got that. But survive what?
262
00:23:56,286 --> 00:23:58,061
How do you know the recruiter?
263
00:23:58,788 --> 00:24:00,734
Maybe I'm interested too.
264
00:24:03,026 --> 00:24:04,004
Oh yeah?
265
00:24:04,193 --> 00:24:07,174
We talked one day.
He showed me some technical stuff.
266
00:24:07,497 --> 00:24:08,601
Like what?
267
00:24:09,132 --> 00:24:10,008
Stuff.
268
00:24:11,534 --> 00:24:13,207
Stop playing Mr. Mystery Man.
269
00:24:16,873 --> 00:24:19,513
You ever heard
of "double visualization"?
270
00:24:27,383 --> 00:24:29,488
You're going to hit my shoulder.
271
00:24:29,752 --> 00:24:33,529
You need to double visualize
my shoulder 12 inches behind itself.
272
00:24:34,057 --> 00:24:37,095
In other words,
as if there were another me behind me-.
273
00:24:37,360 --> 00:24:39,362
You visualize him but you hit...
274
00:24:41,931 --> 00:24:44,036
I think I double visualized you well.
275
00:24:44,834 --> 00:24:46,507
You dislocated my shoulder.
276
00:24:47,537 --> 00:24:48,572
Your turn.
277
00:24:49,372 --> 00:24:50,680
I don't hit girls.
278
00:24:51,240 --> 00:24:53,550
Oh yeah, I forgot. You bite them.
279
00:25:34,050 --> 00:25:35,688
I think it's raining less.
280
00:25:37,387 --> 00:25:38,491
Sort of.
281
00:26:19,862 --> 00:26:22,399
Can you explain this shit?
Where were you?
282
00:26:22,965 --> 00:26:24,603
Answer me! Where were you?
283
00:26:26,169 --> 00:26:29,844
You fucked up!
For once I give you some responsibility!
284
00:26:30,039 --> 00:26:33,350
importation of 23% in volume
and the French only 8%,
285
00:26:33,543 --> 00:26:36,319
a trend that solidifies the colossal
German trade surplus,
286
00:26:36,512 --> 00:26:38,822
which means they sell more
than they buy abroad,
287
00:26:39,015 --> 00:26:41,689
which is the opposite for the French.
Since 2005, as a matter of fact...
288
00:27:30,032 --> 00:27:33,070
I'm Madeleine Beaulieu.
Your sons are working at my place.
289
00:27:33,703 --> 00:27:35,148
Oh, yes. Good evening.
290
00:27:36,038 --> 00:27:39,315
I brought you a present
to make up for the storm and all.
291
00:27:39,776 --> 00:27:41,551
That's very sweet. Thank you.
292
00:27:42,078 --> 00:27:43,216
Should I take it?
293
00:27:45,681 --> 00:27:47,524
It's baby chicks for the ferret.
294
00:27:48,618 --> 00:27:50,996
- Baby chicks?
- Don't worry, they're dead.
295
00:27:51,254 --> 00:27:53,427
They're frozen. It's more practical.
296
00:27:53,623 --> 00:27:55,933
I got them at a chicken breeding farm.
297
00:27:56,292 --> 00:27:59,432
They sell their losses
to dry dogfood companies.
298
00:28:00,263 --> 00:28:03,574
Powdered baby milk isn't good
for ferrets. They eat meat.
299
00:28:03,733 --> 00:28:06,737
They need solids,
otherwise you change their nature.
300
00:28:09,071 --> 00:28:10,573
That's what dogfood does.
301
00:28:12,975 --> 00:28:15,512
I don't know what to say. Thank you.
302
00:28:16,112 --> 00:28:17,250
It's sweet of you.
303
00:28:17,580 --> 00:28:18,888
Will you stay for dinner?
304
00:28:19,749 --> 00:28:21,786
No, I just came
to give you the present.
305
00:28:21,984 --> 00:28:24,260
I insist. It would make me very happy.
306
00:28:25,822 --> 00:28:27,495
I'll put this in the fridge.
307
00:28:27,757 --> 00:28:28,963
The freezer.
308
00:28:33,062 --> 00:28:34,166
Hey.
309
00:28:50,646 --> 00:28:52,489
Can you imagine a fire in here?
310
00:28:56,919 --> 00:29:00,196
Your mom invited me for dinner.
You don't mind?
311
00:29:01,958 --> 00:29:02,902
No.
312
00:29:04,193 --> 00:29:05,866
You put him in here? Not bad.
313
00:29:16,138 --> 00:29:17,776
You make coffins too?
314
00:29:19,175 --> 00:29:20,984
No, that was for my dad.
315
00:29:21,344 --> 00:29:23,824
They were all ugly
so we said we'd make our own.
316
00:29:24,981 --> 00:29:27,325
But you need a special license.
317
00:29:28,217 --> 00:29:31,027
We didn't have enough time.
318
00:29:31,520 --> 00:29:33,898
Now we don't know what to do with it.
319
00:29:36,192 --> 00:29:37,796
It's not bothering anyone.
320
00:29:39,028 --> 00:29:40,132
No.
321
00:29:44,734 --> 00:29:46,213
Are you in college?
322
00:29:46,569 --> 00:29:48,446
I have a Master's
in economic modeling.
323
00:29:49,372 --> 00:29:50,874
And what's that for?
324
00:29:51,507 --> 00:29:53,987
The idea is to anticipate future events
325
00:29:54,176 --> 00:29:56,053
in order to adapt to them now.
326
00:29:56,579 --> 00:29:59,423
But since future events won't exist,
it's pointless.
327
00:29:59,815 --> 00:30:01,419
I dropped out this year.
328
00:30:01,584 --> 00:30:02,961
I can understand.
329
00:30:03,185 --> 00:30:05,563
Years of college
with no job guarantee...
330
00:30:05,988 --> 00:30:07,626
The recession, unemployment...
331
00:30:07,823 --> 00:30:08,995
It's not easy.
332
00:30:09,558 --> 00:30:12,004
There's far worse in store
than unemployment.
333
00:30:12,194 --> 00:30:15,641
But since we only focus on trivia,
we don't see it coming.
334
00:30:16,098 --> 00:30:17,907
What don't we see coming?
335
00:30:18,601 --> 00:30:19,978
The end.
336
00:30:20,202 --> 00:30:21,806
The end of what?
337
00:30:23,005 --> 00:30:24,484
"The end." Our extinction.
338
00:30:25,408 --> 00:30:26,216
Oh, I see.
339
00:30:26,943 --> 00:30:28,547
What should we look out for?
340
00:30:29,078 --> 00:30:30,716
Take your pick.
341
00:30:30,880 --> 00:30:32,382
Hunger strikes, religious wars,
342
00:30:32,915 --> 00:30:34,588
drought, global warming,
343
00:30:34,784 --> 00:30:37,731
inversion of the poles,
nuclear plants blowing up...
344
00:30:37,887 --> 00:30:41,699
Or epidemics.
That respiratory thing you can't cure.
345
00:30:41,891 --> 00:30:42,699
Coronavirus?
346
00:30:43,859 --> 00:30:45,839
Its prevalence is dropping so...
347
00:30:45,962 --> 00:30:47,441
We watch TV too.
348
00:30:48,597 --> 00:30:50,474
And you like this idea?
349
00:30:50,800 --> 00:30:52,575
Not particularly.
350
00:30:53,235 --> 00:30:55,681
But we're responsible for it all.
351
00:30:55,871 --> 00:30:58,909
Me, in my backyard, I'm responsible
for your end of the world?
352
00:30:59,108 --> 00:31:02,214
What are EU forest industry subsidies?
353
00:31:02,445 --> 00:31:03,480
67.
354
00:31:03,713 --> 00:31:04,691
67%.
355
00:31:04,880 --> 00:31:07,827
For nothing.
We create imbalances everywhere.
356
00:31:07,950 --> 00:31:10,988
And you left college to deal with this?
Makes sense.
357
00:31:11,220 --> 00:31:12,824
I wanted time to prepare.
358
00:31:12,955 --> 00:31:14,332
So what should we do?
359
00:31:14,590 --> 00:31:17,764
Dig holes and bury our provisions
like the Mormons?
360
00:31:19,095 --> 00:31:21,473
- In your opinion?
- You're the expert.
361
00:31:23,265 --> 00:31:26,075
How long will the Mormons hold out?
Three months?
362
00:31:26,268 --> 00:31:27,576
- More.
- Six months?
363
00:31:27,770 --> 00:31:29,579
They'll hold out for one year.
364
00:31:29,772 --> 00:31:31,581
That's a lot of food.
365
00:31:31,774 --> 00:31:33,048
Lots of canned beans.
366
00:31:34,944 --> 00:31:36,719
And what happens after one year?
367
00:31:37,179 --> 00:31:38,351
I'm asking you.
368
00:31:39,815 --> 00:31:41,761
You're back where you started.
369
00:31:41,984 --> 00:31:43,827
You haven't solved the problem.
370
00:31:45,788 --> 00:31:47,461
Your Mormons will croak.
371
00:31:48,858 --> 00:31:50,462
They'll all kick the bucket.
372
00:31:54,797 --> 00:31:56,606
- Do you think I'm crazy?
- Not at all.
373
00:31:59,168 --> 00:32:01,614
We'll see who's crazy
in ten years' time.
374
00:32:02,204 --> 00:32:03,547
I think it's depressing.
375
00:32:04,206 --> 00:32:05,344
And you, Arnaud?
376
00:32:07,610 --> 00:32:08,611
What?
377
00:32:08,811 --> 00:32:10,518
What do you think?
378
00:32:13,349 --> 00:32:14,623
I don't know.
379
00:32:14,984 --> 00:32:17,123
Kids do feel insecure nowadays.
380
00:32:17,553 --> 00:32:18,531
It's a recession.
381
00:32:18,721 --> 00:32:20,325
Not that.
382
00:32:20,556 --> 00:32:22,365
Her end-of-the-world thing.
383
00:32:24,293 --> 00:32:26,967
If you look around,
things are pretty dismal.
384
00:32:28,397 --> 00:32:29,740
This is cheerful.
385
00:32:32,334 --> 00:32:33,972
The chicken is delicious.
386
00:33:09,905 --> 00:33:10,883
Here.
387
00:33:16,846 --> 00:33:19,053
You should start off with less weight.
388
00:33:19,448 --> 00:33:22,088
Like they say on the website:
389
00:33:25,855 --> 00:33:28,665
I was wondering, are you busy tonight?
390
00:33:30,793 --> 00:33:33,933
I'm going out with the guys
and if you wanted to come...
391
00:33:34,430 --> 00:33:35,431
What for?
392
00:33:36,065 --> 00:33:39,569
I don't know. But since you're leaving
for camp on Monday...
393
00:33:42,204 --> 00:33:43,478
Whatever.
394
00:33:49,645 --> 00:33:50,953
Okay, cool.
395
00:34:00,656 --> 00:34:03,102
- You don't want your lemon?
- It's all yours.
396
00:34:03,292 --> 00:34:05,272
- And the mint leaves?
- Go for it.
397
00:34:08,731 --> 00:34:10,074
Where's Xavier?
398
00:34:12,268 --> 00:34:13,872
You want to dance?
399
00:34:15,337 --> 00:34:18,113
The poor things don't even know
why they're here.
400
00:34:19,942 --> 00:34:21,114
They're having fun.
401
00:34:21,310 --> 00:34:23,813
They're dancing and enjoying themselves.
402
00:34:24,013 --> 00:34:25,014
Yeah, sure.
403
00:34:25,181 --> 00:34:28,958
Crowding around under three spotlights
is totally retarded.
404
00:34:29,318 --> 00:34:31,127
They're having fun!
405
00:34:31,320 --> 00:34:32,321
Oh really?
406
00:34:32,688 --> 00:34:34,690
Hey, are you having fun?
407
00:34:35,357 --> 00:34:36,529
You having fun?
408
00:34:37,459 --> 00:34:39,962
There you go. Everyone's fucking bored.
409
00:34:41,330 --> 00:34:43,970
At least they're making an effort.
410
00:34:44,967 --> 00:34:46,412
They have a little respect.
411
00:34:46,602 --> 00:34:47,808
Respect?
412
00:34:48,003 --> 00:34:50,483
Yeah, respect tor the club.
For other people.
413
00:34:51,307 --> 00:34:53,446
You could've made an effort too.
414
00:34:53,776 --> 00:34:56,313
You could've worn a skirt
or put your hair up.
415
00:34:56,512 --> 00:34:58,958
I bet you look good in skirts.
416
00:35:03,719 --> 00:35:04,561
What?
417
00:35:04,820 --> 00:35:08,029
I tried to imagine you
out there dancing in a skirt.
418
00:35:08,190 --> 00:35:09,567
Fuck you too!
419
00:35:09,825 --> 00:35:12,362
- I can be a dance floor slut too.
- Go ahead.
420
00:35:16,865 --> 00:35:19,539
Shit, dude, I'm fucking horny.
421
00:35:20,169 --> 00:35:21,045
A beer?
422
00:35:23,539 --> 00:35:25,519
- How do you do that?
- What?
423
00:35:27,209 --> 00:35:28,210
By hurting myself.
424
00:35:28,410 --> 00:35:29,445
You want to try?
425
00:35:32,181 --> 00:35:33,683
Hold it tight. Bite down.
426
00:35:34,183 --> 00:35:35,457
Pull it back.
427
00:36:29,138 --> 00:36:30,515
Is that your hardest?
428
00:36:36,145 --> 00:36:37,749
Is that your hardest?
429
00:36:41,050 --> 00:36:42,859
You asshole, that hurt.
430
00:36:44,219 --> 00:36:46,995
Knock it off,
you're giving me a headache.
431
00:37:12,815 --> 00:37:14,089
You're not coming?
432
00:37:14,283 --> 00:37:15,660
No, I'm going home.
433
00:37:17,519 --> 00:37:18,691
Bye.
434
00:37:23,859 --> 00:37:25,395
This feels so fucking good!
435
00:37:25,661 --> 00:37:26,969
Just like yo mama!
436
00:37:34,002 --> 00:37:35,709
His girlfriend's not coming in?
437
00:37:36,105 --> 00:37:38,142
I wanted to see her naked!
438
00:38:35,063 --> 00:38:36,201
"Army."
439
00:38:37,599 --> 00:38:38,873
"Army."
440
00:38:44,673 --> 00:38:45,651
Hello.
441
00:38:46,275 --> 00:38:47,720
I was wondering
442
00:38:47,943 --> 00:38:51,481
whether it's still possible
to sign up for your training camp?
443
00:38:52,181 --> 00:38:54,525
The 1st Parachute Dragoon Regiment.
444
00:39:01,423 --> 00:39:04,029
Remember the army truck at the lake?
445
00:39:04,226 --> 00:39:05,728
Throw me the strap.
446
00:39:05,961 --> 00:39:08,805
They're offering
a free 2-week training course.
447
00:39:09,064 --> 00:39:12,204
The army is hard up.
It's the No. 1 recruiter in France.
448
00:39:12,401 --> 00:39:15,382
Number 2. The first is McDonald's.
449
00:39:19,541 --> 00:39:20,747
I thought about it.
450
00:39:21,243 --> 00:39:22,449
I enrolled.
451
00:39:23,378 --> 00:39:26,222
I won't be able to work with you
over the summer.
452
00:39:30,118 --> 00:39:31,461
You're joking, right?
453
00:39:32,654 --> 00:39:35,032
It's only training camp.
I didn't enlist.
454
00:39:47,836 --> 00:39:51,283
I don't get it.
You got a sudden urge to join the army?
455
00:39:52,841 --> 00:39:55,014
They have over 400 professions.
456
00:39:55,444 --> 00:39:57,788
There's lots of opportunities
for guys like me.
457
00:39:58,080 --> 00:40:01,687
You can get your driver's license
and they even have carpentry.
458
00:40:01,850 --> 00:40:05,161
I don't give a shit if they teach you
how to do macramé.
459
00:40:05,354 --> 00:40:08,631
Two worksites start next week
and this one's late.
460
00:40:09,758 --> 00:40:11,260
It's cool. We're almost done.
461
00:40:11,460 --> 00:40:14,441
No, it's not cool!
How am I supposed to manage alone?
462
00:40:17,933 --> 00:40:20,243
I'm busting my ass to save the company.
463
00:40:20,435 --> 00:40:22,108
I smoke twice as much as Mom!
464
00:40:22,304 --> 00:40:24,910
And you decide to walk out on me?
Are you crazy?
465
00:40:25,140 --> 00:40:26,915
You don't give a shit or what?
466
00:40:43,792 --> 00:40:47,433
Avoid piercing the entrails
or letting the knife slip.
467
00:40:47,563 --> 00:40:50,601
It's a tough task,
especially in this heat...
468
00:40:50,832 --> 00:40:53,312
Is it because I said
you should plan ahead?
469
00:40:55,037 --> 00:40:55,913
IS that it?
470
00:40:56,738 --> 00:40:58,547
I'll be back in two weeks, Mom.
471
00:41:02,411 --> 00:41:05,858
I've been carving up this creature
for over an hour...
472
00:41:06,081 --> 00:41:07,788
You'll keep your hair, won't you?
473
00:41:08,050 --> 00:41:10,530
...and its skin
is already starting to dry up.
474
00:41:10,719 --> 00:41:15,190
The Berbers can use this
as an emergency shelter in sand storms.
475
00:41:15,390 --> 00:41:18,166
Slip inside, fold the top over...
476
00:41:20,395 --> 00:41:22,875
and you're totally protected
from the sand!
477
00:41:50,792 --> 00:41:51,964
Surprise.
478
00:41:54,630 --> 00:41:55,973
What are you doing here?
479
00:41:56,732 --> 00:41:58,541
I'm doing the course, like you.
480
00:41:58,967 --> 00:42:02,642
The recruiter called me back.
He said I should grab the opportunity.
481
00:42:06,942 --> 00:42:08,148
Did you see that?
482
00:42:20,622 --> 00:42:22,761
It happens all the time in the summer.
483
00:42:30,832 --> 00:42:33,176
We're stopping at every hole in France.
484
00:42:34,569 --> 00:42:35,707
I swear to God.
485
00:42:35,904 --> 00:42:37,884
No one's even getting on.
486
00:42:44,246 --> 00:42:45,589
Yes, there is.
487
00:42:52,487 --> 00:42:53,591
P.D.R.?
488
00:42:56,024 --> 00:42:56,866
Yeah.
489
00:42:57,459 --> 00:42:58,733
Is this your first camp?
490
00:42:58,994 --> 00:42:59,972
Not you?
491
00:43:00,195 --> 00:43:01,230
It's my third.
492
00:43:01,463 --> 00:43:03,636
- Did you learn anything useful?
- Yeah.
493
00:43:03,832 --> 00:43:06,608
You learn a lot about yourself
and group management.
494
00:43:06,802 --> 00:43:08,145
Anything technical?
495
00:43:08,970 --> 00:43:10,074
Technical?
496
00:43:10,305 --> 00:43:14,276
With the mountain infantry, we learned
to pee on ourselves in avalanches.
497
00:43:16,378 --> 00:43:17,152
What for?
498
00:43:17,345 --> 00:43:18,722
To find the slope.
499
00:43:18,947 --> 00:43:20,620
Otherwise you don't know.
500
00:43:20,816 --> 00:43:24,263
The way the liquid flows
shows you which way to dig.
501
00:43:25,787 --> 00:43:28,290
That's cool.
I wouldn't have thought of it.
502
00:43:32,461 --> 00:43:33,963
It's a great adventure.
503
00:43:41,837 --> 00:43:42,838
Good evening.
504
00:43:44,139 --> 00:43:47,120
I'm Lieutenant Schliefer.
Welcome to the 1st PDR.
505
00:43:47,743 --> 00:43:49,586
As I'm sure you already know,
506
00:43:49,878 --> 00:43:52,188
a fire has broken out in the region.
507
00:43:52,380 --> 00:43:55,520
The regiment was mobilized
to evacuate residential zones.
508
00:43:55,684 --> 00:43:57,630
That's a soldier's duty too!
509
00:43:57,753 --> 00:43:59,733
I'll get straight to the point.
510
00:43:59,921 --> 00:44:03,061
Your rooms aren't ready.
You'll sleep in the gymnasium.
511
00:44:03,325 --> 00:44:05,327
Are there any non-males amongst you?
512
00:44:06,862 --> 00:44:07,670
I'll ask again.
513
00:44:08,263 --> 00:44:11,403
We have no co-ed dormitories.
Are there any girls here?
514
00:44:12,868 --> 00:44:13,869
Yes.
515
00:44:14,069 --> 00:44:16,015
Step forward, young ladies.
516
00:44:27,949 --> 00:44:28,825
I want no
517
00:44:29,618 --> 00:44:30,756
problems...
518
00:44:31,386 --> 00:44:32,558
with sex...
519
00:44:35,757 --> 00:44:37,065
because of you.
520
00:44:39,194 --> 00:44:40,502
Is that clear?
521
00:44:43,532 --> 00:44:44,636
Very well.
522
00:44:45,967 --> 00:44:47,844
You over there. Take your cap off!
523
00:44:50,739 --> 00:44:53,618
- Officer Ruiz, take over.
- Thank you, sir.
524
00:44:54,109 --> 00:44:56,988
Okay.
Men, you head over to the gym.
525
00:45:00,482 --> 00:45:02,928
Follow me, ladies.
I'll show you your rooms.
526
00:45:14,996 --> 00:45:17,306
Give it to me. I'll show you.
527
00:45:19,434 --> 00:45:22,438
They fit together along the grooves.
528
00:45:22,637 --> 00:45:23,638
Okay.
529
00:45:23,805 --> 00:45:26,308
Last year, we did it in the dark.
530
00:45:26,508 --> 00:45:28,283
Now I can do it eyes closed.
531
00:45:29,778 --> 00:45:30,882
Cool.
532
00:45:35,483 --> 00:45:36,757
One, you fit it in.
533
00:45:38,119 --> 00:45:38,961
And two.
534
00:45:41,256 --> 00:45:42,291
Here.
535
00:45:45,460 --> 00:45:47,736
- What field do you want to work in?
- Me?
536
00:45:47,863 --> 00:45:50,173
I'd like to work in telecommunications.
537
00:45:50,432 --> 00:45:53,038
Radio frequencies and technical stuff.
538
00:45:53,668 --> 00:45:55,170
I want to fight.
539
00:45:55,437 --> 00:45:56,313
Oh yeah?
540
00:45:57,205 --> 00:45:58,479
What about you?
541
00:45:59,674 --> 00:46:01,483
I didn't imagine beds like this.
542
00:46:02,777 --> 00:46:03,915
What did you expect?
543
00:46:04,112 --> 00:46:06,752
I thought they'd be old and rotten.
544
00:46:06,882 --> 00:46:09,658
At least they're ugly and they squeak.
545
00:46:10,151 --> 00:46:12,495
- Lights off?
- It's only ten o'clock.
546
00:46:12,988 --> 00:46:14,990
You've got muscle tone.
What do you do?
547
00:46:15,190 --> 00:46:16,794
Macroeconomics. Good night.
548
00:46:51,660 --> 00:46:52,832
Here.
549
00:47:04,406 --> 00:47:05,407
How's it going?
550
00:47:06,574 --> 00:47:09,612
Lift your arm,
index finger facing the horizon.
551
00:47:10,712 --> 00:47:12,089
It's a little trick.
552
00:47:12,447 --> 00:47:15,291
It's not super precise,
but it's better than nothing.
553
00:47:16,017 --> 00:47:17,997
How far is the corn field?
554
00:47:18,620 --> 00:47:20,657
You said to multiply by what?
555
00:47:21,756 --> 00:47:22,894
115 feet.
556
00:47:30,265 --> 00:47:31,403
It's okay.
557
00:47:31,599 --> 00:47:32,805
What do we do now?
558
00:47:32,968 --> 00:47:34,504
Nothing. We go home.
559
00:47:46,047 --> 00:47:47,993
One last example.
560
00:47:52,654 --> 00:47:57,000
This time it's a critical situation-
You need to make a fast decision.
561
00:47:57,826 --> 00:47:58,702
Come on.
562
00:47:58,927 --> 00:48:01,100
- Create a diversion.
- Not bad.
563
00:48:01,296 --> 00:48:03,640
Forget about diversions. You charge.
564
00:48:03,999 --> 00:48:06,479
"Operation Last Chance."
Like Call of Duty.
565
00:48:06,668 --> 00:48:10,138
No! You have your pals with you.
566
00:48:11,239 --> 00:48:13,776
Your comrades.
So no Kamikaze moves.
567
00:48:14,676 --> 00:48:16,622
You there. What would you do?
568
00:48:16,811 --> 00:48:18,449
- Me?
- Yes, you.
569
00:48:20,015 --> 00:48:21,119
Clear out?
570
00:48:22,951 --> 00:48:24,453
Sounds like a good idea.
571
00:48:25,420 --> 00:48:26,455
You disperse.
572
00:48:27,822 --> 00:48:29,301
Now that's interesting.
573
00:48:29,858 --> 00:48:32,839
That's interesting. You do not run!
574
00:48:32,994 --> 00:48:36,339
You re-de-ploy.
575
00:48:36,965 --> 00:48:38,569
We're listening. What next?
576
00:48:40,101 --> 00:48:41,375
That's all.
577
00:48:41,770 --> 00:48:43,215
Each man for himself.
578
00:48:46,007 --> 00:48:47,350
I wasn't thinking of that.
579
00:48:48,376 --> 00:48:49,582
Trainee Peretti.
580
00:48:49,978 --> 00:48:52,584
- We change the rules of the game.
- Why?
581
00:48:52,781 --> 00:48:54,761
- To get the upper hand, sir.
- That's it!
582
00:48:55,183 --> 00:48:56,560
Get the upper hand!
583
00:48:56,785 --> 00:48:59,095
What he just said is very important.
584
00:48:59,287 --> 00:49:01,597
Get the upper hand!
It's the heart of our doctrine.
585
00:49:01,790 --> 00:49:04,828
If you learn one thing here,
make sure it's that.
586
00:49:05,994 --> 00:49:07,337
Get the upper hand.
587
00:49:09,064 --> 00:49:10,839
15-minute cigarette break.
588
00:49:11,399 --> 00:49:12,935
Excuse me, sir.
589
00:49:13,134 --> 00:49:15,444
How do you concretely
get the upper hand?
590
00:49:15,670 --> 00:49:16,808
Technically speaking.
591
00:49:16,971 --> 00:49:19,110
Did anyone else not understand?
592
00:49:23,078 --> 00:49:24,216
15-minute break.
593
00:49:24,412 --> 00:49:26,790
Beaulieu,
ask someone who was listening.
594
00:49:50,708 --> 00:49:52,551
Imagine that a grenade
595
00:49:53,210 --> 00:49:54,917
lands here in the middle of us.
596
00:49:55,946 --> 00:49:56,822
We're all dead.
597
00:49:57,214 --> 00:50:00,821
But to prevent that from happening,
it only takes one person.
598
00:50:01,018 --> 00:50:04,465
If he covers the grenade with his body,
he absorbs the blast.
599
00:50:05,089 --> 00:50:06,261
The others are saved
600
00:50:06,457 --> 00:50:08,095
and can fight back.
601
00:50:09,627 --> 00:50:10,833
Demonstration.
602
00:50:15,199 --> 00:50:17,372
Good show. We're all dead.
603
00:50:18,435 --> 00:50:19,880
Well done. Bravo.
604
00:50:20,070 --> 00:50:21,743
You're sure it's a fake?
605
00:50:21,939 --> 00:50:23,043
Yes.
606
00:50:29,747 --> 00:50:30,725
Good show, Peretti!
607
00:50:30,914 --> 00:50:33,895
We talked about team spirit.
That can mean sacrifice.
608
00:50:34,084 --> 00:50:35,688
Another problem, Beaulieu?
609
00:50:37,755 --> 00:50:38,597
Yes.
610
00:50:38,789 --> 00:50:42,828
In real life no one would ever do that.
It's against our basic instincts.
611
00:50:43,060 --> 00:50:46,735
We're not here to let instincts rule.
Here we learn about duty.
612
00:50:48,332 --> 00:50:49,811
It's unenforceable, sir.
613
00:50:50,567 --> 00:50:51,602
End of discussion.
614
00:50:51,802 --> 00:50:54,339
Now for first aid. Who has training?
615
00:50:56,306 --> 00:50:57,011
Good.
616
00:50:57,174 --> 00:51:00,712
The others will do the course
while Labrède cleans the latrines.
617
00:51:31,175 --> 00:51:33,815
That first-aid class was intense.
618
00:51:34,845 --> 00:51:37,348
Beaulieu broke three
of the mannequin's ribs.
619
00:51:38,782 --> 00:51:39,726
You on a diet?
620
00:51:43,721 --> 00:51:45,428
Rustic simplicity my ass!
621
00:51:45,689 --> 00:51:47,225
Is this the paratroopers?
622
00:51:47,458 --> 00:51:48,732
Can you believe it?
623
00:51:49,993 --> 00:51:51,666
You don't want your Jello?
624
00:51:54,164 --> 00:51:55,142
Here.
625
00:51:56,166 --> 00:51:59,272
If you want,
I can show you how to do the massage.
626
00:52:00,137 --> 00:52:02,174
You know,
the first-aid cardiac massage.
627
00:52:02,372 --> 00:52:05,251
You want to show me
how to fold my panties too?
628
00:52:10,347 --> 00:52:11,724
She's hardcore.
629
00:52:12,416 --> 00:52:14,362
What's on the schedule tomorrow?
630
00:52:14,551 --> 00:52:16,224
Swimming with Schliefer.
631
00:52:19,189 --> 00:52:20,224
Beaulieu.
632
00:52:22,392 --> 00:52:23,769
Listen to me carefully.
633
00:52:24,661 --> 00:52:26,504
Because I won't repeat it.
634
00:52:27,598 --> 00:52:29,100
I'm the one grading you.
635
00:52:29,266 --> 00:52:32,770
You impress no one
with your big mouth and your degrees.
636
00:52:33,003 --> 00:52:35,984
If you want to be a commando,
you'd better shape up.
637
00:52:36,740 --> 00:52:37,878
Is that clear?
638
00:52:38,776 --> 00:52:39,982
Yes, sir.
639
00:52:55,926 --> 00:52:57,303
Good show, men.
640
00:53:00,063 --> 00:53:00,768
Good.
641
00:53:01,932 --> 00:53:03,206
Nice reflex.
642
00:53:03,400 --> 00:53:04,845
I wouldn't have done it.
643
00:53:44,474 --> 00:53:45,646
Come on, push hard.
644
00:53:51,849 --> 00:53:52,827
Come on.
645
00:53:57,287 --> 00:53:59,130
Don't push off the wall.
646
00:54:01,191 --> 00:54:01,965
No, I'm good.
647
00:54:03,260 --> 00:54:03,897
Move aside!
648
00:54:04,094 --> 00:54:06,233
That's good.
The strong help the weak.
649
00:54:11,935 --> 00:54:13,073
Your turn, Labrède.
650
00:54:15,205 --> 00:54:16,240
That was good.
651
00:54:17,107 --> 00:54:17,949
Good, Labrède.
652
00:54:20,777 --> 00:54:21,721
Come on, Beaulieu.
653
00:54:21,945 --> 00:54:23,822
Yes! Come on, Beaulieu!
654
00:54:24,014 --> 00:54:24,719
That's it!
655
00:54:25,048 --> 00:54:26,891
Push! You're almost there!
656
00:54:47,804 --> 00:54:49,841
Man down! Get him out!
657
00:55:32,416 --> 00:55:34,794
Reds! Man down!
658
00:55:36,219 --> 00:55:37,994
What are you talking about?
659
00:55:38,388 --> 00:55:39,366
What's going on?
660
00:55:39,523 --> 00:55:40,729
Nothing. I wasn't hit.
661
00:55:41,358 --> 00:55:42,359
Look at your bag.
662
00:55:42,526 --> 00:55:43,698
What about it?
663
00:55:45,262 --> 00:55:46,206
My bag was hit?
664
00:55:46,396 --> 00:55:48,774
If you're hit, you're eliminated.
665
00:55:49,032 --> 00:55:50,306
Hang on.
666
00:55:50,434 --> 00:55:51,936
What's inside my bag?
667
00:55:52,135 --> 00:55:54,411
My vital organs? My arteries?
668
00:55:55,872 --> 00:55:58,478
Bags?
No one said nothing about our bags.
669
00:55:58,942 --> 00:56:00,546
We're not going to argue.
670
00:56:00,744 --> 00:56:02,917
You're dead.
So you should shut up.
671
00:56:03,113 --> 00:56:06,322
Stop showing off.
Bullets pierce a bag, so lie down!
672
00:56:06,483 --> 00:56:09,930
What's the deal?
You think you're a ballistics expert?
673
00:56:10,420 --> 00:56:13,230
- Stop the bullshit. You were hit.
- I was not!
674
00:56:13,423 --> 00:56:15,403
Then take it off.
Show us your back.
675
00:56:15,592 --> 00:56:17,731
Dream on. Suck off your pal.
676
00:56:18,428 --> 00:56:21,534
I think we should all
return to our initial positions.
677
00:56:21,732 --> 00:56:23,405
Are you her pet dog or what?
678
00:56:23,567 --> 00:56:25,774
I feel sorry for you. Go lie down.
679
00:56:26,003 --> 00:56:27,448
And you, Beaulieu, stop...
680
00:56:48,458 --> 00:56:49,630
How are you?
681
00:56:50,360 --> 00:56:51,566
What happened?
682
00:56:53,530 --> 00:56:55,009
I got a warning.
683
00:56:55,532 --> 00:56:57,375
It'll stay on my record.
684
00:56:57,634 --> 00:56:59,079
Shit.
685
00:56:59,269 --> 00:57:01,249
All because of that prick.
686
00:57:01,438 --> 00:57:03,111
Go on, hold your nose.
687
00:57:03,306 --> 00:57:06,515
The mountain infantry taught him to piss
and he thinks he's hot.
688
00:57:06,710 --> 00:57:09,418
But a little headbutt
sends him running.
689
00:57:09,813 --> 00:57:12,760
I hate guys like that!
Why is he here, to kiss ass?
690
00:57:12,949 --> 00:57:14,394
Chill, Madeleine.
691
00:57:22,492 --> 00:57:24,665
Want to try the makeup workshop?
692
00:57:33,403 --> 00:57:34,541
Okay.
693
00:57:50,487 --> 00:57:51,795
The idea is to...
694
00:57:52,322 --> 00:57:54,131
break up the shape of the face.
695
00:57:57,694 --> 00:57:59,469
You apply it with two fingers...
696
00:58:01,865 --> 00:58:03,708
in diagonal streaks.
697
00:58:10,507 --> 00:58:11,815
You want to conceal...
698
00:58:15,378 --> 00:58:16,652
the patterns of your nose...
699
00:58:21,084 --> 00:58:22,461
your mouth...
700
00:58:31,094 --> 00:58:32,539
and your eyes.
701
00:58:39,603 --> 00:58:41,446
That way, everything disappears.
702
00:58:51,615 --> 00:58:54,391
- It burns.
- That's normal. Don't touch.
703
00:58:55,585 --> 00:58:56,757
Look.
704
00:59:03,126 --> 00:59:04,298
Very good.
705
00:59:07,297 --> 00:59:08,469
Now it's my turn.
706
00:59:19,476 --> 00:59:20,614
What's that?
707
00:59:22,612 --> 00:59:23,716
Nothing.
708
00:59:24,614 --> 00:59:27,595
They made me unit leader
for the orienteering race.
709
00:59:33,423 --> 00:59:34,367
Close your eyes.
710
01:00:00,951 --> 01:00:01,986
Everyone smile!
711
01:00:05,388 --> 01:00:07,664
The first unit to attain the objective
712
01:00:08,225 --> 01:00:11,172
will have the honor of raising
the regiment's flag on Saturday.
713
01:00:12,629 --> 01:00:13,573
Is that clear?
714
01:00:13,863 --> 01:00:15,240
Yes, sir.
715
01:00:19,636 --> 01:00:20,944
Good luck, Labrède.
716
01:00:22,539 --> 01:00:23,574
Get the upper hand.
717
01:00:38,989 --> 01:00:40,525
Leduc, are we good?
718
01:00:40,890 --> 01:00:42,096
Yeah, it's over there.
719
01:00:42,359 --> 01:00:44,032
- Are you sure?
- Yes.
720
01:00:56,673 --> 01:00:59,313
Charlie, Romeo speaking.
State your coordinates.
721
01:00:59,709 --> 01:01:01,086
Lieutenant Schliefer?
722
01:01:01,711 --> 01:01:04,055
I can't hear you, Lieutenant.
723
01:01:04,681 --> 01:01:07,525
There is no Lieutenant Schliefer!
This is Romeo. Over.
724
01:01:08,451 --> 01:01:09,555
Madeleine, stop it.
725
01:01:10,086 --> 01:01:12,760
Charlie, Romeo speaking.
State your coordinates.
726
01:01:12,956 --> 01:01:14,230
Where are we, Jordan?
727
01:01:14,791 --> 01:01:17,397
We're either here... or here.
728
01:01:18,428 --> 01:01:20,135
But I'd say we're heading...
729
01:01:21,865 --> 01:01:22,570
that way.
730
01:01:23,033 --> 01:01:25,639
That's east. The target is due south.
731
01:01:25,769 --> 01:01:29,410
Jordan's having a hard time.
I think we're totally lost.
732
01:01:29,606 --> 01:01:30,448
Shut up, Camara.
733
01:01:30,640 --> 01:01:31,812
"Lost" is not a coordinate.
734
01:01:32,042 --> 01:01:34,249
The target isn't really south.
735
01:01:35,445 --> 01:01:37,083
Yes, it is. Look, Jordan.
736
01:01:37,314 --> 01:01:39,260
The hill slopes downwards.
737
01:01:39,616 --> 01:01:41,095
That changes the direction.
738
01:01:41,651 --> 01:01:42,857
Are you sure?
739
01:01:44,287 --> 01:01:45,561
Give it here.
740
01:01:46,156 --> 01:01:48,363
- Give the map back!
- One minute.
741
01:01:50,293 --> 01:01:52,136
No, give it back right now!
742
01:01:52,395 --> 01:01:53,703
Let me deal with it.
743
01:01:54,064 --> 01:01:55,168
Listen to me.
744
01:02:21,491 --> 01:02:22,492
What?
745
01:02:23,793 --> 01:02:25,966
Doesn't he have the compass?
746
01:02:43,813 --> 01:02:45,588
I'm sorry! Okay?
747
01:03:28,391 --> 01:03:30,234
You have the compass by the way!
748
01:04:17,774 --> 01:04:18,980
Where are you going?
749
01:04:19,275 --> 01:04:20,948
I have a life to go back to.
750
01:04:41,931 --> 01:04:43,069
Good evening.
751
01:04:43,566 --> 01:04:44,909
Would you like anything?
752
01:04:45,335 --> 01:04:46,473
A beer, please.
753
01:04:46,669 --> 01:04:48,615
We only have alcohol-free.
754
01:04:50,340 --> 01:04:52,877
Maybe with the regional specialties?
755
01:04:54,844 --> 01:04:56,846
An alcohol-free beer is fine.
756
01:05:00,850 --> 01:05:02,193
Everything alright?
757
01:05:02,652 --> 01:05:03,756
It's nothing.
758
01:05:04,988 --> 01:05:06,467
Vigipirate security plan.
759
01:05:08,091 --> 01:05:09,764
Would you like anything?
760
01:05:10,627 --> 01:05:11,799
No.
761
01:05:32,815 --> 01:05:34,817
You insinuating I don't have a life?
762
01:05:34,984 --> 01:05:37,931
I'm not insinuating, I'm saying it:
You have no life.
763
01:05:38,521 --> 01:05:41,127
You don't like people.
You eat things that disgust you.
764
01:05:41,324 --> 01:05:44,271
When you do sports,
you look like you want to die.
765
01:05:46,029 --> 01:05:48,635
You fight to stay in the army
but you hate it.
766
01:05:48,831 --> 01:05:51,675
I'm sorry, life is the opposite
of everything you do.
767
01:05:51,901 --> 01:05:54,245
And building dumb wood huts is life?
768
01:05:54,470 --> 01:05:56,746
It might be dumb but I like doing it.
769
01:05:56,906 --> 01:05:59,045
- You don't like anything.
- It's not true.
770
01:05:59,309 --> 01:06:00,447
- It's not true?
- No.
771
01:06:00,677 --> 01:06:02,213
Tell me one thing you like.
772
01:06:02,412 --> 01:06:04,187
I like lots of things.
773
01:06:04,547 --> 01:06:05,651
For example...
774
01:06:15,224 --> 01:06:16,703
For example, I like dogs.
775
01:06:16,893 --> 01:06:18,099
Dogs?
776
01:06:20,897 --> 01:06:22,274
Like that one?
777
01:06:25,602 --> 01:06:26,774
Exactly.
778
01:06:29,606 --> 01:06:31,051
Hey, doggie.
779
01:06:34,177 --> 01:06:35,713
Don't waste your breath.
780
01:06:36,779 --> 01:06:38,656
Hey, puppy dog!
781
01:06:47,290 --> 01:06:48,268
Come here, puppy.
782
01:07:55,091 --> 01:07:56,729
You got some extra room?
783
01:08:26,989 --> 01:08:29,993
If you want to go back
with your loser friends, it's time.
784
01:08:47,810 --> 01:08:49,187
Come on, let's go.
785
01:08:54,550 --> 01:08:55,756
What now?
786
01:08:55,985 --> 01:08:59,194
We'll survive. We'll adapt.
That's what you wanted, right?
787
01:08:59,489 --> 01:09:00,991
What do you have on you?
788
01:09:02,391 --> 01:09:04,166
I have a knife. That's all.
789
01:09:05,328 --> 01:09:08,775
I have a flashlight, mess kits
and the camouflage tarpaulin.
790
01:09:09,098 --> 01:09:11,442
We're totally underequipped. Great.
791
01:09:11,667 --> 01:09:13,806
Wait, I have one combat ration left.
792
01:09:14,203 --> 01:09:15,341
Lamb stew.
793
01:09:15,538 --> 01:09:17,745
Toss it. We don't need their stuff.
794
01:09:20,209 --> 01:09:21,244
Lamb stew...
795
01:09:21,577 --> 01:09:24,387
They'll be no help
when everything goes up in flames.
796
01:09:59,549 --> 01:10:01,187
This is a perfect spot.
797
01:10:02,418 --> 01:10:03,954
There's everything we need.
798
01:10:04,153 --> 01:10:05,291
It's great.
799
01:10:14,797 --> 01:10:16,242
What are you doing?
800
01:10:16,432 --> 01:10:17,604
What're you doing?
801
01:10:17,834 --> 01:10:19,507
I'm going to build a shelter.
802
01:10:21,103 --> 01:10:22,446
What's so funny?
803
01:10:22,905 --> 01:10:24,043
Nothing.
804
01:10:24,507 --> 01:10:25,645
It's cool.
805
01:10:51,300 --> 01:10:52,836
It's not finished yet.
806
01:10:53,502 --> 01:10:55,482
I'll put some storage space here.
807
01:10:56,305 --> 01:10:58,342
There's a bookshelf in the back.
808
01:10:59,375 --> 01:11:00,319
Great.
809
01:11:00,509 --> 01:11:01,510
Not bad, huh?
810
01:11:06,716 --> 01:11:09,196
I'll get some moss to insulate the roof.
811
01:11:11,320 --> 01:11:13,266
Don't go that way. I laid traps.
812
01:11:18,327 --> 01:11:19,829
Not that way either.
813
01:11:21,330 --> 01:11:21,967
No?
814
01:11:22,999 --> 01:11:25,377
You should probably go around.
815
01:11:27,036 --> 01:11:28,379
This way?
816
01:11:47,690 --> 01:11:49,067
What next?
817
01:11:53,696 --> 01:11:55,539
Nothing. We just enjoy.
818
01:11:57,333 --> 01:11:59,677
Can't we enjoy and do something?
819
01:12:00,736 --> 01:12:02,773
We shouldn't expend calories.
820
01:12:13,549 --> 01:12:15,756
Why don't you make a fishing line?
821
01:12:30,399 --> 01:12:32,037
Do I have to wait long?
822
01:12:32,768 --> 01:12:34,406
You have to wait.
823
01:13:59,288 --> 01:14:00,266
What's the goal?
824
01:14:01,957 --> 01:14:04,597
The goal is to bury them gently
825
01:14:04,827 --> 01:14:06,204
without breaking them.
826
01:14:10,666 --> 01:14:12,043
What's the point?
827
01:14:12,968 --> 01:14:14,606
Nothing.
828
01:14:16,672 --> 01:14:18,117
You want to try?
829
01:14:31,420 --> 01:14:33,593
What do you think about
while you do it?
830
01:14:34,690 --> 01:14:35,725
Nothing.
831
01:14:53,442 --> 01:14:54,716
I can't do it.
832
01:14:56,679 --> 01:14:58,317
Then you won't survive.
833
01:15:01,383 --> 01:15:04,694
It you cant concentrate
on a pine needle, you can't survive.
834
01:15:09,291 --> 01:15:11,100
Knowing how to pass the time...
835
01:15:12,094 --> 01:15:16,406
not doing or thinking about anything
in particular... that's surviving.
836
01:15:17,133 --> 01:15:18,612
Otherwise you go crazy.
837
01:15:53,903 --> 01:15:55,405
What's going on?
838
01:15:58,474 --> 01:16:00,112
I'm passing the time.
839
01:19:01,657 --> 01:19:04,365
Hang on,
I'll wrap the wire around once more.
840
01:19:04,626 --> 01:19:06,105
You think it'll hold?
841
01:19:06,428 --> 01:19:07,805
Of course it will.
842
01:19:08,163 --> 01:19:09,870
It's a real pro's trap.
843
01:19:14,837 --> 01:19:16,214
Turn it the other way.
844
01:19:33,355 --> 01:19:35,028
Wow, looks like France.
845
01:19:39,728 --> 01:19:40,900
I'm hungry.
846
01:19:41,530 --> 01:19:42,838
You're always hungry.
847
01:19:43,499 --> 01:19:44,876
Did you hear something?
848
01:19:45,567 --> 01:19:46,910
No, it was my stomach.
849
01:19:50,205 --> 01:19:52,811
The wildlife here
is starting to piss me off.
850
01:19:57,146 --> 01:19:59,456
We still have those weird hazelnuts.
851
01:20:02,584 --> 01:20:04,393
They have zero protein.
852
01:20:13,529 --> 01:20:16,135
We should've taken more Snickers
from the army.
853
01:20:50,032 --> 01:20:52,342
Come on, eat! Don't be fussy.
854
01:20:53,702 --> 01:20:55,079
It's disgusting.
855
01:20:58,640 --> 01:21:00,176
Shit, look at this.
856
01:21:02,478 --> 01:21:04,321
I'm sure you can eat the bones.
857
01:21:04,913 --> 01:21:06,893
I bet it's full of good stuff.
858
01:21:13,555 --> 01:21:14,898
I can't eat this.
859
01:21:15,324 --> 01:21:16,962
Don't waste food!
860
01:21:17,159 --> 01:21:19,298
I swear to God, this is horrible.
861
01:21:20,462 --> 01:21:21,497
I'm done.
862
01:21:21,730 --> 01:21:23,676
I'll stick to fishy hazelnuts.
863
01:21:24,399 --> 01:21:26,606
You don't know what you're missing.
864
01:21:31,940 --> 01:21:33,783
I think I'm lying on a rock.
865
01:21:35,911 --> 01:21:38,187
Are we sleeping directly on the ground'?
866
01:21:38,981 --> 01:21:40,324
No, not at all.
867
01:21:40,916 --> 01:21:43,362
I made a one-inch mattress of lichen.
868
01:21:45,621 --> 01:21:47,066
It's okay.
869
01:21:47,256 --> 01:21:48,462
It's fine.
870
01:21:48,657 --> 01:21:50,364
Want me to remove the rock?
871
01:21:50,626 --> 01:21:51,934
No, don't worry.
872
01:21:53,295 --> 01:21:54,933
I'll curl up around it.
873
01:22:02,371 --> 01:22:03,577
By the way...
874
01:22:04,106 --> 01:22:05,779
Why are you whispering?
875
01:22:07,276 --> 01:22:09,722
I don't want to scare off the game.
876
01:22:10,279 --> 01:22:11,587
Oh, I see.
877
01:22:41,843 --> 01:22:42,981
Are you okay?
878
01:22:43,145 --> 01:22:44,317
Don't look.
879
01:22:50,986 --> 01:22:52,590
I'll stay over here, okay?
880
01:23:28,123 --> 01:23:30,125
You're shaking. I'll get a jacket.
881
01:23:42,638 --> 01:23:43,810
Madeleine!
882
01:23:45,307 --> 01:23:46,445
Are you okay?
883
01:26:23,231 --> 01:26:25,336
Open your eyes. Keep your eyes open!
884
01:26:25,534 --> 01:26:26,535
Look at me!
885
01:26:27,102 --> 01:26:28,206
Look at me!
886
01:29:15,236 --> 01:29:19,048
She's upstairs.
She hasn't woken up yet, but she's fine.
887
01:29:25,380 --> 01:29:26,484
Thanks.
888
01:29:27,415 --> 01:29:29,554
They can't get the fire under control.
889
01:29:30,218 --> 01:29:32,357
900 hectares have already burnt.
890
01:29:33,054 --> 01:29:35,591
The town they found you in
burned down.
891
01:29:35,790 --> 01:29:37,269
Wiped off the map.
892
01:29:39,728 --> 01:29:41,173
We were lucky.
893
01:29:45,567 --> 01:29:47,444
How much is 900 hectares?
894
01:29:47,769 --> 01:29:48,873
200,000 trees?
895
01:29:49,104 --> 01:29:51,380
More like 2 million. You half asleep?
896
01:29:52,240 --> 01:29:55,517
It's a big deal.
It'll affect the price of wood.
897
01:29:56,778 --> 01:29:59,281
We're okay,
I stocked up before. You'll see.
898
01:30:00,515 --> 01:30:01,960
If you want to, that is.
899
01:30:02,650 --> 01:30:04,425
I'm not forcing you.
900
01:30:08,523 --> 01:30:12,733
Can you imagine the waste?
All because some idiot tossed a cigarette.
901
01:30:13,294 --> 01:30:16,002
People don't realize
how fragile forests are.
902
01:30:18,433 --> 01:30:21,039
Sometimes forest fires occur naturally.
903
01:30:21,803 --> 01:30:24,079
The forest just bursts into flames.
904
01:30:24,639 --> 01:30:27,245
- Where did you hear that?
- On TV.
905
01:30:28,543 --> 01:30:33,390
When the forest reaches
its maximum development...
906
01:30:33,548 --> 01:30:36,495
When there's really no more room,
a fire breaks out.
907
01:30:36,684 --> 01:30:37,822
Everything burns.
908
01:30:38,386 --> 01:30:41,595
Afterwards, the forest starts afresh.
909
01:30:43,058 --> 01:30:44,435
Everything starts over.
910
01:30:50,632 --> 01:30:53,238
But most of the time...
911
01:30:53,701 --> 01:30:57,046
it's some idiot who tosses a cigarette.
912
01:30:59,074 --> 01:31:00,610
The other case is rare.
913
01:31:07,315 --> 01:31:09,124
How's the tomato soup?
914
01:31:11,419 --> 01:31:12,523
Wonderful.
915
01:32:08,409 --> 01:32:10,389
You don't hurt anywhere?
916
01:32:10,778 --> 01:32:11,654
Not at all.
917
01:32:12,881 --> 01:32:14,918
Barely 3 on a scale of one to ten.
918
01:32:15,750 --> 01:32:17,559
Did you have to rate your pain?
919
01:32:17,952 --> 01:32:19,295
What did you say?
920
01:32:19,487 --> 01:32:21,660
Four for the head. I had a headache.
921
01:32:25,827 --> 01:32:26,828
Here?
922
01:32:32,233 --> 01:32:33,268
It's funny...
923
01:32:33,968 --> 01:32:36,278
I'd never have thought of rating pain.
924
01:32:36,804 --> 01:32:37,976
Higher up.
925
01:32:40,175 --> 01:32:42,655
Three's not bad.
It leaves room for improvement.
926
01:32:44,279 --> 01:32:45,952
We can call it a day.
927
01:32:46,948 --> 01:32:48,586
We'll recover slowly.
928
01:32:48,783 --> 01:32:50,387
I'm already feeling better.
929
01:32:50,585 --> 01:32:51,529
Oh yeah?
930
01:32:51,653 --> 01:32:53,792
Of course, I was better trained.
931
01:32:54,589 --> 01:32:57,297
Nice to hear,
next time you'll carry me.
932
01:32:59,360 --> 01:33:00,634
Next time...
933
01:33:01,529 --> 01:33:03,167
it's going to be different.
934
01:33:05,533 --> 01:33:08,013
Next time,
we need to be better prepared.
935
01:33:08,970 --> 01:33:09,846
We will be.
936
01:33:10,638 --> 01:33:11,844
We'll be ready.
937
01:33:12,307 --> 01:33:13,308
That's right.
938
01:33:14,042 --> 01:33:17,251
We won't be caught by surprise.
We won't improvise.
939
01:33:18,346 --> 01:33:19,791
We'll be on the look-out.
940
01:33:22,817 --> 01:33:24,023
On the look-out.
941
01:33:26,054 --> 01:33:27,431
On our guard.
942
01:38:03,331 --> 01:38:05,971
Adaptation: Julie Meyer
943
01:38:06,167 --> 01:38:09,205
Subtitling: Titra California Inc.
60416