All language subtitles for Il.Grido.1957.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:36,158 --> 00:02:39,334 I don't know if it's good news or bad news for you, Mrs Irma. 4 00:02:39,450 --> 00:02:42,033 - But that's beside the point. - What news? 5 00:02:43,450 --> 00:02:47,243 Your husband died in Sydney, twenty days ago. 6 00:02:47,367 --> 00:02:49,868 This is the letter from the Consulate. 7 00:02:58,929 --> 00:03:02,623 I believe you knew he was working in a factory. 8 00:03:04,861 --> 00:03:08,570 They are sending a box with his belongings. I'll forward it to you. 9 00:03:08,679 --> 00:03:10,599 - No, keep it here. - Why? 10 00:03:11,288 --> 00:03:13,163 I'll come back tomorrow. 11 00:03:15,009 --> 00:03:16,505 Excuse me. 12 00:03:20,221 --> 00:03:22,603 Aldo! lrma's here. 13 00:03:25,038 --> 00:03:26,356 Irma! 14 00:03:31,013 --> 00:03:33,395 - Aldo! - Hi. Wait! 15 00:03:33,513 --> 00:03:37,471 - I'll leave your lunch here. - Wait. I'm coming down. 16 00:03:37,783 --> 00:03:40,843 - Could you give it to him, please? - Sure. 17 00:04:02,216 --> 00:04:04,642 - Where's Irma? - She's gone. 18 00:04:04,763 --> 00:04:07,690 - What's wrong? - Why? 19 00:04:07,804 --> 00:04:10,767 - She was crying. - Was she? 20 00:04:16,554 --> 00:04:20,098 I'm going home, back in ten minutes, okay? 21 00:04:20,221 --> 00:04:22,022 Okay. 22 00:04:48,683 --> 00:04:51,191 I told you to go back home! 23 00:06:00,360 --> 00:06:03,395 - Where's mum? - I don't know, the door was shut. 24 00:06:09,742 --> 00:06:12,243 Dad, I got a low mark. 25 00:06:12,367 --> 00:06:13,836 Well done. 26 00:06:22,950 --> 00:06:25,249 Have you seen Irma? 27 00:06:25,367 --> 00:06:30,119 No. I thought she was here. What are you doing at home anyway? 28 00:06:30,242 --> 00:06:33,204 - Your sister's in a funny mood today. - Why? 29 00:06:33,325 --> 00:06:35,624 - Hello, Auntie. - Hello, darling. 30 00:06:40,533 --> 00:06:45,369 Ask Irma if she wants to stop over at mine later. I'm going home. 31 00:07:09,760 --> 00:07:11,674 Is it true what happened? 32 00:07:11,799 --> 00:07:14,874 And now? You'll have to tell everything to Aldo. 33 00:07:16,721 --> 00:07:18,464 You know he's waiting for you? 34 00:07:44,252 --> 00:07:46,220 Why were you crying? 35 00:07:46,335 --> 00:07:48,090 My husband died. 36 00:07:49,419 --> 00:07:53,211 Why didn't you wait to tell me? 37 00:07:53,335 --> 00:07:57,009 I didn't want to talk about it over there. 38 00:07:57,127 --> 00:07:59,842 Now we can talk about it in peace. 39 00:07:59,960 --> 00:08:03,670 There's nothing to talk about. 40 00:08:03,794 --> 00:08:06,342 We'll get married and that's it. 41 00:08:08,761 --> 00:08:13,754 I know, it isn't appropriate to be happy when someone dies, 42 00:08:13,877 --> 00:08:17,753 but it's been seven years, we've been waiting for seven years. 43 00:08:25,301 --> 00:08:28,755 Irma... what's wrong? 44 00:08:29,851 --> 00:08:32,254 It's nothing, Aldo. It'll pass. 45 00:09:02,156 --> 00:09:03,930 Irma! 46 00:09:32,996 --> 00:09:37,548 There was something else we should have discussed last night. 47 00:09:39,419 --> 00:09:43,425 - What else? - What else? 48 00:09:46,669 --> 00:09:48,388 Sit down here. 49 00:09:51,521 --> 00:09:54,508 We should have talked about it a while ago. 50 00:09:55,602 --> 00:09:59,207 One of us has drifted apart. 51 00:09:59,332 --> 00:10:04,172 - Irma, are you crazy? - No, but if I keep going like this... 52 00:10:06,085 --> 00:10:08,254 I've changed, Aldo. 53 00:10:08,377 --> 00:10:12,845 I still love you, but it's not the same as before. 54 00:10:14,335 --> 00:10:19,799 It might be my fault, but I know I'm not wrong. 55 00:10:19,919 --> 00:10:22,597 I know I'm doing the right thing. 56 00:10:22,710 --> 00:10:24,796 Because I'm being honest. 57 00:10:24,919 --> 00:10:27,253 All of a sudden, just like that? 58 00:10:27,377 --> 00:10:30,672 - It isn't sudden. - So why are you telling me now? 59 00:10:30,794 --> 00:10:32,963 The time has come to decide. 60 00:10:34,460 --> 00:10:37,092 Decide? Decide what? 61 00:10:37,210 --> 00:10:41,003 Don't insist, it will make things worse. Just let me go. 62 00:10:42,565 --> 00:10:44,049 Go? 63 00:10:47,294 --> 00:10:49,214 Go where? 64 00:10:54,252 --> 00:10:56,634 To someone else. 65 00:10:56,752 --> 00:11:00,628 What? What did you say? 66 00:11:00,752 --> 00:11:02,838 You heard me. 67 00:11:05,243 --> 00:11:06,597 Irma... 68 00:11:11,440 --> 00:11:15,840 Who is he? Did you hear me? Who is he? 69 00:11:15,960 --> 00:11:18,805 Don't ask me that, Aldo. 70 00:11:18,919 --> 00:11:21,218 What would be the point anyway? 71 00:11:22,669 --> 00:11:24,885 It wouldn't change anything. 72 00:11:36,585 --> 00:11:38,138 So then... 73 00:11:40,127 --> 00:11:43,339 All these years... nothing. 74 00:11:45,182 --> 00:11:47,464 Nothing was true. 75 00:11:47,750 --> 00:11:49,256 It was all true. 76 00:11:50,295 --> 00:11:52,586 Until four months ago. 77 00:12:29,335 --> 00:12:31,220 - Hello. - Hello. 78 00:12:32,210 --> 00:12:35,505 Did you hear? The river burst its banks at Porto Tolle. 79 00:12:35,627 --> 00:12:38,009 It's all flooded, as far as Ca' Zuliani. 80 00:12:39,669 --> 00:12:43,722 Let's hope it's another big flood, like the last one we had, 81 00:12:43,835 --> 00:12:48,505 which swept away a few old things and made room for something new. 82 00:12:48,831 --> 00:12:51,128 - Goodbye. - See you. 83 00:13:27,844 --> 00:13:31,197 And now what will I give Rosina? 84 00:13:32,960 --> 00:13:36,303 And what will you give her if you go? 85 00:13:36,419 --> 00:13:38,801 Did you forget you have a daughter? 86 00:13:38,919 --> 00:13:41,929 I took that into account, too. 87 00:13:42,044 --> 00:13:45,006 I should have known it would end like this. 88 00:13:46,752 --> 00:13:50,889 A woman that... while her husband's working in Australia to support her... 89 00:13:51,002 --> 00:13:53,585 You never had any scruples about that. 90 00:13:54,752 --> 00:13:57,253 And look at the result! 91 00:13:57,377 --> 00:14:01,300 And to think... And to think that I had someone else! 92 00:14:01,419 --> 00:14:06,384 - I could've married her, no problem. - You still have time. Elga's a fine girl. 93 00:14:07,669 --> 00:14:12,054 But me... what am I to you? Come on, tell me. 94 00:14:12,169 --> 00:14:14,089 What am I? 95 00:14:14,210 --> 00:14:18,880 I've just one thing to say. You're not leaving. You're staying here. 96 00:14:19,002 --> 00:14:21,503 Whether you like it or not! 97 00:14:35,222 --> 00:14:37,180 I brought you the eggs. 98 00:14:46,277 --> 00:14:51,427 Four, five... and six. 99 00:14:52,252 --> 00:14:55,097 - There were six of them, right? - Yes, I think so. 100 00:14:55,494 --> 00:14:58,858 Well, see you, then. And thank you. 101 00:15:28,252 --> 00:15:31,132 - What are you looking at? - Just the envelopes. 102 00:15:31,252 --> 00:15:33,883 You should at least have the guts to tell me. 103 00:15:34,002 --> 00:15:36,420 Guts? What guts? 104 00:15:36,544 --> 00:15:38,878 He just wants to pick a fight. 105 00:15:47,335 --> 00:15:50,796 I heard there's someone who delivers vegetables door-to-door. 106 00:15:50,919 --> 00:15:53,764 It might be convenient, but the quality suffers. 107 00:15:53,877 --> 00:15:55,845 Would you like some potatoes, too? 108 00:15:55,960 --> 00:15:59,551 - No, thanks. - Thanks. 109 00:16:05,633 --> 00:16:08,134 Why did you come here? 110 00:16:10,377 --> 00:16:12,711 What do you mean, why did I come here? 111 00:16:15,919 --> 00:16:18,799 Are you afraid I might run away? 112 00:16:18,919 --> 00:16:22,795 Listen, Irma, don't you think that if you try harder... 113 00:16:22,919 --> 00:16:26,297 - It wouldn't work. - But at least try. 114 00:16:26,419 --> 00:16:30,970 Okay, let's try. What do I have to do? Come on, tell me. 115 00:16:43,830 --> 00:16:46,856 Irma, come here. 116 00:16:48,228 --> 00:16:50,515 Let's go in for a moment. 117 00:16:52,419 --> 00:16:56,046 - That belt that was in the window... - l think I still have it. 118 00:16:56,169 --> 00:16:59,843 It's a black leather belt, with a gilt buckle. 119 00:17:03,544 --> 00:17:06,803 - Is this it? - Yes, that's it. 120 00:17:06,919 --> 00:17:08,590 Try it on. 121 00:17:09,294 --> 00:17:13,880 What? You said you liked it. Don't you like it anymore? 122 00:17:14,002 --> 00:17:18,423 - Let's try another one. - Why do you waste money like this? 123 00:17:18,544 --> 00:17:20,878 For nothing. 124 00:17:21,002 --> 00:17:22,554 For nothing? 125 00:17:23,960 --> 00:17:27,919 - I might come back later. Bye. - See you, Irma. Bye, Aldo. 126 00:17:47,738 --> 00:17:50,235 So you've forgotten everything? 127 00:17:50,360 --> 00:17:53,133 I haven't forgotten anything, Aldo. 128 00:18:05,028 --> 00:18:09,536 That's exactly why I don't want to keep going on like this. 129 00:18:09,661 --> 00:18:14,298 It would be humiliating for both of us, and I don't want that, Aldo. 130 00:18:15,273 --> 00:18:17,691 I'm so upset I can't even talk. 131 00:18:18,021 --> 00:18:20,310 But what can I do? 132 00:18:20,435 --> 00:18:23,133 I feel like I can't control this anymore. 133 00:19:09,460 --> 00:19:13,088 I must see him. He must help me, too. Do you think he's at home? 134 00:19:13,210 --> 00:19:15,593 No, I saw him leave a while ago. 135 00:19:15,710 --> 00:19:17,595 Did you speak to Aldo? 136 00:19:17,710 --> 00:19:22,380 I ran away, or I would've stayed, married him and done what he wanted. 137 00:19:22,502 --> 00:19:24,588 Don't think of him now. 138 00:19:24,710 --> 00:19:27,721 I don't know if I have the right to think just of myself. 139 00:19:27,835 --> 00:19:31,260 Aldo has always treated me well. For seven years. 140 00:19:33,794 --> 00:19:36,970 And then I start having doubts... 141 00:19:37,085 --> 00:19:40,961 I fear I might make another mistake. He's younger than I am. 142 00:19:41,085 --> 00:19:44,428 Decisions like these aren't reasoned out. 143 00:19:44,544 --> 00:19:47,092 And age doesn't matter. If you are sure... 144 00:19:47,210 --> 00:19:50,855 Deep inside I am, but is that enough? 145 00:19:53,127 --> 00:19:55,675 Shall I send someone to the warehouse to fetch him? 146 00:19:55,794 --> 00:19:58,295 No, it's too crowded. It's the wrong time. 147 00:20:00,582 --> 00:20:03,714 Suppose her husband had come back instead of dying. 148 00:20:03,835 --> 00:20:05,921 What would Irma have done? 149 00:20:07,210 --> 00:20:11,133 I never said anything, but what you two had going wasn't right. 150 00:20:12,203 --> 00:20:15,589 Say what you will, but people have always gossiped. 151 00:20:15,710 --> 00:20:20,297 Always. And gossip is like hail, where it falls, it hits hard. 152 00:20:21,169 --> 00:20:23,254 Isn't that true? 153 00:20:23,639 --> 00:20:27,253 Who's going to care if Irma is different from the other women? 154 00:20:29,085 --> 00:20:33,139 Being beautiful is one thing, being loose is another. 155 00:20:33,252 --> 00:20:36,926 First her husband, then you, now this other guy. 156 00:20:38,002 --> 00:20:40,336 Too many men for a decent woman. 157 00:20:43,500 --> 00:20:48,131 Now you come to your mother to get it off your chest, but what can I do? 158 00:20:51,335 --> 00:20:53,588 You have to take care of this yourself. 159 00:20:57,425 --> 00:21:00,838 There must be a way to make her come to her senses again. 160 00:21:00,963 --> 00:21:02,680 I know. 161 00:21:16,085 --> 00:21:18,930 He'll insist to keep Rosina, you'll see. 162 00:21:19,044 --> 00:21:22,753 On the other hand, she's his daughter, too. She bears his name. 163 00:21:22,877 --> 00:21:25,722 I fear that one day I might regret this, too. 164 00:21:27,567 --> 00:21:29,471 There he is. 165 00:21:36,585 --> 00:21:38,671 He's seen me. 166 00:21:38,794 --> 00:21:41,555 - Shall I go and get him? - No, he's with his friends. 167 00:21:41,669 --> 00:21:45,924 - Tomorrow everybody will know. - I need to break up with Aldo first. 168 00:21:46,044 --> 00:21:47,549 At least that. 169 00:21:57,013 --> 00:22:01,480 Aldo's walking around the village like a madman, looking for Irma. Be careful. 170 00:22:01,596 --> 00:22:04,436 - Okay, thanks. - Bye. 171 00:22:09,156 --> 00:22:12,705 It was Mariuccia, did you hear? He'll come over here as well for sure. 172 00:22:17,336 --> 00:22:21,547 I'll handle Aldo, but I need you to watch out for him. 173 00:22:23,450 --> 00:22:26,033 Nobody must tell him, he mustn't leave the house. 174 00:22:26,158 --> 00:22:27,956 God knows what would happen. 175 00:22:28,081 --> 00:22:29,891 Irma! 176 00:22:30,016 --> 00:22:32,535 Not going there would be another mistake. 177 00:23:33,283 --> 00:23:35,998 And now... come home. 178 00:23:41,658 --> 00:23:43,543 Did you hear me? 179 00:23:45,200 --> 00:23:48,791 Now, Aldo... it really is over. 180 00:24:39,971 --> 00:24:42,722 Look at Goriano, it's so beautiful. 181 00:24:42,847 --> 00:24:46,228 It looks as if people were happy there. 182 00:26:25,164 --> 00:26:29,191 Rosina! Rosina, wake up! 183 00:26:33,084 --> 00:26:34,878 Come on, get up. 184 00:27:11,888 --> 00:27:13,725 Hey, look! 185 00:27:19,846 --> 00:27:21,434 Edera! 186 00:27:25,638 --> 00:27:27,107 Edera! 187 00:27:28,138 --> 00:27:29,607 Edera! 188 00:27:31,596 --> 00:27:33,433 Edera! 189 00:27:33,554 --> 00:27:36,020 - Get me a rag. - Get it yourself! 190 00:27:36,138 --> 00:27:39,538 - Come on, the motorboat broke down. - What motorboat? 191 00:27:39,663 --> 00:27:42,015 Dad, I'll stay here and watch. 192 00:27:45,670 --> 00:27:48,270 - Elvia, they want a rag. - A rag? 193 00:27:48,388 --> 00:27:49,857 Any kind. 194 00:27:59,548 --> 00:28:01,684 Aldo! 195 00:28:02,503 --> 00:28:06,724 Hi, Aldo. It's true that the living always meet again. 196 00:28:06,849 --> 00:28:09,697 I hope it's not an unpleasant surprise. 197 00:28:09,822 --> 00:28:12,335 - How are you? - Fine. 198 00:28:12,460 --> 00:28:17,392 Well, not too bad. We work, we live. 199 00:28:18,744 --> 00:28:21,515 - And you? - So-so. 200 00:28:23,011 --> 00:28:25,099 I wanted to see you. 201 00:28:25,224 --> 00:28:28,475 And since I was passing by... 202 00:28:30,288 --> 00:28:34,943 You're Edera! The last time I saw you, you were this high. 203 00:28:35,068 --> 00:28:37,710 And you looked this high. 204 00:28:37,835 --> 00:28:39,188 Here. 205 00:28:39,313 --> 00:28:41,715 - Are you staying or going? - I don't know yet. 206 00:28:41,840 --> 00:28:44,603 Why don't you stay and eat with us? 207 00:28:49,061 --> 00:28:52,896 Well, it all looks the same here. 208 00:28:53,021 --> 00:28:59,314 You haven't changed either. You've slimmed down, it suits you. 209 00:29:00,201 --> 00:29:03,145 - No, I'm not married. - I know. 210 00:29:03,496 --> 00:29:07,483 Seriously, why don't you stay? You're on your own, and setting the table... 211 00:29:07,608 --> 00:29:12,255 No, Rosina is with me. The little girl. My daughter. 212 00:29:12,380 --> 00:29:15,932 - Don't you know I have a daughter? - She's so big. 213 00:29:16,705 --> 00:29:19,063 Time flies so fast. 214 00:29:20,586 --> 00:29:25,058 What are you doing in Pontelagoscuro? Sure, I've asked you before... 215 00:29:25,179 --> 00:29:27,265 I don't live in Goriano anymore. 216 00:29:28,513 --> 00:29:30,811 I don't live anywhere. 217 00:29:30,929 --> 00:29:33,347 It's much better this way. 218 00:29:33,471 --> 00:29:36,398 I don't want to be tied down to one place anymore. 219 00:29:37,304 --> 00:29:40,931 - Elvia, do you have a screwdriver? - It should be in that drawer. 220 00:29:41,054 --> 00:29:45,107 Five guys from Ferrara are having a motorboat race. 221 00:29:45,221 --> 00:29:49,097 - A race? - Yes, if we manage to fix this in time. 222 00:29:49,221 --> 00:29:52,895 - Has the engine broken down? - I know little about these things. 223 00:29:53,013 --> 00:29:56,142 - What does the driver say? - He knows less than I do. 224 00:29:56,263 --> 00:29:58,561 - I'll take a look. - Are you a mechanic? 225 00:29:58,679 --> 00:30:01,690 A mechanic? He's the best mechanic in the world! 226 00:30:01,804 --> 00:30:03,890 - Let's go. - Sure. 227 00:30:04,013 --> 00:30:07,391 Wait, I'll come with you, so I can meet your daughter. 228 00:30:17,013 --> 00:30:18,482 Thanks! 229 00:30:29,096 --> 00:30:32,889 - Why is there so much spray? - It's the propeller. 230 00:30:33,013 --> 00:30:34,731 It makes me thirsty. 231 00:30:34,846 --> 00:30:37,394 - We'll have something to eat now. - Yes. 232 00:30:38,763 --> 00:30:41,097 Aldo, how about your job? 233 00:30:41,221 --> 00:30:45,393 I'll find another one. There's plenty of sugar refineries here, too. 234 00:30:51,679 --> 00:30:53,813 Who knows what he'll get up to today? 235 00:31:17,068 --> 00:31:18,890 Come on! 236 00:31:28,243 --> 00:31:29,808 He's in third position. 237 00:31:29,929 --> 00:31:32,570 But he's catching up. Can't you see? 238 00:31:46,119 --> 00:31:50,972 If number 19 comes first, tonight you're taking me out dancing. 239 00:31:51,097 --> 00:31:55,396 - To the Blue Fish? - No, they built a mill on the site. 240 00:31:56,807 --> 00:31:59,446 There's a new venue now. 241 00:32:02,096 --> 00:32:03,644 You're on. 242 00:32:39,533 --> 00:32:41,371 He got third. 243 00:32:41,492 --> 00:32:44,870 - The motorboat wasn't ready yet. - Of course, he can't steer. 244 00:32:44,992 --> 00:32:47,397 - Come under. - They're crazy, racing in this weather. 245 00:32:47,522 --> 00:32:51,373 Rosina, let's go to the club. 246 00:32:51,533 --> 00:32:53,930 - Come on! - God, I've lost a shoe. 247 00:32:54,055 --> 00:32:56,968 - Why can't we go together? - I want to go on my own, for once. 248 00:32:57,093 --> 00:32:58,668 - There are people. - No. 249 00:32:58,793 --> 00:33:02,045 - Okay, we'll see. - Dad, what make is this car? 250 00:33:02,170 --> 00:33:06,293 What do you care what make it is? Let's go. 251 00:33:10,523 --> 00:33:13,569 - This winter's never ending. - Nice, isn't it? 252 00:33:17,106 --> 00:33:19,156 Look at my sister. 253 00:33:19,273 --> 00:33:22,900 - Edera, we were all agreed. - I'll do as I please. 254 00:33:24,548 --> 00:33:26,075 Why are you like this? 255 00:33:26,190 --> 00:33:28,868 Rosina, would you like a chocolate or a sweet? 256 00:33:28,981 --> 00:33:30,451 Both! 257 00:33:31,606 --> 00:33:33,076 And you? 258 00:33:46,481 --> 00:33:48,816 Rosina! Come on. 259 00:34:25,172 --> 00:34:27,048 Go and sit there and be quiet. 260 00:35:03,575 --> 00:35:05,818 - Are you Elvia? - Yes. 261 00:35:05,943 --> 00:35:07,678 I'm Irma. 262 00:35:18,669 --> 00:35:21,079 I heard so much about you. 263 00:35:21,204 --> 00:35:24,938 - Who knew I would meet you like this? - Like this? 264 00:35:25,063 --> 00:35:27,170 At such a difficult time, for Aldo and me. 265 00:35:28,919 --> 00:35:30,803 We've split up. 266 00:35:30,919 --> 00:35:32,424 My fault. 267 00:35:32,544 --> 00:35:35,471 Then Aldo left in a hurry with the child. 268 00:35:37,044 --> 00:35:39,426 I thought he'd come here. 269 00:35:39,544 --> 00:35:42,590 - Why would he come here? - He'll come, sooner or later. 270 00:35:42,710 --> 00:35:44,097 Why? 271 00:35:44,210 --> 00:35:46,628 You two have known each other for a long time. 272 00:35:46,752 --> 00:35:51,792 Aldo has always spoken well of you. I can't really say, but I'm sure that... 273 00:35:54,957 --> 00:35:56,636 Can I leave this suitcase with you? 274 00:35:56,752 --> 00:36:00,095 I packed a few things, some overalls, his employment card... 275 00:36:00,210 --> 00:36:02,463 And some things for Rosina, too. 276 00:36:03,669 --> 00:36:05,773 Taking her with him... 277 00:36:05,898 --> 00:36:10,593 I understand, Aldo's right, but she'll just be a burden to him. 278 00:36:10,710 --> 00:36:15,960 - Don't you agree? - I don't. You said it's your fault. 279 00:36:20,778 --> 00:36:23,970 - Can I leave it, then? - Sure, leave it. 280 00:36:28,125 --> 00:36:31,006 I'm sure Aldo loves you very much. 281 00:36:32,960 --> 00:36:36,588 You'll regret throwing this away. 282 00:36:38,801 --> 00:36:40,314 Perhaps. 283 00:36:58,690 --> 00:37:00,159 - Hi, Elvia. - Hi. 284 00:37:00,273 --> 00:37:04,326 - Do you work on Sundays, too? - You know, with such bad weather... 285 00:37:04,440 --> 00:37:08,991 - Why don't you come to the cinema? - Now? No, I don't feel like it. 286 00:37:09,106 --> 00:37:11,156 Tonight, then? We'll go dancing. 287 00:37:11,273 --> 00:37:15,196 No, I can't tonight. Maybe another Sunday. 288 00:37:15,315 --> 00:37:17,567 Sure, like last Sunday. 289 00:37:30,002 --> 00:37:32,067 Five ribbons, please? 290 00:37:37,085 --> 00:37:38,555 Thanks. 291 00:37:47,041 --> 00:37:48,530 Elvia! 292 00:37:54,044 --> 00:37:58,760 Let's give them to Edera. She's got plenty, they'll make her beauty queen. 293 00:38:02,169 --> 00:38:03,888 There she is. 294 00:38:06,044 --> 00:38:07,845 Thank you! Look! 295 00:38:07,960 --> 00:38:13,803 Look. One, two... Five of them. I've got twelve already! 296 00:38:21,481 --> 00:38:24,159 Why don't we leave? 297 00:38:24,273 --> 00:38:26,856 Why? Just when the fun's starting? 298 00:38:27,856 --> 00:38:30,357 I have... something to tell you. 299 00:38:31,254 --> 00:38:33,025 What is it? 300 00:38:52,440 --> 00:38:56,944 - Edera? Are you staying? - I'm sure she wants to. 301 00:39:32,398 --> 00:39:36,356 Aldo, during all these years, has there ever been a moment when... 302 00:39:37,356 --> 00:39:38,826 you thought of me? 303 00:39:38,940 --> 00:39:40,196 Of course. 304 00:39:40,315 --> 00:39:44,901 Maybe wondering whether I'd got married and managed to get over you. 305 00:39:45,023 --> 00:39:47,571 Is this what you wanted to tell me? 306 00:39:48,773 --> 00:39:52,032 First of all, I want you to know... 307 00:39:53,398 --> 00:39:55,732 it hasn't been easy for me. 308 00:39:55,856 --> 00:39:57,741 I'm sorry. 309 00:39:59,606 --> 00:40:01,692 Why did you come back? Why? 310 00:40:01,815 --> 00:40:04,777 If Irma hadn't left you, you wouldn't have thought of it! 311 00:40:04,898 --> 00:40:06,652 Yes, it's true, but... 312 00:40:07,690 --> 00:40:12,075 Listen, Aldo, tell me what I can do for you and then please go. 313 00:40:12,190 --> 00:40:14,240 Go, as soon as you can! 314 00:40:14,356 --> 00:40:17,071 I don't know what you can do for me either. 315 00:40:18,481 --> 00:40:21,610 I just want some peace of mind, that's all. 316 00:40:21,731 --> 00:40:24,860 And you're the only one I can stay with. 317 00:40:30,690 --> 00:40:33,901 Irma sent a suitcase with a few clothes in it. 318 00:40:34,023 --> 00:40:36,156 What did she send? 319 00:40:36,273 --> 00:40:38,774 Great, she's concerned about my clothes now! 320 00:40:38,898 --> 00:40:41,364 You should've thrown them into the Po! 321 00:40:45,106 --> 00:40:47,441 She didn't turn up herself, did she? 322 00:40:51,065 --> 00:40:52,534 No. 323 00:40:56,106 --> 00:40:59,525 We'd better go home now. 324 00:41:18,732 --> 00:41:20,866 Where's that stupid...? 325 00:41:26,190 --> 00:41:30,361 It's you! You know they made me beauty queen? 326 00:41:32,606 --> 00:41:35,284 And you helped me the most! 327 00:41:40,023 --> 00:41:41,943 Such nonsense! 328 00:41:43,440 --> 00:41:45,525 My head's spinning so much! 329 00:41:45,648 --> 00:41:47,817 They made me drink too much. 330 00:41:49,595 --> 00:41:54,364 This stupid guy told me I'm as fresh as a daisy. 331 00:41:58,773 --> 00:42:01,356 Come on. Time to go to bed. 332 00:42:01,650 --> 00:42:04,527 Is it true? Am I as fresh as a daisy? 333 00:42:05,895 --> 00:42:07,656 Is it true? 334 00:42:20,769 --> 00:42:25,647 Why are you getting rid of me? I'm the beauty queen. 335 00:42:25,772 --> 00:42:27,860 Come on, go to bed. 336 00:42:51,368 --> 00:42:54,363 Irma! Irma! 337 00:43:07,034 --> 00:43:10,517 - The same size or a bit longer? - A bit longer. 338 00:43:10,740 --> 00:43:13,260 - And less tight. - Okay. 339 00:43:27,285 --> 00:43:31,640 He left this morning. We only talked for a moment. 340 00:43:31,765 --> 00:43:33,944 What did he tell you? 341 00:43:34,069 --> 00:43:36,629 Nothing. Just that he was leaving. 342 00:43:36,754 --> 00:43:38,699 But why? 343 00:43:38,824 --> 00:43:40,775 I didn't ask him. 344 00:43:42,065 --> 00:43:47,001 - Will it be ready by Thursday, then? - Sure, by all means. 345 00:43:47,126 --> 00:43:50,990 - Okay, thank you. Bye. - Bye. 346 00:43:53,648 --> 00:43:55,865 Are you sorry he's gone? 347 00:43:57,315 --> 00:43:58,784 Yes. 348 00:44:10,396 --> 00:44:15,907 I'm happy to hire you, if only for your child's sake. It's up to you. 349 00:44:18,085 --> 00:44:20,800 Is there a village nearby where I can stay? 350 00:44:20,919 --> 00:44:22,590 No, there isn't. 351 00:44:23,502 --> 00:44:26,429 I could certainly use 1,500 lira a day. 352 00:44:29,335 --> 00:44:32,359 But how can I manage with the child? 353 00:44:32,484 --> 00:44:34,927 - It's impossible. - I don't know what to say. 354 00:44:35,052 --> 00:44:38,880 - Shame. Thank you, goodbye. - Not at all. 355 00:45:05,497 --> 00:45:08,426 - Do you want some more? - No. 356 00:45:27,898 --> 00:45:29,569 To hell with you! 357 00:45:29,690 --> 00:45:33,115 I told you so many times to be careful when you cross the road! 358 00:45:33,231 --> 00:45:36,277 You must be careful, understand? 359 00:45:39,301 --> 00:45:40,696 Stupid girl. 360 00:46:52,981 --> 00:46:54,451 Rosina! 361 00:46:54,565 --> 00:46:58,025 Why are you crying? Don't be afraid, nobody's going to harm you. 362 00:46:58,148 --> 00:47:00,317 Don't worry, they're all quite gentle. 363 00:47:00,440 --> 00:47:03,533 Luigi, Francesco, Osvaldo, let's go home. 364 00:47:03,648 --> 00:47:06,658 Come on, Francesco. Let's go. 365 00:47:06,773 --> 00:47:08,906 Be quiet. 366 00:47:09,023 --> 00:47:12,567 They're all gentle, can't you see? They're all gentle. 367 00:47:12,690 --> 00:47:15,024 Be quiet, Rosina. Come on. 368 00:47:16,565 --> 00:47:19,445 No, don't cry. 369 00:47:25,179 --> 00:47:28,532 That's it. No more crying. 370 00:47:29,143 --> 00:47:30,951 Good girl. 371 00:47:34,150 --> 00:47:36,656 Dad, can we go there? 372 00:47:37,972 --> 00:47:41,150 No, living in a town is too expensive. 373 00:47:41,994 --> 00:47:44,586 But we'll find somewhere to stay. 374 00:47:44,711 --> 00:47:46,989 You must go back to school. 375 00:47:48,792 --> 00:47:51,301 Look at the state of your dress. 376 00:47:52,981 --> 00:47:55,067 Isn't there another in the suitcase? 377 00:47:55,190 --> 00:47:57,027 Yes, but I forgot. 378 00:47:58,440 --> 00:48:00,490 Remember tomorrow morning. 379 00:48:00,606 --> 00:48:05,490 And my pretty dress... When mum comes, she'll make me an apron, too. 380 00:49:00,898 --> 00:49:03,280 He's ruined my cloud. 381 00:49:39,700 --> 00:49:43,160 Get off, the police are ahead. I shouldn't have people onboard. 382 00:49:43,283 --> 00:49:46,459 - I might see you later. - Okay. 383 00:50:10,649 --> 00:50:12,384 - Thank you. - Bye. 384 00:50:38,950 --> 00:50:40,420 Virginia? 385 00:50:42,367 --> 00:50:44,334 They're all dead. 386 00:50:44,450 --> 00:50:47,033 The old chap's run off again! 387 00:50:54,908 --> 00:50:58,369 I'm sick of it, understand? I'm sick of it! 388 00:50:59,825 --> 00:51:02,291 Don't you like it here? 389 00:51:02,408 --> 00:51:05,584 You have all your comforts, your own bed and radio. 390 00:51:05,700 --> 00:51:07,750 What more do you want? 391 00:51:11,033 --> 00:51:13,795 You can't sleep outside every night, father. 392 00:51:13,908 --> 00:51:17,784 Now it's starting to get cold, too. Look at me, I'm soaking wet. 393 00:51:17,908 --> 00:51:19,746 At least go inside. 394 00:51:19,871 --> 00:51:22,711 - I'll be right back. - Okay. 395 00:51:24,117 --> 00:51:28,075 I fined a woman last night. She was wearing a nightgown. 396 00:51:28,200 --> 00:51:30,120 You could see everything! 397 00:51:30,242 --> 00:51:32,920 And you fined her? You heard that? 398 00:51:50,283 --> 00:51:55,083 I know it's bad for him, but he's driving me crazy! 399 00:51:55,200 --> 00:51:58,791 - Just regular or four-star? - I'm four-star, it should be enough. 400 00:51:58,908 --> 00:52:00,627 Listen to that! 401 00:52:08,009 --> 00:52:10,867 - Are you drinking some more? - Until I run out. 402 00:52:10,992 --> 00:52:13,493 And then? 403 00:52:13,617 --> 00:52:17,125 When I've run out, praised be Jesus Christ! 404 00:52:23,142 --> 00:52:26,376 There are cops around, I'll see you tomorrow. 405 00:52:29,732 --> 00:52:32,036 - Bye! - Bye! 406 00:52:33,842 --> 00:52:38,335 - So? Off to bed? - I wish! 407 00:52:38,450 --> 00:52:40,169 - Yeah? - Bye. 408 00:52:40,283 --> 00:52:41,753 Bye. 409 00:52:59,825 --> 00:53:02,752 - Is the village far away? - What village? 410 00:53:02,867 --> 00:53:05,581 I don't know, there must be a village nearby. 411 00:53:08,992 --> 00:53:12,666 Listen, may I stop here for a while? 412 00:53:12,783 --> 00:53:15,415 I'm not the boss here. 413 00:53:15,533 --> 00:53:17,371 Virginia! 414 00:53:17,492 --> 00:53:20,751 He wants to stay here for a while. 415 00:53:20,867 --> 00:53:23,711 It's easier to get a lift here. 416 00:53:25,158 --> 00:53:27,742 This road is quite busy. 417 00:53:27,867 --> 00:53:31,209 So, do you want to go to the village or stay here? 418 00:53:32,950 --> 00:53:34,420 Oh, bother. 419 00:53:37,200 --> 00:53:39,534 - How many litres? - Fill it up, please. 420 00:53:40,658 --> 00:53:42,744 Pass me the map. 421 00:53:47,513 --> 00:53:50,014 Is there a road that connects to the main road? 422 00:53:50,138 --> 00:53:52,639 - Where are you going? - Bologna. 423 00:53:52,763 --> 00:53:54,647 Don't know. 424 00:53:54,763 --> 00:53:57,607 - Where's Rome? - Further south. 425 00:53:57,721 --> 00:54:00,648 - I see... Off the map. - Yes. 426 00:54:01,763 --> 00:54:05,271 - What are those? - Those are the mountains. 427 00:54:05,388 --> 00:54:07,604 I've never seen the mountains. 428 00:54:07,721 --> 00:54:10,399 - Seriously? - I'm always here. 429 00:54:12,945 --> 00:54:16,134 - I'm so stupid! - Maybe the petrol gauge is broken. 430 00:54:18,096 --> 00:54:21,391 You should've told me earlier on that you wanted to go. 431 00:54:21,513 --> 00:54:24,309 - I could've talked to the policemen. - If I'd known... 432 00:54:24,429 --> 00:54:26,349 - How much? - 1,400. 433 00:54:28,138 --> 00:54:30,141 - Here. - Thank you. 434 00:54:32,388 --> 00:54:35,848 Don't be upset. You'll get a lift sooner or later. 435 00:54:35,971 --> 00:54:37,974 - It's a long day. - Sooner or later... 436 00:54:38,096 --> 00:54:42,564 I can't get to a village at night. I have to eat and sleep. 437 00:54:42,679 --> 00:54:46,022 - And I have a little girl with me. - Is she yours? 438 00:54:46,138 --> 00:54:48,639 Why are you taking her with you? 439 00:54:50,052 --> 00:54:55,179 As for accommodation, it depends on what you are used to. 440 00:54:55,304 --> 00:54:59,097 Used to? Fancy that... I wish. 441 00:54:59,221 --> 00:55:02,729 I've been wandering like this for over three months. 442 00:55:03,502 --> 00:55:07,629 Take a look at that shack there, see if it's suitable. 443 00:55:36,554 --> 00:55:40,098 - Can you open up, please? - Just one second. 444 00:55:48,596 --> 00:55:52,472 - Sorry, someone wants number 40. - Number 40? 445 00:55:52,596 --> 00:55:54,848 Oil number 40. 446 00:55:55,804 --> 00:55:57,890 It must be here. 447 00:56:05,971 --> 00:56:08,685 What a life, eh? Can't even rest at night. 448 00:56:25,763 --> 00:56:28,394 How's it going in there? Cold, eh? 449 00:56:28,513 --> 00:56:30,646 A little bit. 450 00:56:30,763 --> 00:56:33,394 You would've been better off inside the house. 451 00:56:33,513 --> 00:56:37,428 On second thoughts, I could've put you up in my father's room. 452 00:56:37,553 --> 00:56:42,610 - In your father's room? - What did you expect, mine? 453 00:56:43,554 --> 00:56:45,392 Quite clever, aren't you? 454 00:56:45,513 --> 00:56:47,847 - Earlier on, you said I was stupid. - When? 455 00:56:47,971 --> 00:56:49,476 Oh, yes... 456 00:56:51,963 --> 00:56:57,167 What have you decided to do? Are you leaving or staying tomorrow? 457 00:56:57,292 --> 00:57:01,728 It depends on so many things. Money, willingness, work... 458 00:57:01,853 --> 00:57:03,723 What are you lacking most? 459 00:57:05,447 --> 00:57:07,431 Willingness. 460 00:57:11,240 --> 00:57:12,718 Goodnight. 461 00:57:47,679 --> 00:57:50,013 So you've decided to leave? 462 00:57:50,138 --> 00:57:53,018 You could at least have come into the kitchen, 463 00:57:53,138 --> 00:57:55,271 it wouldn't have bothered me. 464 00:57:55,388 --> 00:57:58,232 Thanks, but I'm waiting for the truck. 465 00:57:58,346 --> 00:58:00,728 Are you in such a hurry? 466 00:58:00,846 --> 00:58:04,189 Not really, but what can I do here? 467 00:58:07,888 --> 00:58:11,313 - Where are you off to? - I don't know. Maybe Loreo. 468 00:58:11,429 --> 00:58:15,767 I heard they need labourers. Anywhere as long as there's work. 469 00:58:15,888 --> 00:58:17,393 I see... 470 00:58:26,471 --> 00:58:28,190 Fill it up. 471 00:58:39,763 --> 00:58:41,848 - How much? - 350. 472 00:58:41,971 --> 00:58:44,732 No, madam, this much! 473 00:58:46,513 --> 00:58:48,101 You scoundrel! 474 00:58:49,554 --> 00:58:51,143 You thief! 475 00:58:52,679 --> 00:58:54,268 Bastard! 476 00:58:56,304 --> 00:58:58,272 Did you see what he did? 477 00:58:58,388 --> 00:59:00,935 But I know who he is, I do! 478 00:59:01,054 --> 00:59:03,188 What did he do? 479 00:59:03,304 --> 00:59:07,939 The police! Where's the police? They're always here when you don't need them. 480 00:59:08,054 --> 00:59:10,271 They're always here! 481 00:59:10,388 --> 00:59:12,686 Hey! Stop! 482 00:59:13,263 --> 00:59:15,100 Okay, let's go. 483 00:59:34,770 --> 00:59:37,180 Dad, how old is mum? 484 00:59:37,554 --> 00:59:39,855 - What? - And you? 485 00:59:40,971 --> 00:59:43,056 Come on, Rosina. 486 00:59:54,554 --> 00:59:56,273 Well, boss? 487 01:00:09,513 --> 01:00:12,060 - How many litres? - 10. 488 01:00:30,596 --> 01:00:32,895 - Thanks, Carlo. - When can I see you again? 489 01:00:33,013 --> 01:00:35,311 Get yourself a sports car first. 490 01:00:36,513 --> 01:00:38,681 In the end, he even thanked me! 491 01:00:39,304 --> 01:00:41,307 I'm too nice, really. 492 01:00:41,429 --> 01:00:45,020 A car stopped by for petrol. 10 litres, regular. 493 01:00:45,138 --> 01:00:47,520 1,420. 494 01:00:53,554 --> 01:00:56,897 You found a job quickly this time. 495 01:00:57,013 --> 01:00:59,265 Are you up for it? 496 01:01:07,054 --> 01:01:08,559 Ready? 497 01:01:11,304 --> 01:01:13,142 All the best! 498 01:01:57,279 --> 01:01:59,503 I'll tell you another one. 499 01:01:59,628 --> 01:02:04,644 A gentleman with a neck but no head, with two arms but no legs. What is it? 500 01:02:04,763 --> 01:02:06,730 What did you say? 501 01:02:07,367 --> 01:02:11,622 A gentleman with a neck but no head, with two arms but no legs. 502 01:02:11,742 --> 01:02:13,579 You have to guess what it is. 503 01:02:13,700 --> 01:02:16,331 - With no legs? - It's a shirt! 504 01:02:17,200 --> 01:02:19,250 You didn't guess! 505 01:02:19,375 --> 01:02:22,284 - A shirt. - I don't understand. 506 01:02:22,409 --> 01:02:26,055 Yes, a shirt has a neck, but no head. 507 01:02:26,180 --> 01:02:27,768 The head is yours. 508 01:02:27,893 --> 01:02:30,521 Of course! My head is mine. 509 01:02:30,989 --> 01:02:34,354 - I'm telling you a joke? - I'm listening. 510 01:02:34,479 --> 01:02:37,080 A little boy tells his grandpa... 511 01:03:13,867 --> 01:03:17,348 - Rosina, it's late. Time for bed. - Goodnight. 512 01:03:35,575 --> 01:03:39,628 You'll have to do without it, tonight. Go to bed! 513 01:04:02,658 --> 01:04:04,128 Go to bed! 514 01:04:14,533 --> 01:04:16,583 Five litres, regular. 515 01:04:23,876 --> 01:04:25,910 What time is it? 516 01:04:26,033 --> 01:04:29,245 - Half past seven. - It's so late. 517 01:05:04,575 --> 01:05:07,502 I have to go back upstairs. If the child wakes up... 518 01:05:08,658 --> 01:05:11,247 I've just checked. She's sleeping. 519 01:05:16,872 --> 01:05:19,503 For once, you get to enjoy life a bit... 520 01:05:31,690 --> 01:05:35,482 You criminals! You scoundrels! Cutting down a healthy tree. 521 01:05:35,606 --> 01:05:39,743 - We'll plant another one, okay? - No, it wouldn't be the same. 522 01:05:39,856 --> 01:05:46,778 What do you want? We bought your land, shed, animals, trees and house. 523 01:05:46,898 --> 01:05:49,446 We gave you a sack full of notes! 524 01:05:49,565 --> 01:05:52,326 Leave us alone! Go away! 525 01:06:03,065 --> 01:06:04,404 That's it! 526 01:06:04,981 --> 01:06:07,696 That's it! I've had enough. Now you'll see. 527 01:06:07,815 --> 01:06:10,944 - Were those trees yours? - They were all mine. 528 01:06:11,065 --> 01:06:12,949 Why aren't they yours anymore? 529 01:06:13,065 --> 01:06:16,027 Because my daughter didn't want to be a peasant. 530 01:06:17,898 --> 01:06:21,193 Since my husband died, I've needed help from everybody. 531 01:06:21,315 --> 01:06:24,242 How can a woman run a farm without help? 532 01:06:25,440 --> 01:06:29,611 When we were offered the petrol station we accepted, the land was ours. 533 01:06:30,898 --> 01:06:33,908 But I'd like to wander around, like you do. 534 01:06:34,023 --> 01:06:36,357 You see places, people... 535 01:06:37,356 --> 01:06:41,991 There are various ways to get around. The way I do it... 536 01:06:42,106 --> 01:06:46,990 Yes, okay. But think of me, I've never been anywhere. 537 01:06:47,106 --> 01:06:50,531 You've never even seen the mountains, have you? 538 01:06:50,648 --> 01:06:53,114 How do you know that? 539 01:06:53,231 --> 01:06:55,281 I just do. 540 01:06:55,398 --> 01:06:58,360 Virginia! Virginia! 541 01:07:00,940 --> 01:07:02,528 Virginia! 542 01:07:02,648 --> 01:07:04,319 Wait here. 543 01:07:10,808 --> 01:07:12,309 Virginia! 544 01:07:21,981 --> 01:07:25,739 Even if it means spitting out tricoloured pellets, I'll do this to him! 545 01:07:25,856 --> 01:07:28,701 - What happened? - He came 'round with a girl. 546 01:07:28,815 --> 01:07:33,152 He insulted us, threw stones at us and called us criminals. He's got to stop! 547 01:07:33,273 --> 01:07:35,241 - Don't get angry! - Of course I will! 548 01:07:35,356 --> 01:07:36,945 Then do it on your own! 549 01:07:37,065 --> 01:07:39,566 You mentioned a girl? Where? I'll get her. 550 01:07:39,690 --> 01:07:43,032 - On my property! - You said she was asleep. 551 01:07:45,065 --> 01:07:46,534 Aldo! 552 01:07:54,023 --> 01:07:55,493 Aldo! 553 01:08:09,981 --> 01:08:11,866 Fill it up, four-star. 554 01:08:21,083 --> 01:08:23,674 Excuse me, is there a ladies' room here? 555 01:08:27,898 --> 01:08:29,652 - Eh? - A toilet? 556 01:08:31,079 --> 01:08:32,522 Thanks. 557 01:08:35,547 --> 01:08:40,765 Dynamite the palaces 558 01:08:40,890 --> 01:08:46,265 Stab the cowardly bourgeois 559 01:08:51,523 --> 01:08:57,269 Who leave us starving to death 560 01:09:19,315 --> 01:09:21,649 How about a nice picture for your kitchen? 561 01:09:21,773 --> 01:09:24,700 A landscape or a Mona Lisa for your lounge? 562 01:09:24,815 --> 01:09:28,490 - Or maybe a scene from Othello? - Iโ€™d like one for the bedroom. 563 01:09:28,713 --> 01:09:30,857 Here you go, look at this beauty! 564 01:09:30,981 --> 01:09:32,652 - How much? - 350. 565 01:09:32,773 --> 01:09:36,684 - Too dear. - What? 350 for the Butterfly? 566 01:09:36,809 --> 01:09:39,964 Here you go... 350. 567 01:09:45,299 --> 01:09:48,746 - Look, Virginia, this pump... - Enough of this pump! 568 01:09:50,670 --> 01:09:52,803 Do you think I care? 569 01:10:00,889 --> 01:10:02,601 What did you buy? 570 01:10:04,594 --> 01:10:08,534 I bought... a picture. 571 01:10:13,025 --> 01:10:14,620 You bet that... 572 01:10:22,565 --> 01:10:26,902 - The dog's mine! - I can't pay for the damage. 573 01:10:27,023 --> 01:10:30,096 - What a mess! - Is that supposed to be my fault? 574 01:10:30,522 --> 01:10:32,421 What are you doing? Careful! 575 01:10:33,731 --> 01:10:37,835 I knew it! Are you happy now? 576 01:10:40,260 --> 01:10:41,773 Easy. 577 01:10:53,606 --> 01:10:57,695 We can't go on like this. He runs off at night, argues with the neighbours, 578 01:10:57,815 --> 01:10:59,782 gets on everybody's nerves. 579 01:10:59,898 --> 01:11:03,536 Now he even plays like a child. That's the last straw. 580 01:11:08,617 --> 01:11:13,452 If I want him to behave, I have to get him drunk. And it's bad for him. 581 01:11:13,575 --> 01:11:15,792 Not even a drink can calm him down now. 582 01:11:15,908 --> 01:11:17,746 That's going too far. 583 01:11:17,867 --> 01:11:21,292 First his foot, then his spine. He'll end up being paralysed. 584 01:11:22,492 --> 01:11:24,542 He needs a carer all for himself. 585 01:11:25,450 --> 01:11:29,456 Unfortunately I'm right. That's the only thing to do. 586 01:11:29,575 --> 01:11:31,909 It's up to you to decide. 587 01:11:32,886 --> 01:11:36,583 I've already decided. As soon as he can walk again. 588 01:11:36,700 --> 01:11:38,170 Goddamn it! 589 01:11:59,408 --> 01:12:02,454 Rosina, go to bed! Quick! 590 01:12:04,242 --> 01:12:06,790 - Come on! - No, no! 591 01:12:06,908 --> 01:12:09,077 Don't make such a fuss! 592 01:12:20,604 --> 01:12:22,070 Aldo! 593 01:12:25,367 --> 01:12:26,919 - Hello. - Hello. 594 01:12:28,367 --> 01:12:31,875 We just need to fill these forms and pay. 595 01:12:31,992 --> 01:12:35,452 Let's go. If I stay here a minute longer I'll feel sick. 596 01:12:35,575 --> 01:12:37,329 Rosina! 597 01:12:47,783 --> 01:12:50,249 - Look at that brunette! - Not bad, is she? 598 01:12:50,367 --> 01:12:53,875 - Where are you going, darling? - Leave me alone! 599 01:12:53,992 --> 01:12:56,042 - Let me through! - Hey, you! 600 01:13:02,242 --> 01:13:03,913 Get off him! 601 01:13:07,995 --> 01:13:09,707 Aldo! 602 01:13:15,179 --> 01:13:17,017 - Where's Rosina? - I don't know. 603 01:13:17,138 --> 01:13:19,982 You could at least have kept an eye on her. 604 01:13:20,096 --> 01:13:23,556 I can't look after my father, how can I look after your daughter? 605 01:13:27,179 --> 01:13:29,098 I'll go and look for her anyway. 606 01:13:44,357 --> 01:13:46,474 You should've left her at home. 607 01:13:51,053 --> 01:13:52,731 Come here. 608 01:15:27,408 --> 01:15:32,244 Aldo, don't get upset, she couldn't possibly understand. 609 01:15:32,367 --> 01:15:35,211 When I was her age, I didn't understand, 610 01:15:35,325 --> 01:15:38,584 yet we all slept in the same room, with my mother and father. 611 01:15:38,700 --> 01:15:41,746 Aldo, please tell me if I upset you! 612 01:15:41,867 --> 01:15:43,538 It isn't my fault! 613 01:15:43,658 --> 01:15:46,918 I told you this morning that we should've left her at home. 614 01:15:48,908 --> 01:15:52,234 I knew something bad would happen. 615 01:15:52,359 --> 01:15:54,914 And it did. 616 01:15:58,003 --> 01:15:59,252 Irma... 617 01:16:20,918 --> 01:16:22,735 - Thanks. - Goodbye. 618 01:16:29,096 --> 01:16:33,054 Aldo, the food's ready. Call Rosina. 619 01:16:33,179 --> 01:16:37,351 - Why don't you call her yourself? - She'll turn up when she's hungry. 620 01:16:40,054 --> 01:16:42,638 We can't go on like this. 621 01:16:43,679 --> 01:16:45,931 We must put her someplace, too. 622 01:16:46,054 --> 01:16:49,183 I know we have to put her someplace. 623 01:18:08,763 --> 01:18:12,233 - When are you coming? - I don't know, Rosina. 624 01:18:22,075 --> 01:18:27,503 Don't say anything. Don't say that your dad's ill because he's no longer with you. 625 01:18:27,617 --> 01:18:29,999 I'm still with you in spirit. 626 01:18:32,588 --> 01:18:37,448 Dad can't explain to you why he doesn't feel like working anymore, 627 01:18:37,573 --> 01:18:40,042 but things will change, you'll see. 628 01:18:40,158 --> 01:18:43,204 Dad loves you, Rosina, he always will. 629 01:19:36,700 --> 01:19:39,331 - Gualtiero! - Gualtiero! 630 01:19:39,450 --> 01:19:43,954 - Gualtiero! - We caught two hedgehogs! 631 01:19:50,367 --> 01:19:52,334 - Gualtiero! - What's going on? 632 01:19:52,450 --> 01:19:54,702 - Two hedgehogs. - Great. 633 01:19:54,825 --> 01:19:58,285 They're really nice roasted. Now we'll skin them... 634 01:19:58,408 --> 01:20:01,833 - And tonight we'll eat them. - Let him do it. 635 01:20:01,950 --> 01:20:03,502 Let's go. 636 01:20:03,617 --> 01:20:06,118 Mario, look what we caught. 637 01:20:06,242 --> 01:20:07,830 Excuse me. 638 01:20:09,908 --> 01:20:11,958 - Is this dredge yours? - Yes, why? 639 01:20:12,075 --> 01:20:14,753 Do you need a mechanic, by any chance? 640 01:20:18,408 --> 01:20:24,169 It seems incredible that such a small animal could be so tough. 641 01:20:24,283 --> 01:20:26,701 And to think the meat from a hippo, 642 01:20:26,825 --> 01:20:30,665 which is a huge beast and weighs three tons, 643 01:20:30,783 --> 01:20:32,668 is more tender than butter. 644 01:20:32,783 --> 01:20:35,628 - Have you eaten it? - In Kenya, before the war. 645 01:20:35,742 --> 01:20:39,120 And in Venezuela I ate iguanas. 646 01:20:39,242 --> 01:20:41,624 You've been to Venezuela? How's life there? 647 01:20:41,742 --> 01:20:43,661 How's life there? 648 01:20:44,742 --> 01:20:46,294 Who nicked my matches? 649 01:20:46,408 --> 01:20:48,458 - Iโ€™ve got some. - Here. 650 01:20:50,617 --> 01:20:56,246 An iguana is a sort of crocodile, but not quite. 651 01:20:56,367 --> 01:20:59,496 Where I landed, there was a river. 652 01:21:01,394 --> 01:21:07,701 So, there I was, on the river bank in front of a tree, 653 01:21:07,825 --> 01:21:09,958 and down in the water I saw... 654 01:21:11,242 --> 01:21:15,958 what looked like six motorcycle lights coming towards me. 655 01:21:16,075 --> 01:21:19,251 Do you know what they were? Three iguanas. 656 01:21:19,367 --> 01:21:23,076 So I said, "No way, Gualtiero Moron." 657 01:21:23,200 --> 01:21:25,961 Nobody's getting at you in Venezuela anymore. 658 01:21:26,470 --> 01:21:28,586 And so I moved over to Chile. 659 01:21:28,856 --> 01:21:30,826 Chilean women... 660 01:21:31,642 --> 01:21:34,872 You know, they're a cross between the German race and the local race. 661 01:21:35,224 --> 01:21:36,910 Did you hear that? 662 01:21:38,075 --> 01:21:41,998 Didn't you ever feel homesick, being so far away? 663 01:21:42,117 --> 01:21:46,572 Homesick? Come on, drink, tomorrow you might be dead! 664 01:21:46,697 --> 01:21:48,202 Touch wood! 665 01:21:48,327 --> 01:21:50,825 - Cheers! - Bottoms up! 666 01:21:50,950 --> 01:21:55,536 Tell me something. A good mechanic who moves over there... 667 01:21:55,658 --> 01:21:58,615 How did you make money there? 668 01:21:58,740 --> 01:22:01,277 By licking boots, my friend. All the time. 669 01:22:01,636 --> 01:22:04,920 Seรฑor, mister, monsieur... 670 01:22:05,248 --> 01:22:08,460 Seven years like that, that's what that dredge cost me. 671 01:22:11,367 --> 01:22:15,049 - How did you get here? - I got a lift. 672 01:22:15,174 --> 01:22:18,346 - Hi! - Would you like a drink? 673 01:22:18,731 --> 01:22:21,232 What is it, red wine? I don't like red wine. 674 01:22:21,356 --> 01:22:23,324 How about a cigarette? 675 01:22:23,440 --> 01:22:25,608 Guys, a cigarette for Andreina. 676 01:22:25,731 --> 01:22:28,114 Don't start flirting, you. 677 01:22:30,453 --> 01:22:33,074 No, it tastes bad with that. 678 01:22:33,420 --> 01:22:34,659 Aldo. 679 01:22:42,815 --> 01:22:44,367 Let's go. 680 01:22:47,960 --> 01:22:49,407 Bye. 681 01:22:49,813 --> 01:22:51,822 - Goodbye. - Goodbye. 682 01:22:51,940 --> 01:22:54,025 Goodbye. 683 01:22:54,503 --> 01:22:56,415 And have fun. 684 01:23:06,023 --> 01:23:08,580 Here they tell you everything you need. 685 01:23:08,839 --> 01:23:11,740 Papers, working contract, everything. 686 01:23:13,265 --> 01:23:16,111 Look here, there's even a map, see? 687 01:23:16,590 --> 01:23:19,650 Hey, Venezuela's so big! 688 01:23:20,964 --> 01:23:24,488 In Spanish, mechanic is "mecanico de motores". 689 01:23:24,606 --> 01:23:26,407 Welder is "saldador". 690 01:23:26,523 --> 01:23:31,294 Metal construction worker... "obrero de construcciones metalicas". 691 01:23:32,654 --> 01:23:34,546 We'll think about it, okay? 692 01:23:34,671 --> 01:23:36,282 - Bye. - Bye, "obrero". 693 01:23:38,023 --> 01:23:43,273 Motor mechanic... "mecanico de motores". 694 01:24:23,492 --> 01:24:25,088 Hey! Help me! 695 01:24:25,213 --> 01:24:28,181 It must be higher, otherwise it can't be seen. 696 01:24:29,491 --> 01:24:31,543 Give it to me. 697 01:24:38,700 --> 01:24:42,872 I'm dying, I feel like I'm dying. 698 01:24:46,634 --> 01:24:49,253 Where have I seen you before? 699 01:24:49,554 --> 01:24:54,085 I know! You were with those guys working the dredge, a week ago. 700 01:24:54,783 --> 01:24:59,075 You're that girl, then? Cover up now, you're all shaking. 701 01:25:00,075 --> 01:25:04,065 Leave me alone! What have you become, a nun? 702 01:25:04,190 --> 01:25:06,398 Don't be silly, focus on getting better. 703 01:25:06,523 --> 01:25:10,328 I don't want to focus on anything. I'm thirsty. 704 01:25:21,117 --> 01:25:23,369 Where are you going? 705 01:25:23,492 --> 01:25:27,710 I'm not running away, I'm putting the signal up for the doctor. 706 01:25:36,885 --> 01:25:40,705 My God, Andreina, you look awful! 707 01:25:41,899 --> 01:25:46,873 Look at your eyes! And your skin is as yellow as a lemon. 708 01:25:50,130 --> 01:25:52,113 You're in such a state! 709 01:26:01,221 --> 01:26:03,141 My mother was right. 710 01:26:03,609 --> 01:26:05,764 Nobody should live on their own. 711 01:26:05,888 --> 01:26:08,485 Forget your mother and go back to bed. 712 01:26:08,610 --> 01:26:10,645 You shouldn't be on your feet if you're ill. 713 01:26:10,763 --> 01:26:14,016 That's what feet are for! Try not to be so stupid. 714 01:26:18,971 --> 01:26:21,638 - Are you the patient? - No, it's her. 715 01:26:21,763 --> 01:26:23,447 My respects! 716 01:26:23,702 --> 01:26:26,480 - What's wrong? - I have a fever. 717 01:26:26,807 --> 01:26:28,848 - Diarrhoea? - No, sir. 718 01:26:28,971 --> 01:26:31,305 - Sore throat? Headache? - No. 719 01:26:31,429 --> 01:26:35,036 - Vomiting? - Come down and examine her. 720 01:26:35,161 --> 01:26:38,431 I'll stop by tomorrow, it's malaria. Give her some quinine. 721 01:26:38,554 --> 01:26:41,316 - Come down at once! - Iโ€™ve got other calls. 722 01:26:41,429 --> 01:26:44,890 - And this is not a call? Let's go. - Careful! 723 01:26:45,013 --> 01:26:48,355 - Let's go. - What are you doing? 724 01:26:48,471 --> 01:26:54,050 You won't get away with this. You'll pay for being such a bully. 725 01:26:54,175 --> 01:26:57,846 - How? - Easy. I'll report you to the police. 726 01:27:22,242 --> 01:27:26,403 Come over here. Let's think of something cheerful. 727 01:27:26,528 --> 01:27:31,877 - Do you ever manage to? - Sometimes, after a little white wine. 728 01:27:34,560 --> 01:27:37,584 - I'll take the flag inside. - Leave it there. 729 01:27:38,224 --> 01:27:42,417 When I was in the army, I learned that flags must be taken down at night. 730 01:27:52,853 --> 01:27:54,404 - Andreina! - What's up? 731 01:27:54,529 --> 01:27:57,179 The carabinieri. That bastard doctor! 732 01:28:41,950 --> 01:28:45,375 What a welcome. I was expecting something better. 733 01:28:45,492 --> 01:28:48,834 - What are you doing here? - I came to see you. 734 01:28:48,950 --> 01:28:51,628 - Why? - Because I wanted to. 735 01:28:51,742 --> 01:28:54,458 Who told you I was here? 736 01:28:54,981 --> 01:28:57,367 This place isn't as big as Texas. 737 01:28:58,700 --> 01:29:01,082 Did the carabinieri bother you? 738 01:29:01,200 --> 01:29:03,333 What carabinieri? 739 01:29:03,663 --> 01:29:09,146 Oh, those two were just passing by. Nobody's after you, relax. 740 01:29:10,111 --> 01:29:11,454 Shall we go? 741 01:29:11,888 --> 01:29:14,270 - Where? - To my place. 742 01:29:14,388 --> 01:29:18,097 - Would you rather stay here? - I'm fine here. 743 01:29:18,221 --> 01:29:19,975 Are you? 744 01:29:21,429 --> 01:29:23,230 Well, I'll be... 745 01:29:24,929 --> 01:29:29,066 I can't understand why things are so bad around here. 746 01:29:29,179 --> 01:29:31,064 You look better. 747 01:29:32,271 --> 01:29:34,355 I'm okay, thanks. 748 01:29:38,473 --> 01:29:41,930 - Hey, what kind of fish is that? - Gilthead, miss. 749 01:29:42,054 --> 01:29:45,230 - Would you like some? - Iโ€™ve never liked gilthead. 750 01:29:45,346 --> 01:29:48,973 But I'm so hungry! Come on, Aldo, let's eat. 751 01:29:50,971 --> 01:29:55,723 - You'd better go afterwards. - Me? I'm staying here with you. 752 01:29:55,846 --> 01:29:58,607 And where will you sleep? 753 01:29:58,721 --> 01:30:01,601 It shouldn't be too difficult to find a bed. 754 01:30:01,721 --> 01:30:03,293 Do you always do this? 755 01:30:03,418 --> 01:30:06,558 No, during the summer there's work for women, too. 756 01:30:06,679 --> 01:30:09,097 Threshing, cutting hemp... 757 01:30:12,388 --> 01:30:14,683 What happens to the money you earn? 758 01:30:14,808 --> 01:30:17,560 It's safe. In circulation. 759 01:30:44,763 --> 01:30:46,979 Aldo, look how lovely they are. 760 01:30:54,429 --> 01:31:00,681 Look, I've met some odd types, but nobody as miserable as you. 761 01:31:00,804 --> 01:31:02,475 I didn't use to be like this. 762 01:31:02,596 --> 01:31:06,389 I remember once we were setting up a refinery in Ferrara, 763 01:31:06,513 --> 01:31:09,085 and some friends... Have you ever been to Ferrara? 764 01:31:09,210 --> 01:31:11,503 I was supposed to go once, with my cousin. 765 01:31:11,628 --> 01:31:14,221 On that Sunday, when my friends arrived... 766 01:31:14,346 --> 01:31:18,181 - All men? - No, there were women, too. 767 01:31:19,230 --> 01:31:22,481 And they wanted to go dancing, as usual. 768 01:31:25,386 --> 01:31:28,144 One of them, her name was Irma... 769 01:31:30,221 --> 01:31:33,521 "We always go dancing!" she said. "Let's go in there instead." 770 01:31:33,646 --> 01:31:35,647 And so the two of us... 771 01:31:36,920 --> 01:31:39,098 went to the museum. 772 01:31:41,429 --> 01:31:42,899 So? 773 01:31:45,388 --> 01:31:47,889 Nothing. We looked around the museum. 774 01:31:49,138 --> 01:31:53,523 What kind of story is that? How does it end? 775 01:31:53,638 --> 01:31:55,308 I don't get it! 776 01:31:58,638 --> 01:32:02,413 Damn! These are the things that drive me nuts! 777 01:32:02,538 --> 01:32:06,228 First you talk, then you shut up. Whatever takes your fancy. 778 01:32:07,223 --> 01:32:09,889 If you're like this at work as well... 779 01:32:11,086 --> 01:32:14,439 At work you can't behave as you please, darling. 780 01:32:14,564 --> 01:32:16,380 Nonsense! 781 01:32:16,505 --> 01:32:19,565 At the refinery I had a steady job. 782 01:32:19,679 --> 01:32:21,350 And with responsibilities. 783 01:32:23,138 --> 01:32:26,267 From where I worked, sometimes... 784 01:32:27,481 --> 01:32:29,598 Iโ€™d see my house, the river... 785 01:32:30,763 --> 01:32:34,704 Iโ€™d see my daughter, coming back from school 786 01:32:34,829 --> 01:32:37,649 or playing in the courtyard. 787 01:32:37,763 --> 01:32:40,310 - Do you have a daughter? - Rosina. 788 01:32:42,507 --> 01:32:47,265 As soon as I have some free time, I'd like to try and have a daughter, too. 789 01:32:51,519 --> 01:32:54,274 I got pregnant once. 790 01:32:55,513 --> 01:32:57,397 But it went wrong. 791 01:32:58,471 --> 01:33:00,856 It would've been great if I'd had the baby. 792 01:33:00,981 --> 01:33:03,022 I'd be married now. 793 01:33:04,776 --> 01:33:06,938 With a man of my own. 794 01:33:09,179 --> 01:33:11,313 Who knows where. 795 01:33:26,935 --> 01:33:30,686 "If you enter and won't pay, you may as well go away." 796 01:33:36,320 --> 01:33:38,355 Who knows you, anyway? 797 01:33:39,356 --> 01:33:42,077 You don't know me because you're the sedentary type. 798 01:33:42,202 --> 01:33:44,100 What am I? 799 01:34:13,839 --> 01:34:16,585 If you enter and won't pay, you may as well go away! 800 01:34:16,710 --> 01:34:19,016 We'll fast. 801 01:34:20,165 --> 01:34:24,934 Do you know what? I'm out of here. I'm going to my brother's in Contarina. 802 01:34:25,815 --> 01:34:29,109 He'll be furious, but what am I going to do here? 803 01:34:29,231 --> 01:34:33,486 The water's rising. In a couple of days all this may well be under. 804 01:34:33,745 --> 01:34:38,572 You can stay as long as you like, you could keep an eye on my shack. 805 01:34:56,926 --> 01:34:59,031 There's always something missing. 806 01:34:59,148 --> 01:35:02,491 Now we've got a place to stay but no food. 807 01:35:07,315 --> 01:35:09,365 What would you do without me? 808 01:35:09,481 --> 01:35:11,864 Without you, I'd wait for good weather. 809 01:35:12,798 --> 01:35:15,154 And when it comes? 810 01:35:17,273 --> 01:35:22,654 So, now you're the one who's giving me advice? How old are you? 811 01:35:22,773 --> 01:35:24,693 Eighty. 812 01:35:24,815 --> 01:35:26,699 And I'm ninety. 813 01:35:26,815 --> 01:35:29,742 - Let's do something. - Let's do nothing. 814 01:35:35,690 --> 01:35:39,861 I got it. Nothing will ever happen unless I arrange it. 815 01:35:47,324 --> 01:35:49,275 Where are you going? It's raining. 816 01:35:51,206 --> 01:35:54,616 I'm going for a walk. See you! 817 01:38:02,551 --> 01:38:03,784 Andreina! 818 01:38:31,500 --> 01:38:33,193 - What do you want? - Come back home. 819 01:38:33,315 --> 01:38:36,076 I won't. Leave me alone! 820 01:38:38,565 --> 01:38:40,650 Andreina, come back home! 821 01:38:40,773 --> 01:38:43,949 Stop shouting! And tell me, why should I go back home? 822 01:38:44,065 --> 01:38:46,826 Don't you know why I came here? Don't you? 823 01:38:46,940 --> 01:38:49,736 Because I'm hungry. I'm hungry! And so are you. 824 01:38:50,042 --> 01:38:52,155 And if you say you aren't, you're lying! 825 01:38:59,995 --> 01:39:04,195 I'm an unlucky girl, but who do you think you are? 826 01:39:04,315 --> 01:39:09,280 You might have some problems, but it'd take a month to tell you mine! 827 01:39:19,231 --> 01:39:22,194 Where are you going now? Wait! 828 01:39:22,315 --> 01:39:24,732 Let's talk, no? Where are you going? 829 01:40:16,358 --> 01:40:18,157 Hey! What's wrong? 830 01:40:22,523 --> 01:40:25,024 Just go to hell! 831 01:41:14,095 --> 01:41:15,735 Cold, isn't it? 832 01:41:15,989 --> 01:41:17,731 50 litres, madam. 833 01:41:26,190 --> 01:41:29,982 I swear, this is the last winter I'm doing night service! 834 01:41:40,695 --> 01:41:42,909 Still wandering around looking for work? 835 01:41:43,731 --> 01:41:45,828 Or something else? 836 01:41:47,002 --> 01:41:49,115 Aren't you sick of it yet? 837 01:41:49,625 --> 01:41:51,708 Of course I am, Virginia. 838 01:41:57,277 --> 01:41:59,658 You left your suitcase behind. 839 01:42:01,083 --> 01:42:03,953 I'm not sure you remember it. 840 01:42:05,970 --> 01:42:09,180 - Where is it? - In my father's room. 841 01:42:30,127 --> 01:42:33,221 - So you're back. - Just passing through. 842 01:42:33,335 --> 01:42:35,255 But I thought you were... 843 01:42:37,710 --> 01:42:41,254 Good for you, grandpa! Keep well, okay? Bye! 844 01:43:03,659 --> 01:43:06,149 A postcard came for you. 845 01:43:06,273 --> 01:43:08,905 - A postcard? - I kept it for a while. 846 01:43:09,030 --> 01:43:11,524 - It was from Irma. - Where is it? 847 01:43:11,648 --> 01:43:14,777 I don't think it was anything important. I lost it. 848 01:43:15,032 --> 01:43:16,766 You lost it? 849 01:43:16,993 --> 01:43:20,701 It said that Rosina has grown up and is fine, best wishes, the usual. 850 01:43:20,815 --> 01:43:22,154 And then? 851 01:43:22,273 --> 01:43:25,231 There were a few more things but I can't remember them. 852 01:43:25,356 --> 01:43:28,693 You can't remember them? But I must know! 853 01:44:20,356 --> 01:44:22,857 - Halt! - You can't go through here. 854 01:44:23,898 --> 01:44:26,197 - Why? - Orders. 855 01:44:26,511 --> 01:44:28,415 I need to go to Goriano, I live there. 856 01:44:28,540 --> 01:44:30,491 There's nothing I can do. 857 01:44:30,606 --> 01:44:32,875 - Can I go that way? - Yes, you can. 858 01:44:33,000 --> 01:44:34,576 Thanks. 859 01:45:14,856 --> 01:45:18,995 At Local Theatre - 3:00pm Meeting Against Dispossession Threat 860 01:45:22,731 --> 01:45:24,532 Oh, Aldo! 861 01:45:25,235 --> 01:45:29,184 I'm not even going to ask you how you are and why you came back here. 862 01:45:29,309 --> 01:45:33,488 I must go to a meeting. They're taking everything away from us. 863 01:45:33,606 --> 01:45:35,908 They want to build an airfield for jet planes. 864 01:45:36,033 --> 01:45:40,775 Why we need jet planes right here, I don't know. 865 01:45:41,523 --> 01:45:46,572 They're going ahead for sure. They won't have the last word. 866 01:45:47,348 --> 01:45:50,120 After the meeting, we're seeing the prefect and... 867 01:45:50,245 --> 01:45:53,074 - Sorry, Guido, I'm going that way. - Sure. Bye. 868 01:46:03,863 --> 01:46:05,485 Rinaldi! 869 01:46:09,190 --> 01:46:10,695 Yes, sir? 870 01:46:14,696 --> 01:46:18,115 - Halt! Where are you going? - Who's that? 871 01:46:27,796 --> 01:46:29,909 He's coming! 872 01:47:08,700 --> 01:47:11,545 - Isn't that Aldo? - Yes, it's him. 873 01:47:11,658 --> 01:47:14,024 - When did he come back? - I didn't even know... 874 01:47:14,149 --> 01:47:16,535 They've set the fields on fire! 875 01:47:18,332 --> 01:47:20,917 They're burning everything! 876 01:47:28,607 --> 01:47:30,668 - Bianca! - Aldo! 877 01:47:30,783 --> 01:47:33,913 - Have you seen Irma? - She was here a minute ago. 878 01:47:42,073 --> 01:47:47,581 Just tell me one thing: why are you so concerned about the farmers? 879 01:47:47,700 --> 01:47:52,002 They're better off than you! They're all landowners. 880 01:47:52,117 --> 01:47:55,890 Besides, even if they take a piece of land away from them, 881 01:47:56,015 --> 01:47:58,067 it's for defending the country, no? 882 01:47:58,192 --> 01:48:01,579 You may be right, but there's solidarity to consider. 883 01:48:32,045 --> 01:48:34,002 Mummy! 884 01:49:14,441 --> 01:49:16,417 Anna. Anna! 885 01:49:25,860 --> 01:49:28,158 I'm going out for a moment. 886 01:49:28,427 --> 01:49:31,413 Put him to bed now, but dry him well first. 887 01:52:52,008 --> 01:52:53,485 Aldo! 62710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.