All language subtitles for Ide do slonca 1955 eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,972 --> 00:00:13,428 I GO TO THE SUN 2 00:01:21,692 --> 00:01:23,467 Let's go in. 3 00:01:23,847 --> 00:01:26,848 Silent sculptures are looking at us. 4 00:01:27,261 --> 00:01:30,285 They can only speak through their shape. 5 00:01:30,405 --> 00:01:39,357 And what we can read from their language, we'll be forever our property. 6 00:01:54,914 --> 00:01:57,484 This works of art must have been made by an artist 7 00:01:57,598 --> 00:02:01,270 working in turbulent 20th century. 8 00:02:01,591 --> 00:02:07,088 He expressed the tragedy and dignity of a man of our times. 9 00:02:10,384 --> 00:02:14,838 His name is Xawery Dunikowski. 10 00:02:15,044 --> 00:02:23,716 Sculptor, painter, educator, builder of the People's Republic of Poland. 11 00:02:27,664 --> 00:02:32,561 During 60 years of his career, hands of the artist knew no rest 12 00:02:32,872 --> 00:02:41,009 searching forms for ideas that were always original and full of humanism. 13 00:03:01,535 --> 00:03:13,915 In 1955 we were celebrating his 80th birthday and 60 years of creative work. 14 00:03:14,785 --> 00:03:20,083 So much work, so many battles with recalcitrant matter. 15 00:03:20,559 --> 00:03:23,883 So many works of art. 16 00:03:38,126 --> 00:03:40,860 Let's go between the sculptures. 17 00:03:40,848 --> 00:03:46,920 They'll show us the way that the artist have had traveled. 18 00:04:19,714 --> 00:04:23,916 MATERNITY 19 00:04:51,695 --> 00:04:56,169 BREATH 20 00:05:27,241 --> 00:05:32,723 FATE 21 00:05:55,275 --> 00:05:59,765 HEAD WITH THE ARM 22 00:06:15,716 --> 00:06:21,500 Artist's imagination, full of faces, seeks the release. 23 00:06:32,827 --> 00:06:37,453 Series of portraits is being made: "Wawel's heads". 24 00:06:37,525 --> 00:06:43,908 It's a tribute to great traditions of Polish renaissance. 25 00:06:44,103 --> 00:06:47,599 Tribute from a modern artist. 26 00:07:45,159 --> 00:07:48,604 Years passed by bringing new works of art. 27 00:07:49,906 --> 00:07:55,569 "Four Evangelists" Writing down events and thoughts 28 00:07:56,198 --> 00:08:01,100 patiently and laboriously like folk chroniclers. 29 00:08:20,513 --> 00:08:23,497 Artist's imagination is inexhaustible. 30 00:08:23,580 --> 00:08:26,434 Dunikowski keeps searching for new ideas. 31 00:08:26,847 --> 00:08:30,296 Some of them are surprising. 32 00:08:30,757 --> 00:08:35,197 "I go to the sun" - it's the name of the self-portrait 33 00:08:35,535 --> 00:08:39,639 of the one whose hands arouse human life and feelings from the stones. 34 00:09:25,094 --> 00:09:28,946 PREGNANT WOMEN 35 00:10:34,074 --> 00:10:37,452 CARTHAGINIAN WOMEN 36 00:10:55,986 --> 00:10:58,037 There aren't many sculptors 37 00:10:58,226 --> 00:11:03,250 who are as skilled in making monuments as Dunikowski. 38 00:11:04,013 --> 00:11:07,821 After the war the artist made monumental works like: 39 00:11:08,192 --> 00:11:13,072 "A monument of gratitude for Red Army" in Olsztyn 40 00:11:41,948 --> 00:11:46,407 "A monument of uprising action" at the St. Anna's Mountain. 41 00:11:46,625 --> 00:11:58,222 Raw shapes, full of peace and dignity, embrace eternal glory of the heroes. 42 00:12:39,522 --> 00:12:46,452 We greatly appreciate your works of art, our tireless artist! 43 00:12:49,972 --> 00:12:59,636 Many stones are still waiting for you to bring to life beauty hidden inside them. 3585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.