All language subtitles for Growing.Belushi.S02E02.Edible.Arrangements.1080p.HEVC.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,660 [Jim] I slept like [bleep]. 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,869 Danny's coming. I killed his [bleep] plants. 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,769 Last year, Danny said 4 00:00:08,770 --> 00:00:13,523 if I went to Colombia and got these landrace Colombian strains, 5 00:00:13,548 --> 00:00:16,618 he'd give me the Blues Brothers brand. 6 00:00:16,883 --> 00:00:18,113 And I did. 7 00:00:19,510 --> 00:00:21,979 I've got the seeds! 8 00:00:21,980 --> 00:00:27,790 Punta Rojo, Mango Biche, Santa Marta Gold! 9 00:00:28,020 --> 00:00:29,020 I got them. 10 00:00:29,021 --> 00:00:31,860 Get this... froze them all. 11 00:00:31,990 --> 00:00:34,329 Killed them. 12 00:00:34,330 --> 00:00:38,429 We're doing so well with the Blues Brothers brand in Oregon, 13 00:00:38,430 --> 00:00:40,000 what if he takes it away from me? 14 00:00:48,380 --> 00:00:50,409 [Jim] He [bleep] knows. 15 00:00:50,410 --> 00:00:51,850 He doesn't know. 16 00:01:02,720 --> 00:01:03,890 Looks pissed. 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,699 [growls] 18 00:01:13,700 --> 00:01:17,669 [singing lively tune] 19 00:01:17,670 --> 00:01:18,740 He doesn't know. 20 00:01:20,510 --> 00:01:21,510 [bleeps] 21 00:01:21,511 --> 00:01:23,640 ♪ Mango Biche, Mango Biche ♪ 22 00:01:23,650 --> 00:01:25,009 -♪ Mango Biche ♪ -You tell him. 23 00:01:25,010 --> 00:01:26,910 ♪ Yo, Mango Biche... ♪ 24 00:01:26,920 --> 00:01:28,549 I'm not telling him. 25 00:01:28,550 --> 00:01:31,619 ♪ ...Rojo, Santa Marta Gold! Santa Marta Gold! ♪ 26 00:01:31,620 --> 00:01:33,820 [speaking Spanish] 27 00:01:34,590 --> 00:01:36,019 -Jimmy! -Danny! 28 00:01:36,020 --> 00:01:37,390 Jared, why don't you get his bags? 29 00:01:37,430 --> 00:01:38,789 Okay. 30 00:01:38,790 --> 00:01:40,350 I'm excited. I'd like to see the babies. 31 00:01:40,374 --> 00:01:42,459 I was a Royal Mail truck driver 32 00:01:42,460 --> 00:01:45,429 and I used to smoke this strain called the Mango Biche. 33 00:01:45,430 --> 00:01:47,269 And I am going to smoke 34 00:01:47,270 --> 00:01:50,139 the Mango Biche today when I see it. 35 00:01:50,140 --> 00:01:52,109 I just want to taste that old-time taste 36 00:01:52,110 --> 00:01:55,439 that I had when I was a kid driving a mail truck. 37 00:01:55,440 --> 00:01:59,579 Yes, driving a Royal Mail truck for the Queen while smoking marijuana. 38 00:01:59,580 --> 00:02:01,010 Yes, in the truck. 39 00:02:01,820 --> 00:02:03,850 But you got 3-4 shifts out of me, 40 00:02:04,650 --> 00:02:05,820 Your Majesty. 41 00:02:08,660 --> 00:02:10,320 What am I going to do? 42 00:02:10,330 --> 00:02:12,559 He's my partner. I love him. 43 00:02:12,560 --> 00:02:14,359 We do the Blues Brothers together. 44 00:02:14,360 --> 00:02:16,760 We've known each other for decades. 45 00:02:17,500 --> 00:02:18,629 I just lied to him. 46 00:02:18,630 --> 00:02:22,339 [Dan singing lively tune] 47 00:02:22,340 --> 00:02:23,800 I just got to tell him the truth. 48 00:02:25,470 --> 00:02:27,839 I'll most likely lie. 49 00:02:27,840 --> 00:02:29,309 [continues singing] 50 00:02:29,310 --> 00:02:30,540 [Jim] I just got to be honest with him. 51 00:02:30,550 --> 00:02:31,879 If he takes the Blues Brothers away, 52 00:02:31,880 --> 00:02:33,249 he takes the Blues Brothers away. 53 00:02:33,250 --> 00:02:35,450 It's my fault. That's the consequence that I have to pay 54 00:02:35,474 --> 00:02:38,449 for being that idiot! An idiot! 55 00:02:38,450 --> 00:02:40,620 [continues singing] 56 00:02:42,190 --> 00:02:43,760 [singing trails off] 57 00:02:52,600 --> 00:02:55,399 -How come they don't look... -Alive? 58 00:02:55,400 --> 00:02:58,540 -Yeah. -Because they're dead. 59 00:03:08,380 --> 00:03:09,620 Need a minute. 60 00:03:10,350 --> 00:03:11,350 [Dan exhales sharply] 61 00:03:14,520 --> 00:03:16,720 He definitely knows now. 62 00:03:21,300 --> 00:03:22,459 I ruin everything. 63 00:03:22,460 --> 00:03:25,429 First, I got to take down six of my greenhouses. 64 00:03:25,430 --> 00:03:27,430 I'm running out of inventory 65 00:03:27,440 --> 00:03:29,469 and my vendors are getting pissed at me. 66 00:03:29,470 --> 00:03:31,669 I killed the Colombian seeds 67 00:03:31,670 --> 00:03:34,609 and Danny's gonna take the Blues Brothers IP away from me. 68 00:03:34,610 --> 00:03:36,580 But I got a plan. 69 00:03:36,810 --> 00:03:39,880 I'm gonna fix it. I'm gonna fix it! 70 00:03:49,820 --> 00:03:50,860 How you doing? 71 00:03:51,290 --> 00:03:53,190 Huh? How you doing? 72 00:03:53,200 --> 00:03:55,159 You're very holy, holy creature. 73 00:03:55,160 --> 00:03:57,630 I can see why you might get disappointed. 74 00:03:58,230 --> 00:04:00,670 Like, one day you're expecting oats 75 00:04:01,170 --> 00:04:03,369 and they give you some straw. 76 00:04:03,370 --> 00:04:05,509 -You might be disappointed. -[Jim] Hey. 77 00:04:05,510 --> 00:04:07,970 Danny, let me explain exactly what happened. 78 00:04:07,980 --> 00:04:12,009 You know these sativa plants came from the mountains of Colombia. 79 00:04:12,010 --> 00:04:15,219 It's a different sea level, a different humidity... 80 00:04:15,220 --> 00:04:17,340 I guess, in my mind, I was thinking Jimmy's my friend, 81 00:04:17,364 --> 00:04:19,249 but he's also a business partner now. 82 00:04:19,250 --> 00:04:21,330 Friendship is one thing and then business is another. 83 00:04:21,354 --> 00:04:23,920 And what happens is all the other plants bud... 84 00:04:23,930 --> 00:04:26,529 [Dan] If you're gonna put the Blues Brothers logo 85 00:04:26,530 --> 00:04:29,259 as a selling appeal to the consumer, it better be the best. 86 00:04:29,260 --> 00:04:31,329 [Jim speaking indistinctly] 87 00:04:31,330 --> 00:04:33,469 Danny's gonna take the Blues Brothers away from me. 88 00:04:33,470 --> 00:04:34,999 I should have just lied! 89 00:04:35,000 --> 00:04:37,500 I'm an actor, I lie for a living. 90 00:04:37,510 --> 00:04:40,740 But, I've never lied to any woman I've ever been with. 91 00:04:42,340 --> 00:04:44,409 And that's the truth. 92 00:04:44,410 --> 00:04:46,950 Just two of those beautiful girls and... 93 00:04:47,550 --> 00:04:49,680 We do have some seeds. 94 00:04:51,390 --> 00:04:52,489 We do have some more seeds. 95 00:04:52,490 --> 00:04:53,450 So, another shot at it? 96 00:04:53,460 --> 00:04:55,489 We can start again next season. 97 00:04:55,490 --> 00:04:58,320 -That's good. -And we're gonna plant them indoors 98 00:04:58,330 --> 00:04:59,930 so we can control the temperature better. 99 00:04:59,954 --> 00:05:01,590 He's got other stuff growing. 100 00:05:01,600 --> 00:05:07,430 The Mango Biche can be revived and we can look at that again another time. 101 00:05:07,440 --> 00:05:09,039 -Danny, I'm sorry. -No, no, no, no. 102 00:05:09,040 --> 00:05:10,239 What do I know about it? 103 00:05:10,240 --> 00:05:13,570 You know, this is your enterprise and from what I see, 104 00:05:13,580 --> 00:05:16,009 you guys are burning here. You're on fire. You got the gas. 105 00:05:16,010 --> 00:05:18,579 I got the gas! 106 00:05:18,580 --> 00:05:21,950 Danny's not going to take away the Blues Brothers after all. Why? 107 00:05:23,020 --> 00:05:24,820 Because I told the truth. 108 00:05:26,650 --> 00:05:28,550 Like it never happened. 109 00:05:31,690 --> 00:05:34,329 You are a real... Any things, any problems, 110 00:05:34,330 --> 00:05:36,860 any things that arise that I can help you with, you tell me. 111 00:05:38,230 --> 00:05:39,800 I do have another problem. 112 00:05:50,510 --> 00:05:53,179 Look at this spectacular junkyard. Oh, my God. 113 00:05:53,180 --> 00:05:55,279 -I know, right? -Wow! 114 00:05:55,280 --> 00:05:58,649 -Lots of motors, generators. -And it's well-organized too. 115 00:05:58,650 --> 00:06:01,850 It's a good parts yard. I love dead technology. 116 00:06:02,160 --> 00:06:03,320 [laughs] 117 00:06:03,330 --> 00:06:05,389 You know when I lost all that cannabis last year 118 00:06:05,390 --> 00:06:07,329 with all the big problems with the hoop houses, 119 00:06:07,330 --> 00:06:09,599 not getting the second cycle, the mold. 120 00:06:09,600 --> 00:06:13,530 So, we kind of shorted all our dispensaries, 121 00:06:13,540 --> 00:06:15,599 to kind of stretch our inventory. 122 00:06:15,600 --> 00:06:18,169 Nectar, they don't like that. 123 00:06:18,170 --> 00:06:19,339 They don't play that game. 124 00:06:19,340 --> 00:06:21,939 Nectar is one of our top customers. 125 00:06:21,940 --> 00:06:25,609 They operate 25 dispensaries here in Oregon. 126 00:06:25,610 --> 00:06:29,619 Jeff, the owner. I've been trying to call him to get an order from him 127 00:06:29,620 --> 00:06:31,249 and he hasn't called me back. 128 00:06:31,250 --> 00:06:34,419 If we lose this account, it's gonna hurt us really bad. 129 00:06:34,420 --> 00:06:37,220 I was explaining that to Danny 130 00:06:37,230 --> 00:06:39,429 and Danny said, "Aw, let me talk to him." 131 00:06:39,430 --> 00:06:41,790 Any excuse to take a ride with Jimmy is fun. 132 00:06:41,800 --> 00:06:43,199 On the road with Danny. 133 00:06:43,200 --> 00:06:44,160 Road trip. 134 00:06:44,170 --> 00:06:46,069 You got to use your magic, buddy, 135 00:06:46,070 --> 00:06:48,130 because he won't even pick up my call. 136 00:06:48,140 --> 00:06:50,840 I'll get down on my knees and sing to him, if that's what it takes. 137 00:06:52,410 --> 00:06:53,890 I think it's this building right here. 138 00:06:54,510 --> 00:06:56,010 I think this is it. 139 00:06:58,380 --> 00:07:00,949 -Your name is Amber, right? -Yeah. 140 00:07:00,950 --> 00:07:03,219 -[Jim] We're here to see Jeff. -He's unavailable. 141 00:07:03,220 --> 00:07:05,890 -Can you just tell him I'm here? -I will let him know. 142 00:07:08,490 --> 00:07:10,590 We waited in the office there for a while. 143 00:07:14,430 --> 00:07:15,830 For quite a while. 144 00:07:17,500 --> 00:07:18,600 Oh, man. 145 00:07:23,340 --> 00:07:24,340 [sighs] 146 00:07:27,140 --> 00:07:29,479 -Hey, Amber. -Yeah. 147 00:07:29,480 --> 00:07:32,409 So, is he on a call? Is he on a conference? 148 00:07:32,410 --> 00:07:34,349 -What? -He's just unavailable. 149 00:07:34,350 --> 00:07:37,219 -I'm so sorry. -You're great gatekeeper. 150 00:07:37,220 --> 00:07:39,419 -Jeff should be very, very fortunate to have you. -[Amber] I'm trying. 151 00:07:39,420 --> 00:07:41,589 I'm sorry that I couldn't be more helpful. 152 00:07:41,590 --> 00:07:43,750 -No problem, no problem. -You're just doing your job. 153 00:07:43,774 --> 00:07:44,420 Okay. Thank you. 154 00:07:44,430 --> 00:07:46,329 Come on, Jeff! 155 00:07:46,330 --> 00:07:48,759 I bring a Ghostbuster to your office 156 00:07:48,760 --> 00:07:50,360 and you still won't talk to me? 157 00:07:50,370 --> 00:07:53,799 You know, if we lose this client, this is going to be horrible for the farm. 158 00:07:53,800 --> 00:07:56,320 I got to come up with something and come up with something fast. 159 00:07:57,500 --> 00:07:58,540 Fast. 160 00:07:59,610 --> 00:08:00,610 Fast. 161 00:08:00,670 --> 00:08:02,010 Fast. 162 00:08:06,450 --> 00:08:09,880 [Jim] Absolutely. All right, let's get our people talking together 163 00:08:10,320 --> 00:08:11,980 and you should come. 164 00:08:13,450 --> 00:08:15,790 Okay, we will. All right, bye-bye. 165 00:08:16,460 --> 00:08:17,460 Ah! 166 00:08:17,461 --> 00:08:20,029 -Who was that? -My buddy, Guy. 167 00:08:20,030 --> 00:08:23,359 -The musician Buddy Guy? -No. 168 00:08:23,360 --> 00:08:26,269 -Is he still alive, that guy? -Yes, he's still alive. What... 169 00:08:26,270 --> 00:08:27,800 I said, "My buddy, Guy." 170 00:08:29,000 --> 00:08:32,569 "My buddy, Guy." Your friend, Guy? 171 00:08:32,570 --> 00:08:34,570 My buddy, comma, Guy. 172 00:08:35,010 --> 00:08:36,679 Your friend, you've met him. 173 00:08:36,680 --> 00:08:39,249 -[rolling "R"] Guy Fieri? -Fieri. 174 00:08:39,250 --> 00:08:40,980 -[rolling "R"] Fieri -Fieri. 175 00:08:41,350 --> 00:08:44,949 Jim... [rolling "R"] Fieri. 176 00:08:44,950 --> 00:08:47,489 -[rolling "R"] Fieri with a roll? -There you go. There you go. 177 00:08:47,490 --> 00:08:51,089 He's doing a special where he drives with his family 178 00:08:51,090 --> 00:08:54,190 up and down the Pacific Northwest coast. 179 00:08:54,200 --> 00:08:56,999 Stops at different diners and camps and stuff. 180 00:08:57,000 --> 00:09:00,299 -Yeah. -And he wants to stop here at the farm. 181 00:09:00,300 --> 00:09:02,369 -Here? -Yeah. He wants to come by, see the river. 182 00:09:02,370 --> 00:09:05,770 Oh, man, I love Guy Fieri. 183 00:09:07,010 --> 00:09:12,550 I've known Guy 12 years. He wants to film at Belushi's Farm. 184 00:09:12,880 --> 00:09:14,349 Like, Guy, of course! 185 00:09:14,350 --> 00:09:15,519 Guy! 186 00:09:15,520 --> 00:09:17,980 You are welcome to Belushi's Farm. 187 00:09:17,990 --> 00:09:20,319 We're going to treat you like the king you are. 188 00:09:20,320 --> 00:09:23,219 It's going to be great for my farm. Thank you so much. 189 00:09:23,220 --> 00:09:26,529 He knows about cannabis. He's curious about the farm. 190 00:09:26,530 --> 00:09:28,290 And then he said he'd like to cook us a meal. 191 00:09:28,314 --> 00:09:29,929 Cook where? 192 00:09:29,930 --> 00:09:33,930 That little port where you barbeque once in a while. That little porch. 193 00:09:34,170 --> 00:09:35,800 That porch? 194 00:09:37,400 --> 00:09:40,539 -[rolling "R"] Jim, this is Guy Fieri. -[rolling "R"] Fieri. 195 00:09:40,540 --> 00:09:41,410 [Taro whimpers] 196 00:09:41,411 --> 00:09:42,709 [rolling "R"] I said Fieri. 197 00:09:42,710 --> 00:09:46,309 When Jim told me, Guy Fieri's coming 198 00:09:46,310 --> 00:09:47,979 I mean, come on, Guy Fieri? 199 00:09:47,980 --> 00:09:52,389 My mind started going 2,000 miles an hour. I'm the chef on the farm. 200 00:09:52,390 --> 00:09:56,119 So, this time I get to show my talents off. 201 00:09:56,120 --> 00:10:01,329 This is my opportunity to stand out here on the farm, finally, 202 00:10:01,330 --> 00:10:03,059 and maybe me be like a celebrity for once. 203 00:10:03,060 --> 00:10:04,899 When is he coming? 204 00:10:04,900 --> 00:10:08,430 Well, his producer's gonna call, but maybe two-three weeks depending on... 205 00:10:08,440 --> 00:10:11,139 Jim, remember when we went to his house and cooked in his backyard? 206 00:10:11,140 --> 00:10:13,309 Do you remember his kitchen? 207 00:10:13,310 --> 00:10:16,639 [rolling "R"] Well, that's 'cause he's Guy Fieri for Christ's sake. 208 00:10:16,640 --> 00:10:18,710 We have to redo the entire thing. 209 00:10:18,910 --> 00:10:19,910 The porch? 210 00:10:21,220 --> 00:10:23,279 He's gonna do just a little barbeque... 211 00:10:23,280 --> 00:10:24,980 He is not gonna do a little barbeque. 212 00:10:24,990 --> 00:10:27,489 He likes to do five-six different things. 213 00:10:27,490 --> 00:10:30,289 I need four burners. I need a flat top grill. 214 00:10:30,290 --> 00:10:31,359 Chris, come on. 215 00:10:31,360 --> 00:10:33,359 Jim, I'm restaurateur. 216 00:10:33,360 --> 00:10:35,459 I waited for Guy Fieri to come to one o... 217 00:10:35,460 --> 00:10:36,100 [rolling "R"] Fieri. 218 00:10:36,160 --> 00:10:37,760 [rolling "R"] Guy Fieri, okay. 219 00:10:37,970 --> 00:10:42,469 I prepare for a friend coming you know by making sure the bathroom is clean, 220 00:10:42,470 --> 00:10:46,269 clean the kitchen, make sure the sheets are clean, put water next to the bed. 221 00:10:46,270 --> 00:10:47,670 Chris... 222 00:10:49,180 --> 00:10:52,479 He prepares for Guy like Queen Elizabeth is coming 223 00:10:52,480 --> 00:10:56,119 or Paul McCartney's gonna do a solo performance in our backyard. 224 00:10:56,120 --> 00:10:57,480 We got to redo the whole thing. 225 00:10:57,490 --> 00:11:00,250 I can do all of my stuff, all of my cooking 226 00:11:00,260 --> 00:11:02,959 and you can do your famous Blues Brothers ice cream. 227 00:11:02,960 --> 00:11:06,089 We are so excited about releasing edibles. 228 00:11:06,090 --> 00:11:08,459 It's something we've been working on for quite a while. 229 00:11:08,460 --> 00:11:13,299 In Massachusetts, we're releasing cannabis-infused Blues Brothers ice cream. 230 00:11:13,300 --> 00:11:15,569 I'll set it up and you can do your whole ice cream 231 00:11:15,570 --> 00:11:19,409 for him and he can try your ice cream that you rave about. 232 00:11:19,410 --> 00:11:21,109 Well, it's great ice cream. I mean it's... 233 00:11:21,110 --> 00:11:22,539 Yeah, it is, it's very good. 234 00:11:22,540 --> 00:11:26,179 You should let me make it once, but, yeah, it's excellent. 235 00:11:26,180 --> 00:11:28,580 Come on, let's redo that whole thing. 236 00:11:30,380 --> 00:11:31,920 All right, why not? It might be fun. 237 00:11:32,650 --> 00:11:33,750 Done deal? 238 00:11:36,690 --> 00:11:38,250 [in sing-song voice] I'm going shopping! 239 00:11:38,251 --> 00:11:39,311 [Jim] Aw, [bleep]! 240 00:11:39,321 --> 00:11:41,859 -Shopping! -You're like a wife for [bleep] sake. 241 00:11:41,860 --> 00:11:46,299 And you're like a [bleep] husband. And I'm not buying any plant-based [bleep]. 242 00:11:46,300 --> 00:11:50,039 You're going to eat the regular food. He doesn't do plant-based stuff. 243 00:11:50,040 --> 00:11:52,710 I'm out of here. I'm going shopping. 244 00:12:07,750 --> 00:12:10,259 [Chris] Dave, you did a nice job on the cement slab. 245 00:12:10,260 --> 00:12:13,389 -This is because you guys believe I need this. -Yeah. 246 00:12:13,390 --> 00:12:18,399 Yeah, yeah, like he [bleep] knows. 247 00:12:18,400 --> 00:12:21,770 [sighs] I've just been dumping so much cash into this. 248 00:12:22,270 --> 00:12:24,139 All right, come on. 249 00:12:24,140 --> 00:12:26,539 They're already having me build four greenhouses 250 00:12:26,540 --> 00:12:29,709 and now they're telling me, in order to stay ahead of the competition, 251 00:12:29,710 --> 00:12:31,540 you have to come up with new strains. 252 00:12:31,550 --> 00:12:34,650 So, we're creating an R & D barn, 253 00:12:35,050 --> 00:12:36,649 to make it kind of our lab. 254 00:12:36,650 --> 00:12:39,349 I only have so many According to Jim bucks left, okay? 255 00:12:39,350 --> 00:12:41,150 -[laughs] -Oh, you got plenty. 256 00:12:41,160 --> 00:12:44,620 [Jim] This R & D barn is very important for the future of Belushi's Farm. 257 00:12:44,630 --> 00:12:48,990 The idea is to come up with genetics that you only have. 258 00:12:49,000 --> 00:12:53,469 So, it would be one room here, one room here, one room here. 259 00:12:53,470 --> 00:12:56,599 Three R & D rooms. They're going to be identical rooms. 260 00:12:56,600 --> 00:12:57,839 That's correct. 261 00:12:57,840 --> 00:13:00,080 Okay, so the reason we're going to do three separate ones 262 00:13:00,104 --> 00:13:03,379 is so we can do comparing and contrasting of nutrients and lighting. 263 00:13:03,380 --> 00:13:06,409 [man] You will have three of the same exact rooms. 264 00:13:06,410 --> 00:13:08,710 They will have the same conditions for all your testing. 265 00:13:08,720 --> 00:13:10,820 Come on, let's get this job done! 266 00:13:11,750 --> 00:13:14,589 Whoa, whoa, baby. Whoa! 267 00:13:14,590 --> 00:13:15,759 Whoo! 268 00:13:15,760 --> 00:13:17,660 Here we go. Oh! 269 00:13:17,720 --> 00:13:19,020 Ooh! 270 00:13:19,660 --> 00:13:20,860 Did I break it? 271 00:13:23,360 --> 00:13:24,530 This is so hard on me. 272 00:13:25,570 --> 00:13:27,430 I like it though. 273 00:13:27,440 --> 00:13:30,770 Does that make sense? It's really hard on you and you like it. 274 00:13:31,170 --> 00:13:34,710 Masochist? Sadist? Life? 275 00:13:35,540 --> 00:13:37,840 You're not bringing me any trouble, right, Jeremy? 276 00:13:37,850 --> 00:13:39,880 I am trying not to. 277 00:13:40,710 --> 00:13:41,949 Nothing but trouble. 278 00:13:41,950 --> 00:13:43,950 [laughing] 279 00:13:50,360 --> 00:13:53,459 [Jim] That's all right, let's just take these guys. They'll follow. 280 00:13:53,460 --> 00:13:54,790 [Jared] All right. 281 00:13:55,430 --> 00:13:56,830 [Jim] What's going on? 282 00:13:57,730 --> 00:14:00,369 I wanna claim my spot of Belushi's Farm. 283 00:14:00,370 --> 00:14:01,399 [laughing] 284 00:14:01,400 --> 00:14:04,000 What do you mean, claim your spot? 285 00:14:04,010 --> 00:14:06,539 I love Jared. And most people do. 286 00:14:06,540 --> 00:14:09,309 He's very, very cool. 287 00:14:09,310 --> 00:14:12,979 But he's a Brentwood kid. You know, I mean, Westside of Los Angeles. 288 00:14:12,980 --> 00:14:16,279 Kind of a privileged area, lots of movie stars, 289 00:14:16,280 --> 00:14:20,589 producers, writers. He grows up with all these rich kids. 290 00:14:20,590 --> 00:14:22,860 Will he have a work ethic? 291 00:14:23,060 --> 00:14:25,359 Or will he be some rich kid? 292 00:14:25,360 --> 00:14:30,299 [Jared] I could work. Get hands on. I'll do what it takes. 293 00:14:30,300 --> 00:14:32,699 This farming thing is a big deal, Jared. It's a lot of work. 294 00:14:32,700 --> 00:14:34,299 It's a lot of dirty work. 295 00:14:34,300 --> 00:14:35,670 Well, I'm willing to do it. 296 00:14:36,200 --> 00:14:39,309 Well, I love your words. Come on. 297 00:14:39,310 --> 00:14:42,439 [Jared] I really want to earn my dad's respect. 298 00:14:42,440 --> 00:14:48,410 And I wanna prove to him that I can work my tush off and earn something. 299 00:14:48,420 --> 00:14:49,540 But it's more of just, like, 300 00:14:49,564 --> 00:14:51,580 my relationship with my dad. 301 00:14:51,590 --> 00:14:52,550 I just wanna get closer to him. 302 00:14:52,551 --> 00:14:55,550 Sure was nice being with Jared up on a horse. 303 00:14:55,560 --> 00:14:57,720 Look at the little one. Little one got away. Come here. 304 00:14:57,744 --> 00:14:59,144 Come on. 305 00:14:59,790 --> 00:15:01,429 It was actually kind of emotional for me. 306 00:15:01,430 --> 00:15:07,869 Because it did bring back that feeling of working in the restaurant with my dad. 307 00:15:07,870 --> 00:15:10,969 You can't go in the cannabis part, you're not old enough. 308 00:15:10,970 --> 00:15:14,670 -[Jared] I know. -[Jim] But there's plenty of work on the other 90 acres. 309 00:15:21,520 --> 00:15:24,619 -Okay. Let me plug this in. -[Jim] This goes here. 310 00:15:24,620 --> 00:15:25,920 -Well, it fits. -[man] Ow. 311 00:15:26,550 --> 00:15:27,590 Okay. 312 00:15:28,520 --> 00:15:30,590 Oh, nice. 313 00:15:34,360 --> 00:15:36,629 Hey, Larry, I'm looking for a long brush. 314 00:15:36,630 --> 00:15:37,630 Okay. I'm on it. 315 00:15:37,631 --> 00:15:39,599 I bought for the grill, you know? 316 00:15:39,600 --> 00:15:41,499 [Larry] Yo, Chris. Heads up. 317 00:15:41,500 --> 00:15:42,400 What do you got, buddy? 318 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Whoa! 319 00:15:43,401 --> 00:15:45,369 Guy should go right here. 320 00:15:45,370 --> 00:15:47,309 I got a four-burner range, 321 00:15:47,310 --> 00:15:49,339 a charbroiler, a flat top grill 322 00:15:49,340 --> 00:15:51,740 and refrigerated drawers, right? 323 00:15:53,010 --> 00:15:55,510 Congratulations. [laughs heartily] 324 00:15:55,520 --> 00:15:57,580 It looks great. It's beautiful. 325 00:16:04,720 --> 00:16:05,860 Oh, God! 326 00:16:07,336 --> 00:16:08,336 [man laughs] 327 00:16:08,360 --> 00:16:10,560 He's determined. 328 00:16:15,840 --> 00:16:19,869 My dad's given me all the chicken[bleep] jobs around the farm. 329 00:16:19,870 --> 00:16:24,509 I just want him to know that I'm here at this farm, no matter what. 330 00:16:24,510 --> 00:16:28,650 Whenever he needs me, I want him to think that I'm a good son. 331 00:16:35,660 --> 00:16:38,089 I wanted to be part of my dad's restaurant. 332 00:16:38,090 --> 00:16:39,989 And my dad tested me. 333 00:16:39,990 --> 00:16:43,459 He put me in the basement of the restaurant, with one light bulb. 334 00:16:43,460 --> 00:16:47,269 It was the scariest place I've ever been in my life. 335 00:16:47,270 --> 00:16:50,569 And I was down there all day cleaning. 336 00:16:50,570 --> 00:16:53,040 Syrup, crap... I mean, it was... It was... 337 00:16:53,370 --> 00:16:55,609 I was 11. 338 00:16:55,610 --> 00:16:57,580 And he was trying to scare me out of the place. 339 00:16:57,610 --> 00:16:59,580 [groans] 340 00:17:05,150 --> 00:17:07,020 -[flies buzzing] -It smells horrid! 341 00:17:10,720 --> 00:17:12,660 So maybe that's what I'm doing to Jared. 342 00:17:15,200 --> 00:17:17,030 -Having a good time? -Yeah. 343 00:17:17,700 --> 00:17:19,830 I'm also doing the inside as well. 344 00:17:20,630 --> 00:17:22,469 -Inside the coop? -Yeah. 345 00:17:22,470 --> 00:17:23,470 Ugh. 346 00:17:23,500 --> 00:17:24,969 [chuckles] 347 00:17:24,970 --> 00:17:27,409 Have you done anything around the farm? 348 00:17:27,410 --> 00:17:31,340 My dad used to say thinking man's work is harder than actual work. 349 00:17:31,350 --> 00:17:32,440 I tend to believe him. 350 00:17:34,110 --> 00:17:36,391 -Uh... -Think you could give me a little hand with that? 351 00:17:36,415 --> 00:17:40,485 -That'd be quite nice, actually. -Yeah. No. 352 00:17:43,620 --> 00:17:44,760 [Jared] This is gross, man. 353 00:17:45,890 --> 00:17:47,660 Oh, God! 354 00:17:48,030 --> 00:17:49,760 Ugh! 355 00:17:50,730 --> 00:17:52,600 I could use a hand! 356 00:17:55,470 --> 00:17:56,470 Larry! 357 00:18:01,140 --> 00:18:02,140 Yeah! 358 00:18:04,010 --> 00:18:05,440 [Jim] Jared's really stepped up. 359 00:18:05,450 --> 00:18:07,610 Done a lot of hard work on this farm. 360 00:18:08,350 --> 00:18:09,980 Chris and I are both impressed. 361 00:18:17,490 --> 00:18:19,560 You know, desperate times... 362 00:18:20,490 --> 00:18:21,660 You need desperate measures. 363 00:18:22,360 --> 00:18:24,560 Jeff wouldn't talk to me 364 00:18:24,570 --> 00:18:26,129 or a Ghostbuster in his office. 365 00:18:26,130 --> 00:18:27,530 I gotta come up with something. 366 00:18:27,540 --> 00:18:30,499 Something to catch him by surprise, like a real cowboy 367 00:18:30,500 --> 00:18:32,640 in the O.K. Corral. 368 00:18:33,540 --> 00:18:36,780 You wanna look him in the eye and draw. 369 00:18:37,580 --> 00:18:38,980 That's what I'm gonna do. 370 00:18:45,450 --> 00:18:47,990 Can't get rid of a 6'4" Canadian 371 00:18:48,460 --> 00:18:53,029 and a 6-foot Chicagoan sitting on your hybrid, can you? 372 00:18:53,030 --> 00:18:55,860 -How you doing, Jim? -Okay, Jeff. How are you? 373 00:18:56,100 --> 00:18:58,199 Staying busy. Staying busy. 374 00:18:58,200 --> 00:19:01,430 -You know Mr. Danny Aykroyd? -How do you so, sir? Good to see you. 375 00:19:01,440 --> 00:19:04,039 "I've got something to tell you that's no joke. 376 00:19:04,040 --> 00:19:06,982 The Blues Brothers weed is mighty fine smoke. 377 00:19:07,020 --> 00:19:10,070 Would we give to your customers something they could choked on? 378 00:19:10,095 --> 00:19:11,209 -No! -No! 379 00:19:11,310 --> 00:19:13,263 We give them something they can toke on. 380 00:19:13,288 --> 00:19:14,743 It's woke smoke. 381 00:19:14,768 --> 00:19:16,055 It is not hoke. 382 00:19:16,080 --> 00:19:21,350 We are the best in the north, the east, the south and the west. 383 00:19:21,360 --> 00:19:23,240 It tastes good in your mouth for your customers. 384 00:19:23,264 --> 00:19:24,640 It's what you want on the shelves. 385 00:19:24,641 --> 00:19:29,429 And we can get it there because this strain is bound for glory!" 386 00:19:29,430 --> 00:19:30,950 -♪ This strain ♪ -[playing harmonica] 387 00:19:30,974 --> 00:19:32,560 ♪ Is bound for glory ♪ 388 00:19:32,570 --> 00:19:34,599 ♪ This strain ♪ 389 00:19:34,600 --> 00:19:35,970 Yes, sir. Yes, sir. 390 00:19:43,280 --> 00:19:44,280 What was that? 391 00:19:44,281 --> 00:19:46,009 It's a pitch. 392 00:19:46,010 --> 00:19:48,979 I love the product. It's just a supply issue. 393 00:19:48,980 --> 00:19:53,119 I can't run out. Every time you don't supply me on time, 394 00:19:53,120 --> 00:19:57,389 my customers come in and they look at the shelf and then they're mad at me. 395 00:19:57,390 --> 00:20:00,129 And it's easier for me to just not put the product in the shelf 396 00:20:00,130 --> 00:20:01,559 than it is to have supply issues. 397 00:20:01,560 --> 00:20:03,799 If you can guarantee me that you'll buy 100 pounds, 398 00:20:03,800 --> 00:20:06,199 we can deliver that 100 pounds. 399 00:20:06,200 --> 00:20:09,639 Yeah, I can guarantee that, but you have to be on time with your deliveries. 400 00:20:09,640 --> 00:20:12,810 So, if we do that we're back in the store? 401 00:20:16,580 --> 00:20:17,709 Yes. 402 00:20:17,710 --> 00:20:19,279 -[Jim] Deal. -Back in the store. 403 00:20:19,280 --> 00:20:20,509 [Jim] Thank you, Jeff! 404 00:20:20,510 --> 00:20:22,680 Excellent. Now can I get to my car? 405 00:20:23,350 --> 00:20:25,719 I love dancing with Danny. 406 00:20:25,720 --> 00:20:31,790 Whether it's on the stage or in a parking lot in Portland. He is fun. 407 00:20:32,560 --> 00:20:34,490 Him. He convinced Jeff. 408 00:20:34,500 --> 00:20:36,529 Nice job, Danny. Nice job. 409 00:20:36,530 --> 00:20:38,600 [Dan] The product speaks for itself. 410 00:20:39,569 --> 00:20:40,969 [Jim] Now I gotta deliver inventory. 411 00:20:40,970 --> 00:20:41,970 I'm gonna sleep on that. 412 00:20:41,971 --> 00:20:45,570 Or shall I say I'm not gonna sleep on that. 413 00:20:46,570 --> 00:20:49,170 I'll be up all night thinking about where I'm gonna get that weed. 414 00:20:58,520 --> 00:21:00,389 Hello, ladies! 415 00:21:00,390 --> 00:21:01,890 I'm out of my mind! 416 00:21:03,620 --> 00:21:04,990 [shouting] What am I doing? 417 00:21:11,330 --> 00:21:12,629 [laughs] 418 00:21:12,630 --> 00:21:14,930 Oh, you gotta have knees for that. 419 00:21:21,740 --> 00:21:23,010 [Jim] All right, come on, girl! 420 00:21:24,940 --> 00:21:26,649 [men] Pull! Pull! Pull! 421 00:21:26,650 --> 00:21:29,010 [Jim] The story today is we're gonna brand some cattle. 422 00:21:29,020 --> 00:21:30,179 [man] Easy. Easy. 423 00:21:30,180 --> 00:21:35,019 That's a little dicey. Moving animals, heat, smoke. 424 00:21:35,020 --> 00:21:39,629 Wanna see if my little Westside LA boy can handle it. 425 00:21:39,630 --> 00:21:43,399 You brand. Just remember he's gonna wear this mark the rest of his life. 426 00:21:43,400 --> 00:21:45,860 -So you wanna... -Make it nice? 427 00:21:47,530 --> 00:21:48,930 I want the farm. 428 00:21:49,500 --> 00:21:51,639 So here goes nothing. 429 00:21:51,640 --> 00:21:53,810 -All right. -Okay. I'll guide you. You ready? 430 00:21:56,480 --> 00:21:58,680 [Jim] Come on, baby girl. 431 00:21:58,710 --> 00:21:59,850 [Jared] Come on! 432 00:22:03,380 --> 00:22:05,550 I'm so sorry, cow. 433 00:22:06,420 --> 00:22:08,719 Dad pushed me and I nailed it. 434 00:22:08,720 --> 00:22:13,389 The farm? Lock. Mine. 435 00:22:13,390 --> 00:22:17,600 [both] One, two, three! 436 00:22:18,530 --> 00:22:20,329 [both yelling] 437 00:22:20,330 --> 00:22:22,269 Oh, that's cold man! 438 00:22:22,270 --> 00:22:23,399 [both yell in alarm] 439 00:22:23,400 --> 00:22:25,000 -[Jim] What is that? -Hey, guys. 440 00:22:25,510 --> 00:22:29,370 -[Jared] Larry? -This is great, huh? 441 00:22:29,380 --> 00:22:31,100 -[Jared] The [bleep]? -[sighs contentedly] 442 00:22:34,580 --> 00:22:35,850 Get out of here. 443 00:22:53,530 --> 00:22:56,800 This is a saw. This is a level. 444 00:22:57,740 --> 00:22:59,339 Keeps things level. 445 00:22:59,340 --> 00:23:00,610 This... 446 00:23:05,680 --> 00:23:07,010 I don't know what this is. 447 00:23:14,550 --> 00:23:16,389 -[Chris] Jared. -Yeah? 448 00:23:16,390 --> 00:23:18,689 -Jared. Come here. -What's up? 449 00:23:18,690 --> 00:23:21,090 I need some help from you. Guy Fieri's coming. 450 00:23:21,100 --> 00:23:22,259 Okay. 451 00:23:22,260 --> 00:23:24,629 I'm really excited. I've been getting ready all week. 452 00:23:24,630 --> 00:23:27,399 -It's exciting. -We're gonna work in Engjell Cafe. 453 00:23:27,400 --> 00:23:29,369 -Mmm-hmm. -I'm concerned. 454 00:23:29,370 --> 00:23:31,700 -Why are you concerned? -Larry. 455 00:23:31,710 --> 00:23:34,309 -Larry? -He's gonna rain on my parade. 456 00:23:34,310 --> 00:23:37,239 I want you to try and keep him away from the cafe. 457 00:23:37,240 --> 00:23:38,740 You know I can't do that. 458 00:23:38,750 --> 00:23:41,380 -You can do that. -No, I can't. 459 00:23:41,410 --> 00:23:44,279 -20 bucks. -Okay. 460 00:23:44,280 --> 00:23:46,790 -Come on, man. -You're just like your father. 461 00:23:47,520 --> 00:23:50,919 You know, Larry does not belong on this farm. 462 00:23:50,920 --> 00:23:53,459 And of all times for him to be here today 463 00:23:53,460 --> 00:23:57,159 when Guy Fieri's coming. He's gonna mess the whole thing up for me. 464 00:23:57,160 --> 00:24:00,570 Chris is, like, my cousin. My second cousin. 465 00:24:01,170 --> 00:24:04,669 My, uh, I don't know, my third cousin? 466 00:24:04,670 --> 00:24:08,709 He's more of a grandma. Chris is a grandma. 467 00:24:08,710 --> 00:24:11,009 And you know what? I gotta be there for my grandma. 468 00:24:11,010 --> 00:24:12,879 Well, what do you want me to do? 469 00:24:12,880 --> 00:24:15,779 Just keep him anywhere. Go for a walk with him. Whatever you can do. 470 00:24:15,780 --> 00:24:18,320 -Okay. -It's a big day for me, please. 471 00:24:18,380 --> 00:24:20,719 All right. 472 00:24:20,720 --> 00:24:22,890 -Thanks. I love you, buddy. -I love you too. 473 00:24:23,490 --> 00:24:25,660 [sighing] 474 00:24:30,660 --> 00:24:31,660 [Jared] What's up, Larry? 475 00:24:31,670 --> 00:24:32,430 Hey, Jared. 476 00:24:32,431 --> 00:24:34,369 How you doing? 477 00:24:34,370 --> 00:24:37,439 [sighs] Guy Fieri's coming and this place looks like a dump. 478 00:24:37,440 --> 00:24:38,340 It's gross. 479 00:24:38,341 --> 00:24:40,739 You know, I gotta fix an irrigation pipe. 480 00:24:40,740 --> 00:24:45,580 Chris broke an irrigation pipe and I have to fix it before Dad finds out about it. 481 00:24:46,450 --> 00:24:48,349 That sounds terrible. 482 00:24:48,350 --> 00:24:50,750 -Yeah. -Let's go see it. 483 00:24:55,390 --> 00:24:57,619 [Larry chuckling] 484 00:24:57,620 --> 00:24:59,559 I can't wait to see this. 485 00:24:59,560 --> 00:25:01,359 I hope it's as bad as I think it is. 486 00:25:01,360 --> 00:25:02,230 Come on! 487 00:25:02,231 --> 00:25:04,560 I ran over there. And then I thought okay. 488 00:25:04,570 --> 00:25:06,599 If Chris did this, then I gotta tell Jim, 489 00:25:06,600 --> 00:25:09,499 because if he's slipping, then we all need to know. 490 00:25:09,500 --> 00:25:11,600 You know? That's the best thing for Chris. 491 00:25:13,740 --> 00:25:15,470 That door, like, locks itself. 492 00:25:15,480 --> 00:25:16,710 [door slams] 493 00:25:18,510 --> 00:25:20,010 If the door shuts, it shuts. 494 00:25:20,580 --> 00:25:21,580 [Larry banging on door] 495 00:25:21,581 --> 00:25:22,610 [Larry] Jared! 496 00:25:22,620 --> 00:25:23,679 [continues banging] 497 00:25:23,680 --> 00:25:26,790 Jared, the door is locked! 498 00:25:36,600 --> 00:25:38,530 I got some good news. 499 00:25:39,030 --> 00:25:41,000 My buddy Guy Fieri's coming. 500 00:25:47,370 --> 00:25:50,779 He's making a trip all way down the Pacific Northwest coast. 501 00:25:50,780 --> 00:25:52,179 And he wants to see my farm. 502 00:25:52,180 --> 00:25:55,449 For this show, he's bringing the whole circus. 503 00:25:55,450 --> 00:26:00,389 Cameramen, audio, trucks filled with kitchen equipment. 504 00:26:00,390 --> 00:26:01,890 That truck, trucks! 505 00:26:02,050 --> 00:26:04,989 This is gonna be wild. 506 00:26:04,990 --> 00:26:08,660 I can't wait to talk to him about all the edibles we're doing. 507 00:26:10,330 --> 00:26:12,329 [Chris] I can't even speak. I'm so nervous, right? 508 00:26:12,330 --> 00:26:15,730 I've got an apron. I made an apron. 509 00:26:15,740 --> 00:26:18,140 I made extra ones 'cause I think he's coming with his family. 510 00:26:18,164 --> 00:26:21,109 But I love this apron, Engjell Cafe, right? 511 00:26:21,110 --> 00:26:24,139 Chris loves Guy. 512 00:26:24,140 --> 00:26:29,049 Chris has seen all 2,000 episodes of TV that Guy has produced. 513 00:26:29,050 --> 00:26:32,419 You have any idea how many people watch Guy's program? 514 00:26:32,420 --> 00:26:35,950 For our farm and our brands to be featured on his show, 515 00:26:37,020 --> 00:26:39,960 it's huge. Huge. 516 00:26:42,860 --> 00:26:44,530 Guy! 517 00:26:45,600 --> 00:26:46,900 Hey, Guy! 518 00:26:52,310 --> 00:26:53,310 [crew member] Mark it. 519 00:26:53,311 --> 00:26:55,539 Guy arrival, take one. 520 00:26:55,540 --> 00:26:58,980 -[Guy] Belushi, where are you? -I'm right here! 521 00:26:59,350 --> 00:27:00,809 Guy! 522 00:27:00,810 --> 00:27:02,980 -[Jim] What's happening? -[Guy] Nice to see you. 523 00:27:06,290 --> 00:27:08,450 You remember my cousin, Chris? 524 00:27:08,460 --> 00:27:09,420 -[Guy] Yeah. How are you, bud? -How are you? 525 00:27:09,421 --> 00:27:11,489 -Nice to see you. -Welcome. welcome. 526 00:27:11,490 --> 00:27:13,529 -Nice to have you. -[Hunter] How are you? 527 00:27:13,530 --> 00:27:14,659 Good, buddy. How are you? 528 00:27:14,660 --> 00:27:17,199 I can't wait to cook for Guy. 529 00:27:17,200 --> 00:27:19,560 And I think, I'm gonna wow him. 530 00:27:28,310 --> 00:27:30,579 And this is the farmhouse. This has been here forever. 531 00:27:30,580 --> 00:27:32,100 It's gorgeous. But you don't live here? 532 00:27:32,350 --> 00:27:33,350 Chris lives here. 533 00:27:33,351 --> 00:27:34,979 This is your casa? 534 00:27:34,980 --> 00:27:36,579 -Nice! -Yes, it is, yes, it is. 535 00:27:36,580 --> 00:27:38,180 -What a property. -Right? 536 00:27:38,190 --> 00:27:40,419 He likes it 'cause it's away from me. 537 00:27:40,420 --> 00:27:42,619 I doubt it's at all possible to be away from you. 538 00:27:42,620 --> 00:27:44,189 [laughs] 539 00:27:44,190 --> 00:27:46,990 You know, everywhere I go with Jim, 540 00:27:47,990 --> 00:27:50,359 he's the black tuxedo, I'm the brown shoes. 541 00:27:50,360 --> 00:27:52,999 He needs to be the brown shoes today. 542 00:27:53,000 --> 00:27:54,329 -I gotta show you the cafe. -[Guy] Yeah, let's go do it, man. 543 00:27:54,330 --> 00:27:56,399 Let's go do it. 544 00:27:56,400 --> 00:27:59,400 -You dropped some weight? -Uh, you know, here or there. 545 00:27:59,410 --> 00:28:01,539 I don't know, I lose it, it finds me. 546 00:28:01,540 --> 00:28:03,700 -You look good, man. -[Guy] All right, let's do this. 547 00:28:03,724 --> 00:28:04,539 So, this is it. 548 00:28:04,540 --> 00:28:06,420 -[Guy] This is Chris' playground? -[Jim] Yeah. 549 00:28:06,444 --> 00:28:08,144 Engjell Cafe. 550 00:28:08,580 --> 00:28:10,579 -How awesome is this? -[Chris] Sweet, right? 551 00:28:10,580 --> 00:28:12,349 [Guy] This is great! 552 00:28:12,350 --> 00:28:14,349 Everybody that eats here, including you, 553 00:28:14,350 --> 00:28:16,450 -you gotta sign. -[Guy] Gets to sign it? 554 00:28:16,460 --> 00:28:18,220 Oh, and leave the tip also. 555 00:28:18,230 --> 00:28:19,559 -[Jim laughs] -Yeah, right. 556 00:28:19,560 --> 00:28:22,190 -Is it always this hot? -No. 557 00:28:22,200 --> 00:28:24,459 -Oh! -Just when you came. 558 00:28:24,460 --> 00:28:25,060 -Oh, my gosh. -[Chris] You're sweating. 559 00:28:25,070 --> 00:28:27,669 -I know. -It is so hot! 560 00:28:27,670 --> 00:28:29,951 [Guy] So, you were telling me about these Albanian dishes. 561 00:28:29,975 --> 00:28:31,639 One was a spinach pie. 562 00:28:31,640 --> 00:28:32,839 We call it Byrek. 563 00:28:32,840 --> 00:28:34,040 -Byrek, okay. -Byrek. 564 00:28:36,540 --> 00:28:39,640 This is something that my grandmother used to make for me, 565 00:28:39,650 --> 00:28:41,479 Jim's grandmother used to make for me. 566 00:28:41,480 --> 00:28:43,649 We grew up eating this byrek. 567 00:28:43,650 --> 00:28:46,449 I know he's never had it and it's heaven. 568 00:28:46,450 --> 00:28:48,350 What's inside of that? 569 00:28:48,360 --> 00:28:51,259 -Oh, my God. -Oh, you make this with bees. 570 00:28:51,260 --> 00:28:53,329 -[Chris] Yes. -See, we just use honey. 571 00:28:53,330 --> 00:28:54,589 But you actually get the whole bee in there. 572 00:28:54,590 --> 00:28:57,499 -That's the old Albanian way. You get... -That's the Albanian... 573 00:28:57,500 --> 00:28:59,860 -That's the method to it. I didn't even know that. -[laughs] 574 00:29:01,330 --> 00:29:02,330 [Guy] All-purpose flour? 575 00:29:02,340 --> 00:29:03,999 It's actually a high-gluten flour... 576 00:29:04,000 --> 00:29:06,300 -Okay. -so we can stretch it well. 577 00:29:06,310 --> 00:29:07,670 [Guy] How thin do we roll this out? 578 00:29:07,694 --> 00:29:09,709 [Jim] Ah, that's the trick. 579 00:29:09,710 --> 00:29:11,980 He's asking the chef, he's not asking the celebrity. 580 00:29:13,780 --> 00:29:15,550 I knew he was gonna do this. 581 00:29:15,820 --> 00:29:17,550 Mr. Hollywood. 582 00:29:18,280 --> 00:29:20,349 Jagoff. 583 00:29:20,350 --> 00:29:22,450 Look at Chris, he's so thirsty for the limelight. 584 00:29:22,460 --> 00:29:24,159 Thirsty, thirsty, thirsty. 585 00:29:24,160 --> 00:29:26,459 I mean, I haven't been in Chris' bedroom, 586 00:29:26,460 --> 00:29:29,159 but I'm sure there's a poster of Guy Fieri in there. 587 00:29:29,160 --> 00:29:30,459 I'm the landlord here, 588 00:29:30,460 --> 00:29:32,540 I don't know what the hell you're talking about, man. 589 00:29:32,541 --> 00:29:33,740 I get to say what I want. 590 00:29:33,741 --> 00:29:34,999 He's a tough landlord. 591 00:29:35,000 --> 00:29:36,740 He's really... he seems uptight. 592 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 What the... 593 00:29:39,270 --> 00:29:40,739 [jeering] 594 00:29:40,740 --> 00:29:42,770 You know, Guy's my friend first, not his. 595 00:29:44,180 --> 00:29:45,310 This is the... 596 00:29:47,180 --> 00:29:48,510 -Cottage cheese. -[Chris chuckling] Cottage cheese. 597 00:29:48,520 --> 00:29:49,380 [chuckles] That was good, Chris. 598 00:29:49,381 --> 00:29:50,679 Can't pull that one over us. 599 00:29:50,680 --> 00:29:52,880 Boy, that was a tough word for you today. 600 00:29:53,220 --> 00:29:54,750 [Guy laughs] 601 00:29:54,760 --> 00:29:56,120 [Chris] Let me get this rolled out. 602 00:29:56,121 --> 00:29:57,481 He gets flour all over the kitchen. 603 00:29:57,505 --> 00:30:00,389 Yeah, yeah, that's why you make him work outside. 604 00:30:00,390 --> 00:30:03,429 -I used to cook in his kitchen at the house. -Right. 605 00:30:03,430 --> 00:30:05,260 Constantly complaining about the mess, right? 606 00:30:05,270 --> 00:30:06,899 Mess, makes a mess. 607 00:30:06,900 --> 00:30:09,669 So here, I can... I don't have to worry as much. 608 00:30:09,670 --> 00:30:11,600 Put the flour on the floor. 609 00:30:12,470 --> 00:30:14,239 Stop complaining. 610 00:30:14,240 --> 00:30:16,610 We roll the top, I try and... 611 00:30:17,110 --> 00:30:20,279 -put the cottage cheese last. -Let me roll it. 612 00:30:20,280 --> 00:30:22,480 -You want to roll it, come on. -[Guy] Roll it, just... 613 00:30:22,504 --> 00:30:24,279 Right away, Jim had the bun in 614 00:30:24,280 --> 00:30:26,380 and figure out how he was gonna get in the scene. 615 00:30:26,390 --> 00:30:29,250 So he took the rolling pin away from me 616 00:30:29,260 --> 00:30:32,920 and he rolled the top layer, which was my gig today. 617 00:30:32,930 --> 00:30:36,290 But he forced himself in on it as usual. 618 00:30:36,300 --> 00:30:39,599 [mockingly] Only Chris can do it, only Chris can do it. 619 00:30:39,600 --> 00:30:41,500 Only Chris can roll out the dough. 620 00:30:41,570 --> 00:30:42,999 Bull[bleep]! 621 00:30:43,000 --> 00:30:45,169 Here we go, when did the recipe go awry? 622 00:30:45,170 --> 00:30:47,569 -Soon as Belushi started doing it. -[laughs] 623 00:30:47,570 --> 00:30:50,339 [Jim] Well, I saw my grandmother do this three times a week. 624 00:30:50,340 --> 00:30:53,009 -Didn't speak a word of English. -No. 625 00:30:53,010 --> 00:30:54,690 -[Guy] Do you speak Albanian? -[Jim] Yes. 626 00:30:54,714 --> 00:30:58,719 [speaking foreign language] 627 00:30:58,720 --> 00:31:00,720 -"Shut your mouth. Don't talk..." -[laughs] 628 00:31:01,790 --> 00:31:02,990 [Jim] "Do you have money? 629 00:31:03,520 --> 00:31:04,659 I got no money. 630 00:31:04,660 --> 00:31:05,460 Give me the money." 631 00:31:05,461 --> 00:31:07,659 [Jim and Guy laugh] 632 00:31:07,660 --> 00:31:09,590 -Look at that, no flour on me. -Ta-da! 633 00:31:09,600 --> 00:31:10,160 -No flour. -Ta-da! 634 00:31:10,161 --> 00:31:11,459 Amazing. 635 00:31:11,460 --> 00:31:13,599 [Chris] I'm the one that speaks Albanian, not Jim. 636 00:31:13,600 --> 00:31:16,600 He knows a half a dozen words that he remembers. 637 00:31:18,400 --> 00:31:21,470 [speaking foreign language] 638 00:31:21,480 --> 00:31:22,340 Chris, do you speak Albanian? 639 00:31:22,341 --> 00:31:23,409 -I do, I do. -He does. 640 00:31:23,410 --> 00:31:25,209 -I speak fluent Albanian. -Very well. 641 00:31:25,210 --> 00:31:27,179 Chris seems very well-studied and educated. 642 00:31:27,180 --> 00:31:28,849 [Jim] He's running my cannabis farm. 643 00:31:28,850 --> 00:31:30,680 I mean, he doesn't know how to grow it. 644 00:31:32,420 --> 00:31:34,740 -Oh, look at the look I just got. -Wow, did you see that? 645 00:31:34,764 --> 00:31:36,134 -Jesus! -Did you see that? 646 00:31:36,290 --> 00:31:37,490 [bleeps] 647 00:31:37,660 --> 00:31:40,730 I wonder if Jim knows how to say [bleep] block in Albanian. 648 00:31:41,260 --> 00:31:42,859 'Cause I do. 649 00:31:42,860 --> 00:31:46,530 It's a really, really stressful environment you have in here. 650 00:31:48,000 --> 00:31:49,430 [laughs] 651 00:31:49,440 --> 00:31:51,269 I mean, you must have to go to counselling 652 00:31:51,270 --> 00:31:53,539 and really gotta smoke some weed. 653 00:31:53,540 --> 00:31:56,609 I got a little weed just across the fence. 654 00:31:56,610 --> 00:31:57,909 [Chris] That's it, Guy. 655 00:31:57,910 --> 00:31:59,440 [Guy] That's all she wrote. 656 00:31:59,450 --> 00:32:01,449 -That's all she wrote. Now we're gonna bake it -All right, in the oven. 657 00:32:01,450 --> 00:32:03,379 I'm gonna go in the pizza oven today. 658 00:32:03,380 --> 00:32:04,500 [Guy] All right, 40 minutes. 659 00:32:04,524 --> 00:32:05,824 [timer dings] 660 00:32:06,390 --> 00:32:08,519 Ah! Look at that! Ooh! 661 00:32:08,520 --> 00:32:09,919 And you cut it with scissors? 662 00:32:09,920 --> 00:32:11,160 -[Jim] Yeah. -[Chris] Why not? 663 00:32:11,390 --> 00:32:12,120 Uh-huh! 664 00:32:12,130 --> 00:32:14,059 -Go ahead. -Look at that. 665 00:32:14,060 --> 00:32:16,529 As a restaurateur, you always look at the customers 666 00:32:16,530 --> 00:32:19,629 and see what their facial expression's gonna be. 667 00:32:19,630 --> 00:32:23,430 He took that first bite, and his eyes sort of lit up 668 00:32:23,440 --> 00:32:26,000 and I can tell, it was a home run. 669 00:32:26,010 --> 00:32:27,239 Oh, this is really good. 670 00:32:27,240 --> 00:32:28,709 -[laughs] -[Chris] Oh, my God. 671 00:32:28,710 --> 00:32:30,609 I've never heard of this, this is really good. 672 00:32:30,610 --> 00:32:32,009 [Chris] Nice right? 673 00:32:32,010 --> 00:32:33,479 We make our own yogurt here, right? 674 00:32:33,480 --> 00:32:34,979 Our own homemade yogurt. 675 00:32:34,980 --> 00:32:37,579 It's Albanian yogurt, we call it kos. 676 00:32:37,580 --> 00:32:38,950 You know, the yogurt is spot-on. 677 00:32:39,720 --> 00:32:41,049 Engjell Cafe yogurt. 678 00:32:41,050 --> 00:32:42,689 We grew up on this yogurt 679 00:32:42,690 --> 00:32:45,170 -every morning with toast. -[Guy] Oh, that yogurt's dynamite. 680 00:32:45,194 --> 00:32:46,359 -Right? -That is tangy. 681 00:32:46,360 --> 00:32:47,160 -Right? -Yeah. 682 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 This brings me home. 683 00:32:48,161 --> 00:32:50,729 John and I used to fight over the corner. 684 00:32:50,730 --> 00:32:52,730 -You're right, the corner is the hotspot. -Right. 685 00:32:54,830 --> 00:32:56,630 You also have an ice cream that's coming out. 686 00:32:56,640 --> 00:32:59,000 -Is this what we're gonna make now, is ice cream? -That's what we're making. 687 00:32:59,010 --> 00:33:00,200 And then you also do, 688 00:33:00,210 --> 00:33:02,539 -you gave this to Hunter, the chocolates? -[Jim] Yeah. 689 00:33:02,540 --> 00:33:04,509 -We got... -What flavors are these? 690 00:33:04,510 --> 00:33:06,950 -This is very interesting. -[Guy] White toast? 691 00:33:07,280 --> 00:33:08,610 [Jim] And one that's chicken. 692 00:33:09,010 --> 00:33:12,680 -How high were you when you came up with these ideas? -[laughing] 693 00:33:12,690 --> 00:33:14,449 [Jim] These flavors were inspired by 694 00:33:14,450 --> 00:33:16,089 the Blues Brothers movie 695 00:33:16,090 --> 00:33:19,559 when Jake and Elwood went into the little diner with Aretha Franklin. 696 00:33:19,560 --> 00:33:21,560 And they were trying to get the band back together. 697 00:33:21,561 --> 00:33:22,690 This is what they ordered. 698 00:33:22,691 --> 00:33:25,460 This is a packaging of, "I got really high 699 00:33:25,470 --> 00:33:27,729 and don't you think it's a good idea, Aykroyd?" 700 00:33:27,730 --> 00:33:29,050 -[Jim laughs] -[Guy] It is cool. 701 00:33:29,051 --> 00:33:30,611 All right, so let's make this ice cream. 702 00:33:30,635 --> 00:33:31,839 What flavor are we making? 703 00:33:31,840 --> 00:33:34,339 Well, this one right now is like a French roast. 704 00:33:34,340 --> 00:33:36,300 -French roast coffee bean ice cream? -Bean. Yes. 705 00:33:36,324 --> 00:33:38,009 Are we putting weed in this? 706 00:33:38,010 --> 00:33:42,310 [Jim] About two cups here of heavy cream, regular milk. 707 00:33:42,320 --> 00:33:44,319 Half a cup of coffee beans, vanilla bean, 708 00:33:44,320 --> 00:33:46,149 -simple syrup. -Syrup. 709 00:33:46,150 --> 00:33:49,089 And then here is where the infusion happens. 710 00:33:49,090 --> 00:33:51,159 Most of these, you know, are made from distillate. 711 00:33:51,160 --> 00:33:54,259 They're doing it with alcohol, CO2 extracts. 712 00:33:54,260 --> 00:33:56,429 -Extractions. -All different types of extraction. 713 00:33:56,430 --> 00:33:57,400 This is actually coming from the bud. 714 00:33:57,401 --> 00:33:59,399 This is pure weed. 715 00:33:59,400 --> 00:34:01,520 -What's this one called? -This is called Cherry Pie. 716 00:34:01,544 --> 00:34:03,369 It's my favorite flower on our farm 717 00:34:03,370 --> 00:34:05,369 because I also call it "the marriage counselor" 718 00:34:05,370 --> 00:34:07,339 because you can listen to your wife all night 719 00:34:07,340 --> 00:34:09,409 -and she sounds so interesting. -[laughs] 720 00:34:09,410 --> 00:34:11,330 -[Chris] Oh, my God. -[Jim] So, we're gonna put 721 00:34:11,354 --> 00:34:13,440 a little marriage counselor in this ice cream. 722 00:34:13,450 --> 00:34:14,910 -Okay. -One gram of flower. 723 00:34:16,220 --> 00:34:18,319 We pour and then we mix it in. 724 00:34:18,320 --> 00:34:19,920 -Coming over right behind you. -Okay. 725 00:34:20,650 --> 00:34:21,720 [Jim] Now, we strain it. 726 00:34:22,720 --> 00:34:24,519 Beautiful, boy, you know how to pour, huh? 727 00:34:24,520 --> 00:34:25,560 I've done... couple times. 728 00:34:25,584 --> 00:34:26,659 Couple times. 729 00:34:26,660 --> 00:34:28,890 So, we put it in the freezer for 30 minutes. 730 00:34:29,359 --> 00:34:30,599 Now into the ice cream machine. 731 00:34:30,600 --> 00:34:31,929 Now into the ice cream machine. 732 00:34:31,930 --> 00:34:33,670 Right like this. 733 00:34:35,400 --> 00:34:38,040 -Let's drop the chocolate in. -Okay, let's drop the chocolate in. 734 00:34:38,440 --> 00:34:39,569 I like it a little chunky. 735 00:34:39,570 --> 00:34:41,509 Yeah, we're talking about the chocolate. 736 00:34:41,510 --> 00:34:44,079 [laughs] I like everything a little chunky. 737 00:34:44,080 --> 00:34:45,579 Oh, boy. 738 00:34:45,580 --> 00:34:47,340 [Jim] Now we're gonna put this cover on here. 739 00:34:47,364 --> 00:34:49,834 -And there we go. -And we're off to the races. 740 00:34:54,090 --> 00:34:57,159 Two old folks, this older couple, they have some dinner 741 00:34:57,160 --> 00:34:59,520 they get down, and the boys are sitting out on the patio 742 00:34:59,530 --> 00:35:01,589 -having a cognac. -Yeah, you remember. 743 00:35:01,590 --> 00:35:02,490 Did you tell me this joke? 744 00:35:02,500 --> 00:35:03,999 -Yes! -No! 745 00:35:04,000 --> 00:35:05,280 You're telling it better than me. 746 00:35:05,304 --> 00:35:07,269 -Keep going. -So they're sitting there. 747 00:35:07,270 --> 00:35:09,369 The two old guys are talking, the girls are doing the dishes 748 00:35:09,370 --> 00:35:11,369 and one guy says, "So what've you been doing?" 749 00:35:11,370 --> 00:35:13,210 He says, "I don't know, been eating out a lot". 750 00:35:13,220 --> 00:35:14,940 "Really? Did you go to any good restaurants? 751 00:35:14,964 --> 00:35:17,479 "Oh, gosh, we went to an Italian restaurant last night 752 00:35:17,480 --> 00:35:19,879 and I have got to tell you, the chef was amazing." 753 00:35:19,880 --> 00:35:21,479 -"Authentic?" -Yeah. 754 00:35:21,480 --> 00:35:24,000 He goes, "Oh, I love Italian, what's the name of it?" He goes... 755 00:35:25,380 --> 00:35:26,820 "Flower something. Petunia. 756 00:35:27,320 --> 00:35:29,489 No, no, hang on, hang on. 757 00:35:29,490 --> 00:35:32,489 Red, Valentine..." He goes, "Rose." 758 00:35:32,490 --> 00:35:34,989 "That's it. Rose, what was the name 759 00:35:34,990 --> 00:35:37,659 of that Italian restaurant we went to last?" 760 00:35:37,660 --> 00:35:38,799 [laughing] 761 00:35:38,800 --> 00:35:41,429 [Jim] Guy and I just sat there on the Rogue River, 762 00:35:41,430 --> 00:35:42,569 listening to the water. 763 00:35:42,570 --> 00:35:46,000 Smoking Cuban cigars and laughing. 764 00:35:46,010 --> 00:35:47,870 What more can you ask for in a friendship? 765 00:35:54,550 --> 00:35:57,279 Guy's show has taken him and his crew 766 00:35:57,280 --> 00:36:00,619 to some very exotic and special places. 767 00:36:00,620 --> 00:36:04,860 But, has he ever toured a state-of-the-art cannabis grow? 768 00:36:05,290 --> 00:36:06,760 I don't think so. 769 00:36:08,230 --> 00:36:10,310 -[Guy] Whoa! -[Hunter] This is a set-up right here. 770 00:36:11,700 --> 00:36:14,600 -[Guy] How many plants? -[Jim] 200 plants in here. 771 00:36:15,370 --> 00:36:18,099 So this is our famous Captain Jack's strain. 772 00:36:18,100 --> 00:36:21,239 This was the one we call the smell of SNL. 773 00:36:21,240 --> 00:36:24,609 He was the weed dealer for Saturday Night Live during John and Danny's time. 774 00:36:24,610 --> 00:36:27,449 I know Coneheads came from that plant. 775 00:36:27,450 --> 00:36:28,610 And because the way we do it, 776 00:36:28,620 --> 00:36:30,649 we have fresh weed every three months. 777 00:36:30,650 --> 00:36:32,770 -Fresh weed every three months. -Every three months! 778 00:36:32,794 --> 00:36:34,220 Come on down, bring the kids. 779 00:36:34,290 --> 00:36:35,850 Ah, this is beautiful. 780 00:36:38,720 --> 00:36:41,359 This is so much different than growing it in my closet in college. 781 00:36:41,360 --> 00:36:42,790 [laughs] 782 00:36:44,330 --> 00:36:45,699 [Jim] Oh, that's a great shot! 783 00:36:45,700 --> 00:36:48,499 To see this compound and the way he's living his life right now, 784 00:36:48,500 --> 00:36:50,399 I mean, it's awesome. 785 00:36:50,400 --> 00:36:51,469 I'm super proud of him. 786 00:36:51,470 --> 00:36:52,740 Look at that. 787 00:36:56,510 --> 00:36:57,610 You're dropping nugs. 788 00:36:57,640 --> 00:36:58,880 Look at that. 789 00:36:59,480 --> 00:37:01,680 Look at that, that's awesome. 790 00:37:02,850 --> 00:37:04,680 How many people work on the farm, total? 791 00:37:05,480 --> 00:37:06,680 About 15? 792 00:37:07,320 --> 00:37:09,550 Wow, what a job to get. 793 00:37:09,560 --> 00:37:11,860 To come work with Belushi on the farm. 794 00:37:12,090 --> 00:37:13,689 What an operation, brother. 795 00:37:13,690 --> 00:37:16,790 -Yeah, man, you're so kind. -I'm telling you, what an operation. 796 00:37:16,800 --> 00:37:17,930 [Guy] This is amazing. 797 00:37:18,100 --> 00:37:20,399 Amazing. 798 00:37:20,400 --> 00:37:23,169 [Jim] You know, Guy's been filming all over the farm all day, 799 00:37:23,170 --> 00:37:24,269 which is very exciting. 800 00:37:24,270 --> 00:37:26,069 But what I'm really waiting for 801 00:37:26,070 --> 00:37:28,509 is the moment that I get Guy to taste 802 00:37:28,510 --> 00:37:31,379 the new Blues Brothers infused ice cream. 803 00:37:31,380 --> 00:37:32,540 I hope he likes it. 804 00:37:32,610 --> 00:37:33,849 I know he'll like it. 805 00:37:33,850 --> 00:37:34,910 And if he doesn't... 806 00:37:36,250 --> 00:37:37,750 I'll kick him off the farm. 807 00:37:39,120 --> 00:37:40,850 I'll have Larry kick him off the farm. 808 00:37:49,560 --> 00:37:52,199 This is actually the Blues Brothers ice cream 809 00:37:52,200 --> 00:37:54,629 that's coming out in Massachusetts. 810 00:37:54,630 --> 00:37:56,350 -Hold on, hold on a second. -That's money. 811 00:37:56,374 --> 00:38:00,269 He told me about it, but it's more magnificent than I could have expected. 812 00:38:00,270 --> 00:38:01,910 Coffee ice cream is my favorite ice cream. 813 00:38:01,934 --> 00:38:03,239 -Oh, my favorite. -Yeah, same. 814 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 He won't even share it with us. 815 00:38:04,241 --> 00:38:05,679 That is the best coffee flavor 816 00:38:05,680 --> 00:38:07,309 -I've had in coffee ice cream. -Mmm. 817 00:38:07,310 --> 00:38:10,849 Guy loved the ice cream! 818 00:38:10,850 --> 00:38:13,480 And he knows, 'cause he's got trained taste buds. 819 00:38:13,490 --> 00:38:15,189 And you know what, when people hear that, 820 00:38:15,190 --> 00:38:17,389 they're gonna be lining up in Massachusetts 821 00:38:17,390 --> 00:38:19,559 for the Blues Brothers infused ice cream. 822 00:38:19,560 --> 00:38:20,730 How about that, huh? 823 00:38:21,430 --> 00:38:23,290 Thank you for trying it. 824 00:38:23,300 --> 00:38:24,660 Now you're not driving home, right? 825 00:38:24,661 --> 00:38:26,760 -No, I'm staying here. Didn't I tell you? -Oh, yeah. 826 00:38:26,761 --> 00:38:28,599 You don't snore, do you? 827 00:38:28,600 --> 00:38:29,130 Not as bad as you. 828 00:38:29,140 --> 00:38:30,469 [laughs] 829 00:38:30,470 --> 00:38:34,339 It was really, I'll tell you, and awesome experience. 830 00:38:34,340 --> 00:38:38,409 What he's doing up here and the way he's taking the Blues Brothers products 831 00:38:38,410 --> 00:38:40,580 and farm, is next level. 832 00:38:41,950 --> 00:38:44,179 Well, that was a lot of fun. 833 00:38:44,180 --> 00:38:46,340 But there's still a lot of work to be done on this farm 834 00:38:46,364 --> 00:38:48,619 if I want to keep my word to my vendors. 835 00:38:48,620 --> 00:38:50,660 I've got to finish this construction. 836 00:38:54,430 --> 00:38:55,560 Yeah! 837 00:38:57,600 --> 00:38:59,060 This is gorgeous. 838 00:38:59,070 --> 00:39:00,629 That's turning out nice. 839 00:39:00,630 --> 00:39:05,339 This is gonna be Advanced Nutrients and Belushi Farms' research and development. 840 00:39:05,340 --> 00:39:08,339 We need to have everything down to a science here 841 00:39:08,340 --> 00:39:11,109 and this project with the research and development, 842 00:39:11,110 --> 00:39:14,479 it's gonna enable us to really work with the genetics, 843 00:39:14,480 --> 00:39:17,079 so we can get consistent with our product. 844 00:39:17,080 --> 00:39:19,349 We put doors here so you basically have a clean room 845 00:39:19,350 --> 00:39:23,219 or you can undress and redress it in this room right here 846 00:39:23,220 --> 00:39:25,259 so you don't contaminate anything that direction. 847 00:39:25,260 --> 00:39:27,659 Okay, Chris will love putting a hairnet on. 848 00:39:27,660 --> 00:39:29,500 -He looks like his grandmother. -Yeah, right. 849 00:39:29,524 --> 00:39:30,530 Grandma Kosta. 850 00:39:30,760 --> 00:39:33,529 [Chris] In my mind, I'm thinking a little bit beyond Oregon. 851 00:39:33,530 --> 00:39:37,399 I know we're gonna have to create these strains in order to launch elsewhere. 852 00:39:37,400 --> 00:39:39,169 So, that's my big thing. 853 00:39:39,170 --> 00:39:40,539 To be ready for that. 854 00:39:40,540 --> 00:39:43,370 Each room can be used for different research. 855 00:39:43,380 --> 00:39:45,509 So we can do hybriding in here, 856 00:39:45,510 --> 00:39:49,310 where we mix two different strains together and watch. 857 00:39:49,320 --> 00:39:52,519 Grow to flower, then to pick phenos 858 00:39:52,520 --> 00:39:55,089 and then redo it again in another room. 859 00:39:55,090 --> 00:39:58,119 Each room can have different growth patterns. 860 00:39:58,120 --> 00:40:01,589 We've built the three different rooms here identical, 861 00:40:01,590 --> 00:40:04,399 but they will be sealed off from each other. 862 00:40:04,400 --> 00:40:06,599 So there's nothing going from that room to this room 863 00:40:06,600 --> 00:40:08,229 -or the other rooms so... -[Jim] Right. 864 00:40:08,230 --> 00:40:09,799 They'll be individually sealed. 865 00:40:09,800 --> 00:40:11,570 -This is gonna be a lab. -Yeah. 866 00:40:11,770 --> 00:40:13,970 We're creating a lab on a farm. 867 00:40:15,240 --> 00:40:16,370 This is exciting. 868 00:40:16,380 --> 00:40:18,509 And, Chris, you can put on your lab coat. 869 00:40:18,510 --> 00:40:20,340 -[Chris] Yeah. -And pretend that you're a scientist. 870 00:40:20,350 --> 00:40:22,070 -And the hairnet. -I'll wear my chef coat, 871 00:40:22,071 --> 00:40:22,771 -it's the same thing. -Your chef coat. 872 00:40:22,781 --> 00:40:23,910 [all laughing] 873 00:40:26,250 --> 00:40:28,850 So we're gonna snap this line, it's gonna be a true line. 874 00:40:30,390 --> 00:40:31,690 -Perfect. -And that's it. 875 00:40:32,520 --> 00:40:33,690 That's our first wall! 876 00:40:34,490 --> 00:40:35,490 Now. 877 00:40:35,690 --> 00:40:36,860 Chimes. 878 00:40:44,770 --> 00:40:46,669 Come on, brother! Whoo! 879 00:40:46,670 --> 00:40:47,940 Ride 'em, cowboy! 880 00:40:50,740 --> 00:40:54,849 We're doing one, two, three, four greenhouses, you see them? 881 00:40:54,850 --> 00:40:58,780 Mothership 1 and Mothership 2 are done. 882 00:40:59,250 --> 00:41:02,089 So, we have two more to build. 883 00:41:02,090 --> 00:41:04,389 There's a lot of ticking clocks going on here. 884 00:41:04,390 --> 00:41:07,489 This thing has got to be done, ready to go by June 2nd. 885 00:41:07,490 --> 00:41:09,290 So we can harvest in August. 886 00:41:09,300 --> 00:41:12,199 So, we can cure, trim. 887 00:41:12,200 --> 00:41:14,529 And then we have to deliver to Nectar 888 00:41:14,530 --> 00:41:15,730 and all the other dispensers. 889 00:41:17,440 --> 00:41:18,440 Oh! 890 00:41:18,441 --> 00:41:20,600 Come on, pup. Go get it! 891 00:41:20,610 --> 00:41:22,870 That's like me, a dog after a bone. 892 00:41:24,340 --> 00:41:25,980 Although that's plastic. 893 00:41:26,750 --> 00:41:27,780 I want the real bone. 67722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.