All language subtitles for Freddys.Fridays.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:26,094 --> 00:00:31,165 Ja, ik ben de hetzelfde lot. 4 00:00:52,986 --> 00:00:54,188 Hm, dat geluid. 5 00:00:56,124 --> 00:00:57,725 Niet hier, niet hier. 6 00:00:57,725 --> 00:00:59,927 Het is nog maar een klein stukje verder. 7 00:01:00,928 --> 00:01:03,631 - Kom op, grote jongen, ik wil jou. 8 00:01:03,631 --> 00:01:07,268 Er is ver, er is ook mogen mensen over. 9 00:01:07,268 --> 00:01:09,837 - Precies, het is vrijdag. 10 00:01:09,837 --> 00:01:11,972 Het is tijd om stout te worden. 11 00:01:32,460 --> 00:01:34,795 Je hebt het gevoel dat je er klaar voor bent. 12 00:01:47,608 --> 00:01:49,443 Kijk, slechts vijf meer minuten, oké? 13 00:01:49,443 --> 00:01:50,744 Nog vijf, oké? 14 00:01:51,812 --> 00:01:54,047 Nog vijf en dan zijn we er. 15 00:02:50,904 --> 00:02:53,207 Ik ben op slechtere plaatsen geweest. 16 00:03:18,966 --> 00:03:21,802 Kom op, schat, laten we beginnen. 17 00:03:29,277 --> 00:03:32,112 Waarom die haast? 18 00:03:32,112 --> 00:03:35,349 Daar, er is nog steeds nog wat vrijdag over. 19 00:03:45,158 --> 00:03:48,729 Hmm, wat romantisch, schatje. 20 00:03:48,729 --> 00:03:49,763 -Todd. 21 00:03:49,763 --> 00:03:50,864 Mijn naam is Todd. 22 00:03:53,701 --> 00:03:55,469 - Ik weet het schat. 23 00:03:55,469 --> 00:03:56,270 Ik herinner me. 24 00:04:13,120 --> 00:04:16,890 Wat is dit? 25 00:04:16,890 --> 00:04:19,793 Je gaat me wat poëzie voorlezen 26 00:04:19,793 --> 00:04:22,530 of is dit wat kinky Kama Sutra? 27 00:04:23,664 --> 00:04:27,335 Eigenlijk zou ik dat wel willen jij om voor mij te lezen. 28 00:04:32,773 --> 00:04:34,007 Start met lezen. 29 00:04:39,046 --> 00:04:40,481 Wat is het? 30 00:04:40,481 --> 00:04:41,982 Duits? 31 00:04:41,982 --> 00:04:43,150 Het is eigenlijk Latijn. 32 00:04:44,251 --> 00:04:45,786 Het maakt niet uit of je kunt het niet lezen, 33 00:04:45,786 --> 00:04:48,356 Gewoon, laat het maar horen, ja? 34 00:04:51,492 --> 00:04:52,693 Wat betekent het? 35 00:04:52,693 --> 00:04:54,862 Kijk, ik heb voor je betaald 36 00:04:57,998 --> 00:05:01,602 en ik ben je tenminste iets schuldig tot vrijdag voorbij is. 37 00:05:01,602 --> 00:05:06,273 Dus ga je verdomme gewoon lezen de woorden alsjeblieft, alsjeblieft. 38 00:05:21,288 --> 00:05:22,456 Frederique. 39 00:05:57,224 --> 00:05:58,792 Vond je dat leuk? 40 00:06:02,896 --> 00:06:04,732 Heeft het je moeilijk gemaakt? 41 00:06:06,600 --> 00:06:09,837 Wilde je mij om nog wat te lezen 42 00:06:09,837 --> 00:06:12,973 of wil je dat ik het doe iets anders met mijn mond? 43 00:06:43,236 --> 00:06:45,939 Nee. 44 00:06:45,939 --> 00:06:48,008 Nee, nee, nee, ik ben bang. 45 00:06:49,042 --> 00:06:50,744 Ik ben bang. 46 00:06:50,744 --> 00:06:52,746 - Anastasia, Anastasia. 47 00:06:57,350 --> 00:06:59,687 Het spijt me het spijt me. 48 00:06:59,687 --> 00:07:02,022 Het spijt me het spijt me. 49 00:07:29,950 --> 00:07:31,218 Nee! 50 00:08:07,721 --> 00:08:08,622 Twee. 51 00:08:12,425 --> 00:08:13,326 Nog twee. 52 00:08:24,872 --> 00:08:26,674 Het is gewoon niet zoals zij. 53 00:08:27,775 --> 00:08:30,010 Ana is er nog nooit geweest zo lang geleden verdwenen. 54 00:08:34,314 --> 00:08:36,449 Wanneer was de laatste keer dat je haar zag? 55 00:08:39,386 --> 00:08:40,453 Vorige vrijdag. 56 00:08:42,489 --> 00:08:43,957 Ze was aan het werken. 57 00:08:46,760 --> 00:08:48,161 Waar werkt ze? 58 00:08:48,161 --> 00:08:49,062 Wat doet zij? 59 00:08:56,369 --> 00:08:58,205 Het is oké, Connie, Je kan het me vertellen. 60 00:08:59,306 --> 00:09:01,374 Ik zal het nodig hebben zoveel mogelijk weten 61 00:09:01,374 --> 00:09:02,643 als ik je ga helpen. 62 00:09:08,849 --> 00:09:09,917 Ze is een escorte. 63 00:09:11,484 --> 00:09:15,088 En ze werkt zelfstandig of van een agentschap? 64 00:09:15,088 --> 00:09:16,624 Een agentschap. 65 00:09:16,624 --> 00:09:18,659 Engelse Rose, I denk dat ze heten. 66 00:09:22,229 --> 00:09:23,130 - Ga verder. 67 00:09:26,900 --> 00:09:30,570 Het is alleen dat zij de enige is persoon die voor mij zorgt. 68 00:09:31,739 --> 00:09:32,640 Je weet wel? 69 00:09:34,407 --> 00:09:39,479 Alsjeblieft, alsjeblieft, zij is de wat ik het dichtst bij familie heb. 70 00:09:41,815 --> 00:09:43,116 Ze is net als mijn zus. 71 00:09:45,485 --> 00:09:46,954 - Ik begrijp het, Connie. 72 00:09:46,954 --> 00:09:49,422 Ik begrijp hoe moeilijk Dit is voor jou, echt waar. 73 00:09:51,792 --> 00:09:53,627 Kijk, dat ga ik doen alles wat ik kan 74 00:09:53,627 --> 00:09:55,228 om je te helpen haar te vinden, oké? 75 00:09:55,228 --> 00:09:56,129 - Oké. 76 00:09:57,665 --> 00:09:59,066 Ik denk dat ik het heb genoeg om hier verder te gaan 77 00:09:59,066 --> 00:10:01,635 dus als je er aan denkt nog iets anders, Connie, 78 00:10:01,635 --> 00:10:03,737 dat kan helpen, jij bel me even, oké? 79 00:10:06,940 --> 00:10:09,042 Zei je dat het Engelse Rose was? 80 00:10:09,042 --> 00:10:14,114 - Ja, ik denk dat ze hierboven werken een nagelsalon in West Street. 81 00:10:15,683 --> 00:10:17,517 -O, West Street, oké? 82 00:10:17,517 --> 00:10:20,320 Nou, ik ga kijken Dat doe ik voor je, oké? 83 00:10:20,320 --> 00:10:23,056 Kom op, laten we je op weg helpen. 84 00:10:24,792 --> 00:10:27,094 Alles wat we kunnen om te helpen Jij vindt haar, oké? 85 00:10:33,901 --> 00:10:35,002 Hé, heb je even? 86 00:10:35,002 --> 00:10:36,503 - Chef. 87 00:10:36,503 --> 00:10:38,672 Ik heb net gesproken met dit jonge meisje Connie. 88 00:10:38,672 --> 00:10:40,273 Haar vriend is vermist 89 00:10:40,273 --> 00:10:42,242 en gaat langs de naam Anastasia. 90 00:10:42,242 --> 00:10:44,745 Ze is het zesde meisje dat vertrekt vermist in evenveel weken 91 00:10:44,745 --> 00:10:47,580 en het is de eerste die dat doet geef haar wat informatie. 92 00:10:49,249 --> 00:10:51,785 Escortbureau in de bovenstad. 93 00:10:51,785 --> 00:10:54,154 Kijk, dat bedoel ik niet afwijzend zijn, 94 00:10:54,154 --> 00:10:55,756 maar dat is ze waarschijnlijk wel ergens verstopt 95 00:10:55,756 --> 00:10:58,158 met een naald in haar arm wachtend op haar volgende salaris. 96 00:10:58,158 --> 00:11:00,093 Of ze raakte verstrikt met de verkeerde man. 97 00:11:00,093 --> 00:11:02,963 - Dus alle escorts worden drugsverslaafden nu, 98 00:11:02,963 --> 00:11:04,664 is dat wat jij bent zeggen: chef? 99 00:11:04,664 --> 00:11:06,399 Dat is niet wat ik zeg. 100 00:11:06,399 --> 00:11:09,036 - Ze vroeg erom, kreeg wat ze verdiende. 101 00:11:09,837 --> 00:11:11,604 Dat is niet wat ik zeg. 102 00:11:11,604 --> 00:11:13,907 Het enige wat ik zeg zijn deze meisjes, 103 00:11:13,907 --> 00:11:16,676 ze worden vermist soms komen ze terug, 104 00:11:16,676 --> 00:11:18,245 soms niet. 105 00:11:18,245 --> 00:11:20,413 En veel van hen, ze leven buiten het elektriciteitsnet. 106 00:11:21,614 --> 00:11:23,650 - Nou, dat snappen we niet om te kiezen wie er toe doet 107 00:11:23,650 --> 00:11:24,584 en wie niet. 108 00:11:25,552 --> 00:11:26,754 Nu ga ik deze onderzoeken 109 00:11:26,754 --> 00:11:29,222 en ik zal je dat laten doen weet wat er gebeurt. 110 00:11:30,824 --> 00:11:32,259 Als het je uitmaakt, tenminste. 111 00:11:34,061 --> 00:11:35,628 Het boeit me. 112 00:11:35,628 --> 00:11:38,431 Kijk, ik heb hier veel van gezien. 113 00:11:39,867 --> 00:11:41,134 Hoop niet. 114 00:12:59,112 --> 00:12:59,913 Kom op. 115 00:13:00,881 --> 00:13:02,983 Laten we lopen en praten. 116 00:13:02,983 --> 00:13:05,185 We gaan hier naar beneden. 117 00:13:05,185 --> 00:13:07,554 Ik wil niets van mij meer spraakmakende klanten 118 00:13:07,554 --> 00:13:09,589 mij zien samenwerken met de rechercheur. 119 00:13:10,723 --> 00:13:12,525 Hoe wist je wie ik was? 120 00:13:12,525 --> 00:13:14,794 - Lieverd, ik heb jou uitgekozen vanaf een kilometer afstand. 121 00:13:16,063 --> 00:13:18,365 Het enige dat ontbreekt is de blues en tweeën. 122 00:13:18,365 --> 00:13:21,201 Dat en een van die hoeden waardoor je op een tiet lijkt. 123 00:13:21,201 --> 00:13:22,669 Dus over dit meisje. 124 00:13:23,770 --> 00:13:24,938 Niet hier. 125 00:13:30,177 --> 00:13:32,846 Rechts. 126 00:13:32,846 --> 00:13:34,681 Haar naam was Anastasia. 127 00:13:35,582 --> 00:13:37,150 Leuke meid. 128 00:13:37,150 --> 00:13:40,387 Heel mooi, heel populair. 129 00:13:40,387 --> 00:13:41,388 Goede kleine verdiener. 130 00:13:42,555 --> 00:13:46,026 Connie was een beetje zuster, lief meisje. 131 00:13:47,294 --> 00:13:50,097 Zij en Anastasia leefden samen een beetje plat in de stad. 132 00:13:51,464 --> 00:13:53,300 Ze zijn hier een paar jaar aangekomen toen hun ouders stierven 133 00:13:53,300 --> 00:13:54,701 en ze moesten eruit. 134 00:13:56,036 --> 00:13:58,738 Kon het niet laten liggen kans op een beter leven. 135 00:13:58,738 --> 00:14:01,408 Anastasia deed het alleen maar dit voor een paar jaar. 136 00:14:01,408 --> 00:14:02,910 Ze wilde een echte baan krijgen. 137 00:14:04,011 --> 00:14:05,946 Ze studeerde toen ze werkte niet. 138 00:14:05,946 --> 00:14:07,180 Oke. 139 00:14:07,180 --> 00:14:08,148 Iets om te doen met computers. 140 00:14:08,148 --> 00:14:09,049 Ik weet het niet. 141 00:14:10,550 --> 00:14:12,219 Dus ze wilde eruit. 142 00:14:12,219 --> 00:14:13,286 Kun je het haar kwalijk nemen? 143 00:14:14,254 --> 00:14:16,256 Het is niet het beste leven. 144 00:14:16,256 --> 00:14:17,857 Dus waarom doe je het? 145 00:14:18,791 --> 00:14:19,692 - Geld. 146 00:14:21,929 --> 00:14:24,664 Maar maakt u zich daar geen zorgen over dat dit soort dingen gebeuren? 147 00:14:28,936 --> 00:14:31,171 Rechercheur Lila, Mag ik je Lila noemen? 148 00:14:32,805 --> 00:14:34,674 Natuurlijk, Patricia. 149 00:14:34,674 --> 00:14:35,608 Mag ik je Pat noemen? 150 00:14:35,608 --> 00:14:37,010 Nee, je kan het niet. 151 00:14:37,010 --> 00:14:39,146 Ik ben geen honderd jaar nog maar net. 152 00:14:42,649 --> 00:14:44,117 Ik ga me niet verantwoordelijk voelen 153 00:14:44,117 --> 00:14:46,419 wanneer zoiets als dit gebeurt met een van mijn meisjes. 154 00:14:46,419 --> 00:14:49,256 Ja, mijn meiden, dat is het hoe ik ze zie. 155 00:14:49,256 --> 00:14:51,191 Anastasia zou dat net zo kunnen doen gemakkelijk verdwenen zijn 156 00:14:51,191 --> 00:14:53,360 van de straat als ze werkte bij een plaatselijke supermarkt 157 00:14:53,360 --> 00:14:56,296 of vanaf naar huis lopen het postkantoor. 158 00:14:57,897 --> 00:15:00,133 De wereld is een gemene en nare plek. 159 00:15:01,534 --> 00:15:03,570 Zieke mannen op elke hoek. 160 00:15:03,570 --> 00:15:05,005 We passeren er waarschijnlijk twee of drie van die klootzakken 161 00:15:05,005 --> 00:15:06,039 tijdens onze wandeling alleen. 162 00:15:07,407 --> 00:15:08,908 Maar denk je niet aan een baan zo wordt het waarschijnlijker 163 00:15:08,908 --> 00:15:10,877 dat ze gaan slecht afgelopen? 164 00:15:10,877 --> 00:15:11,778 Mogelijk. 165 00:15:13,613 --> 00:15:16,883 Maar veel van deze meisjes heb verder niets. 166 00:15:16,883 --> 00:15:18,385 Misschien zijn ze hier illegaal 167 00:15:18,385 --> 00:15:20,853 gewoon proberen genoeg te krijgen geld om zich te vestigen. 168 00:15:20,853 --> 00:15:22,689 Misschien heb je iemand die van hen afhankelijk is, 169 00:15:22,689 --> 00:15:24,124 zoals Connie bijvoorbeeld. 170 00:15:25,425 --> 00:15:29,562 Of misschien gewoon misschien ze genieten van hun werk. 171 00:15:30,797 --> 00:15:34,401 Oh ja, Lila, vrouwen houden ook van neuken. 172 00:15:34,401 --> 00:15:37,537 - Ik, je hoeft het mij niet te vertellen. 173 00:15:37,537 --> 00:15:40,740 De dame heeft gelijk hier houdt van neuken, 174 00:15:40,740 --> 00:15:45,178 alleen niet met een smerige man die geen echte date kan krijgen. 175 00:15:45,178 --> 00:15:46,646 O, je zou verbaasd zijn. 176 00:15:47,747 --> 00:15:49,749 Veel van onze mannen zijn erg knap, 177 00:15:49,749 --> 00:15:52,986 heel rijk die het erg druk heeft. 178 00:15:52,986 --> 00:15:55,755 Ze hebben geen tijd voor een echte relatie. 179 00:15:55,755 --> 00:15:58,191 Of misschien wel getrouwd en hun vrouwen 180 00:15:58,191 --> 00:15:59,126 niet meer uitlaten. 181 00:15:59,126 --> 00:16:00,460 Mm. 182 00:16:00,460 --> 00:16:01,761 Klinkt als stoorzenders. 183 00:16:03,063 --> 00:16:05,632 Luister, houd je een verslag bij? van wie de meisjes ontmoeten? 184 00:16:05,632 --> 00:16:07,034 - Natuurlijk doe ik dat. - Ja. 185 00:16:07,034 --> 00:16:08,435 - Je weet nooit wanneer het zal van pas komen 186 00:16:08,435 --> 00:16:10,170 weten wie mijn meisjes ontmoeten elkaar. 187 00:16:11,871 --> 00:16:15,908 Nou ja, misschien niet Ik wil het hebben over afpersing 188 00:16:15,908 --> 00:16:17,044 met een politieagent. 189 00:16:17,044 --> 00:16:19,246 Even een kleine waarschuwing. 190 00:16:19,246 --> 00:16:20,213 Wat kan ik zeggen? 191 00:16:21,114 --> 00:16:22,482 Je hebt een vertrouwend gezicht. 192 00:16:23,783 --> 00:16:26,353 Dat gezegd zijnde, jij veel geld zou kunnen verdienen 193 00:16:26,353 --> 00:16:27,387 in mijn vakgebied. 194 00:16:28,421 --> 00:16:29,889 Ik sla over, bedankt. 195 00:16:30,990 --> 00:16:33,560 Dus wie was Anastasia met afgelopen vrijdag? 196 00:16:33,560 --> 00:16:35,328 Een of andere yuppie-lul. 197 00:16:35,328 --> 00:16:36,863 Iets om binnen te doen de aandelenmarkt. 198 00:16:36,863 --> 00:16:39,999 Je kent het type meer cola in hun systeem dan bloed. 199 00:16:41,634 --> 00:16:42,835 Heeft hij een naam? 200 00:16:42,835 --> 00:16:44,804 Heeft hij eerder gebruik gemaakt van het bureau? 201 00:16:44,804 --> 00:16:45,872 Todd Visser. 202 00:16:47,274 --> 00:16:49,142 Heeft ons nog nooit eerder gebruikt. 203 00:16:49,142 --> 00:16:50,577 Nooit meer, ik kan je dat vertellen. 204 00:16:50,577 --> 00:16:51,778 -Todd. 205 00:16:51,778 --> 00:16:53,513 Nou ja, als hij dat doet opnieuw contact opnemen, 206 00:16:53,513 --> 00:16:55,882 Je zult me ​​zeker bellen, oké? 207 00:16:55,882 --> 00:16:58,151 Als hij weer contact maakt, je hoeft je geen zorgen te maken, 208 00:16:58,151 --> 00:16:59,919 Ik snij de zijne balt mezelf af. 209 00:17:01,454 --> 00:17:03,390 Ik moet je eraan herinneren met wie je praat. 210 00:17:04,757 --> 00:17:07,594 Maak je geen zorgen lieverd, als Ik heb het gedaan, je zou me nooit vinden. 211 00:17:10,763 --> 00:17:13,900 Hoe dan ook, als dat zo is alles, dan ga ik weg. 212 00:17:13,900 --> 00:17:15,668 Er is eigenlijk nog een ding. 213 00:17:16,669 --> 00:17:17,970 Kijk ik waarschijnlijk mag je dit niet laten zien, 214 00:17:17,970 --> 00:17:20,273 maar herken je dit meisje? 215 00:17:25,578 --> 00:17:27,013 Ik weet dat ik niet mag komen opdagen jij deze foto's, 216 00:17:27,013 --> 00:17:30,383 maar Anastasia is de zesde meisje dat vermist wordt. 217 00:17:31,384 --> 00:17:34,121 De andere vijf, ze zijn dood gebleken. 218 00:17:34,121 --> 00:17:35,622 En het spijt me om te zeggen, 219 00:17:35,622 --> 00:17:38,057 Ik zie niets anders gebeurt er met Anastasia. 220 00:17:39,426 --> 00:17:42,229 Ik ben er vrij zeker van dat dat zo is Ik zal haar lichaam snel vinden. 221 00:17:42,229 --> 00:17:46,533 Kijk, deze arme meisjes die wij zijn Weet je, niets van deze meisjes. 222 00:17:47,934 --> 00:17:49,202 Er is niemand naar voren gekomen. 223 00:17:52,472 --> 00:17:55,108 Kijk, herken je het? een van deze meisjes? 224 00:17:55,108 --> 00:17:57,877 Eventuele vermiste meisjes van uw bureau? 225 00:17:57,877 --> 00:18:00,813 Lieverd, meiden gaan de hele tijd vermist. 226 00:18:00,813 --> 00:18:02,782 Dat betekent niet dat ze dat zijn vermist vermist. 227 00:18:03,816 --> 00:18:05,051 Sommigen van hen gaan gewoon verder. 228 00:18:05,051 --> 00:18:07,187 Sommigen van hen zijn nomaden. 229 00:18:07,187 --> 00:18:09,356 Wij niet precies een HR-afdeling hebben, 230 00:18:11,724 --> 00:18:13,860 maar ik herken het niet een van die meisjes. 231 00:18:15,195 --> 00:18:17,096 Niet dat het gemakkelijk is om mee te doen hun gezichten zo. 232 00:18:17,096 --> 00:18:17,997 - Sorry. 233 00:18:19,098 --> 00:18:19,966 Oké. 234 00:18:22,935 --> 00:18:24,171 Bedankt voor je hulp. 235 00:18:24,171 --> 00:18:25,672 Eerlijk gezegd waardeer ik het wel. 236 00:18:26,606 --> 00:18:27,674 En Connie ook. 237 00:18:28,775 --> 00:18:31,178 - Zoek gewoon mijn meisje, lieverd. 238 00:18:31,178 --> 00:18:34,214 En als ze gewond is, laat de klootzak betalen. 239 00:18:43,223 --> 00:18:45,358 Ik weet het niet deze, schat. 240 00:18:45,358 --> 00:18:46,926 Ik wil niet dat je het krijgt hierbij betrokken. 241 00:18:46,926 --> 00:18:49,962 Ik bedoel, welke zes meisjes zijn al vermist. 242 00:18:51,030 --> 00:18:52,799 Ik wil je niet nummer zeven te zijn. 243 00:18:53,633 --> 00:18:55,168 Ik ben geen prinses, John. 244 00:18:55,168 --> 00:18:56,236 Dit is mijn werk. 245 00:18:57,570 --> 00:19:01,608 En alsof ik dit kan volgen man, dan kan ik hem misschien tegenhouden. 246 00:19:01,608 --> 00:19:03,343 - Je weet niet eens dat hij het is. 247 00:19:03,343 --> 00:19:05,245 Ik bedoel gewoon omdat hij nam haar die avond mee uit, 248 00:19:05,245 --> 00:19:08,348 dat maakt hem nog niet de reden dat ze niet thuiskwam. 249 00:19:08,348 --> 00:19:10,350 Misschien is ze gewoon overgeslagen. 250 00:19:10,350 --> 00:19:11,851 Welnu, in dat geval 251 00:19:11,851 --> 00:19:13,953 hij gaat alles neuken om je zorgen over te maken, toch? 252 00:19:16,256 --> 00:19:17,757 Nou, dat zou ze niet doen hebben overgeslagen 253 00:19:17,757 --> 00:19:21,528 omdat ze een zus heeft of... zoals haar zus zei het meisje. 254 00:19:23,296 --> 00:19:24,997 Is dat wat gaat dit allemaal over? 255 00:19:26,466 --> 00:19:27,367 - Wat? 256 00:19:28,701 --> 00:19:30,403 Deze meisjes vinden. 257 00:19:31,438 --> 00:19:33,039 Het brengt Sarah niet terug. 258 00:19:33,039 --> 00:19:33,973 Ze is. 259 00:19:33,973 --> 00:19:36,209 Niet John, doe dit niet. 260 00:19:36,209 --> 00:19:38,611 Nee, ik zeg het alleen maar. 261 00:19:38,611 --> 00:19:40,680 Ik weet dat deze dat misschien wel is dicht bij huis geraakt. 262 00:19:42,715 --> 00:19:44,484 Breng mijn niet mee zuster hierin. 263 00:19:48,688 --> 00:19:51,190 Het feit dat Sarah dat was genomen toen je nog een kind was, 264 00:19:51,190 --> 00:19:52,859 Ik zou niet de reden moeten zijn dat je met je hoofd naar voren loopt 265 00:19:52,859 --> 00:19:55,428 voortdurend in gevaar. 266 00:19:55,428 --> 00:19:56,929 Ik probeer het gewoon. 267 00:19:58,030 --> 00:19:59,399 Ik heb wat tijd alleen nodig. 268 00:20:01,601 --> 00:20:02,502 - Maar ik. 269 00:20:06,839 --> 00:20:09,276 Oké, goed. 270 00:20:13,446 --> 00:20:15,315 Ik probeer het gewoon kijk uit voor jou. 271 00:20:22,889 --> 00:20:25,157 Ik heb hem toch nooit leuk gevonden. 272 00:20:25,157 --> 00:20:28,295 Je weet dat hij het nooit leuk vindt al mijn Instagram-posts. 273 00:20:28,295 --> 00:20:29,529 Zelfs niet die van Bali 274 00:20:29,529 --> 00:20:31,063 als ik daarop zit getrainde schattige olifant. 275 00:20:31,063 --> 00:20:31,964 Het is zoiets als, wat meer wil je? 276 00:20:31,964 --> 00:20:33,232 Weet je wat ik bedoel? 277 00:20:34,834 --> 00:20:36,336 Hij weet dat dit van mij is levensonderhoud, toch? 278 00:20:36,336 --> 00:20:38,305 Hoe meer likes ik krijg, hoe meer gesponsord ik krijg. 279 00:20:38,305 --> 00:20:40,573 Ik ken Jess, jij kent het vertelde het mij eerder. 280 00:20:41,741 --> 00:20:44,477 - Ach, jij kunt het beter doen dan hij, weet je? 281 00:20:44,477 --> 00:20:46,045 Ik heb geen man nodig vertellen wanneer je kunt 282 00:20:46,045 --> 00:20:47,314 en mag geen gevaar lopen. 283 00:20:48,515 --> 00:20:49,882 Dat is wat jouw beste vrienden voor. 284 00:20:51,318 --> 00:20:53,453 Wil je dat ik verder ga schijten hem nog wat of zijn we goed? 285 00:20:55,588 --> 00:20:56,623 Waren goed. 286 00:20:58,157 --> 00:20:59,892 Ik weet dat hij gewoon om mij geeft. 287 00:21:01,828 --> 00:21:04,030 Ik bel hem later. 288 00:21:04,030 --> 00:21:05,765 - Oké, als je dat doet, 289 00:21:05,765 --> 00:21:08,335 zeg hem dat hij moet beginnen mijn verdomde berichten leuk vinden 290 00:21:08,335 --> 00:21:10,637 of volg in ieder geval mijn podcast. 291 00:21:10,637 --> 00:21:13,205 Ja, Jess, dat zal ik doen al die dingen. 292 00:21:15,074 --> 00:21:17,109 Over mijn beste zijn gesproken vriend en zo. 293 00:21:17,109 --> 00:21:18,210 Hm. 294 00:21:18,210 --> 00:21:20,279 Oh liever, mijn enige vriend. 295 00:21:20,279 --> 00:21:24,150 Kijk, misschien heb ik jouw nodig expertise over iets. 296 00:21:24,150 --> 00:21:25,918 Oh, je hebt mij nodig om te stalken iemand online voor jou, 297 00:21:25,918 --> 00:21:26,753 nietwaar? 298 00:21:26,753 --> 00:21:27,587 Wie is het? 299 00:21:27,587 --> 00:21:28,821 Is het een ex? 300 00:21:28,821 --> 00:21:30,056 O, dat is mijn meisje, vergeet Johnny, 301 00:21:30,056 --> 00:21:32,359 jij bent een sterke onafhankelijke vrouw. 302 00:21:32,359 --> 00:21:33,993 - O, kalmeer. 303 00:21:33,993 --> 00:21:35,528 Nee, het is geen ex. 304 00:21:35,528 --> 00:21:38,665 Ik wil dat je omhoog kijkt iemand online voor mij. 305 00:21:38,665 --> 00:21:40,367 Een verdachte. 306 00:21:40,367 --> 00:21:43,436 - Oké, als het een verdachte is, 307 00:21:43,436 --> 00:21:45,304 maakt dat mij een ere-detective? 308 00:21:45,304 --> 00:21:46,806 Oh, krijg ik een badge? 309 00:21:46,806 --> 00:21:49,241 Nee, dat maakt jou niet een ere-detective, 310 00:21:49,241 --> 00:21:50,910 maar ik heb je wel nodig zoek iemand voor mij op. 311 00:21:50,910 --> 00:21:54,581 Het enige wat ik tot nu toe kan vinden is een een paar kleine drugsdelicten, 312 00:21:54,581 --> 00:21:56,282 tegen een hek pissen. 313 00:21:56,282 --> 00:21:57,950 Maar ik moet vinden meer over hem. 314 00:21:57,950 --> 00:22:01,187 En ik dacht, weet je, jij en sociale media, 315 00:22:01,187 --> 00:22:03,122 misschien heb je een kijk een beetje online voor mij. 316 00:22:03,122 --> 00:22:04,724 Absoluut schat. 317 00:22:04,724 --> 00:22:08,127 Tijd om een ​​meester aan het werk te zien. 318 00:22:08,127 --> 00:22:10,363 Oké, het enige dat ik nodig heb is een naam. 319 00:22:15,134 --> 00:22:16,068 Zes. 320 00:22:16,068 --> 00:22:18,538 Zes, oh, waarom kan dat niet? 321 00:22:18,538 --> 00:22:19,439 Zes. 322 00:22:21,007 --> 00:22:23,075 Ik kan dit niet meer doen. 323 00:22:25,878 --> 00:22:27,514 Nog twee, nog twee. 324 00:22:28,781 --> 00:22:29,949 Je hebt dit. 325 00:22:34,621 --> 00:22:37,457 Laat me gewoon met rust, alsjeblieft. 326 00:22:37,457 --> 00:22:38,758 Laat me alleen. 327 00:22:56,242 --> 00:22:57,209 Ik heb een meisje nodig. 328 00:22:58,911 --> 00:22:59,712 Vanavond. 329 00:23:05,552 --> 00:23:09,489 - Oké, Jess, je bent een genie. 330 00:23:09,489 --> 00:23:10,389 - Ja ik weet het. 331 00:23:11,791 --> 00:23:14,927 Oké, dus deze man is een effectenmakelaar uit Zuid-Londen. 332 00:23:14,927 --> 00:23:17,664 Paar medicijnen, voorafgaande, niet veel, 333 00:23:17,664 --> 00:23:21,468 een reeks zonder twijfel teleurgestelde seksuele partners. 334 00:23:22,401 --> 00:23:24,637 En tot, tot zeer recent 335 00:23:24,637 --> 00:23:26,673 alsof er geen geluk is de aandelenmarkt. 336 00:23:27,774 --> 00:23:31,644 Maar nu ineens zijn geluk is aan het veranderen. 337 00:23:33,613 --> 00:23:35,081 Het geld stroomt binnen. 338 00:23:36,215 --> 00:23:37,984 Ik bedoel, hoe kun je gaan van nul geluk 339 00:23:37,984 --> 00:23:39,919 tot praktisch De loterij winnen? 340 00:23:40,920 --> 00:23:42,321 Goed in zijn werk, denk ik. 341 00:23:43,322 --> 00:23:44,657 Dat is goed. 342 00:23:44,657 --> 00:23:46,526 Ik bedoel, kijk hier terug 343 00:23:46,526 --> 00:23:49,295 deze man ziet eruit alsof hij het kan nauwelijks een gelukkige maaltijd kunnen veroorloven. 344 00:23:49,295 --> 00:23:50,229 Wat nu? 345 00:23:50,229 --> 00:23:51,631 Hij rijdt in sportwagens. 346 00:23:51,631 --> 00:23:54,601 Euh, iets klopt hier niet. 347 00:23:55,568 --> 00:23:56,869 Handel met voorkennis. 348 00:23:59,305 --> 00:24:01,073 Handel met voorkennis. 349 00:24:01,073 --> 00:24:02,308 Ja, zoals tips en zo. 350 00:24:02,308 --> 00:24:03,876 Ja, ik weet wat het is. 351 00:24:04,977 --> 00:24:07,614 Ik dacht het gewoon niet dat zou je doen, geen belediging. 352 00:24:07,614 --> 00:24:09,549 Nou ja, dat ben ik eigenlijk beledigd, 353 00:24:09,549 --> 00:24:11,818 Ik kijk wel naar "Billions", weet je? 354 00:24:11,818 --> 00:24:13,352 Je weet dat Damian Lewis fit is. 355 00:24:14,120 --> 00:24:15,321 - Hij is niet slecht. 356 00:24:16,422 --> 00:24:17,690 Wat ik wil weten is als we kunnen trainen 357 00:24:17,690 --> 00:24:20,126 waar deze man is ga vanavond heen 358 00:24:20,126 --> 00:24:23,129 Want afgaande op zijn Instagram, 359 00:24:23,129 --> 00:24:25,164 hij gaat elke vrijdagavond uit. 360 00:24:25,164 --> 00:24:27,967 Ach eigenlijk nu je het zegt, 361 00:24:27,967 --> 00:24:31,671 hij is weg vanavond bij Clara Bells. 362 00:24:31,671 --> 00:24:32,639 Clara Bellen. 363 00:24:32,639 --> 00:24:33,540 - Ja. 364 00:24:34,674 --> 00:24:37,276 Is dat niet zo exclusieve kinky plek? 365 00:24:37,276 --> 00:24:39,145 Mm-hmm. 366 00:24:39,145 --> 00:24:41,080 Wil je gebruiken mijn lidmaatschapskaart? 367 00:24:47,419 --> 00:24:50,056 Je hebt het me nooit verteld bij een lidmaatschap bij Clara Bells. 368 00:24:50,056 --> 00:24:51,524 Dacht het niet was jouw ding. 369 00:24:51,524 --> 00:24:55,762 Het is niet mijn ding, maar dit zou heel interessant kunnen zijn. 370 00:24:55,762 --> 00:24:57,564 Ja, nou, ze gaven mij een lidmaatschapskaart 371 00:24:57,564 --> 00:25:00,867 nadat ik ongeveer 20.000 heb gekregen likes op een van hun berichten. 372 00:25:03,469 --> 00:25:04,571 Clara Bellen. 373 00:25:07,206 --> 00:25:08,875 Het is toch geen normale club? 374 00:25:09,809 --> 00:25:12,178 Nee, het is moeilijk uit te leggen, 375 00:25:12,178 --> 00:25:17,249 maar het is net als bij mensen staan ​​praten, 376 00:25:19,952 --> 00:25:23,389 zoals muziekdrankjes, gewoon, weet je, 377 00:25:24,791 --> 00:25:27,159 de hoge leden van de samenleving schouders tegen elkaar wrijven. 378 00:25:27,159 --> 00:25:28,861 En ze gaven jij een lidmaatschap. 379 00:25:29,896 --> 00:25:32,031 - Ik ben erg invloedrijk, weet je het. 380 00:25:32,031 --> 00:25:34,366 Ik weet zeker dat je dat wel bent. 381 00:25:34,366 --> 00:25:37,837 Oké, Clara Bells, dat is het. 382 00:25:41,007 --> 00:25:42,575 Nou jij kan niet zo gaan. 383 00:25:44,577 --> 00:25:45,544 Nee nee nee nee. 384 00:25:49,849 --> 00:25:51,718 Ik heb het nodig jouw hulp, nietwaar? 385 00:25:52,585 --> 00:25:53,485 - Ja. 386 00:26:14,006 --> 00:26:15,374 Dank je, Jess. 387 00:26:22,114 --> 00:26:23,449 Gin en sinaasappel. 388 00:26:24,617 --> 00:26:25,818 Oke. 389 00:26:25,818 --> 00:26:27,553 Hey schoonheid. 390 00:26:27,553 --> 00:26:29,021 Heb ik je hier al eerder gezien? 391 00:26:29,956 --> 00:26:30,957 Ja, de eerste keer. 392 00:26:32,825 --> 00:26:33,893 Mijn naam is Willem, 393 00:26:34,994 --> 00:26:39,198 en mensen, vooral vrouwen noem mij maar Grote Willie. 394 00:26:43,435 --> 00:26:45,004 Luister, ik ontmoet elkaar iemand hier, Willie, 395 00:26:45,004 --> 00:26:48,240 dus ik denk niet dat ze dat zijn Ik zal te blij zijn om mij te zien 396 00:26:48,240 --> 00:26:52,845 met iemand praten, zo affectief, 397 00:26:52,845 --> 00:26:54,180 dus ik zal moeten weigeren 398 00:26:54,180 --> 00:26:57,283 dat oh zo verleidelijk aanbod van jou, Willie. 399 00:26:59,251 --> 00:27:00,753 Geen probleem. 400 00:27:00,753 --> 00:27:02,955 Big Willie schijt niet voor de deur van een andere man. 401 00:27:06,959 --> 00:27:08,861 - O mijn God. - Oh. 402 00:27:08,861 --> 00:27:09,696 Oh. 403 00:27:09,696 --> 00:27:11,263 Het spijt me zeer. 404 00:27:11,263 --> 00:27:12,899 - Oh. - Kijk hier, hier. 405 00:27:12,899 --> 00:27:14,433 Laat me je nog een drankje aanbieden. 406 00:27:14,433 --> 00:27:15,935 Het is prima, maak je geen zorgen. 407 00:27:17,303 --> 00:27:21,107 - Mijn naam is Hugo en ik, en ik werk in het bankwezen. 408 00:27:24,643 --> 00:27:26,112 En jij bent? 409 00:27:26,112 --> 00:27:27,579 Niet geïnteresseerd. 410 00:27:41,828 --> 00:27:43,262 - Hallo schoonheid. - Oh. 411 00:27:43,262 --> 00:27:44,563 Ik heb je hier nog nooit eerder gezien. 412 00:27:44,563 --> 00:27:46,065 - Eerste keer. - Hoe gaat het met je vanavond? 413 00:27:46,065 --> 00:27:48,067 Ja, ik ben aan het vergaderen iemand anders. 414 00:27:48,935 --> 00:27:50,036 Houdt u van een van ons? 415 00:27:50,036 --> 00:27:51,838 - Pardon. - Oké. 416 00:27:51,838 --> 00:27:52,705 Nee, kom op. 417 00:27:54,173 --> 00:27:55,441 Bedankt. 418 00:27:55,441 --> 00:27:57,710 En wie ben jij verdomme? 419 00:27:57,710 --> 00:27:59,011 Jullie komen hier allemaal binnen mooi en verkleed, 420 00:27:59,011 --> 00:28:00,512 weet je wie ik ben? 421 00:28:00,512 --> 00:28:01,981 Ga verdomme hier weg, trut. 422 00:28:01,981 --> 00:28:05,384 Ja, mm-hmm, blijf worstelen, dat is geweldig. 423 00:28:05,384 --> 00:28:06,285 Mooi. 424 00:28:07,486 --> 00:28:08,788 Ik heb een drankje nodig. 425 00:28:34,180 --> 00:28:38,084 Kom op lieverd, ik echt om jouw plek te zien. 426 00:30:44,010 --> 00:30:47,846 Dit is het lelijkste wat er is Ik denk dat ik het ooit heb gezien. 427 00:30:50,449 --> 00:30:55,421 Familiestukken, dat kon ik niet geduld om ze kwijt te raken. 428 00:30:56,588 --> 00:30:58,557 Je moet dekking bieden ze op of zoiets. 429 00:30:58,557 --> 00:31:01,860 Tenzij het jou verandert door ze te laten kijken. 430 00:31:06,132 --> 00:31:07,599 Weet je wat mij opwindt? 431 00:31:10,970 --> 00:31:12,171 Een beetje Latijn horen. 432 00:31:13,139 --> 00:31:14,106 Dat vind ik misschien leuk. 433 00:31:19,011 --> 00:31:20,412 Vooral deze passage. 434 00:31:26,685 --> 00:31:28,554 Ik spreek geen Latijn. 435 00:31:28,554 --> 00:31:30,356 Dat heb je niet nodig om het te begrijpen. 436 00:31:30,356 --> 00:31:33,425 Klink het gewoon zo a, zoals een kind dat leest. 437 00:31:35,327 --> 00:31:36,328 Echt? 438 00:31:36,328 --> 00:31:37,763 - Ja. 439 00:31:37,763 --> 00:31:40,232 Laat mijn motor echt draaien. 440 00:31:42,034 --> 00:31:42,834 - Oké. 441 00:31:44,436 --> 00:31:46,138 Een gekke vrijdag inderdaad. 442 00:31:48,274 --> 00:31:51,643 Als dat is wat jij wil. 443 00:31:55,081 --> 00:31:55,982 Daar gaan we. 444 00:31:58,084 --> 00:31:59,351 Ik ga zo klinken... 445 00:31:59,351 --> 00:32:01,988 - Lees het gewoon voor vuile verdomde slak! 446 00:32:21,740 --> 00:32:23,075 - Is dat goed? 447 00:32:24,110 --> 00:32:25,011 Perfect. 448 00:32:45,998 --> 00:32:48,400 Wat is er verdomme aan de hand? 449 00:32:49,501 --> 00:32:52,238 Alsjeblieft. 450 00:32:52,238 --> 00:32:54,140 Laat me alsjeblieft gaan. 451 00:32:54,140 --> 00:32:55,241 Je mag het geld houden. 452 00:32:55,241 --> 00:32:56,808 Het maakt mij niet uit. 453 00:32:56,808 --> 00:32:58,077 Alsjeblieft. 454 00:32:58,077 --> 00:33:02,614 Ik wil gewoon mijn zien dochter. 455 00:33:17,029 --> 00:33:20,199 Doe alsjeblieft geen pijn ik, alsjeblieft, alsjeblieft. 456 00:33:20,999 --> 00:33:23,402 Nee. 457 00:33:28,840 --> 00:33:30,176 Alsjeblieft alsjeblieft. 458 00:33:31,643 --> 00:33:35,881 Alsjeblieft, niet doen, alsjeblieft! 459 00:34:46,452 --> 00:34:47,353 Een. 460 00:34:48,554 --> 00:34:50,789 Volgende week vrijdag nog een keer. 461 00:36:43,502 --> 00:36:44,736 Wat is dit? 462 00:37:46,598 --> 00:37:48,166 Er is er nog een geweest moord, Jan, 463 00:37:48,166 --> 00:37:49,768 tenminste, dat denk ik. 464 00:37:49,768 --> 00:37:52,170 En ik weet wie het was Omdat ik hem volgde. 465 00:37:52,170 --> 00:37:54,606 Lila, waarom alleen? 466 00:37:55,941 --> 00:37:56,775 Waarom zou je doen zoiets? 467 00:37:56,775 --> 00:37:58,143 Ben je oké? 468 00:37:58,143 --> 00:37:59,745 Ik denk dat dit is iets meer 469 00:37:59,745 --> 00:38:01,079 dan alleen een seriemoordenaar, John. 470 00:38:01,079 --> 00:38:02,748 Ik denk dat dit misschien satanisch is. 471 00:38:02,748 --> 00:38:04,282 Ik heb dit boek gevonden. 472 00:38:04,282 --> 00:38:07,719 Ja, ik, ik kan het niet geloven laat je dat maar meenemen in de auto. 473 00:38:07,719 --> 00:38:09,154 Is dat een echte huid? 474 00:38:09,154 --> 00:38:11,189 Ik weet het niet, ik denk het wel. 475 00:38:11,189 --> 00:38:14,593 Kijk, ik bedoel, ik begon ermee lees er iets van op de club, 476 00:38:14,593 --> 00:38:16,862 maar het is gewoon oh, oh het is gewoon, 477 00:38:16,862 --> 00:38:20,165 Ik raakte zo in paniek Ik ben net vertrokken. 478 00:38:20,165 --> 00:38:22,000 Bedankt. 479 00:38:22,000 --> 00:38:23,602 Hé, dat doe je niet moet mij bedanken. 480 00:38:23,602 --> 00:38:24,736 Dat zal ik altijd zijn Er voor jou, oké? 481 00:38:24,736 --> 00:38:25,937 Maakt niet uit wat. 482 00:38:25,937 --> 00:38:27,373 En Satan kon mij niet tegenhouden. 483 00:38:29,207 --> 00:38:31,343 Dus wat zit daar in? 484 00:38:31,343 --> 00:38:33,645 Hé jongens, wat is er aan de hand? 485 00:38:33,645 --> 00:38:35,013 Oh, we zijn wat aan het doen meer onderzoeken. 486 00:38:35,013 --> 00:38:36,715 - Goed. - Doe mijn Google-vaardigheden opnieuw? 487 00:38:36,715 --> 00:38:39,518 - Mm. - Hoe was de club? 488 00:38:39,518 --> 00:38:41,753 Wacht, je wist dat ze ging? 489 00:38:42,854 --> 00:38:44,122 Waarom ben je niet met haar meegegaan? 490 00:38:44,122 --> 00:38:46,091 of, of praat haar uit ervan of zo? 491 00:38:46,091 --> 00:38:47,593 Omdat ze een onafhankelijk persoon 492 00:38:47,593 --> 00:38:49,761 en heeft geen behoefte aan een toestemmingsbriefje om naar plaatsen te gaan. 493 00:38:49,761 --> 00:38:51,162 - Ja. - Vind je dat oke? 494 00:38:51,162 --> 00:38:52,230 Ja? 495 00:38:52,230 --> 00:38:54,299 Jongens, jongens, alsjeblieft. 496 00:38:54,299 --> 00:38:56,034 Er zijn hier vermiste meisjes. 497 00:38:56,034 --> 00:38:57,636 Juist, ja, het spijt me. 498 00:38:57,636 --> 00:38:59,337 - Maar ik weet niet wat verdomme is dit allemaal. 499 00:38:59,337 --> 00:39:02,073 Het is alleen in symbolen en Latijn. 500 00:39:02,073 --> 00:39:05,343 En ik begon te lezen sommigen in de club 501 00:39:05,343 --> 00:39:07,946 en, o, ik weet het niet, het het voelde gewoon belangrijk 502 00:39:07,946 --> 00:39:09,981 dus ik heb het gewoon meegenomen. 503 00:39:11,316 --> 00:39:12,751 Moeten wij niet, Ehm, bel je baas... 504 00:39:12,751 --> 00:39:13,919 - Wachten. - Of zoiets? 505 00:39:13,919 --> 00:39:14,720 - Wacht, nee, wacht. - Speciaal 506 00:39:14,720 --> 00:39:15,253 er is een moord gepleegd. 507 00:39:15,253 --> 00:39:16,154 - Ja. 508 00:39:17,222 --> 00:39:19,425 Ik bedoel, heb je net het lichaam verlaten of? 509 00:39:20,759 --> 00:39:23,862 Nou ja, technisch gezien er was geen lichaam. 510 00:39:25,397 --> 00:39:27,165 Hoe weet je dat dan is er een moord gepleegd? 511 00:39:27,165 --> 00:39:28,467 Omdat er bloed was. 512 00:39:28,467 --> 00:39:30,168 Kijk, tonnen ervan. 513 00:39:31,236 --> 00:39:32,270 Zouden wij niet moeten doen roep de troepen in 514 00:39:32,270 --> 00:39:34,606 en dan deze man gaan arresteren? 515 00:39:36,174 --> 00:39:38,009 Roep de troepen in. 516 00:39:38,009 --> 00:39:40,311 Oh, roep de troepen erbij. 517 00:39:40,311 --> 00:39:41,880 Ik ben een kunstenaar, niet een politie agent. 518 00:39:41,880 --> 00:39:44,716 - Sorry. - Maar we moeten hem arresteren. 519 00:39:46,084 --> 00:39:48,286 Nou kijk, technisch gezien wij heb niet veel te doen. 520 00:39:48,286 --> 00:39:50,088 Op dit moment is het gewoon enkele vermiste meisjes, 521 00:39:50,088 --> 00:39:54,426 die allemaal zo hoeren zijn niemand lijkt er iets om te geven. 522 00:39:55,527 --> 00:39:57,062 En deze man, wat hij is bij geweest, 523 00:39:57,062 --> 00:39:58,630 tenminste twee van de meisjes, 524 00:39:58,630 --> 00:40:01,199 maar dat is ook zo talloze andere jongens. 525 00:40:02,568 --> 00:40:04,736 En dan is er nog het feit dat hij is rijk, zij het recentelijk. 526 00:40:04,736 --> 00:40:06,204 En hij kon gewoon betalen voor een top advocaat 527 00:40:06,204 --> 00:40:07,739 om hem weer aan te krijgen in een mum van tijd de straat op 528 00:40:07,739 --> 00:40:11,743 dus het is gewoon: ik heb iets meer nodig. 529 00:40:13,712 --> 00:40:15,346 Of betrap hem erop. 530 00:40:19,785 --> 00:40:24,656 Kijk, je diepste verlangens zal allemaal vervuld worden 531 00:40:24,656 --> 00:40:27,693 wanneer het bloed van acht wordt graag gemorst, 532 00:40:27,693 --> 00:40:29,661 maar pas vrij op de vijfde dag 533 00:40:29,661 --> 00:40:32,030 of Frederique wil wees hier om te blijven. 534 00:40:33,331 --> 00:40:34,232 Frederique? 535 00:40:35,366 --> 00:40:39,370 Wacht, wacht, dit allemaal gebeurt op vrijdag. 536 00:40:39,370 --> 00:40:43,374 De vijfde dag waarop het bloed van acht wordt graag gemorst. 537 00:40:45,511 --> 00:40:47,879 Vanavond was de zevende meisje vermist. 538 00:40:49,447 --> 00:40:50,982 Denk je dat er nog één is? 539 00:40:50,982 --> 00:40:52,518 Ja dat doe ik. 540 00:40:54,119 --> 00:40:58,557 Deze is gemarkeerd Frederique. 541 00:41:08,199 --> 00:41:10,201 Wat betekent dat verdomme? 542 00:41:10,201 --> 00:41:11,402 Wie weet het verdomme? 543 00:41:11,402 --> 00:41:12,671 Ik ben er te moe voor denk er zelfs eens over na. 544 00:41:12,671 --> 00:41:15,206 Wat ik nu ga doen is, ik ga dit nemen 545 00:41:15,206 --> 00:41:16,141 morgen allemaal naar mijn baas. 546 00:41:16,141 --> 00:41:17,843 Maar nu heb ik slaap nodig. 547 00:41:19,678 --> 00:41:21,079 Het is 11 uur. 548 00:41:22,848 --> 00:41:24,182 Blijf je? 549 00:41:24,182 --> 00:41:25,483 Nee, nee, ik heb, ik heb moet aan de slag. 550 00:41:25,483 --> 00:41:26,552 Ik heb werk te doen. 551 00:41:28,019 --> 00:41:29,020 Ja, hier. 552 00:41:31,256 --> 00:41:32,791 Praat morgen met je baas. 553 00:41:33,625 --> 00:41:35,794 Probeer geen domme dingen te doen. 554 00:41:35,794 --> 00:41:37,462 - De eer van de scout. 555 00:41:37,462 --> 00:41:38,530 Goedenacht, Johnny. 556 00:41:41,767 --> 00:41:43,702 Oké, ik ga naar bed. 557 00:41:46,304 --> 00:41:48,807 - Oh, wat geen onderzoek? 558 00:41:48,807 --> 00:41:51,376 Nee, kijk morgen we werken, dat beloof ik. 559 00:41:51,376 --> 00:41:53,111 Kijk, dit allemaal gebeurt op een vrijdag, 560 00:41:53,111 --> 00:41:57,916 dus er gaat niets gebeuren gebeuren tot dan. 561 00:41:57,916 --> 00:41:58,884 Kom op, bed. 562 00:42:05,290 --> 00:42:07,458 Rachel, lichten aan. 563 00:42:10,729 --> 00:42:13,331 Rachel, doe de lichten aan. 564 00:42:17,769 --> 00:42:20,005 Rachel, rot op. 565 00:42:31,149 --> 00:42:32,050 Briljant. 566 00:42:33,351 --> 00:42:34,252 Gewoon briljant. 567 00:42:35,286 --> 00:42:36,688 Dat is precies wat ik nodig heb. 568 00:43:53,732 --> 00:43:55,934 Wat, wat verdomme? 569 00:43:55,934 --> 00:43:57,635 Wie ben jij verdomme? 570 00:43:59,237 --> 00:44:00,371 Wie ben jij verdomme? 571 00:44:06,511 --> 00:44:09,915 Dat is iets wat ik heb gevonden op een plaats delict, meneer. 572 00:44:09,915 --> 00:44:12,617 Wat ik geloof dat het is waarbij die vermiste meisjes betrokken zijn. 573 00:44:12,617 --> 00:44:13,651 - De prossies? 574 00:44:15,053 --> 00:44:16,554 Ja meneer. 575 00:44:16,554 --> 00:44:19,257 Dus volgde ik een verdachte naar een verlaten pakhuis 576 00:44:19,257 --> 00:44:20,225 met een meisje. 577 00:44:21,226 --> 00:44:23,028 Heb je een plaats delict gezien? 578 00:44:23,028 --> 00:44:25,296 Heb je dode lichamen gezien? 579 00:44:25,296 --> 00:44:26,798 Nee meneer, maar dat was het wel. 580 00:44:26,798 --> 00:44:29,200 En heb je iemand gezien? zelfs gedood of gewond raken? 581 00:44:29,200 --> 00:44:30,401 - Nee meneer, maar er was... 582 00:44:30,401 --> 00:44:32,403 - Nou, zo klinkt het veel niets. 583 00:44:32,403 --> 00:44:35,807 - Meneer, er was veel bloed. 584 00:44:35,807 --> 00:44:38,109 Bloed, een verlaten magazijn, ratten. 585 00:44:38,109 --> 00:44:39,644 Ja, geen ratten. 586 00:44:39,644 --> 00:44:41,112 Natuurlijk waren er ratten, maar er was ook bloed. 587 00:44:41,112 --> 00:44:43,514 - Het klinkt alsof je dat wel bent ontzettend veel niets zeggen. 588 00:44:43,514 --> 00:44:45,083 Als je even je mond houdt, 589 00:44:46,918 --> 00:44:48,486 Ik zal er wel een woord tussen kunnen krijgen. 590 00:44:51,356 --> 00:44:53,058 Nu ik volgde een verdachte 591 00:44:53,058 --> 00:44:55,593 naar een verlaten pakhuis en hij was bij Anastasia 592 00:44:55,593 --> 00:44:58,029 en hij was de laatste om Anastasia eruit te halen 593 00:44:58,029 --> 00:45:00,231 voordat ze vermist werd. 594 00:45:00,231 --> 00:45:01,199 En dan dit meisje- 595 00:45:01,199 --> 00:45:02,768 - Was ze een andere hoer? 596 00:45:05,070 --> 00:45:05,971 Ja meneer. 597 00:45:07,272 --> 00:45:11,409 Hoe dan ook, dus hij en dit meisje ging naar dit magazijn 598 00:45:11,409 --> 00:45:13,411 en toen deden ze de deur op slot, Ik kon er niet in, dus toen... 599 00:45:13,411 --> 00:45:15,613 - En dat is wanneer jij had versterking moeten roepen. 600 00:45:15,613 --> 00:45:17,348 Ik weet het, meneer. 601 00:45:17,348 --> 00:45:18,850 Maar kijk toch, 602 00:45:18,850 --> 00:45:21,186 Ik ging achterom en probeerde het om een ​​andere weg naar binnen te vinden. 603 00:45:21,186 --> 00:45:22,720 En toen hoorde ik dit geluid aan de voorkant. 604 00:45:22,720 --> 00:45:24,255 Deze deur gaat open, mensen kom naar buiten rennen, 605 00:45:24,255 --> 00:45:26,324 dus ik ga naar de voorkant, ga door de deur 606 00:45:26,324 --> 00:45:27,658 door het magazijn aan de achterzijde 607 00:45:27,658 --> 00:45:29,727 en er is dit kamer vol bloed, 608 00:45:29,727 --> 00:45:33,731 gedroogd bloed en een grote plas vers bloed. 609 00:45:33,731 --> 00:45:38,069 En ook deze tafel met lit kaarsen aan en, en dat boek. 610 00:45:38,069 --> 00:45:39,537 - Poppen. 611 00:45:39,537 --> 00:45:40,772 Ja, en poppen. 612 00:45:40,772 --> 00:45:41,739 Maar iemand moest wel zet ze daar, toch? 613 00:45:41,739 --> 00:45:42,941 Deze poppen, dit bloed, 614 00:45:42,941 --> 00:45:44,342 waar ze vandaan moesten komen ergens, toch? 615 00:45:44,342 --> 00:45:45,710 Kijk, dat zou kunnen zijn drugs geweest. 616 00:45:45,710 --> 00:45:47,078 Het zouden winos kunnen zijn. 617 00:45:47,078 --> 00:45:48,579 De geluiden die je hoorde 618 00:45:48,579 --> 00:45:51,016 waren er mensen die wegrenden omdat je ze bang maakte. 619 00:45:51,016 --> 00:45:52,617 Nee. 620 00:45:52,617 --> 00:45:53,518 Nee. 621 00:45:54,452 --> 00:45:56,521 Dit is ritueel, meneer. 622 00:45:56,521 --> 00:46:00,058 Dat zeg je dus dit boek en stak kaarsen aan 623 00:46:00,058 --> 00:46:01,492 zijn wat deze prossies heeft gedood? 624 00:46:01,492 --> 00:46:03,528 Nee, ja, nee, ja. 625 00:46:03,528 --> 00:46:06,731 Ik, het enige wat ik zeg is dat als deze man nadenkt 626 00:46:06,731 --> 00:46:10,001 dat is dan gebeurd dat is het enige dat telt. 627 00:46:10,001 --> 00:46:11,436 Juist, oké. 628 00:46:11,436 --> 00:46:12,570 Wie is de man? 629 00:46:13,438 --> 00:46:14,973 Todd Visser. 630 00:46:14,973 --> 00:46:17,075 Hij is wat slijmerig soort effectenmakelaar. 631 00:46:18,109 --> 00:46:19,577 Nou, ik bedoel, we zouden kunnen, 632 00:46:19,577 --> 00:46:20,745 We kunnen hem binnenbrengen en we zouden hem kunnen ondervragen, 633 00:46:20,745 --> 00:46:22,713 maar we hebben niets om hem vast te houden. 634 00:46:22,713 --> 00:46:25,516 Elke oude advocaat zal dat doen haal hem er binnen enkele seconden uit. 635 00:46:25,516 --> 00:46:28,653 Ik denk niet dat dat zo is enige behoefte aan die dienst. 636 00:46:28,653 --> 00:46:30,555 Nou ja, gisteravond was het Vrijdag, dus niets, 637 00:46:30,555 --> 00:46:32,057 we zullen veilig zijn 638 00:46:32,057 --> 00:46:33,791 want er gaat niets gebeuren gebeuren tot aanstaande vrijdag. 639 00:46:35,060 --> 00:46:36,227 Waarom vrijdag? 640 00:46:36,227 --> 00:46:38,129 Een ogenblik, sorry, meneer. 641 00:46:41,499 --> 00:46:42,400 Hallo? 642 00:46:51,609 --> 00:46:52,944 Ik moet gaan. 643 00:46:55,446 --> 00:46:56,381 Er is een noodcrisis, 644 00:46:56,381 --> 00:46:58,116 Ik moet je terugbellen. 645 00:46:58,116 --> 00:47:00,485 Mevrouw, mevrouw, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 646 00:47:00,485 --> 00:47:03,088 Stap terug, stap nu terug. 647 00:47:04,722 --> 00:47:05,590 Wat is er gebeurd? 648 00:47:05,590 --> 00:47:06,457 Vertel me wat er is gebeurd? 649 00:47:06,457 --> 00:47:07,458 Vertel me wat er is gebeurd? 650 00:47:07,458 --> 00:47:10,361 - Ik zal het je vertellen, Ik zal het je vertellen. 651 00:47:10,361 --> 00:47:12,263 Ze hakten zijn hoofd af. 652 00:47:20,138 --> 00:47:21,372 Gaat het goed? 653 00:47:21,372 --> 00:47:23,441 Heb je mij nodig? Bel iemand, mevrouw? 654 00:50:33,364 --> 00:50:35,933 - Lila, Lila, het is oké, het is oké, het is oké. 655 00:50:35,933 --> 00:50:38,035 Het is maar een nachtmerrie, het is gewoon een nachtmerrie. 656 00:50:43,040 --> 00:50:43,841 Oh God. 657 00:50:47,278 --> 00:50:48,579 Hoe laat is het? 658 00:50:49,780 --> 00:50:50,948 Het is ongeveer half vijf, schat. 659 00:50:54,051 --> 00:50:54,852 Welke dag? 660 00:50:56,087 --> 00:50:57,555 Het is zondag, schat. 661 00:51:00,258 --> 00:51:01,025 Zes dagen. 662 00:51:02,793 --> 00:51:03,994 Zes dagen tot wat? 663 00:51:10,067 --> 00:51:11,169 Wat ben je aan het doen? 664 00:51:12,537 --> 00:51:14,605 O, ik probeerde het gewoon om nog wat onderzoek te doen. 665 00:51:16,006 --> 00:51:17,475 - Onderzoek wat? 666 00:51:17,475 --> 00:51:22,247 Dit boek, Frederique. 667 00:51:22,247 --> 00:51:24,782 Nee nee nee nee nee! 668 00:51:24,782 --> 00:51:27,118 Wat wat wat? 669 00:51:27,118 --> 00:51:29,320 Lees niets vanuit dit boek. 670 00:51:29,320 --> 00:51:30,721 Helemaal niets, hoor je me? 671 00:51:30,721 --> 00:51:32,157 - Zelfs geen woord. - Oké, sorry, het spijt me. 672 00:51:32,157 --> 00:51:33,224 Oke Sorry. 673 00:51:35,326 --> 00:51:38,095 Ik weet het je probeert te helpen. 674 00:51:38,095 --> 00:51:39,564 Ik wel, ik waardeer het. 675 00:51:39,564 --> 00:51:43,000 Maar doe niets zonder het mij te vertellen, oké? 676 00:51:43,000 --> 00:51:44,702 Niet voordat ik het vraag. 677 00:51:44,702 --> 00:51:45,770 Oké, ja. 678 00:51:49,039 --> 00:51:49,840 Sorry. 679 00:52:10,828 --> 00:52:12,497 Ik heb rust nodig, schat. 680 00:52:13,731 --> 00:52:16,267 Rusten komt daarna. 681 00:52:16,267 --> 00:52:18,169 Na wat? 682 00:52:18,169 --> 00:52:19,904 Nadat we dit hebben beëindigd. 683 00:52:21,639 --> 00:52:22,807 Ben je een spel? 684 00:52:23,874 --> 00:52:26,010 Ik zet de waterkoker aan. 685 00:52:32,116 --> 00:52:33,851 Alles goed met je, schat? 686 00:52:35,486 --> 00:52:36,387 - Ja. 687 00:52:38,088 --> 00:52:39,357 Laat mij gewoon alles pakken Dit is eerlijk, oké? 688 00:52:39,357 --> 00:52:42,260 Dus deze Frederique-man, hij is een... 689 00:52:42,260 --> 00:52:44,895 hij is een eeuwenoud demonisch wezen. 690 00:52:44,895 --> 00:52:45,730 Ja, hij is een demon. 691 00:52:45,730 --> 00:52:47,365 Ja. 692 00:52:47,365 --> 00:52:48,833 Die wensen vervult. 693 00:52:48,833 --> 00:52:51,869 Nou ja, niet bepaald wensen. 694 00:52:51,869 --> 00:52:53,738 Geen geest. 695 00:52:53,738 --> 00:52:56,307 Hij geeft je rotzooi, maar hij wil er dingen voor terug. 696 00:52:56,307 --> 00:52:58,843 Je roept hem daarmee op gedrocht daar. 697 00:52:59,810 --> 00:53:00,911 - Ja precies. 698 00:53:02,280 --> 00:53:04,682 Zodra je de oude Freddy oproept, je kunt beter anders leveren. 699 00:53:05,616 --> 00:53:07,418 - Je roept hem op met behulp van het boek 700 00:53:07,418 --> 00:53:10,588 en dit is wat je ziet foto's en alles. 701 00:53:12,089 --> 00:53:13,591 - Ja. 702 00:53:13,591 --> 00:53:18,028 Dus zegt hier, roep hem op met behulp van de incarnatie-offers, 703 00:53:20,731 --> 00:53:25,169 acht zielen, rijkdom, bla, bla, bla, vijfde dag. 704 00:53:27,872 --> 00:53:28,773 Vrijdag. 705 00:53:33,611 --> 00:53:34,912 Of donderdag. 706 00:53:34,912 --> 00:53:35,846 Nee, vrijdag. 707 00:53:35,846 --> 00:53:37,948 Vrijdag is het de vijfde dag. 708 00:53:37,948 --> 00:53:41,085 Ja, maar sommige kalenders beginnen op zondag. 709 00:53:41,085 --> 00:53:42,520 Sommige kalenders zijn verkeerd. 710 00:53:43,854 --> 00:53:46,591 Oké, al deze vrouwen hebben dat gedaan vermist op een vrijdag. 711 00:53:47,425 --> 00:53:50,127 Johnny en Johnny ook. 712 00:53:51,596 --> 00:53:55,300 Dus laten we dat maar aannemen dit gebeurt allemaal op een vrijdag. 713 00:53:57,935 --> 00:54:01,372 Kijk, schat, dat doe je eigenlijk niet 714 00:54:01,372 --> 00:54:03,808 Geloof jij in dit alles? 715 00:54:03,808 --> 00:54:06,243 Zoals demonen en offers, 716 00:54:06,243 --> 00:54:08,779 het is er allemaal uit daar, nietwaar? 717 00:54:08,779 --> 00:54:10,281 Hoe leg je het anders uit? 718 00:54:12,983 --> 00:54:13,884 Ik kan het niet. 719 00:54:15,520 --> 00:54:18,589 Laten we zeggen voor a ten tweede dat dit waar is. 720 00:54:18,589 --> 00:54:19,490 - Oké. 721 00:54:25,296 --> 00:54:26,931 - Is Johnny dood door mij? 722 00:54:26,931 --> 00:54:28,933 Oh, Lila, nee, nee. 723 00:54:30,234 --> 00:54:32,637 Zo kun je niet denken, oké? 724 00:54:32,637 --> 00:54:35,205 - Ik heb de bezwering gelezen in het boek en Johnny 725 00:54:35,205 --> 00:54:36,407 - lees de Latijnse delen. - Het is niet echt. 726 00:54:36,407 --> 00:54:38,576 - Dus dat betekent dat hij heeft zichzelf aangeboden. 727 00:54:38,576 --> 00:54:39,777 - Het is niet echt. 728 00:54:41,045 --> 00:54:42,246 Wat zegt het ook alweer? 729 00:54:42,246 --> 00:54:44,515 Vertel me, vertel me wat het vertaalt naar. 730 00:54:48,353 --> 00:54:51,922 Frederique, accepteer mijn ziel als een offer aan u. 731 00:54:51,922 --> 00:54:54,792 Kijk, hij wordt aangeboden zichzelf tot Frederique. 732 00:54:54,792 --> 00:54:56,594 - Stop, oké, stop gewoon. 733 00:54:57,662 --> 00:55:01,632 Dit is allemaal een beetje mentaal, oké? 734 00:55:01,632 --> 00:55:03,801 Er zullen er een paar zijn 735 00:55:03,801 --> 00:55:07,104 normale rationele verklaring voor dit alles, oké? 736 00:55:07,104 --> 00:55:08,906 Het zal gewoon zo zijn zoals de plaatselijke gek 737 00:55:08,906 --> 00:55:10,908 of zoiets, oké? 738 00:55:10,908 --> 00:55:13,310 Bovendien heb ik het gelezen en dat doe ik ook nog steeds springlevend. 739 00:55:15,145 --> 00:55:16,046 Oké? 740 00:55:18,783 --> 00:55:19,684 Ja? 741 00:55:21,151 --> 00:55:22,687 Ja, ja, dat ben jij waarschijnlijk gelijk. 742 00:55:22,687 --> 00:55:23,788 Waarschijnlijk een gek. 743 00:55:23,788 --> 00:55:24,789 Nuttig ja. 744 00:55:27,124 --> 00:55:30,027 Maar als deze kerel Todd denkt dat dit waar is, 745 00:55:30,027 --> 00:55:33,564 dan is hij alles deze informatie 746 00:55:33,564 --> 00:55:36,901 zodat wij het kunnen begrijpen waarom hij dit doet. 747 00:55:36,901 --> 00:55:38,302 - Ja, denk ik. 748 00:55:48,579 --> 00:55:50,681 Dit is geen goed idee. 749 00:55:50,681 --> 00:55:53,183 Ik ga op verslag categorisch zeggen, 750 00:55:53,183 --> 00:55:55,720 Dit is een slecht idee. 751 00:55:55,720 --> 00:55:57,422 Het komt goed met mij. 752 00:55:57,422 --> 00:55:58,923 Nou, laat mij komen bij jou tenminste. 753 00:55:58,923 --> 00:56:00,124 Absoluut niet. 754 00:56:00,124 --> 00:56:01,692 Laten we, laten we bellen jouw baas dan. 755 00:56:01,692 --> 00:56:03,027 Haal wat back-up. 756 00:56:03,027 --> 00:56:05,763 Nee, hij zal het niet begrijpen. 757 00:56:05,763 --> 00:56:08,332 En als hij het niet weet, dan kan hij mij niet tegenhouden. 758 00:56:08,332 --> 00:56:11,035 Nou, hij zou gelijk hebben, Lila, dit is idioot. 759 00:56:11,035 --> 00:56:12,503 En als Johnny hier was, hij. 760 00:56:15,740 --> 00:56:17,542 - Nou, die van Johnny niet hier, toch? 761 00:56:18,643 --> 00:56:19,877 En ik ben de enige dat kan dit tegenhouden 762 00:56:19,877 --> 00:56:21,278 iemand anders overkomt. 763 00:56:22,279 --> 00:56:23,213 Nee ik weet. 764 00:56:23,213 --> 00:56:26,383 Het spijt me, ik ben gewoon, 765 00:56:27,184 --> 00:56:28,586 Ik ben gewoon bang. 766 00:56:30,555 --> 00:56:32,623 Ik weet het, maar kijk, Het komt goed met mij. 767 00:56:32,623 --> 00:56:35,626 Ik ga zo met mijn auto Deze keer heb ik een uitje. 768 00:56:35,626 --> 00:56:37,728 Het gaat niet goed met je hoewel, jij ook? 769 00:56:37,728 --> 00:56:40,264 Ik heb je een week gehoord weet je, nachtmerries hebben, 770 00:56:40,264 --> 00:56:42,867 dingen zien, tegen schreeuwen dingen die er niet zijn. 771 00:56:43,734 --> 00:56:45,002 Je hebt hulp nodig, Lila. 772 00:56:45,002 --> 00:56:46,236 En je moet met iemand praten. 773 00:56:46,236 --> 00:56:49,239 Zelfs als, zelfs als jij wil niet met mij praten. 774 00:56:54,879 --> 00:56:57,648 Ik weet dat je dat niet doet geloof dit en dat is prima. 775 00:56:57,648 --> 00:56:59,617 Kijk, ik zal met je praten iemand, ik zal treuren, 776 00:56:59,617 --> 00:57:01,686 en ik ga me wentelen in de willies van degene van wie ik hou, 777 00:57:01,686 --> 00:57:03,788 maar na vanavond. 778 00:57:05,723 --> 00:57:10,595 Ik laat Freddy niet toe vermoord ooit nog iemand anders. 779 00:57:11,796 --> 00:57:12,697 Oké? 780 00:57:19,136 --> 00:57:23,207 Oh, verdomme. 781 00:57:27,745 --> 00:57:28,646 Drink dit. 782 00:57:30,848 --> 00:57:32,617 Barman, twee margarita's. 783 00:57:32,617 --> 00:57:34,084 En zout de velgen, ja? 784 00:57:34,084 --> 00:57:34,985 - Binnenkort. - Ik ga gewoon 785 00:57:34,985 --> 00:57:36,253 naar het toilet. 786 00:57:36,253 --> 00:57:39,890 Even proeven dat terwijl ik weg ben. 787 00:57:50,901 --> 00:57:52,036 - Hoi. - Hoi. 788 00:57:52,036 --> 00:57:53,504 Je moet vertrekken. 789 00:57:53,504 --> 00:57:54,505 Sorry? 790 00:57:57,241 --> 00:57:58,609 Het maakt mij niet uit wat dat doe je met je lichaam. 791 00:57:58,609 --> 00:58:01,011 Zoals ik het zie, jouw lichaam, jouw keuze. 792 00:58:01,011 --> 00:58:05,616 Maar, maar die kerel ben jij met slecht nieuws. 793 00:58:06,817 --> 00:58:07,752 Je moet vertrekken. 794 00:58:07,752 --> 00:58:09,419 Hoe hoe? 795 00:58:09,419 --> 00:58:10,921 Hij gaat mij zien. 796 00:58:10,921 --> 00:58:12,489 Ga gewoon door de deur, de trap af naar achteren. 797 00:58:12,489 --> 00:58:14,491 Je zit op de hoofdlijn weg, rechtsaf. 798 00:58:14,491 --> 00:58:15,325 Wees voorzichtig. 799 00:58:15,325 --> 00:58:16,226 Gaan. 800 00:58:24,802 --> 00:58:25,803 Waar is mijn vrouw? 801 00:58:28,305 --> 00:58:29,439 Ze ging die kant op, maat. 802 00:58:29,439 --> 00:58:30,641 Wat is dat? 803 00:58:30,641 --> 00:58:31,542 Op die manier. 804 00:58:36,246 --> 00:58:38,883 - Sorry ik was iemand anders verwachten. 805 00:58:38,883 --> 00:58:41,686 Nee. 806 00:58:41,686 --> 00:58:43,187 Lijkt op jou iemand anders gevonden. 807 00:58:43,187 --> 00:58:44,254 - Is dat juist? - Ja. 808 00:58:44,254 --> 00:58:45,089 Mijn geluksnacht dan, toch? 809 00:58:45,089 --> 00:58:46,523 - Het is jouw geluksavond. 810 00:58:48,826 --> 00:58:51,361 We zijn eerder weg hier, hoe beter. 811 00:58:51,361 --> 00:58:52,329 Zo vroeg. 812 00:58:54,799 --> 00:58:56,300 Waarom tijd verspillen? 813 00:58:58,903 --> 00:58:59,870 Laten we gaan. 814 00:59:46,516 --> 00:59:50,688 Je bent niet echt. 815 00:59:52,256 --> 00:59:53,323 Oh, oh God. 816 00:59:54,659 --> 00:59:56,426 Je bent niet echt. 817 00:59:56,426 --> 00:59:57,261 Je bent niet echt. 818 01:00:39,203 --> 01:00:41,171 - Kelder, hmm. 819 01:00:41,171 --> 01:00:43,573 - Oeh, heet. - Ja, dat klopt precies. 820 01:00:43,573 --> 01:00:44,408 Daar heb je me. 821 01:00:44,408 --> 01:00:45,575 O ja. 822 01:00:45,575 --> 01:00:46,410 Oeh. 823 01:00:49,747 --> 01:00:52,850 Dus kom je hier vaak? 824 01:00:52,850 --> 01:00:53,784 Alleen op een vrijdag. 825 01:00:54,752 --> 01:00:55,552 Vrijdag. 826 01:00:57,121 --> 01:00:58,322 Waarom vrijdag? 827 01:00:58,322 --> 01:01:00,758 Is dat wanneer je graag een stoute jongen zijn? 828 01:01:00,758 --> 01:01:02,426 Dat zou je kunnen zeggen. 829 01:01:02,426 --> 01:01:05,996 Je zou ook kunnen zeggen het is een beetje een ritueel. 830 01:01:07,331 --> 01:01:10,467 Hoe zit het met ons? eerst een beetje lol. 831 01:01:17,541 --> 01:01:20,377 Ik hoor het graag jij leest voor mij. 832 01:01:28,986 --> 01:01:30,020 Waar is het? 833 01:01:38,128 --> 01:01:39,363 - Waar is wat? 834 01:01:39,363 --> 01:01:40,297 Mijn boek! 835 01:01:40,297 --> 01:01:42,867 Mijn verdomde boek is er altijd! 836 01:01:44,268 --> 01:01:46,670 De bibliotheek gaat dat niet doen net als jij, Tolly-jongen. 837 01:01:46,670 --> 01:01:48,739 Er zal een zijn teef in late vergoedingen. 838 01:01:51,608 --> 01:01:52,542 Waar is het? 839 01:01:55,379 --> 01:01:59,083 - Ongeveer zo groot, gemaakt van huid? 840 01:01:59,083 --> 01:02:00,484 Vol griezelige shit? 841 01:02:00,484 --> 01:02:03,120 Ja. 842 01:02:03,120 --> 01:02:04,855 Nooit van gehoord. 843 01:02:17,467 --> 01:02:18,735 Iets grappigs, Todd? 844 01:02:25,075 --> 01:02:27,344 - Ik heb het boek niet nodig. 845 01:02:27,344 --> 01:02:30,114 Ik heb de passage uit mijn hoofd geleerd. 846 01:02:30,114 --> 01:02:32,582 Al zeven keer, nietwaar? 847 01:02:32,582 --> 01:02:34,051 O, goed voor je. 848 01:02:34,051 --> 01:02:35,719 O, het is, het is, 849 01:02:37,087 --> 01:02:39,323 want dit is de laatste keer dat ik dit moet doen. 850 01:02:39,323 --> 01:02:42,059 Zeg mij nu eens na, Frederique. 851 01:02:45,429 --> 01:02:47,564 Absoluut niet. 852 01:02:50,868 --> 01:02:52,937 Laat mij jou niet maken. 853 01:02:57,074 --> 01:02:58,575 Nou, je zou mij moeten dwingen, 854 01:02:58,575 --> 01:03:02,112 Er is geen mogelijkheid dat ik dat zeg jouw griezelige onzin. 855 01:03:03,413 --> 01:03:05,349 Je bent een moordenaar en jij gaat de rest uitgeven 856 01:03:05,349 --> 01:03:08,618 van je dagen achter de rug bars waar je thuishoort 857 01:03:08,618 --> 01:03:10,520 de teef van iemand anders zijn. 858 01:03:12,222 --> 01:03:13,657 Ik heb nog nooit iemand vermoord. 859 01:03:14,992 --> 01:03:15,960 - Ja? - Niet echt. 860 01:03:17,427 --> 01:03:19,763 Gespleten haarpunten nu, Tiny Todd. 861 01:03:21,165 --> 01:03:23,400 Het waren hoeren, wat maakt het uit? 862 01:03:24,501 --> 01:03:27,571 - Spreken als de echte vrouwenhater ben jij, 863 01:03:27,571 --> 01:03:29,306 die het niet kan opbrengen. 864 01:03:31,775 --> 01:03:32,676 Zeg het! 865 01:03:34,644 --> 01:03:35,880 Wat zeg je? 866 01:03:35,880 --> 01:03:37,047 Frederique. 867 01:03:40,885 --> 01:03:42,486 Ah, verdomme! 868 01:03:42,486 --> 01:03:47,557 Frederique! 869 01:03:48,658 --> 01:03:51,595 Zeg het gewoon verdomme jij verdomde slet! 870 01:04:16,620 --> 01:04:21,691 Alsjeblieft, oh, ik ben het niet. 871 01:04:22,226 --> 01:04:23,160 Zij is het. 872 01:04:23,160 --> 01:04:24,995 Zij is de achtste. 873 01:04:25,762 --> 01:04:28,232 Ik heb jullie zielen gegeven. 874 01:04:28,232 --> 01:04:30,000 Ik ben het niet, alsjeblieft. 875 01:04:31,401 --> 01:04:32,369 Freddie, nee. 876 01:04:33,303 --> 01:04:34,204 Alsjeblieft. 877 01:04:35,305 --> 01:04:37,541 Zij is de achtste. 878 01:05:33,097 --> 01:05:36,900 - Jess, Jess, dat is zo echt, ze zijn allemaal echt! 879 01:05:47,644 --> 01:05:48,545 Neuk je! 880 01:06:12,202 --> 01:06:16,906 Dit boek moet er zijn iets in zijn boek. 881 01:06:24,414 --> 01:06:26,483 Er zal bloed zijn. 882 01:06:28,685 --> 01:06:33,190 Boek is de sleutel, het zwakste wanneer opgeroepen. 883 01:06:35,025 --> 01:06:39,163 Oorlog tussen hemel en vernietig het boek. 884 01:06:39,163 --> 01:06:42,832 Gebruik zijn wapen en terugsturen naar de hel. 885 01:06:44,068 --> 01:06:47,104 Jess, jij verdomde genie. 886 01:07:06,156 --> 01:07:07,057 - Ah. - Oh. 887 01:07:12,196 --> 01:07:14,231 Wat is er verdomme gebeurd? 888 01:07:14,231 --> 01:07:16,900 Mijn huisgenoot is vermoord. 889 01:07:16,900 --> 01:07:20,036 We moeten stoppen wie dit ook doet. 890 01:07:20,036 --> 01:07:20,937 - Wat? 891 01:07:22,272 --> 01:07:25,442 Kijk, dit is vrijdag en we hebben nog maar 45 minuten. 892 01:07:25,442 --> 01:07:28,011 Dit gebeurt alleen op Vrijdag moeten we verhuizen. 893 01:07:28,011 --> 01:07:30,547 - Nee, dat moeten we doen bel de politie. 894 01:07:30,547 --> 01:07:31,948 Wij zijn de politie. 895 01:07:31,948 --> 01:07:33,016 - Oh, verdomme, je weet wat ik bedoel. 896 01:07:33,016 --> 01:07:34,784 Wij moeten dit melden. 897 01:07:34,784 --> 01:07:37,521 Nou, dit boek, dit is de het enige wat hem kan tegenhouden. 898 01:07:37,521 --> 01:07:39,223 Dit is zijn wapen. 899 01:07:39,223 --> 01:07:41,591 We moeten dit gebruiken en wij moeten hier een einde aan maken. 900 01:07:41,591 --> 01:07:45,995 Anders is dat elke vrijdag Het wordt Freddy's vrijdag. 901 01:07:45,995 --> 01:07:49,333 ik wil dat je vertel me alles. 902 01:07:49,333 --> 01:07:50,267 Er is geen tijd. 903 01:07:50,267 --> 01:07:51,835 Nee, ik ga hier niet weg 904 01:07:51,835 --> 01:07:53,637 totdat je het mij vertelt wat gebeurd er. 905 01:07:53,637 --> 01:07:55,105 Eerst je vriendje, nu je huisgenoot, 906 01:07:55,105 --> 01:07:57,741 dat is genoeg voor mij om te nemen je binnen en ondervraagt ​​je. 907 01:07:57,741 --> 01:07:58,808 Praat nu. 908 01:08:02,279 --> 01:08:03,913 Er is een demon genaamd Frederique 909 01:08:03,913 --> 01:08:06,216 en we noemen hem Freddy. 910 01:08:06,216 --> 01:08:07,817 Je roept hem op en hij geeft je alles wat je wilt. 911 01:08:07,817 --> 01:08:09,786 Hij geeft je rijkdom, hij geeft je kracht. 912 01:08:09,786 --> 01:08:13,590 Maar je moet offer acht zielen. 913 01:08:13,590 --> 01:08:16,493 En dat gebeurt alleen op vrijdag. 914 01:08:16,493 --> 01:08:18,628 Waarom vrijdag? 915 01:08:19,529 --> 01:08:20,997 - Ik weet het niet. 916 01:08:20,997 --> 01:08:22,599 Misschien heeft hij het druk tijdens de week en het maakt me niet uit. 917 01:08:22,599 --> 01:08:24,568 Het enige waar ik om geef houdt hem tegen. 918 01:08:24,568 --> 01:08:27,137 Dus waarom zou je jouw vermoorden? vriend en je huisgenoot? 919 01:08:27,137 --> 01:08:29,406 - Nou, dat is mijn schuld omdat ik, 920 01:08:29,406 --> 01:08:32,342 Ik heb dit boek van het toneel gehaald en ik las de bezwering 921 01:08:32,342 --> 01:08:34,311 voordat ik wist wat het deed. 922 01:08:34,311 --> 01:08:35,912 Dus nu ben ik hem acht zielen schuldig 923 01:08:35,912 --> 01:08:38,215 en ze namen er twee als onderdeel van de overeenkomst 924 01:08:38,215 --> 01:08:40,717 en we moeten hem tegenhouden. 925 01:08:40,717 --> 01:08:45,789 Je beseft dat dit klinkt absoluut krankzinnig. 926 01:08:46,323 --> 01:08:48,024 Ja dat weet ik. 927 01:08:48,024 --> 01:08:49,293 Maar alsjeblieft, alsjeblieft, chef, 928 01:08:49,293 --> 01:08:51,795 kom vanavond met mij mee en Ik zal het je laten zien, alsjeblieft. 929 01:08:52,696 --> 01:08:53,597 Alsjeblieft. 930 01:08:55,865 --> 01:08:58,735 Oké, dat ben ik vanavond geven. 931 01:08:58,735 --> 01:09:00,003 Dat is het. 932 01:09:00,003 --> 01:09:02,572 Daarna neem ik je mee binnen en ik ondervraag je. 933 01:09:02,572 --> 01:09:03,373 - Overeenkomst. 934 01:09:03,373 --> 01:09:04,608 Laten we nu gaan. 935 01:09:11,548 --> 01:09:12,916 Deze zijn gemakkelijk te zwaaien. 936 01:09:15,219 --> 01:09:16,119 Ik heb dit. 937 01:09:17,086 --> 01:09:18,188 Wat is het plan? 938 01:09:18,188 --> 01:09:19,256 Volg mij. 939 01:09:31,701 --> 01:09:34,103 God, het stinkt zoals de dood hier beneden. 940 01:09:34,103 --> 01:09:35,004 Mm-hmm. 941 01:09:35,872 --> 01:09:37,374 Dus wat is het plan? 942 01:09:37,374 --> 01:09:39,142 Nou, dat ga je doen lees de opsomming. 943 01:09:39,142 --> 01:09:43,213 Zeg tegen Freddy dat hij dat is zal zijn offers krijgen. 944 01:09:43,213 --> 01:09:46,383 Ik zal het Latijn lezen onderdelen, mezelf aanbiedend. 945 01:09:46,383 --> 01:09:50,820 En als hij komt claimen Ik, we proberen hem te vermoorden. 946 01:09:50,820 --> 01:09:52,389 Hoe? 947 01:09:52,389 --> 01:09:53,623 Kijk, zoals ik al zei, 948 01:09:53,623 --> 01:09:54,891 het heeft iets te maken doen met dit boek 949 01:09:54,891 --> 01:09:56,860 en ik ken zijn eigen wapen niet. 950 01:09:56,860 --> 01:09:59,195 Dus als hij hier komt, 951 01:09:59,195 --> 01:10:01,331 hij zal op zijn zwakst zijn. 952 01:10:01,331 --> 01:10:03,233 Dus dat is wanneer we moeten het doen. 953 01:10:04,968 --> 01:10:06,936 Wat als ze ongelijk heeft? 954 01:10:06,936 --> 01:10:09,239 Jess zal geen ongelijk hebben. 955 01:10:09,239 --> 01:10:10,774 Ik dacht dat je dat zei Je hebt hem al opgeroepen. 956 01:10:10,774 --> 01:10:12,976 Dat heb ik je verteld. 957 01:10:12,976 --> 01:10:14,744 Maar nu is dat de reden Ik heb je nodig om het te doen 958 01:10:14,744 --> 01:10:17,981 dus toen kon ik het wees het offer. 959 01:10:19,883 --> 01:10:21,885 Oké, laat me dit boek eens zien. 960 01:10:30,294 --> 01:10:33,297 Oké, dus jij, jij leest dat gedicht. 961 01:10:37,100 --> 01:10:38,935 En dat heb je gelezen? 962 01:10:38,935 --> 01:10:40,069 Ja. 963 01:10:43,139 --> 01:10:45,809 Frederique. 964 01:10:45,809 --> 01:10:47,777 Nee nee nee nee! 965 01:10:53,082 --> 01:10:54,384 - Wat is dat verdomme? 966 01:10:55,652 --> 01:10:57,421 Het is precies zoals Jess zei: 967 01:10:58,688 --> 01:11:02,025 de muur tussen de hel en hier is het naar beneden gekomen. 968 01:11:02,025 --> 01:11:04,661 Dus dit is wanneer hij is op zijn zwakst. 969 01:11:05,562 --> 01:11:06,996 We gaan hem nu pakken. 970 01:12:17,734 --> 01:12:20,136 Oh, mijn God, gaat het met je? 971 01:12:20,136 --> 01:12:21,438 O, je bloedt. 972 01:12:21,438 --> 01:12:22,472 O mijn God. 973 01:13:29,473 --> 01:13:30,440 O mijn God. 974 01:13:31,274 --> 01:13:32,108 Ben je oke? 975 01:13:32,108 --> 01:13:33,209 Dit is gek. 976 01:13:33,209 --> 01:13:34,177 We moeten hier weg. 977 01:13:34,177 --> 01:13:35,679 Kom op. 978 01:13:35,679 --> 01:13:37,847 - Wat verdomme? 979 01:13:43,252 --> 01:13:45,321 Oh, mijn God, laat me eens kijken. 980 01:13:45,321 --> 01:13:46,456 Laten we hier weggaan. 981 01:13:46,456 --> 01:13:47,857 Kom op, ze zijn allemaal dood. 982 01:13:47,857 --> 01:13:49,392 Geef mij je arm. 983 01:13:49,392 --> 01:13:50,694 Ik heb je. 984 01:13:50,694 --> 01:13:52,128 Kom op, laten we weggaan. 985 01:13:52,128 --> 01:13:53,830 Je hebt dit. 986 01:13:53,830 --> 01:13:55,164 Laten we je helpen. 987 01:13:55,164 --> 01:13:59,836 Ah. 66591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.