Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:00:26,094 --> 00:00:31,165
Ja, ik ben de
hetzelfde lot.
4
00:00:52,986 --> 00:00:54,188
Hm, dat geluid.
5
00:00:56,124 --> 00:00:57,725
Niet hier, niet hier.
6
00:00:57,725 --> 00:00:59,927
Het is nog maar een klein stukje verder.
7
00:01:00,928 --> 00:01:03,631
- Kom op, grote jongen, ik wil jou.
8
00:01:03,631 --> 00:01:07,268
Er is ver, er is
ook mogen mensen over.
9
00:01:07,268 --> 00:01:09,837
- Precies, het is vrijdag.
10
00:01:09,837 --> 00:01:11,972
Het is tijd om stout te worden.
11
00:01:32,460 --> 00:01:34,795
Je hebt het gevoel dat je er klaar voor bent.
12
00:01:47,608 --> 00:01:49,443
Kijk, slechts vijf
meer minuten, oké?
13
00:01:49,443 --> 00:01:50,744
Nog vijf, oké?
14
00:01:51,812 --> 00:01:54,047
Nog vijf en dan zijn we er.
15
00:02:50,904 --> 00:02:53,207
Ik ben op slechtere plaatsen geweest.
16
00:03:18,966 --> 00:03:21,802
Kom op, schat,
laten we beginnen.
17
00:03:29,277 --> 00:03:32,112
Waarom die haast?
18
00:03:32,112 --> 00:03:35,349
Daar, er is nog steeds
nog wat vrijdag over.
19
00:03:45,158 --> 00:03:48,729
Hmm, wat romantisch, schatje.
20
00:03:48,729 --> 00:03:49,763
-Todd.
21
00:03:49,763 --> 00:03:50,864
Mijn naam is Todd.
22
00:03:53,701 --> 00:03:55,469
- Ik weet het schat.
23
00:03:55,469 --> 00:03:56,270
Ik herinner me.
24
00:04:13,120 --> 00:04:16,890
Wat is dit?
25
00:04:16,890 --> 00:04:19,793
Je gaat me wat poëzie voorlezen
26
00:04:19,793 --> 00:04:22,530
of is dit wat
kinky Kama Sutra?
27
00:04:23,664 --> 00:04:27,335
Eigenlijk zou ik dat wel willen
jij om voor mij te lezen.
28
00:04:32,773 --> 00:04:34,007
Start met lezen.
29
00:04:39,046 --> 00:04:40,481
Wat is het?
30
00:04:40,481 --> 00:04:41,982
Duits?
31
00:04:41,982 --> 00:04:43,150
Het is eigenlijk Latijn.
32
00:04:44,251 --> 00:04:45,786
Het maakt niet uit of
je kunt het niet lezen,
33
00:04:45,786 --> 00:04:48,356
Gewoon, laat het maar horen, ja?
34
00:04:51,492 --> 00:04:52,693
Wat betekent het?
35
00:04:52,693 --> 00:04:54,862
Kijk, ik heb voor je betaald
36
00:04:57,998 --> 00:05:01,602
en ik ben je tenminste iets schuldig
tot vrijdag voorbij is.
37
00:05:01,602 --> 00:05:06,273
Dus ga je verdomme gewoon lezen
de woorden alsjeblieft, alsjeblieft.
38
00:05:21,288 --> 00:05:22,456
Frederique.
39
00:05:57,224 --> 00:05:58,792
Vond je dat leuk?
40
00:06:02,896 --> 00:06:04,732
Heeft het je moeilijk gemaakt?
41
00:06:06,600 --> 00:06:09,837
Wilde je mij
om nog wat te lezen
42
00:06:09,837 --> 00:06:12,973
of wil je dat ik het doe
iets anders met mijn mond?
43
00:06:43,236 --> 00:06:45,939
Nee.
44
00:06:45,939 --> 00:06:48,008
Nee, nee, nee, ik ben bang.
45
00:06:49,042 --> 00:06:50,744
Ik ben bang.
46
00:06:50,744 --> 00:06:52,746
- Anastasia, Anastasia.
47
00:06:57,350 --> 00:06:59,687
Het spijt me het spijt me.
48
00:06:59,687 --> 00:07:02,022
Het spijt me het spijt me.
49
00:07:29,950 --> 00:07:31,218
Nee!
50
00:08:07,721 --> 00:08:08,622
Twee.
51
00:08:12,425 --> 00:08:13,326
Nog twee.
52
00:08:24,872 --> 00:08:26,674
Het is gewoon niet zoals zij.
53
00:08:27,775 --> 00:08:30,010
Ana is er nog nooit geweest
zo lang geleden verdwenen.
54
00:08:34,314 --> 00:08:36,449
Wanneer was de laatste
keer dat je haar zag?
55
00:08:39,386 --> 00:08:40,453
Vorige vrijdag.
56
00:08:42,489 --> 00:08:43,957
Ze was aan het werken.
57
00:08:46,760 --> 00:08:48,161
Waar werkt ze?
58
00:08:48,161 --> 00:08:49,062
Wat doet zij?
59
00:08:56,369 --> 00:08:58,205
Het is oké, Connie,
Je kan het me vertellen.
60
00:08:59,306 --> 00:09:01,374
Ik zal het nodig hebben
zoveel mogelijk weten
61
00:09:01,374 --> 00:09:02,643
als ik je ga helpen.
62
00:09:08,849 --> 00:09:09,917
Ze is een escorte.
63
00:09:11,484 --> 00:09:15,088
En ze werkt zelfstandig
of van een agentschap?
64
00:09:15,088 --> 00:09:16,624
Een agentschap.
65
00:09:16,624 --> 00:09:18,659
Engelse Rose, I
denk dat ze heten.
66
00:09:22,229 --> 00:09:23,130
- Ga verder.
67
00:09:26,900 --> 00:09:30,570
Het is alleen dat zij de enige is
persoon die voor mij zorgt.
68
00:09:31,739 --> 00:09:32,640
Je weet wel?
69
00:09:34,407 --> 00:09:39,479
Alsjeblieft, alsjeblieft, zij is de
wat ik het dichtst bij familie heb.
70
00:09:41,815 --> 00:09:43,116
Ze is net als mijn zus.
71
00:09:45,485 --> 00:09:46,954
- Ik begrijp het, Connie.
72
00:09:46,954 --> 00:09:49,422
Ik begrijp hoe moeilijk
Dit is voor jou, echt waar.
73
00:09:51,792 --> 00:09:53,627
Kijk, dat ga ik doen
alles wat ik kan
74
00:09:53,627 --> 00:09:55,228
om je te helpen haar te vinden, oké?
75
00:09:55,228 --> 00:09:56,129
- Oké.
76
00:09:57,665 --> 00:09:59,066
Ik denk dat ik het heb
genoeg om hier verder te gaan
77
00:09:59,066 --> 00:10:01,635
dus als je er aan denkt
nog iets anders, Connie,
78
00:10:01,635 --> 00:10:03,737
dat kan helpen, jij
bel me even, oké?
79
00:10:06,940 --> 00:10:09,042
Zei je dat het Engelse Rose was?
80
00:10:09,042 --> 00:10:14,114
- Ja, ik denk dat ze hierboven werken
een nagelsalon in West Street.
81
00:10:15,683 --> 00:10:17,517
-O, West Street, oké?
82
00:10:17,517 --> 00:10:20,320
Nou, ik ga kijken
Dat doe ik voor je, oké?
83
00:10:20,320 --> 00:10:23,056
Kom op, laten we je op weg helpen.
84
00:10:24,792 --> 00:10:27,094
Alles wat we kunnen om te helpen
Jij vindt haar, oké?
85
00:10:33,901 --> 00:10:35,002
Hé, heb je even?
86
00:10:35,002 --> 00:10:36,503
- Chef.
87
00:10:36,503 --> 00:10:38,672
Ik heb net gesproken met
dit jonge meisje Connie.
88
00:10:38,672 --> 00:10:40,273
Haar vriend is vermist
89
00:10:40,273 --> 00:10:42,242
en gaat langs de
naam Anastasia.
90
00:10:42,242 --> 00:10:44,745
Ze is het zesde meisje dat vertrekt
vermist in evenveel weken
91
00:10:44,745 --> 00:10:47,580
en het is de eerste die dat doet
geef haar wat informatie.
92
00:10:49,249 --> 00:10:51,785
Escortbureau in de bovenstad.
93
00:10:51,785 --> 00:10:54,154
Kijk, dat bedoel ik niet
afwijzend zijn,
94
00:10:54,154 --> 00:10:55,756
maar dat is ze waarschijnlijk wel
ergens verstopt
95
00:10:55,756 --> 00:10:58,158
met een naald in haar arm
wachtend op haar volgende salaris.
96
00:10:58,158 --> 00:11:00,093
Of ze raakte verstrikt
met de verkeerde man.
97
00:11:00,093 --> 00:11:02,963
- Dus alle escorts worden
drugsverslaafden nu,
98
00:11:02,963 --> 00:11:04,664
is dat wat jij bent
zeggen: chef?
99
00:11:04,664 --> 00:11:06,399
Dat is niet wat ik zeg.
100
00:11:06,399 --> 00:11:09,036
- Ze vroeg erom,
kreeg wat ze verdiende.
101
00:11:09,837 --> 00:11:11,604
Dat is niet wat ik zeg.
102
00:11:11,604 --> 00:11:13,907
Het enige wat ik zeg zijn deze meisjes,
103
00:11:13,907 --> 00:11:16,676
ze worden vermist
soms komen ze terug,
104
00:11:16,676 --> 00:11:18,245
soms niet.
105
00:11:18,245 --> 00:11:20,413
En veel van hen,
ze leven buiten het elektriciteitsnet.
106
00:11:21,614 --> 00:11:23,650
- Nou, dat snappen we niet
om te kiezen wie er toe doet
107
00:11:23,650 --> 00:11:24,584
en wie niet.
108
00:11:25,552 --> 00:11:26,754
Nu ga ik deze onderzoeken
109
00:11:26,754 --> 00:11:29,222
en ik zal je dat laten doen
weet wat er gebeurt.
110
00:11:30,824 --> 00:11:32,259
Als het je uitmaakt, tenminste.
111
00:11:34,061 --> 00:11:35,628
Het boeit me.
112
00:11:35,628 --> 00:11:38,431
Kijk, ik heb hier veel van gezien.
113
00:11:39,867 --> 00:11:41,134
Hoop niet.
114
00:12:59,112 --> 00:12:59,913
Kom op.
115
00:13:00,881 --> 00:13:02,983
Laten we lopen en praten.
116
00:13:02,983 --> 00:13:05,185
We gaan hier naar beneden.
117
00:13:05,185 --> 00:13:07,554
Ik wil niets van mij
meer spraakmakende klanten
118
00:13:07,554 --> 00:13:09,589
mij zien samenwerken
met de rechercheur.
119
00:13:10,723 --> 00:13:12,525
Hoe wist je wie ik was?
120
00:13:12,525 --> 00:13:14,794
- Lieverd, ik heb jou uitgekozen
vanaf een kilometer afstand.
121
00:13:16,063 --> 00:13:18,365
Het enige dat ontbreekt
is de blues en tweeën.
122
00:13:18,365 --> 00:13:21,201
Dat en een van die hoeden
waardoor je op een tiet lijkt.
123
00:13:21,201 --> 00:13:22,669
Dus over dit meisje.
124
00:13:23,770 --> 00:13:24,938
Niet hier.
125
00:13:30,177 --> 00:13:32,846
Rechts.
126
00:13:32,846 --> 00:13:34,681
Haar naam was Anastasia.
127
00:13:35,582 --> 00:13:37,150
Leuke meid.
128
00:13:37,150 --> 00:13:40,387
Heel mooi, heel populair.
129
00:13:40,387 --> 00:13:41,388
Goede kleine verdiener.
130
00:13:42,555 --> 00:13:46,026
Connie was een beetje
zuster, lief meisje.
131
00:13:47,294 --> 00:13:50,097
Zij en Anastasia leefden
samen een beetje plat in de stad.
132
00:13:51,464 --> 00:13:53,300
Ze zijn hier een paar jaar aangekomen
toen hun ouders stierven
133
00:13:53,300 --> 00:13:54,701
en ze moesten eruit.
134
00:13:56,036 --> 00:13:58,738
Kon het niet laten liggen
kans op een beter leven.
135
00:13:58,738 --> 00:14:01,408
Anastasia deed het alleen maar
dit voor een paar jaar.
136
00:14:01,408 --> 00:14:02,910
Ze wilde een echte baan krijgen.
137
00:14:04,011 --> 00:14:05,946
Ze studeerde toen
ze werkte niet.
138
00:14:05,946 --> 00:14:07,180
Oke.
139
00:14:07,180 --> 00:14:08,148
Iets om te doen
met computers.
140
00:14:08,148 --> 00:14:09,049
Ik weet het niet.
141
00:14:10,550 --> 00:14:12,219
Dus ze wilde eruit.
142
00:14:12,219 --> 00:14:13,286
Kun je het haar kwalijk nemen?
143
00:14:14,254 --> 00:14:16,256
Het is niet het beste leven.
144
00:14:16,256 --> 00:14:17,857
Dus waarom doe je het?
145
00:14:18,791 --> 00:14:19,692
- Geld.
146
00:14:21,929 --> 00:14:24,664
Maar maakt u zich daar geen zorgen over
dat dit soort dingen gebeuren?
147
00:14:28,936 --> 00:14:31,171
Rechercheur Lila,
Mag ik je Lila noemen?
148
00:14:32,805 --> 00:14:34,674
Natuurlijk, Patricia.
149
00:14:34,674 --> 00:14:35,608
Mag ik je Pat noemen?
150
00:14:35,608 --> 00:14:37,010
Nee, je kan het niet.
151
00:14:37,010 --> 00:14:39,146
Ik ben geen honderd
jaar nog maar net.
152
00:14:42,649 --> 00:14:44,117
Ik ga me niet verantwoordelijk voelen
153
00:14:44,117 --> 00:14:46,419
wanneer zoiets als dit
gebeurt met een van mijn meisjes.
154
00:14:46,419 --> 00:14:49,256
Ja, mijn meiden, dat is het
hoe ik ze zie.
155
00:14:49,256 --> 00:14:51,191
Anastasia zou dat net zo kunnen doen
gemakkelijk verdwenen zijn
156
00:14:51,191 --> 00:14:53,360
van de straat als ze werkte
bij een plaatselijke supermarkt
157
00:14:53,360 --> 00:14:56,296
of vanaf naar huis lopen
het postkantoor.
158
00:14:57,897 --> 00:15:00,133
De wereld is een gemene en nare plek.
159
00:15:01,534 --> 00:15:03,570
Zieke mannen op elke hoek.
160
00:15:03,570 --> 00:15:05,005
We passeren er waarschijnlijk twee
of drie van die klootzakken
161
00:15:05,005 --> 00:15:06,039
tijdens onze wandeling alleen.
162
00:15:07,407 --> 00:15:08,908
Maar denk je niet aan een baan
zo wordt het waarschijnlijker
163
00:15:08,908 --> 00:15:10,877
dat ze gaan
slecht afgelopen?
164
00:15:10,877 --> 00:15:11,778
Mogelijk.
165
00:15:13,613 --> 00:15:16,883
Maar veel van deze meisjes
heb verder niets.
166
00:15:16,883 --> 00:15:18,385
Misschien zijn ze hier illegaal
167
00:15:18,385 --> 00:15:20,853
gewoon proberen genoeg te krijgen
geld om zich te vestigen.
168
00:15:20,853 --> 00:15:22,689
Misschien heb je iemand
die van hen afhankelijk is,
169
00:15:22,689 --> 00:15:24,124
zoals Connie bijvoorbeeld.
170
00:15:25,425 --> 00:15:29,562
Of misschien gewoon misschien
ze genieten van hun werk.
171
00:15:30,797 --> 00:15:34,401
Oh ja, Lila,
vrouwen houden ook van neuken.
172
00:15:34,401 --> 00:15:37,537
- Ik, je hoeft het mij niet te vertellen.
173
00:15:37,537 --> 00:15:40,740
De dame heeft gelijk
hier houdt van neuken,
174
00:15:40,740 --> 00:15:45,178
alleen niet met een smerige man
die geen echte date kan krijgen.
175
00:15:45,178 --> 00:15:46,646
O, je zou verbaasd zijn.
176
00:15:47,747 --> 00:15:49,749
Veel van onze mannen
zijn erg knap,
177
00:15:49,749 --> 00:15:52,986
heel rijk die het erg druk heeft.
178
00:15:52,986 --> 00:15:55,755
Ze hebben geen tijd
voor een echte relatie.
179
00:15:55,755 --> 00:15:58,191
Of misschien wel
getrouwd en hun vrouwen
180
00:15:58,191 --> 00:15:59,126
niet meer uitlaten.
181
00:15:59,126 --> 00:16:00,460
Mm.
182
00:16:00,460 --> 00:16:01,761
Klinkt als stoorzenders.
183
00:16:03,063 --> 00:16:05,632
Luister, houd je een verslag bij?
van wie de meisjes ontmoeten?
184
00:16:05,632 --> 00:16:07,034
- Natuurlijk doe ik dat.
- Ja.
185
00:16:07,034 --> 00:16:08,435
- Je weet nooit wanneer
het zal van pas komen
186
00:16:08,435 --> 00:16:10,170
weten wie mijn
meisjes ontmoeten elkaar.
187
00:16:11,871 --> 00:16:15,908
Nou ja, misschien niet
Ik wil het hebben over afpersing
188
00:16:15,908 --> 00:16:17,044
met een politieagent.
189
00:16:17,044 --> 00:16:19,246
Even een kleine waarschuwing.
190
00:16:19,246 --> 00:16:20,213
Wat kan ik zeggen?
191
00:16:21,114 --> 00:16:22,482
Je hebt een vertrouwend gezicht.
192
00:16:23,783 --> 00:16:26,353
Dat gezegd zijnde, jij
veel geld zou kunnen verdienen
193
00:16:26,353 --> 00:16:27,387
in mijn vakgebied.
194
00:16:28,421 --> 00:16:29,889
Ik sla over, bedankt.
195
00:16:30,990 --> 00:16:33,560
Dus wie was Anastasia
met afgelopen vrijdag?
196
00:16:33,560 --> 00:16:35,328
Een of andere yuppie-lul.
197
00:16:35,328 --> 00:16:36,863
Iets om binnen te doen
de aandelenmarkt.
198
00:16:36,863 --> 00:16:39,999
Je kent het type meer cola
in hun systeem dan bloed.
199
00:16:41,634 --> 00:16:42,835
Heeft hij een naam?
200
00:16:42,835 --> 00:16:44,804
Heeft hij eerder gebruik gemaakt van het bureau?
201
00:16:44,804 --> 00:16:45,872
Todd Visser.
202
00:16:47,274 --> 00:16:49,142
Heeft ons nog nooit eerder gebruikt.
203
00:16:49,142 --> 00:16:50,577
Nooit meer, ik
kan je dat vertellen.
204
00:16:50,577 --> 00:16:51,778
-Todd.
205
00:16:51,778 --> 00:16:53,513
Nou ja, als hij dat doet
opnieuw contact opnemen,
206
00:16:53,513 --> 00:16:55,882
Je zult me zeker bellen, oké?
207
00:16:55,882 --> 00:16:58,151
Als hij weer contact maakt,
je hoeft je geen zorgen te maken,
208
00:16:58,151 --> 00:16:59,919
Ik snij de zijne
balt mezelf af.
209
00:17:01,454 --> 00:17:03,390
Ik moet je eraan herinneren
met wie je praat.
210
00:17:04,757 --> 00:17:07,594
Maak je geen zorgen lieverd, als
Ik heb het gedaan, je zou me nooit vinden.
211
00:17:10,763 --> 00:17:13,900
Hoe dan ook, als dat zo is
alles, dan ga ik weg.
212
00:17:13,900 --> 00:17:15,668
Er is eigenlijk
nog een ding.
213
00:17:16,669 --> 00:17:17,970
Kijk ik waarschijnlijk
mag je dit niet laten zien,
214
00:17:17,970 --> 00:17:20,273
maar herken je dit meisje?
215
00:17:25,578 --> 00:17:27,013
Ik weet dat ik niet mag komen opdagen
jij deze foto's,
216
00:17:27,013 --> 00:17:30,383
maar Anastasia is de
zesde meisje dat vermist wordt.
217
00:17:31,384 --> 00:17:34,121
De andere vijf,
ze zijn dood gebleken.
218
00:17:34,121 --> 00:17:35,622
En het spijt me om te zeggen,
219
00:17:35,622 --> 00:17:38,057
Ik zie niets anders
gebeurt er met Anastasia.
220
00:17:39,426 --> 00:17:42,229
Ik ben er vrij zeker van dat dat zo is
Ik zal haar lichaam snel vinden.
221
00:17:42,229 --> 00:17:46,533
Kijk, deze arme meisjes die wij zijn
Weet je, niets van deze meisjes.
222
00:17:47,934 --> 00:17:49,202
Er is niemand naar voren gekomen.
223
00:17:52,472 --> 00:17:55,108
Kijk, herken je het?
een van deze meisjes?
224
00:17:55,108 --> 00:17:57,877
Eventuele vermiste meisjes
van uw bureau?
225
00:17:57,877 --> 00:18:00,813
Lieverd, meiden gaan
de hele tijd vermist.
226
00:18:00,813 --> 00:18:02,782
Dat betekent niet dat ze dat zijn
vermist vermist.
227
00:18:03,816 --> 00:18:05,051
Sommigen van hen gaan gewoon verder.
228
00:18:05,051 --> 00:18:07,187
Sommigen van hen zijn nomaden.
229
00:18:07,187 --> 00:18:09,356
Wij niet precies
een HR-afdeling hebben,
230
00:18:11,724 --> 00:18:13,860
maar ik herken het niet
een van die meisjes.
231
00:18:15,195 --> 00:18:17,096
Niet dat het gemakkelijk is om mee te doen
hun gezichten zo.
232
00:18:17,096 --> 00:18:17,997
- Sorry.
233
00:18:19,098 --> 00:18:19,966
Oké.
234
00:18:22,935 --> 00:18:24,171
Bedankt voor je hulp.
235
00:18:24,171 --> 00:18:25,672
Eerlijk gezegd waardeer ik het wel.
236
00:18:26,606 --> 00:18:27,674
En Connie ook.
237
00:18:28,775 --> 00:18:31,178
- Zoek gewoon mijn meisje, lieverd.
238
00:18:31,178 --> 00:18:34,214
En als ze gewond is,
laat de klootzak betalen.
239
00:18:43,223 --> 00:18:45,358
Ik weet het niet
deze, schat.
240
00:18:45,358 --> 00:18:46,926
Ik wil niet dat je het krijgt
hierbij betrokken.
241
00:18:46,926 --> 00:18:49,962
Ik bedoel, welke zes
meisjes zijn al vermist.
242
00:18:51,030 --> 00:18:52,799
Ik wil je niet
nummer zeven te zijn.
243
00:18:53,633 --> 00:18:55,168
Ik ben geen prinses, John.
244
00:18:55,168 --> 00:18:56,236
Dit is mijn werk.
245
00:18:57,570 --> 00:19:01,608
En alsof ik dit kan volgen
man, dan kan ik hem misschien tegenhouden.
246
00:19:01,608 --> 00:19:03,343
- Je weet niet eens dat hij het is.
247
00:19:03,343 --> 00:19:05,245
Ik bedoel gewoon omdat hij
nam haar die avond mee uit,
248
00:19:05,245 --> 00:19:08,348
dat maakt hem nog niet de reden
dat ze niet thuiskwam.
249
00:19:08,348 --> 00:19:10,350
Misschien is ze gewoon overgeslagen.
250
00:19:10,350 --> 00:19:11,851
Welnu, in dat geval
251
00:19:11,851 --> 00:19:13,953
hij gaat alles neuken
om je zorgen over te maken, toch?
252
00:19:16,256 --> 00:19:17,757
Nou, dat zou ze niet doen
hebben overgeslagen
253
00:19:17,757 --> 00:19:21,528
omdat ze een zus heeft of...
zoals haar zus zei het meisje.
254
00:19:23,296 --> 00:19:24,997
Is dat wat
gaat dit allemaal over?
255
00:19:26,466 --> 00:19:27,367
- Wat?
256
00:19:28,701 --> 00:19:30,403
Deze meisjes vinden.
257
00:19:31,438 --> 00:19:33,039
Het brengt Sarah niet terug.
258
00:19:33,039 --> 00:19:33,973
Ze is.
259
00:19:33,973 --> 00:19:36,209
Niet John, doe dit niet.
260
00:19:36,209 --> 00:19:38,611
Nee, ik zeg het alleen maar.
261
00:19:38,611 --> 00:19:40,680
Ik weet dat deze dat misschien wel is
dicht bij huis geraakt.
262
00:19:42,715 --> 00:19:44,484
Breng mijn niet mee
zuster hierin.
263
00:19:48,688 --> 00:19:51,190
Het feit dat Sarah dat was
genomen toen je nog een kind was,
264
00:19:51,190 --> 00:19:52,859
Ik zou niet de reden moeten zijn
dat je met je hoofd naar voren loopt
265
00:19:52,859 --> 00:19:55,428
voortdurend in gevaar.
266
00:19:55,428 --> 00:19:56,929
Ik probeer het gewoon.
267
00:19:58,030 --> 00:19:59,399
Ik heb wat tijd alleen nodig.
268
00:20:01,601 --> 00:20:02,502
- Maar ik.
269
00:20:06,839 --> 00:20:09,276
Oké, goed.
270
00:20:13,446 --> 00:20:15,315
Ik probeer het gewoon
kijk uit voor jou.
271
00:20:22,889 --> 00:20:25,157
Ik heb hem toch nooit leuk gevonden.
272
00:20:25,157 --> 00:20:28,295
Je weet dat hij het nooit leuk vindt
al mijn Instagram-posts.
273
00:20:28,295 --> 00:20:29,529
Zelfs niet die van Bali
274
00:20:29,529 --> 00:20:31,063
als ik daarop zit
getrainde schattige olifant.
275
00:20:31,063 --> 00:20:31,964
Het is zoiets als, wat
meer wil je?
276
00:20:31,964 --> 00:20:33,232
Weet je wat ik bedoel?
277
00:20:34,834 --> 00:20:36,336
Hij weet dat dit van mij is
levensonderhoud, toch?
278
00:20:36,336 --> 00:20:38,305
Hoe meer likes ik krijg,
hoe meer gesponsord ik krijg.
279
00:20:38,305 --> 00:20:40,573
Ik ken Jess, jij kent het
vertelde het mij eerder.
280
00:20:41,741 --> 00:20:44,477
- Ach, jij kunt het beter doen
dan hij, weet je?
281
00:20:44,477 --> 00:20:46,045
Ik heb geen man nodig
vertellen wanneer je kunt
282
00:20:46,045 --> 00:20:47,314
en mag geen gevaar lopen.
283
00:20:48,515 --> 00:20:49,882
Dat is wat jouw
beste vrienden voor.
284
00:20:51,318 --> 00:20:53,453
Wil je dat ik verder ga schijten
hem nog wat of zijn we goed?
285
00:20:55,588 --> 00:20:56,623
Waren goed.
286
00:20:58,157 --> 00:20:59,892
Ik weet dat hij gewoon om mij geeft.
287
00:21:01,828 --> 00:21:04,030
Ik bel hem later.
288
00:21:04,030 --> 00:21:05,765
- Oké, als je dat doet,
289
00:21:05,765 --> 00:21:08,335
zeg hem dat hij moet beginnen
mijn verdomde berichten leuk vinden
290
00:21:08,335 --> 00:21:10,637
of volg in ieder geval mijn podcast.
291
00:21:10,637 --> 00:21:13,205
Ja, Jess, dat zal ik doen
al die dingen.
292
00:21:15,074 --> 00:21:17,109
Over mijn beste zijn gesproken
vriend en zo.
293
00:21:17,109 --> 00:21:18,210
Hm.
294
00:21:18,210 --> 00:21:20,279
Oh liever, mijn enige vriend.
295
00:21:20,279 --> 00:21:24,150
Kijk, misschien heb ik jouw nodig
expertise over iets.
296
00:21:24,150 --> 00:21:25,918
Oh, je hebt mij nodig om te stalken
iemand online voor jou,
297
00:21:25,918 --> 00:21:26,753
nietwaar?
298
00:21:26,753 --> 00:21:27,587
Wie is het?
299
00:21:27,587 --> 00:21:28,821
Is het een ex?
300
00:21:28,821 --> 00:21:30,056
O, dat is mijn meisje,
vergeet Johnny,
301
00:21:30,056 --> 00:21:32,359
jij bent een sterke
onafhankelijke vrouw.
302
00:21:32,359 --> 00:21:33,993
- O, kalmeer.
303
00:21:33,993 --> 00:21:35,528
Nee, het is geen ex.
304
00:21:35,528 --> 00:21:38,665
Ik wil dat je omhoog kijkt
iemand online voor mij.
305
00:21:38,665 --> 00:21:40,367
Een verdachte.
306
00:21:40,367 --> 00:21:43,436
- Oké, als het een verdachte is,
307
00:21:43,436 --> 00:21:45,304
maakt dat mij een
ere-detective?
308
00:21:45,304 --> 00:21:46,806
Oh, krijg ik een badge?
309
00:21:46,806 --> 00:21:49,241
Nee, dat maakt jou niet
een ere-detective,
310
00:21:49,241 --> 00:21:50,910
maar ik heb je wel nodig
zoek iemand voor mij op.
311
00:21:50,910 --> 00:21:54,581
Het enige wat ik tot nu toe kan vinden is een
een paar kleine drugsdelicten,
312
00:21:54,581 --> 00:21:56,282
tegen een hek pissen.
313
00:21:56,282 --> 00:21:57,950
Maar ik moet vinden
meer over hem.
314
00:21:57,950 --> 00:22:01,187
En ik dacht, weet je,
jij en sociale media,
315
00:22:01,187 --> 00:22:03,122
misschien heb je een
kijk een beetje online voor mij.
316
00:22:03,122 --> 00:22:04,724
Absoluut schat.
317
00:22:04,724 --> 00:22:08,127
Tijd om een meester aan het werk te zien.
318
00:22:08,127 --> 00:22:10,363
Oké, het enige dat ik nodig heb is een naam.
319
00:22:15,134 --> 00:22:16,068
Zes.
320
00:22:16,068 --> 00:22:18,538
Zes, oh, waarom kan dat niet?
321
00:22:18,538 --> 00:22:19,439
Zes.
322
00:22:21,007 --> 00:22:23,075
Ik kan dit niet meer doen.
323
00:22:25,878 --> 00:22:27,514
Nog twee, nog twee.
324
00:22:28,781 --> 00:22:29,949
Je hebt dit.
325
00:22:34,621 --> 00:22:37,457
Laat me gewoon met rust, alsjeblieft.
326
00:22:37,457 --> 00:22:38,758
Laat me alleen.
327
00:22:56,242 --> 00:22:57,209
Ik heb een meisje nodig.
328
00:22:58,911 --> 00:22:59,712
Vanavond.
329
00:23:05,552 --> 00:23:09,489
- Oké, Jess, je bent een genie.
330
00:23:09,489 --> 00:23:10,389
- Ja ik weet het.
331
00:23:11,791 --> 00:23:14,927
Oké, dus deze man is een
effectenmakelaar uit Zuid-Londen.
332
00:23:14,927 --> 00:23:17,664
Paar medicijnen,
voorafgaande, niet veel,
333
00:23:17,664 --> 00:23:21,468
een reeks zonder twijfel
teleurgestelde seksuele partners.
334
00:23:22,401 --> 00:23:24,637
En tot, tot zeer recent
335
00:23:24,637 --> 00:23:26,673
alsof er geen geluk is
de aandelenmarkt.
336
00:23:27,774 --> 00:23:31,644
Maar nu ineens
zijn geluk is aan het veranderen.
337
00:23:33,613 --> 00:23:35,081
Het geld stroomt binnen.
338
00:23:36,215 --> 00:23:37,984
Ik bedoel, hoe kun je gaan
van nul geluk
339
00:23:37,984 --> 00:23:39,919
tot praktisch
De loterij winnen?
340
00:23:40,920 --> 00:23:42,321
Goed in zijn werk, denk ik.
341
00:23:43,322 --> 00:23:44,657
Dat is goed.
342
00:23:44,657 --> 00:23:46,526
Ik bedoel, kijk hier terug
343
00:23:46,526 --> 00:23:49,295
deze man ziet eruit alsof hij het kan
nauwelijks een gelukkige maaltijd kunnen veroorloven.
344
00:23:49,295 --> 00:23:50,229
Wat nu?
345
00:23:50,229 --> 00:23:51,631
Hij rijdt in sportwagens.
346
00:23:51,631 --> 00:23:54,601
Euh, iets
klopt hier niet.
347
00:23:55,568 --> 00:23:56,869
Handel met voorkennis.
348
00:23:59,305 --> 00:24:01,073
Handel met voorkennis.
349
00:24:01,073 --> 00:24:02,308
Ja, zoals tips en zo.
350
00:24:02,308 --> 00:24:03,876
Ja, ik weet wat het is.
351
00:24:04,977 --> 00:24:07,614
Ik dacht het gewoon niet
dat zou je doen, geen belediging.
352
00:24:07,614 --> 00:24:09,549
Nou ja, dat ben ik
eigenlijk beledigd,
353
00:24:09,549 --> 00:24:11,818
Ik kijk wel naar "Billions", weet je?
354
00:24:11,818 --> 00:24:13,352
Je weet dat Damian Lewis fit is.
355
00:24:14,120 --> 00:24:15,321
- Hij is niet slecht.
356
00:24:16,422 --> 00:24:17,690
Wat ik wil weten is
als we kunnen trainen
357
00:24:17,690 --> 00:24:20,126
waar deze man is
ga vanavond heen
358
00:24:20,126 --> 00:24:23,129
Want afgaande op zijn Instagram,
359
00:24:23,129 --> 00:24:25,164
hij gaat elke vrijdagavond uit.
360
00:24:25,164 --> 00:24:27,967
Ach eigenlijk
nu je het zegt,
361
00:24:27,967 --> 00:24:31,671
hij is weg vanavond
bij Clara Bells.
362
00:24:31,671 --> 00:24:32,639
Clara Bellen.
363
00:24:32,639 --> 00:24:33,540
- Ja.
364
00:24:34,674 --> 00:24:37,276
Is dat niet zo
exclusieve kinky plek?
365
00:24:37,276 --> 00:24:39,145
Mm-hmm.
366
00:24:39,145 --> 00:24:41,080
Wil je gebruiken
mijn lidmaatschapskaart?
367
00:24:47,419 --> 00:24:50,056
Je hebt het me nooit verteld bij een
lidmaatschap bij Clara Bells.
368
00:24:50,056 --> 00:24:51,524
Dacht het niet
was jouw ding.
369
00:24:51,524 --> 00:24:55,762
Het is niet mijn ding, maar dit
zou heel interessant kunnen zijn.
370
00:24:55,762 --> 00:24:57,564
Ja, nou, ze gaven
mij een lidmaatschapskaart
371
00:24:57,564 --> 00:25:00,867
nadat ik ongeveer 20.000 heb gekregen
likes op een van hun berichten.
372
00:25:03,469 --> 00:25:04,571
Clara Bellen.
373
00:25:07,206 --> 00:25:08,875
Het is toch geen normale club?
374
00:25:09,809 --> 00:25:12,178
Nee, het is moeilijk uit te leggen,
375
00:25:12,178 --> 00:25:17,249
maar het is net als bij mensen
staan praten,
376
00:25:19,952 --> 00:25:23,389
zoals muziekdrankjes,
gewoon, weet je,
377
00:25:24,791 --> 00:25:27,159
de hoge leden van de samenleving
schouders tegen elkaar wrijven.
378
00:25:27,159 --> 00:25:28,861
En ze gaven
jij een lidmaatschap.
379
00:25:29,896 --> 00:25:32,031
- Ik ben erg invloedrijk,
weet je het.
380
00:25:32,031 --> 00:25:34,366
Ik weet zeker dat je dat wel bent.
381
00:25:34,366 --> 00:25:37,837
Oké, Clara Bells, dat is het.
382
00:25:41,007 --> 00:25:42,575
Nou jij
kan niet zo gaan.
383
00:25:44,577 --> 00:25:45,544
Nee nee nee nee.
384
00:25:49,849 --> 00:25:51,718
Ik heb het nodig
jouw hulp, nietwaar?
385
00:25:52,585 --> 00:25:53,485
- Ja.
386
00:26:14,006 --> 00:26:15,374
Dank je, Jess.
387
00:26:22,114 --> 00:26:23,449
Gin en sinaasappel.
388
00:26:24,617 --> 00:26:25,818
Oke.
389
00:26:25,818 --> 00:26:27,553
Hey schoonheid.
390
00:26:27,553 --> 00:26:29,021
Heb ik je hier al eerder gezien?
391
00:26:29,956 --> 00:26:30,957
Ja, de eerste keer.
392
00:26:32,825 --> 00:26:33,893
Mijn naam is Willem,
393
00:26:34,994 --> 00:26:39,198
en mensen, vooral vrouwen
noem mij maar Grote Willie.
394
00:26:43,435 --> 00:26:45,004
Luister, ik ontmoet elkaar
iemand hier, Willie,
395
00:26:45,004 --> 00:26:48,240
dus ik denk niet dat ze dat zijn
Ik zal te blij zijn om mij te zien
396
00:26:48,240 --> 00:26:52,845
met iemand praten,
zo affectief,
397
00:26:52,845 --> 00:26:54,180
dus ik zal moeten weigeren
398
00:26:54,180 --> 00:26:57,283
dat oh zo verleidelijk
aanbod van jou, Willie.
399
00:26:59,251 --> 00:27:00,753
Geen probleem.
400
00:27:00,753 --> 00:27:02,955
Big Willie schijt niet
voor de deur van een andere man.
401
00:27:06,959 --> 00:27:08,861
- O mijn God.
- Oh.
402
00:27:08,861 --> 00:27:09,696
Oh.
403
00:27:09,696 --> 00:27:11,263
Het spijt me zeer.
404
00:27:11,263 --> 00:27:12,899
- Oh.
- Kijk hier, hier.
405
00:27:12,899 --> 00:27:14,433
Laat me je nog een drankje aanbieden.
406
00:27:14,433 --> 00:27:15,935
Het is prima, maak je geen zorgen.
407
00:27:17,303 --> 00:27:21,107
- Mijn naam is Hugo en ik,
en ik werk in het bankwezen.
408
00:27:24,643 --> 00:27:26,112
En jij bent?
409
00:27:26,112 --> 00:27:27,579
Niet geïnteresseerd.
410
00:27:41,828 --> 00:27:43,262
- Hallo schoonheid.
- Oh.
411
00:27:43,262 --> 00:27:44,563
Ik heb je hier nog nooit eerder gezien.
412
00:27:44,563 --> 00:27:46,065
- Eerste keer.
- Hoe gaat het met je vanavond?
413
00:27:46,065 --> 00:27:48,067
Ja, ik ben aan het vergaderen
iemand anders.
414
00:27:48,935 --> 00:27:50,036
Houdt u van een van ons?
415
00:27:50,036 --> 00:27:51,838
- Pardon.
- Oké.
416
00:27:51,838 --> 00:27:52,705
Nee, kom op.
417
00:27:54,173 --> 00:27:55,441
Bedankt.
418
00:27:55,441 --> 00:27:57,710
En wie ben jij verdomme?
419
00:27:57,710 --> 00:27:59,011
Jullie komen hier allemaal binnen
mooi en verkleed,
420
00:27:59,011 --> 00:28:00,512
weet je wie ik ben?
421
00:28:00,512 --> 00:28:01,981
Ga verdomme hier weg, trut.
422
00:28:01,981 --> 00:28:05,384
Ja, mm-hmm, blijf
worstelen, dat is geweldig.
423
00:28:05,384 --> 00:28:06,285
Mooi.
424
00:28:07,486 --> 00:28:08,788
Ik heb een drankje nodig.
425
00:28:34,180 --> 00:28:38,084
Kom op lieverd, ik
echt om jouw plek te zien.
426
00:30:44,010 --> 00:30:47,846
Dit is het lelijkste wat er is
Ik denk dat ik het ooit heb gezien.
427
00:30:50,449 --> 00:30:55,421
Familiestukken, dat kon ik niet
geduld om ze kwijt te raken.
428
00:30:56,588 --> 00:30:58,557
Je moet dekking bieden
ze op of zoiets.
429
00:30:58,557 --> 00:31:01,860
Tenzij het jou verandert
door ze te laten kijken.
430
00:31:06,132 --> 00:31:07,599
Weet je wat mij opwindt?
431
00:31:10,970 --> 00:31:12,171
Een beetje Latijn horen.
432
00:31:13,139 --> 00:31:14,106
Dat vind ik misschien leuk.
433
00:31:19,011 --> 00:31:20,412
Vooral deze passage.
434
00:31:26,685 --> 00:31:28,554
Ik spreek geen Latijn.
435
00:31:28,554 --> 00:31:30,356
Dat heb je niet nodig
om het te begrijpen.
436
00:31:30,356 --> 00:31:33,425
Klink het gewoon zo
a, zoals een kind dat leest.
437
00:31:35,327 --> 00:31:36,328
Echt?
438
00:31:36,328 --> 00:31:37,763
- Ja.
439
00:31:37,763 --> 00:31:40,232
Laat mijn motor echt draaien.
440
00:31:42,034 --> 00:31:42,834
- Oké.
441
00:31:44,436 --> 00:31:46,138
Een gekke vrijdag inderdaad.
442
00:31:48,274 --> 00:31:51,643
Als dat is wat jij
wil.
443
00:31:55,081 --> 00:31:55,982
Daar gaan we.
444
00:31:58,084 --> 00:31:59,351
Ik ga zo klinken...
445
00:31:59,351 --> 00:32:01,988
- Lees het gewoon voor
vuile verdomde slak!
446
00:32:21,740 --> 00:32:23,075
- Is dat goed?
447
00:32:24,110 --> 00:32:25,011
Perfect.
448
00:32:45,998 --> 00:32:48,400
Wat is er verdomme aan de hand?
449
00:32:49,501 --> 00:32:52,238
Alsjeblieft.
450
00:32:52,238 --> 00:32:54,140
Laat me alsjeblieft gaan.
451
00:32:54,140 --> 00:32:55,241
Je mag het geld houden.
452
00:32:55,241 --> 00:32:56,808
Het maakt mij niet uit.
453
00:32:56,808 --> 00:32:58,077
Alsjeblieft.
454
00:32:58,077 --> 00:33:02,614
Ik wil gewoon mijn zien
dochter.
455
00:33:17,029 --> 00:33:20,199
Doe alsjeblieft geen pijn
ik, alsjeblieft, alsjeblieft.
456
00:33:20,999 --> 00:33:23,402
Nee.
457
00:33:28,840 --> 00:33:30,176
Alsjeblieft alsjeblieft.
458
00:33:31,643 --> 00:33:35,881
Alsjeblieft, niet doen, alsjeblieft!
459
00:34:46,452 --> 00:34:47,353
Een.
460
00:34:48,554 --> 00:34:50,789
Volgende week vrijdag nog een keer.
461
00:36:43,502 --> 00:36:44,736
Wat is dit?
462
00:37:46,598 --> 00:37:48,166
Er is er nog een geweest
moord, Jan,
463
00:37:48,166 --> 00:37:49,768
tenminste, dat denk ik.
464
00:37:49,768 --> 00:37:52,170
En ik weet wie het was
Omdat ik hem volgde.
465
00:37:52,170 --> 00:37:54,606
Lila, waarom alleen?
466
00:37:55,941 --> 00:37:56,775
Waarom zou je doen
zoiets?
467
00:37:56,775 --> 00:37:58,143
Ben je oké?
468
00:37:58,143 --> 00:37:59,745
Ik denk dat dit
is iets meer
469
00:37:59,745 --> 00:38:01,079
dan alleen een seriemoordenaar, John.
470
00:38:01,079 --> 00:38:02,748
Ik denk dat dit misschien satanisch is.
471
00:38:02,748 --> 00:38:04,282
Ik heb dit boek gevonden.
472
00:38:04,282 --> 00:38:07,719
Ja, ik, ik kan het niet geloven
laat je dat maar meenemen in de auto.
473
00:38:07,719 --> 00:38:09,154
Is dat een echte huid?
474
00:38:09,154 --> 00:38:11,189
Ik weet het niet, ik denk het wel.
475
00:38:11,189 --> 00:38:14,593
Kijk, ik bedoel, ik begon ermee
lees er iets van op de club,
476
00:38:14,593 --> 00:38:16,862
maar het is gewoon oh, oh het is gewoon,
477
00:38:16,862 --> 00:38:20,165
Ik raakte zo in paniek
Ik ben net vertrokken.
478
00:38:20,165 --> 00:38:22,000
Bedankt.
479
00:38:22,000 --> 00:38:23,602
Hé, dat doe je niet
moet mij bedanken.
480
00:38:23,602 --> 00:38:24,736
Dat zal ik altijd zijn
Er voor jou, oké?
481
00:38:24,736 --> 00:38:25,937
Maakt niet uit wat.
482
00:38:25,937 --> 00:38:27,373
En Satan kon mij niet tegenhouden.
483
00:38:29,207 --> 00:38:31,343
Dus wat zit daar in?
484
00:38:31,343 --> 00:38:33,645
Hé jongens, wat is er aan de hand?
485
00:38:33,645 --> 00:38:35,013
Oh, we zijn wat aan het doen
meer onderzoeken.
486
00:38:35,013 --> 00:38:36,715
- Goed.
- Doe mijn Google-vaardigheden opnieuw?
487
00:38:36,715 --> 00:38:39,518
- Mm.
- Hoe was de club?
488
00:38:39,518 --> 00:38:41,753
Wacht, je wist dat ze ging?
489
00:38:42,854 --> 00:38:44,122
Waarom ben je niet met haar meegegaan?
490
00:38:44,122 --> 00:38:46,091
of, of praat haar uit
ervan of zo?
491
00:38:46,091 --> 00:38:47,593
Omdat ze een
onafhankelijk persoon
492
00:38:47,593 --> 00:38:49,761
en heeft geen behoefte aan een
toestemmingsbriefje om naar plaatsen te gaan.
493
00:38:49,761 --> 00:38:51,162
- Ja.
- Vind je dat oke?
494
00:38:51,162 --> 00:38:52,230
Ja?
495
00:38:52,230 --> 00:38:54,299
Jongens, jongens, alsjeblieft.
496
00:38:54,299 --> 00:38:56,034
Er zijn hier vermiste meisjes.
497
00:38:56,034 --> 00:38:57,636
Juist, ja, het spijt me.
498
00:38:57,636 --> 00:38:59,337
- Maar ik weet niet wat
verdomme is dit allemaal.
499
00:38:59,337 --> 00:39:02,073
Het is alleen in symbolen en Latijn.
500
00:39:02,073 --> 00:39:05,343
En ik begon te lezen
sommigen in de club
501
00:39:05,343 --> 00:39:07,946
en, o, ik weet het niet, het
het voelde gewoon belangrijk
502
00:39:07,946 --> 00:39:09,981
dus ik heb het gewoon meegenomen.
503
00:39:11,316 --> 00:39:12,751
Moeten wij niet,
Ehm, bel je baas...
504
00:39:12,751 --> 00:39:13,919
- Wachten.
- Of zoiets?
505
00:39:13,919 --> 00:39:14,720
- Wacht, nee, wacht.
- Speciaal
506
00:39:14,720 --> 00:39:15,253
er is een moord gepleegd.
507
00:39:15,253 --> 00:39:16,154
- Ja.
508
00:39:17,222 --> 00:39:19,425
Ik bedoel, heb je net
het lichaam verlaten of?
509
00:39:20,759 --> 00:39:23,862
Nou ja, technisch gezien
er was geen lichaam.
510
00:39:25,397 --> 00:39:27,165
Hoe weet je dat dan
is er een moord gepleegd?
511
00:39:27,165 --> 00:39:28,467
Omdat er bloed was.
512
00:39:28,467 --> 00:39:30,168
Kijk, tonnen ervan.
513
00:39:31,236 --> 00:39:32,270
Zouden wij niet moeten doen
roep de troepen in
514
00:39:32,270 --> 00:39:34,606
en dan deze man gaan arresteren?
515
00:39:36,174 --> 00:39:38,009
Roep de troepen in.
516
00:39:38,009 --> 00:39:40,311
Oh, roep de troepen erbij.
517
00:39:40,311 --> 00:39:41,880
Ik ben een kunstenaar, niet
een politie agent.
518
00:39:41,880 --> 00:39:44,716
- Sorry.
- Maar we moeten hem arresteren.
519
00:39:46,084 --> 00:39:48,286
Nou kijk, technisch gezien wij
heb niet veel te doen.
520
00:39:48,286 --> 00:39:50,088
Op dit moment is het gewoon
enkele vermiste meisjes,
521
00:39:50,088 --> 00:39:54,426
die allemaal zo hoeren zijn
niemand lijkt er iets om te geven.
522
00:39:55,527 --> 00:39:57,062
En deze man, wat
hij is bij geweest,
523
00:39:57,062 --> 00:39:58,630
tenminste twee van de meisjes,
524
00:39:58,630 --> 00:40:01,199
maar dat is ook zo
talloze andere jongens.
525
00:40:02,568 --> 00:40:04,736
En dan is er nog het feit dat
hij is rijk, zij het recentelijk.
526
00:40:04,736 --> 00:40:06,204
En hij kon gewoon betalen
voor een top advocaat
527
00:40:06,204 --> 00:40:07,739
om hem weer aan te krijgen
in een mum van tijd de straat op
528
00:40:07,739 --> 00:40:11,743
dus het is gewoon: ik
heb iets meer nodig.
529
00:40:13,712 --> 00:40:15,346
Of betrap hem erop.
530
00:40:19,785 --> 00:40:24,656
Kijk, je diepste verlangens
zal allemaal vervuld worden
531
00:40:24,656 --> 00:40:27,693
wanneer het bloed van acht
wordt graag gemorst,
532
00:40:27,693 --> 00:40:29,661
maar pas vrij op de vijfde dag
533
00:40:29,661 --> 00:40:32,030
of Frederique wil
wees hier om te blijven.
534
00:40:33,331 --> 00:40:34,232
Frederique?
535
00:40:35,366 --> 00:40:39,370
Wacht, wacht, dit allemaal
gebeurt op vrijdag.
536
00:40:39,370 --> 00:40:43,374
De vijfde dag waarop het bloed
van acht wordt graag gemorst.
537
00:40:45,511 --> 00:40:47,879
Vanavond was de zevende
meisje vermist.
538
00:40:49,447 --> 00:40:50,982
Denk je dat er nog één is?
539
00:40:50,982 --> 00:40:52,518
Ja dat doe ik.
540
00:40:54,119 --> 00:40:58,557
Deze is gemarkeerd
Frederique.
541
00:41:08,199 --> 00:41:10,201
Wat betekent dat verdomme?
542
00:41:10,201 --> 00:41:11,402
Wie weet het verdomme?
543
00:41:11,402 --> 00:41:12,671
Ik ben er te moe voor
denk er zelfs eens over na.
544
00:41:12,671 --> 00:41:15,206
Wat ik nu ga doen
is, ik ga dit nemen
545
00:41:15,206 --> 00:41:16,141
morgen allemaal naar mijn baas.
546
00:41:16,141 --> 00:41:17,843
Maar nu heb ik slaap nodig.
547
00:41:19,678 --> 00:41:21,079
Het is 11 uur.
548
00:41:22,848 --> 00:41:24,182
Blijf je?
549
00:41:24,182 --> 00:41:25,483
Nee, nee, ik heb, ik heb
moet aan de slag.
550
00:41:25,483 --> 00:41:26,552
Ik heb werk te doen.
551
00:41:28,019 --> 00:41:29,020
Ja, hier.
552
00:41:31,256 --> 00:41:32,791
Praat morgen met je baas.
553
00:41:33,625 --> 00:41:35,794
Probeer geen domme dingen te doen.
554
00:41:35,794 --> 00:41:37,462
- De eer van de scout.
555
00:41:37,462 --> 00:41:38,530
Goedenacht, Johnny.
556
00:41:41,767 --> 00:41:43,702
Oké, ik ga naar bed.
557
00:41:46,304 --> 00:41:48,807
- Oh, wat geen onderzoek?
558
00:41:48,807 --> 00:41:51,376
Nee, kijk morgen
we werken, dat beloof ik.
559
00:41:51,376 --> 00:41:53,111
Kijk, dit allemaal
gebeurt op een vrijdag,
560
00:41:53,111 --> 00:41:57,916
dus er gaat niets gebeuren
gebeuren tot dan.
561
00:41:57,916 --> 00:41:58,884
Kom op, bed.
562
00:42:05,290 --> 00:42:07,458
Rachel, lichten aan.
563
00:42:10,729 --> 00:42:13,331
Rachel, doe de lichten aan.
564
00:42:17,769 --> 00:42:20,005
Rachel, rot op.
565
00:42:31,149 --> 00:42:32,050
Briljant.
566
00:42:33,351 --> 00:42:34,252
Gewoon briljant.
567
00:42:35,286 --> 00:42:36,688
Dat is precies wat ik nodig heb.
568
00:43:53,732 --> 00:43:55,934
Wat, wat verdomme?
569
00:43:55,934 --> 00:43:57,635
Wie ben jij verdomme?
570
00:43:59,237 --> 00:44:00,371
Wie ben jij verdomme?
571
00:44:06,511 --> 00:44:09,915
Dat is iets wat ik heb gevonden
op een plaats delict, meneer.
572
00:44:09,915 --> 00:44:12,617
Wat ik geloof dat het is
waarbij die vermiste meisjes betrokken zijn.
573
00:44:12,617 --> 00:44:13,651
- De prossies?
574
00:44:15,053 --> 00:44:16,554
Ja meneer.
575
00:44:16,554 --> 00:44:19,257
Dus volgde ik een verdachte
naar een verlaten pakhuis
576
00:44:19,257 --> 00:44:20,225
met een meisje.
577
00:44:21,226 --> 00:44:23,028
Heb je een plaats delict gezien?
578
00:44:23,028 --> 00:44:25,296
Heb je dode lichamen gezien?
579
00:44:25,296 --> 00:44:26,798
Nee meneer, maar dat was het wel.
580
00:44:26,798 --> 00:44:29,200
En heb je iemand gezien?
zelfs gedood of gewond raken?
581
00:44:29,200 --> 00:44:30,401
- Nee meneer, maar er was...
582
00:44:30,401 --> 00:44:32,403
- Nou, zo klinkt het
veel niets.
583
00:44:32,403 --> 00:44:35,807
- Meneer, er was veel bloed.
584
00:44:35,807 --> 00:44:38,109
Bloed, een verlaten
magazijn, ratten.
585
00:44:38,109 --> 00:44:39,644
Ja, geen ratten.
586
00:44:39,644 --> 00:44:41,112
Natuurlijk waren er ratten,
maar er was ook bloed.
587
00:44:41,112 --> 00:44:43,514
- Het klinkt alsof je dat wel bent
ontzettend veel niets zeggen.
588
00:44:43,514 --> 00:44:45,083
Als je even je mond houdt,
589
00:44:46,918 --> 00:44:48,486
Ik zal er wel een woord tussen kunnen krijgen.
590
00:44:51,356 --> 00:44:53,058
Nu ik
volgde een verdachte
591
00:44:53,058 --> 00:44:55,593
naar een verlaten pakhuis
en hij was bij Anastasia
592
00:44:55,593 --> 00:44:58,029
en hij was de laatste
om Anastasia eruit te halen
593
00:44:58,029 --> 00:45:00,231
voordat ze vermist werd.
594
00:45:00,231 --> 00:45:01,199
En dan dit meisje-
595
00:45:01,199 --> 00:45:02,768
- Was ze een andere hoer?
596
00:45:05,070 --> 00:45:05,971
Ja meneer.
597
00:45:07,272 --> 00:45:11,409
Hoe dan ook, dus hij en dit
meisje ging naar dit magazijn
598
00:45:11,409 --> 00:45:13,411
en toen deden ze de deur op slot,
Ik kon er niet in, dus toen...
599
00:45:13,411 --> 00:45:15,613
- En dat is wanneer jij
had versterking moeten roepen.
600
00:45:15,613 --> 00:45:17,348
Ik weet het, meneer.
601
00:45:17,348 --> 00:45:18,850
Maar kijk toch,
602
00:45:18,850 --> 00:45:21,186
Ik ging achterom en probeerde het
om een andere weg naar binnen te vinden.
603
00:45:21,186 --> 00:45:22,720
En toen hoorde ik dit
geluid aan de voorkant.
604
00:45:22,720 --> 00:45:24,255
Deze deur gaat open, mensen
kom naar buiten rennen,
605
00:45:24,255 --> 00:45:26,324
dus ik ga naar de
voorkant, ga door de deur
606
00:45:26,324 --> 00:45:27,658
door het
magazijn aan de achterzijde
607
00:45:27,658 --> 00:45:29,727
en er is dit
kamer vol bloed,
608
00:45:29,727 --> 00:45:33,731
gedroogd bloed en een grote
plas vers bloed.
609
00:45:33,731 --> 00:45:38,069
En ook deze tafel met lit
kaarsen aan en, en dat boek.
610
00:45:38,069 --> 00:45:39,537
- Poppen.
611
00:45:39,537 --> 00:45:40,772
Ja, en poppen.
612
00:45:40,772 --> 00:45:41,739
Maar iemand moest wel
zet ze daar, toch?
613
00:45:41,739 --> 00:45:42,941
Deze poppen, dit bloed,
614
00:45:42,941 --> 00:45:44,342
waar ze vandaan moesten komen
ergens, toch?
615
00:45:44,342 --> 00:45:45,710
Kijk, dat zou kunnen
zijn drugs geweest.
616
00:45:45,710 --> 00:45:47,078
Het zouden winos kunnen zijn.
617
00:45:47,078 --> 00:45:48,579
De geluiden die je hoorde
618
00:45:48,579 --> 00:45:51,016
waren er mensen die wegrenden
omdat je ze bang maakte.
619
00:45:51,016 --> 00:45:52,617
Nee.
620
00:45:52,617 --> 00:45:53,518
Nee.
621
00:45:54,452 --> 00:45:56,521
Dit is ritueel, meneer.
622
00:45:56,521 --> 00:46:00,058
Dat zeg je dus
dit boek en stak kaarsen aan
623
00:46:00,058 --> 00:46:01,492
zijn wat deze prossies heeft gedood?
624
00:46:01,492 --> 00:46:03,528
Nee, ja, nee, ja.
625
00:46:03,528 --> 00:46:06,731
Ik, het enige wat ik zeg is
dat als deze man nadenkt
626
00:46:06,731 --> 00:46:10,001
dat is dan gebeurd
dat is het enige dat telt.
627
00:46:10,001 --> 00:46:11,436
Juist, oké.
628
00:46:11,436 --> 00:46:12,570
Wie is de man?
629
00:46:13,438 --> 00:46:14,973
Todd Visser.
630
00:46:14,973 --> 00:46:17,075
Hij is wat slijmerig
soort effectenmakelaar.
631
00:46:18,109 --> 00:46:19,577
Nou, ik bedoel, we zouden kunnen,
632
00:46:19,577 --> 00:46:20,745
We kunnen hem binnenbrengen en
we zouden hem kunnen ondervragen,
633
00:46:20,745 --> 00:46:22,713
maar we hebben niets
om hem vast te houden.
634
00:46:22,713 --> 00:46:25,516
Elke oude advocaat zal dat doen
haal hem er binnen enkele seconden uit.
635
00:46:25,516 --> 00:46:28,653
Ik denk niet dat dat zo is
enige behoefte aan die dienst.
636
00:46:28,653 --> 00:46:30,555
Nou ja, gisteravond was het
Vrijdag, dus niets,
637
00:46:30,555 --> 00:46:32,057
we zullen veilig zijn
638
00:46:32,057 --> 00:46:33,791
want er gaat niets gebeuren
gebeuren tot aanstaande vrijdag.
639
00:46:35,060 --> 00:46:36,227
Waarom vrijdag?
640
00:46:36,227 --> 00:46:38,129
Een ogenblik, sorry, meneer.
641
00:46:41,499 --> 00:46:42,400
Hallo?
642
00:46:51,609 --> 00:46:52,944
Ik moet gaan.
643
00:46:55,446 --> 00:46:56,381
Er is een noodcrisis,
644
00:46:56,381 --> 00:46:58,116
Ik moet je terugbellen.
645
00:46:58,116 --> 00:47:00,485
Mevrouw, mevrouw, ho, ho,
ho, ho, ho, ho!
646
00:47:00,485 --> 00:47:03,088
Stap terug, stap nu terug.
647
00:47:04,722 --> 00:47:05,590
Wat is er gebeurd?
648
00:47:05,590 --> 00:47:06,457
Vertel me wat er is gebeurd?
649
00:47:06,457 --> 00:47:07,458
Vertel me wat er is gebeurd?
650
00:47:07,458 --> 00:47:10,361
- Ik zal het je vertellen,
Ik zal het je vertellen.
651
00:47:10,361 --> 00:47:12,263
Ze hakten zijn hoofd af.
652
00:47:20,138 --> 00:47:21,372
Gaat het goed?
653
00:47:21,372 --> 00:47:23,441
Heb je mij nodig?
Bel iemand, mevrouw?
654
00:50:33,364 --> 00:50:35,933
- Lila, Lila, het is oké,
het is oké, het is oké.
655
00:50:35,933 --> 00:50:38,035
Het is maar een nachtmerrie,
het is gewoon een nachtmerrie.
656
00:50:43,040 --> 00:50:43,841
Oh God.
657
00:50:47,278 --> 00:50:48,579
Hoe laat is het?
658
00:50:49,780 --> 00:50:50,948
Het is ongeveer half vijf, schat.
659
00:50:54,051 --> 00:50:54,852
Welke dag?
660
00:50:56,087 --> 00:50:57,555
Het is zondag, schat.
661
00:51:00,258 --> 00:51:01,025
Zes dagen.
662
00:51:02,793 --> 00:51:03,994
Zes dagen tot wat?
663
00:51:10,067 --> 00:51:11,169
Wat ben je aan het doen?
664
00:51:12,537 --> 00:51:14,605
O, ik probeerde het gewoon
om nog wat onderzoek te doen.
665
00:51:16,006 --> 00:51:17,475
- Onderzoek wat?
666
00:51:17,475 --> 00:51:22,247
Dit boek, Frederique.
667
00:51:22,247 --> 00:51:24,782
Nee nee nee nee nee!
668
00:51:24,782 --> 00:51:27,118
Wat wat wat?
669
00:51:27,118 --> 00:51:29,320
Lees niets
vanuit dit boek.
670
00:51:29,320 --> 00:51:30,721
Helemaal niets, hoor je me?
671
00:51:30,721 --> 00:51:32,157
- Zelfs geen woord.
- Oké, sorry, het spijt me.
672
00:51:32,157 --> 00:51:33,224
Oke Sorry.
673
00:51:35,326 --> 00:51:38,095
Ik weet het
je probeert te helpen.
674
00:51:38,095 --> 00:51:39,564
Ik wel, ik waardeer het.
675
00:51:39,564 --> 00:51:43,000
Maar doe niets
zonder het mij te vertellen, oké?
676
00:51:43,000 --> 00:51:44,702
Niet voordat ik het vraag.
677
00:51:44,702 --> 00:51:45,770
Oké, ja.
678
00:51:49,039 --> 00:51:49,840
Sorry.
679
00:52:10,828 --> 00:52:12,497
Ik heb rust nodig, schat.
680
00:52:13,731 --> 00:52:16,267
Rusten komt daarna.
681
00:52:16,267 --> 00:52:18,169
Na wat?
682
00:52:18,169 --> 00:52:19,904
Nadat we dit hebben beëindigd.
683
00:52:21,639 --> 00:52:22,807
Ben je een spel?
684
00:52:23,874 --> 00:52:26,010
Ik zet de waterkoker aan.
685
00:52:32,116 --> 00:52:33,851
Alles goed met je, schat?
686
00:52:35,486 --> 00:52:36,387
- Ja.
687
00:52:38,088 --> 00:52:39,357
Laat mij gewoon alles pakken
Dit is eerlijk, oké?
688
00:52:39,357 --> 00:52:42,260
Dus deze Frederique-man, hij is een...
689
00:52:42,260 --> 00:52:44,895
hij is een eeuwenoud demonisch wezen.
690
00:52:44,895 --> 00:52:45,730
Ja, hij is een demon.
691
00:52:45,730 --> 00:52:47,365
Ja.
692
00:52:47,365 --> 00:52:48,833
Die wensen vervult.
693
00:52:48,833 --> 00:52:51,869
Nou ja, niet bepaald wensen.
694
00:52:51,869 --> 00:52:53,738
Geen geest.
695
00:52:53,738 --> 00:52:56,307
Hij geeft je rotzooi, maar
hij wil er dingen voor terug.
696
00:52:56,307 --> 00:52:58,843
Je roept hem daarmee op
gedrocht daar.
697
00:52:59,810 --> 00:53:00,911
- Ja precies.
698
00:53:02,280 --> 00:53:04,682
Zodra je de oude Freddy oproept,
je kunt beter anders leveren.
699
00:53:05,616 --> 00:53:07,418
- Je roept hem op met behulp van het boek
700
00:53:07,418 --> 00:53:10,588
en dit is wat je ziet
foto's en alles.
701
00:53:12,089 --> 00:53:13,591
- Ja.
702
00:53:13,591 --> 00:53:18,028
Dus zegt hier, roep hem op met behulp van
de incarnatie-offers,
703
00:53:20,731 --> 00:53:25,169
acht zielen, rijkdom, bla,
bla, bla, vijfde dag.
704
00:53:27,872 --> 00:53:28,773
Vrijdag.
705
00:53:33,611 --> 00:53:34,912
Of donderdag.
706
00:53:34,912 --> 00:53:35,846
Nee, vrijdag.
707
00:53:35,846 --> 00:53:37,948
Vrijdag is het de vijfde dag.
708
00:53:37,948 --> 00:53:41,085
Ja, maar sommige
kalenders beginnen op zondag.
709
00:53:41,085 --> 00:53:42,520
Sommige kalenders zijn verkeerd.
710
00:53:43,854 --> 00:53:46,591
Oké, al deze vrouwen hebben dat gedaan
vermist op een vrijdag.
711
00:53:47,425 --> 00:53:50,127
Johnny en Johnny ook.
712
00:53:51,596 --> 00:53:55,300
Dus laten we dat maar aannemen
dit gebeurt allemaal op een vrijdag.
713
00:53:57,935 --> 00:54:01,372
Kijk, schat,
dat doe je eigenlijk niet
714
00:54:01,372 --> 00:54:03,808
Geloof jij in dit alles?
715
00:54:03,808 --> 00:54:06,243
Zoals demonen en offers,
716
00:54:06,243 --> 00:54:08,779
het is er allemaal uit
daar, nietwaar?
717
00:54:08,779 --> 00:54:10,281
Hoe leg je het anders uit?
718
00:54:12,983 --> 00:54:13,884
Ik kan het niet.
719
00:54:15,520 --> 00:54:18,589
Laten we zeggen voor a
ten tweede dat dit waar is.
720
00:54:18,589 --> 00:54:19,490
- Oké.
721
00:54:25,296 --> 00:54:26,931
- Is Johnny dood door mij?
722
00:54:26,931 --> 00:54:28,933
Oh, Lila, nee, nee.
723
00:54:30,234 --> 00:54:32,637
Zo kun je niet denken, oké?
724
00:54:32,637 --> 00:54:35,205
- Ik heb de bezwering gelezen
in het boek en Johnny
725
00:54:35,205 --> 00:54:36,407
- lees de Latijnse delen.
- Het is niet echt.
726
00:54:36,407 --> 00:54:38,576
- Dus dat betekent dat
hij heeft zichzelf aangeboden.
727
00:54:38,576 --> 00:54:39,777
- Het is niet echt.
728
00:54:41,045 --> 00:54:42,246
Wat zegt het ook alweer?
729
00:54:42,246 --> 00:54:44,515
Vertel me, vertel me wat
het vertaalt naar.
730
00:54:48,353 --> 00:54:51,922
Frederique, accepteer mijn
ziel als een offer aan u.
731
00:54:51,922 --> 00:54:54,792
Kijk, hij wordt aangeboden
zichzelf tot Frederique.
732
00:54:54,792 --> 00:54:56,594
- Stop, oké, stop gewoon.
733
00:54:57,662 --> 00:55:01,632
Dit is allemaal een beetje mentaal, oké?
734
00:55:01,632 --> 00:55:03,801
Er zullen er een paar zijn
735
00:55:03,801 --> 00:55:07,104
normale rationele verklaring
voor dit alles, oké?
736
00:55:07,104 --> 00:55:08,906
Het zal gewoon zo zijn
zoals de plaatselijke gek
737
00:55:08,906 --> 00:55:10,908
of zoiets, oké?
738
00:55:10,908 --> 00:55:13,310
Bovendien heb ik het gelezen en dat doe ik ook
nog steeds springlevend.
739
00:55:15,145 --> 00:55:16,046
Oké?
740
00:55:18,783 --> 00:55:19,684
Ja?
741
00:55:21,151 --> 00:55:22,687
Ja, ja, dat ben jij
waarschijnlijk gelijk.
742
00:55:22,687 --> 00:55:23,788
Waarschijnlijk een gek.
743
00:55:23,788 --> 00:55:24,789
Nuttig ja.
744
00:55:27,124 --> 00:55:30,027
Maar als deze kerel Todd
denkt dat dit waar is,
745
00:55:30,027 --> 00:55:33,564
dan is hij alles
deze informatie
746
00:55:33,564 --> 00:55:36,901
zodat wij het kunnen begrijpen
waarom hij dit doet.
747
00:55:36,901 --> 00:55:38,302
- Ja, denk ik.
748
00:55:48,579 --> 00:55:50,681
Dit is geen goed idee.
749
00:55:50,681 --> 00:55:53,183
Ik ga op verslag
categorisch zeggen,
750
00:55:53,183 --> 00:55:55,720
Dit is een slecht idee.
751
00:55:55,720 --> 00:55:57,422
Het komt goed met mij.
752
00:55:57,422 --> 00:55:58,923
Nou, laat mij komen
bij jou tenminste.
753
00:55:58,923 --> 00:56:00,124
Absoluut niet.
754
00:56:00,124 --> 00:56:01,692
Laten we, laten we bellen
jouw baas dan.
755
00:56:01,692 --> 00:56:03,027
Haal wat back-up.
756
00:56:03,027 --> 00:56:05,763
Nee, hij zal het niet begrijpen.
757
00:56:05,763 --> 00:56:08,332
En als hij het niet weet,
dan kan hij mij niet tegenhouden.
758
00:56:08,332 --> 00:56:11,035
Nou, hij zou gelijk hebben,
Lila, dit is idioot.
759
00:56:11,035 --> 00:56:12,503
En als Johnny hier was, hij.
760
00:56:15,740 --> 00:56:17,542
- Nou, die van Johnny
niet hier, toch?
761
00:56:18,643 --> 00:56:19,877
En ik ben de enige
dat kan dit tegenhouden
762
00:56:19,877 --> 00:56:21,278
iemand anders overkomt.
763
00:56:22,279 --> 00:56:23,213
Nee ik weet.
764
00:56:23,213 --> 00:56:26,383
Het spijt me, ik ben gewoon,
765
00:56:27,184 --> 00:56:28,586
Ik ben gewoon bang.
766
00:56:30,555 --> 00:56:32,623
Ik weet het, maar kijk,
Het komt goed met mij.
767
00:56:32,623 --> 00:56:35,626
Ik ga zo met mijn auto
Deze keer heb ik een uitje.
768
00:56:35,626 --> 00:56:37,728
Het gaat niet goed met je
hoewel, jij ook?
769
00:56:37,728 --> 00:56:40,264
Ik heb je een week gehoord
weet je, nachtmerries hebben,
770
00:56:40,264 --> 00:56:42,867
dingen zien, tegen schreeuwen
dingen die er niet zijn.
771
00:56:43,734 --> 00:56:45,002
Je hebt hulp nodig, Lila.
772
00:56:45,002 --> 00:56:46,236
En je moet met iemand praten.
773
00:56:46,236 --> 00:56:49,239
Zelfs als, zelfs als jij
wil niet met mij praten.
774
00:56:54,879 --> 00:56:57,648
Ik weet dat je dat niet doet
geloof dit en dat is prima.
775
00:56:57,648 --> 00:56:59,617
Kijk, ik zal met je praten
iemand, ik zal treuren,
776
00:56:59,617 --> 00:57:01,686
en ik ga me wentelen in de
willies van degene van wie ik hou,
777
00:57:01,686 --> 00:57:03,788
maar na vanavond.
778
00:57:05,723 --> 00:57:10,595
Ik laat Freddy niet toe
vermoord ooit nog iemand anders.
779
00:57:11,796 --> 00:57:12,697
Oké?
780
00:57:19,136 --> 00:57:23,207
Oh, verdomme.
781
00:57:27,745 --> 00:57:28,646
Drink dit.
782
00:57:30,848 --> 00:57:32,617
Barman, twee margarita's.
783
00:57:32,617 --> 00:57:34,084
En zout de velgen, ja?
784
00:57:34,084 --> 00:57:34,985
- Binnenkort.
- Ik ga gewoon
785
00:57:34,985 --> 00:57:36,253
naar het toilet.
786
00:57:36,253 --> 00:57:39,890
Even proeven
dat terwijl ik weg ben.
787
00:57:50,901 --> 00:57:52,036
- Hoi.
- Hoi.
788
00:57:52,036 --> 00:57:53,504
Je moet vertrekken.
789
00:57:53,504 --> 00:57:54,505
Sorry?
790
00:57:57,241 --> 00:57:58,609
Het maakt mij niet uit wat
dat doe je met je lichaam.
791
00:57:58,609 --> 00:58:01,011
Zoals ik het zie, jouw
lichaam, jouw keuze.
792
00:58:01,011 --> 00:58:05,616
Maar, maar die kerel ben jij
met slecht nieuws.
793
00:58:06,817 --> 00:58:07,752
Je moet vertrekken.
794
00:58:07,752 --> 00:58:09,419
Hoe hoe?
795
00:58:09,419 --> 00:58:10,921
Hij gaat mij zien.
796
00:58:10,921 --> 00:58:12,489
Ga gewoon door de deur,
de trap af naar achteren.
797
00:58:12,489 --> 00:58:14,491
Je zit op de hoofdlijn
weg, rechtsaf.
798
00:58:14,491 --> 00:58:15,325
Wees voorzichtig.
799
00:58:15,325 --> 00:58:16,226
Gaan.
800
00:58:24,802 --> 00:58:25,803
Waar is mijn vrouw?
801
00:58:28,305 --> 00:58:29,439
Ze ging die kant op, maat.
802
00:58:29,439 --> 00:58:30,641
Wat is dat?
803
00:58:30,641 --> 00:58:31,542
Op die manier.
804
00:58:36,246 --> 00:58:38,883
- Sorry ik was
iemand anders verwachten.
805
00:58:38,883 --> 00:58:41,686
Nee.
806
00:58:41,686 --> 00:58:43,187
Lijkt op jou
iemand anders gevonden.
807
00:58:43,187 --> 00:58:44,254
- Is dat juist?
- Ja.
808
00:58:44,254 --> 00:58:45,089
Mijn geluksnacht dan, toch?
809
00:58:45,089 --> 00:58:46,523
- Het is jouw geluksavond.
810
00:58:48,826 --> 00:58:51,361
We zijn eerder weg
hier, hoe beter.
811
00:58:51,361 --> 00:58:52,329
Zo vroeg.
812
00:58:54,799 --> 00:58:56,300
Waarom tijd verspillen?
813
00:58:58,903 --> 00:58:59,870
Laten we gaan.
814
00:59:46,516 --> 00:59:50,688
Je bent niet echt.
815
00:59:52,256 --> 00:59:53,323
Oh, oh God.
816
00:59:54,659 --> 00:59:56,426
Je bent niet echt.
817
00:59:56,426 --> 00:59:57,261
Je bent niet echt.
818
01:00:39,203 --> 01:00:41,171
- Kelder, hmm.
819
01:00:41,171 --> 01:00:43,573
- Oeh, heet.
- Ja, dat klopt precies.
820
01:00:43,573 --> 01:00:44,408
Daar heb je me.
821
01:00:44,408 --> 01:00:45,575
O ja.
822
01:00:45,575 --> 01:00:46,410
Oeh.
823
01:00:49,747 --> 01:00:52,850
Dus kom je hier vaak?
824
01:00:52,850 --> 01:00:53,784
Alleen op een vrijdag.
825
01:00:54,752 --> 01:00:55,552
Vrijdag.
826
01:00:57,121 --> 01:00:58,322
Waarom vrijdag?
827
01:00:58,322 --> 01:01:00,758
Is dat wanneer je
graag een stoute jongen zijn?
828
01:01:00,758 --> 01:01:02,426
Dat zou je kunnen zeggen.
829
01:01:02,426 --> 01:01:05,996
Je zou ook kunnen zeggen
het is een beetje een ritueel.
830
01:01:07,331 --> 01:01:10,467
Hoe zit het met ons?
eerst een beetje lol.
831
01:01:17,541 --> 01:01:20,377
Ik hoor het graag
jij leest voor mij.
832
01:01:28,986 --> 01:01:30,020
Waar is het?
833
01:01:38,128 --> 01:01:39,363
- Waar is wat?
834
01:01:39,363 --> 01:01:40,297
Mijn boek!
835
01:01:40,297 --> 01:01:42,867
Mijn verdomde boek is er altijd!
836
01:01:44,268 --> 01:01:46,670
De bibliotheek gaat dat niet doen
net als jij, Tolly-jongen.
837
01:01:46,670 --> 01:01:48,739
Er zal een zijn
teef in late vergoedingen.
838
01:01:51,608 --> 01:01:52,542
Waar is het?
839
01:01:55,379 --> 01:01:59,083
- Ongeveer zo groot, gemaakt van huid?
840
01:01:59,083 --> 01:02:00,484
Vol griezelige shit?
841
01:02:00,484 --> 01:02:03,120
Ja.
842
01:02:03,120 --> 01:02:04,855
Nooit van gehoord.
843
01:02:17,467 --> 01:02:18,735
Iets grappigs, Todd?
844
01:02:25,075 --> 01:02:27,344
- Ik heb het boek niet nodig.
845
01:02:27,344 --> 01:02:30,114
Ik heb de passage uit mijn hoofd geleerd.
846
01:02:30,114 --> 01:02:32,582
Al zeven keer, nietwaar?
847
01:02:32,582 --> 01:02:34,051
O, goed voor je.
848
01:02:34,051 --> 01:02:35,719
O, het is, het is,
849
01:02:37,087 --> 01:02:39,323
want dit is de laatste
keer dat ik dit moet doen.
850
01:02:39,323 --> 01:02:42,059
Zeg mij nu eens na, Frederique.
851
01:02:45,429 --> 01:02:47,564
Absoluut niet.
852
01:02:50,868 --> 01:02:52,937
Laat mij jou niet maken.
853
01:02:57,074 --> 01:02:58,575
Nou, je zou mij moeten dwingen,
854
01:02:58,575 --> 01:03:02,112
Er is geen mogelijkheid dat ik dat zeg
jouw griezelige onzin.
855
01:03:03,413 --> 01:03:05,349
Je bent een moordenaar en
jij gaat de rest uitgeven
856
01:03:05,349 --> 01:03:08,618
van je dagen achter de rug
bars waar je thuishoort
857
01:03:08,618 --> 01:03:10,520
de teef van iemand anders zijn.
858
01:03:12,222 --> 01:03:13,657
Ik heb nog nooit iemand vermoord.
859
01:03:14,992 --> 01:03:15,960
- Ja?
- Niet echt.
860
01:03:17,427 --> 01:03:19,763
Gespleten haarpunten
nu, Tiny Todd.
861
01:03:21,165 --> 01:03:23,400
Het waren hoeren,
wat maakt het uit?
862
01:03:24,501 --> 01:03:27,571
- Spreken als de
echte vrouwenhater ben jij,
863
01:03:27,571 --> 01:03:29,306
die het niet kan opbrengen.
864
01:03:31,775 --> 01:03:32,676
Zeg het!
865
01:03:34,644 --> 01:03:35,880
Wat zeg je?
866
01:03:35,880 --> 01:03:37,047
Frederique.
867
01:03:40,885 --> 01:03:42,486
Ah, verdomme!
868
01:03:42,486 --> 01:03:47,557
Frederique!
869
01:03:48,658 --> 01:03:51,595
Zeg het gewoon verdomme
jij verdomde slet!
870
01:04:16,620 --> 01:04:21,691
Alsjeblieft, oh, ik ben het niet.
871
01:04:22,226 --> 01:04:23,160
Zij is het.
872
01:04:23,160 --> 01:04:24,995
Zij is de achtste.
873
01:04:25,762 --> 01:04:28,232
Ik heb jullie zielen gegeven.
874
01:04:28,232 --> 01:04:30,000
Ik ben het niet, alsjeblieft.
875
01:04:31,401 --> 01:04:32,369
Freddie, nee.
876
01:04:33,303 --> 01:04:34,204
Alsjeblieft.
877
01:04:35,305 --> 01:04:37,541
Zij is de achtste.
878
01:05:33,097 --> 01:05:36,900
- Jess, Jess, dat is zo
echt, ze zijn allemaal echt!
879
01:05:47,644 --> 01:05:48,545
Neuk je!
880
01:06:12,202 --> 01:06:16,906
Dit boek moet er zijn
iets in zijn boek.
881
01:06:24,414 --> 01:06:26,483
Er zal bloed zijn.
882
01:06:28,685 --> 01:06:33,190
Boek is de sleutel, het zwakste
wanneer opgeroepen.
883
01:06:35,025 --> 01:06:39,163
Oorlog tussen hemel en
vernietig het boek.
884
01:06:39,163 --> 01:06:42,832
Gebruik zijn wapen en
terugsturen naar de hel.
885
01:06:44,068 --> 01:06:47,104
Jess, jij verdomde genie.
886
01:07:06,156 --> 01:07:07,057
- Ah.
- Oh.
887
01:07:12,196 --> 01:07:14,231
Wat is er verdomme gebeurd?
888
01:07:14,231 --> 01:07:16,900
Mijn huisgenoot
is vermoord.
889
01:07:16,900 --> 01:07:20,036
We moeten stoppen
wie dit ook doet.
890
01:07:20,036 --> 01:07:20,937
- Wat?
891
01:07:22,272 --> 01:07:25,442
Kijk, dit is vrijdag en
we hebben nog maar 45 minuten.
892
01:07:25,442 --> 01:07:28,011
Dit gebeurt alleen op
Vrijdag moeten we verhuizen.
893
01:07:28,011 --> 01:07:30,547
- Nee, dat moeten we doen
bel de politie.
894
01:07:30,547 --> 01:07:31,948
Wij zijn de politie.
895
01:07:31,948 --> 01:07:33,016
- Oh, verdomme, je weet wat ik bedoel.
896
01:07:33,016 --> 01:07:34,784
Wij moeten dit melden.
897
01:07:34,784 --> 01:07:37,521
Nou, dit boek, dit is de
het enige wat hem kan tegenhouden.
898
01:07:37,521 --> 01:07:39,223
Dit is zijn wapen.
899
01:07:39,223 --> 01:07:41,591
We moeten dit gebruiken en wij
moeten hier een einde aan maken.
900
01:07:41,591 --> 01:07:45,995
Anders is dat elke vrijdag
Het wordt Freddy's vrijdag.
901
01:07:45,995 --> 01:07:49,333
ik wil dat je
vertel me alles.
902
01:07:49,333 --> 01:07:50,267
Er is geen tijd.
903
01:07:50,267 --> 01:07:51,835
Nee, ik ga hier niet weg
904
01:07:51,835 --> 01:07:53,637
totdat je het mij vertelt
wat gebeurd er.
905
01:07:53,637 --> 01:07:55,105
Eerst je vriendje,
nu je huisgenoot,
906
01:07:55,105 --> 01:07:57,741
dat is genoeg voor mij om te nemen
je binnen en ondervraagt je.
907
01:07:57,741 --> 01:07:58,808
Praat nu.
908
01:08:02,279 --> 01:08:03,913
Er is een demon
genaamd Frederique
909
01:08:03,913 --> 01:08:06,216
en we noemen hem Freddy.
910
01:08:06,216 --> 01:08:07,817
Je roept hem op en hij geeft
je alles wat je wilt.
911
01:08:07,817 --> 01:08:09,786
Hij geeft je rijkdom,
hij geeft je kracht.
912
01:08:09,786 --> 01:08:13,590
Maar je moet
offer acht zielen.
913
01:08:13,590 --> 01:08:16,493
En dat gebeurt alleen op vrijdag.
914
01:08:16,493 --> 01:08:18,628
Waarom vrijdag?
915
01:08:19,529 --> 01:08:20,997
- Ik weet het niet.
916
01:08:20,997 --> 01:08:22,599
Misschien heeft hij het druk tijdens
de week en het maakt me niet uit.
917
01:08:22,599 --> 01:08:24,568
Het enige waar ik om geef
houdt hem tegen.
918
01:08:24,568 --> 01:08:27,137
Dus waarom zou je jouw vermoorden?
vriend en je huisgenoot?
919
01:08:27,137 --> 01:08:29,406
- Nou, dat is mijn
schuld omdat ik,
920
01:08:29,406 --> 01:08:32,342
Ik heb dit boek van het toneel gehaald
en ik las de bezwering
921
01:08:32,342 --> 01:08:34,311
voordat ik wist wat het deed.
922
01:08:34,311 --> 01:08:35,912
Dus nu ben ik hem acht zielen schuldig
923
01:08:35,912 --> 01:08:38,215
en ze namen er twee
als onderdeel van de overeenkomst
924
01:08:38,215 --> 01:08:40,717
en we moeten hem tegenhouden.
925
01:08:40,717 --> 01:08:45,789
Je beseft dat dit
klinkt absoluut krankzinnig.
926
01:08:46,323 --> 01:08:48,024
Ja dat weet ik.
927
01:08:48,024 --> 01:08:49,293
Maar alsjeblieft, alsjeblieft, chef,
928
01:08:49,293 --> 01:08:51,795
kom vanavond met mij mee en
Ik zal het je laten zien, alsjeblieft.
929
01:08:52,696 --> 01:08:53,597
Alsjeblieft.
930
01:08:55,865 --> 01:08:58,735
Oké, dat ben ik
vanavond geven.
931
01:08:58,735 --> 01:09:00,003
Dat is het.
932
01:09:00,003 --> 01:09:02,572
Daarna neem ik je mee
binnen en ik ondervraag je.
933
01:09:02,572 --> 01:09:03,373
- Overeenkomst.
934
01:09:03,373 --> 01:09:04,608
Laten we nu gaan.
935
01:09:11,548 --> 01:09:12,916
Deze zijn gemakkelijk te zwaaien.
936
01:09:15,219 --> 01:09:16,119
Ik heb dit.
937
01:09:17,086 --> 01:09:18,188
Wat is het plan?
938
01:09:18,188 --> 01:09:19,256
Volg mij.
939
01:09:31,701 --> 01:09:34,103
God, het stinkt
zoals de dood hier beneden.
940
01:09:34,103 --> 01:09:35,004
Mm-hmm.
941
01:09:35,872 --> 01:09:37,374
Dus wat is het plan?
942
01:09:37,374 --> 01:09:39,142
Nou, dat ga je doen
lees de opsomming.
943
01:09:39,142 --> 01:09:43,213
Zeg tegen Freddy dat hij dat is
zal zijn offers krijgen.
944
01:09:43,213 --> 01:09:46,383
Ik zal het Latijn lezen
onderdelen, mezelf aanbiedend.
945
01:09:46,383 --> 01:09:50,820
En als hij komt claimen
Ik, we proberen hem te vermoorden.
946
01:09:50,820 --> 01:09:52,389
Hoe?
947
01:09:52,389 --> 01:09:53,623
Kijk, zoals ik al zei,
948
01:09:53,623 --> 01:09:54,891
het heeft iets te maken
doen met dit boek
949
01:09:54,891 --> 01:09:56,860
en ik ken zijn eigen wapen niet.
950
01:09:56,860 --> 01:09:59,195
Dus als hij hier komt,
951
01:09:59,195 --> 01:10:01,331
hij zal op zijn zwakst zijn.
952
01:10:01,331 --> 01:10:03,233
Dus dat is wanneer
we moeten het doen.
953
01:10:04,968 --> 01:10:06,936
Wat als ze ongelijk heeft?
954
01:10:06,936 --> 01:10:09,239
Jess zal geen ongelijk hebben.
955
01:10:09,239 --> 01:10:10,774
Ik dacht dat je dat zei
Je hebt hem al opgeroepen.
956
01:10:10,774 --> 01:10:12,976
Dat heb ik je verteld.
957
01:10:12,976 --> 01:10:14,744
Maar nu is dat de reden
Ik heb je nodig om het te doen
958
01:10:14,744 --> 01:10:17,981
dus toen kon ik het
wees het offer.
959
01:10:19,883 --> 01:10:21,885
Oké, laat me dit boek eens zien.
960
01:10:30,294 --> 01:10:33,297
Oké, dus jij,
jij leest dat gedicht.
961
01:10:37,100 --> 01:10:38,935
En dat heb je gelezen?
962
01:10:38,935 --> 01:10:40,069
Ja.
963
01:10:43,139 --> 01:10:45,809
Frederique.
964
01:10:45,809 --> 01:10:47,777
Nee nee nee nee!
965
01:10:53,082 --> 01:10:54,384
- Wat is dat verdomme?
966
01:10:55,652 --> 01:10:57,421
Het is precies zoals Jess zei:
967
01:10:58,688 --> 01:11:02,025
de muur tussen de hel
en hier is het naar beneden gekomen.
968
01:11:02,025 --> 01:11:04,661
Dus dit is wanneer
hij is op zijn zwakst.
969
01:11:05,562 --> 01:11:06,996
We gaan hem nu pakken.
970
01:12:17,734 --> 01:12:20,136
Oh, mijn God, gaat het met je?
971
01:12:20,136 --> 01:12:21,438
O, je bloedt.
972
01:12:21,438 --> 01:12:22,472
O mijn God.
973
01:13:29,473 --> 01:13:30,440
O mijn God.
974
01:13:31,274 --> 01:13:32,108
Ben je oke?
975
01:13:32,108 --> 01:13:33,209
Dit is gek.
976
01:13:33,209 --> 01:13:34,177
We moeten hier weg.
977
01:13:34,177 --> 01:13:35,679
Kom op.
978
01:13:35,679 --> 01:13:37,847
- Wat verdomme?
979
01:13:43,252 --> 01:13:45,321
Oh, mijn God, laat me eens kijken.
980
01:13:45,321 --> 01:13:46,456
Laten we hier weggaan.
981
01:13:46,456 --> 01:13:47,857
Kom op, ze zijn allemaal dood.
982
01:13:47,857 --> 01:13:49,392
Geef mij je arm.
983
01:13:49,392 --> 01:13:50,694
Ik heb je.
984
01:13:50,694 --> 01:13:52,128
Kom op, laten we weggaan.
985
01:13:52,128 --> 01:13:53,830
Je hebt dit.
986
01:13:53,830 --> 01:13:55,164
Laten we je helpen.
987
01:13:55,164 --> 01:13:59,836
Ah.
66591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.