Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,291 --> 00:01:35,045
(Fireworks of My Heart)
2
00:01:35,145 --> 00:01:36,947
(Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi)
3
00:02:02,047 --> 00:02:04,850
(Episode 6)
4
00:02:07,152 --> 00:02:08,551
-You're back. -You're back, Dr. Xu.
5
00:02:19,363 --> 00:02:21,532
Dr. Xu, that was impressive today.
6
00:02:21,666 --> 00:02:23,087
You saved someone whose heart had stopped due to a heart attack.
7
00:02:23,168 --> 00:02:24,235
I was just doing my job.
8
00:02:27,208 --> 00:02:29,723
The family members of the patient kept thanking you.
9
00:02:29,808 --> 00:02:32,049
Do you feel a sense of accomplishment being a doctor now?
10
00:02:32,129 --> 00:02:34,328
Don't you find the gratitude from the family touching?
11
00:02:36,289 --> 00:02:37,522
They will soon forget.
12
00:02:37,983 --> 00:02:40,338
No, they wouldn't. If a police officer saved you,
13
00:02:40,419 --> 00:02:42,038
would you forget about him quickly too?
14
00:02:59,002 --> 00:03:00,038
Yes.
15
00:03:01,363 --> 00:03:03,042
Humans are forgetful creatures by nature.
16
00:03:03,475 --> 00:03:04,755
Have you ever seen
17
00:03:05,175 --> 00:03:07,554
a patient come back to thank their doctor after going home?
18
00:03:12,951 --> 00:03:14,192
She's such a weirdo.
19
00:03:18,590 --> 00:03:19,623
Bye, Dr. Xu.
20
00:03:19,703 --> 00:03:21,322
-Bye, Dr. Xu. -Bye.
21
00:03:23,668 --> 00:03:26,356
Actually, I think being thanked once at the time should be enough.
22
00:03:26,832 --> 00:03:29,627
Besides, don't you feel proud when patients and their families
23
00:03:29,708 --> 00:03:30,909
express their gratitude?
24
00:03:31,670 --> 00:03:34,955
For me, treating patients and saving lives is just my job duty.
25
00:03:35,469 --> 00:03:37,802
So, you think this is merely fulfilling your duty
26
00:03:38,049 --> 00:03:39,868
and you don't need others' gratitude.
27
00:03:41,988 --> 00:03:44,108
I find your attitude
28
00:03:44,428 --> 00:03:45,428
quite unique.
29
00:03:46,848 --> 00:03:49,487
Whether or not the patients feel grateful is their choice,
30
00:03:50,023 --> 00:03:51,423
and it doesn't affect my attitude.
31
00:03:52,190 --> 00:03:54,590
Medicine as a scientific field has its limitations.
32
00:03:54,926 --> 00:03:57,416
If a patient's condition goes beyond the limits of medicine,
33
00:03:58,263 --> 00:04:00,203
even the most skilled doctor can't do anything.
34
00:04:00,649 --> 00:04:01,861
We are just ordinary people.
35
00:04:02,103 --> 00:04:03,143
We have no superpowers.
36
00:04:03,281 --> 00:04:04,296
That's the reality.
37
00:04:05,904 --> 00:04:06,943
Dr. Xu,
38
00:04:07,539 --> 00:04:09,379
you really are an unlikable doctor.
39
00:04:10,342 --> 00:04:13,248
We already have a likable doctor like you in our hospital, Dr. Yang.
40
00:04:13,511 --> 00:04:14,620
We don't need one more like me.
41
00:04:14,701 --> 00:04:17,002
Xu Qin, what does that mean?
42
00:04:17,082 --> 00:04:18,316
Are you mocking me?
43
00:04:18,562 --> 00:04:20,282
I genuinely meant it as a compliment.
44
00:04:30,262 --> 00:04:31,529
What are you doing here?
45
00:04:31,762 --> 00:04:32,873
I'm busy as hell here.
46
00:04:33,103 --> 00:04:34,422
I missed you.
47
00:04:35,133 --> 00:04:37,342
I was just in the area. So, I dropped by to visit you.
48
00:04:37,642 --> 00:04:38,801
As if.
49
00:04:39,404 --> 00:04:41,860
I mean it. It's been a few days since I saw you. And I missed you.
50
00:04:41,940 --> 00:04:43,041
I want to talk to you.
51
00:04:43,241 --> 00:04:44,908
I don't have time. Go somewhere else.
52
00:04:47,579 --> 00:04:48,800
I really need to talk to you.
53
00:04:48,880 --> 00:04:49,902
I need a favor.
54
00:04:50,942 --> 00:04:52,182
What favor do you need from me?
55
00:04:52,588 --> 00:04:54,061
I'm working on a project recently.
56
00:04:54,286 --> 00:04:55,839
I wanted to ask you to invest in it.
57
00:04:58,795 --> 00:04:59,836
Are you mocking me?
58
00:05:00,559 --> 00:05:01,832
Don't you have money yourself?
59
00:05:03,628 --> 00:05:04,628
I'll be honest with you.
60
00:05:05,530 --> 00:05:06,649
The thing is,
61
00:05:06,965 --> 00:05:09,065
I'm doing this for my ex-girlfriend, Zhan Xiao Yao.
62
00:05:09,201 --> 00:05:10,201
As you know,
63
00:05:10,468 --> 00:05:13,205
she hasn't been doing anything practical these past couple of years.
64
00:05:13,395 --> 00:05:14,395
So, I thought...
65
00:05:14,673 --> 00:05:17,361
So, you thought of taking advantage of me.
66
00:05:18,303 --> 00:05:19,689
Come on, don't put it like that.
67
00:05:19,869 --> 00:05:21,268
You're a big investor, right?
68
00:05:21,906 --> 00:05:24,356
Just let a little bit profit slip through your fingers to us.
69
00:05:24,762 --> 00:05:25,762
Besides,
70
00:05:26,151 --> 00:05:28,922
I thought it would be fun for a few of us to do something together.
71
00:05:29,183 --> 00:05:30,183
Wouldn't it be great?
72
00:05:31,223 --> 00:05:32,583
The money that she needs,
73
00:05:32,776 --> 00:05:34,336
I can lend it to her personally.
74
00:05:34,716 --> 00:05:35,976
Leave me out of your project.
75
00:05:36,061 --> 00:05:37,220
I'm not interested
76
00:05:37,562 --> 00:05:38,729
in small projects like this.
77
00:05:39,736 --> 00:05:41,335
-You... -I have some work to attend to.
78
00:05:42,367 --> 00:05:43,367
You should go.
79
00:05:44,636 --> 00:05:46,081
I'm going to finish my tea first.
80
00:05:46,162 --> 00:05:47,296
Finish it alone then.
81
00:05:56,715 --> 00:05:57,956
Recently, Qin has been...
82
00:06:00,819 --> 00:06:03,449
If you have something to say, just spit it out, otherwise, leave.
83
00:06:09,628 --> 00:06:11,395
Weren't you just saying that you're busy?
84
00:06:12,030 --> 00:06:13,150
Now you suddenly have time?
85
00:06:18,236 --> 00:06:19,597
She met with Song Yan.
86
00:06:20,215 --> 00:06:21,575
Aren't you afraid
87
00:06:21,673 --> 00:06:23,081
that they would get back together?
88
00:06:23,922 --> 00:06:24,922
She won't.
89
00:06:26,003 --> 00:06:27,003
Right.
90
00:06:28,213 --> 00:06:30,243
With Aunt Fu pressing down on her like a mountain,
91
00:06:30,842 --> 00:06:33,002
she can only suppress herself more and more.
92
00:06:33,329 --> 00:06:34,842
That's why I'm worried
93
00:06:35,220 --> 00:06:36,460
about her mental well-being.
94
00:06:38,061 --> 00:06:39,462
I think Qin Qin is doing fine.
95
00:06:40,992 --> 00:06:42,479
That's according to your standards.
96
00:06:43,162 --> 00:06:44,162
The way I see it,
97
00:06:44,336 --> 00:06:45,456
you also have issues.
98
00:06:47,499 --> 00:06:48,499
Both of you
99
00:06:48,576 --> 00:06:50,336
are living an unhappy life.
100
00:06:51,770 --> 00:06:52,971
And there's nothing you can do about it.
101
00:06:53,056 --> 00:06:54,569
You have such a mother, after all.
102
00:06:55,449 --> 00:06:56,449
I mean,
103
00:06:56,489 --> 00:06:57,909
look at you young people,
104
00:06:58,522 --> 00:07:01,483
you have everything, but you just can't live happily.
105
00:07:02,243 --> 00:07:03,603
It's always cloudy and gloomy.
106
00:07:04,716 --> 00:07:05,716
What's the point?
107
00:07:16,261 --> 00:07:17,487
Qin doesn't have any friends
108
00:07:17,855 --> 00:07:19,295
since she came back.
109
00:07:20,023 --> 00:07:21,023
She's all alone.
110
00:07:22,282 --> 00:07:23,722
Our girl has grown up.
111
00:07:24,202 --> 00:07:25,202
She doesn't share
112
00:07:25,603 --> 00:07:27,363
her intimate thoughts with me anymore.
113
00:07:28,542 --> 00:07:31,067
And of course, she never shared them with you either.
114
00:07:33,123 --> 00:07:34,123
Tonight,
115
00:07:34,388 --> 00:07:35,908
invite her to my place for a drink.
116
00:07:36,075 --> 00:07:37,154
I'll also invite Xiao Yao.
117
00:07:37,982 --> 00:07:39,151
Introduce them to each other.
118
00:07:39,243 --> 00:07:40,243
Let them be friends.
119
00:07:41,219 --> 00:07:42,805
Their personalities are too different.
120
00:07:43,110 --> 00:07:44,319
They can't become friends.
121
00:07:45,156 --> 00:07:47,076
The greater the differences,
122
00:07:47,202 --> 00:07:49,002
the more likely they can become good friends.
123
00:07:49,828 --> 00:07:50,828
Want to bet on it?
124
00:07:51,887 --> 00:07:53,489
-What a waste of time. -It's true.
125
00:07:54,043 --> 00:07:55,043
I mean, look at us.
126
00:07:55,842 --> 00:07:56,842
Haven't we
127
00:07:57,029 --> 00:07:58,310
been friends for so long?
128
00:07:58,670 --> 00:08:00,851
Why? You have a problem with this?
129
00:08:01,056 --> 00:08:02,135
No.
130
00:08:02,482 --> 00:08:04,042
But you talk too much nonsense,
131
00:08:04,409 --> 00:08:05,488
and it's hurting my ears.
132
00:08:05,563 --> 00:08:06,563
Just go already.
133
00:08:10,749 --> 00:08:11,749
All right.
134
00:08:20,875 --> 00:08:21,875
Cheer up.
135
00:08:21,962 --> 00:08:22,962
Take care of yourself.
136
00:08:23,361 --> 00:08:24,807
Otherwise, I'll feel sorry for you.
137
00:09:49,881 --> 00:09:50,881
Allow me to introduce.
138
00:09:51,349 --> 00:09:52,349
Qin.
139
00:09:52,684 --> 00:09:54,562
This is Xu Qin, my sister.
140
00:09:54,823 --> 00:09:56,599
This is Zhan Xiao Yao, my ex-girlfriend.
141
00:09:57,402 --> 00:09:58,402
Hi.
142
00:09:59,024 --> 00:10:00,024
Hi.
143
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
Yan Chen.
144
00:10:05,123 --> 00:10:06,303
You two really are siblings.
145
00:10:06,565 --> 00:10:07,809
You are both aloof and quiet.
146
00:10:14,139 --> 00:10:16,085
I can't stand your obsession with cleanliness.
147
00:10:16,442 --> 00:10:17,923
Are your eyes microscopes?
148
00:10:18,209 --> 00:10:19,843
Everything seems dirty to you, huh?
149
00:10:20,678 --> 00:10:22,681
-Mind your own business. -You're quite a character.
150
00:10:22,747 --> 00:10:25,250
Xiao Yi Xiao, you're always poking your nose into others' affairs.
151
00:10:25,322 --> 00:10:26,548
You can't tell me what to do.
152
00:10:27,782 --> 00:10:28,873
Where's your new boyfriend?
153
00:10:28,953 --> 00:10:30,622
Bring him over and let me check on him for you.
154
00:10:30,688 --> 00:10:32,709
I didn't see you bringing your girlfriend either.
155
00:10:32,790 --> 00:10:34,472
-We broke up. -Congratulations.
156
00:10:37,229 --> 00:10:38,229
Get us a glass.
157
00:10:48,203 --> 00:10:49,562
Xu Qin, do you have a boyfriend?
158
00:10:50,522 --> 00:10:51,522
No.
159
00:10:51,710 --> 00:10:53,909
You have to get one. Don't be like Meng Yan Chen.
160
00:10:54,212 --> 00:10:56,479
Every time I see him, I think he's about to become a monk.
161
00:10:56,536 --> 00:10:58,929
I'm afraid I'll have to visit him at the temple next time.
162
00:10:59,217 --> 00:11:00,217
Ms. Zhan,
163
00:11:00,710 --> 00:11:02,069
return the investment fund to me.
164
00:11:02,522 --> 00:11:04,241
Meng Yan Chen is like a god among mortals.
165
00:11:04,322 --> 00:11:06,283
No one in this world is worthy of you.
166
00:11:06,858 --> 00:11:08,841
Does that mean I don't have to repay that money now?
167
00:11:08,922 --> 00:11:11,802
Xu Qin, how about we find a boyfriend right here today?
168
00:11:12,042 --> 00:11:13,282
Don't corrupt my sister.
169
00:11:15,167 --> 00:11:16,167
Xu Qin.
170
00:11:17,268 --> 00:11:18,268
Here's to our first meeting.
171
00:11:18,302 --> 00:11:19,649
I'll empty the glass. Be my guest.
172
00:11:29,734 --> 00:11:30,894
-I like you. -Slow down.
173
00:11:31,416 --> 00:11:33,771
Can you handle your drinks? Don't get drunk right away.
174
00:11:33,852 --> 00:11:35,436
Or Meng Ya Chen is going to scold me.
175
00:11:35,721 --> 00:11:37,402
I don't think you can outdrink me.
176
00:11:37,762 --> 00:11:39,483
Well, let's find out about that today.
177
00:11:39,762 --> 00:11:40,762
Xiao Yi Xiao.
178
00:11:42,854 --> 00:11:43,854
Bring us shot glasses.
179
00:11:44,296 --> 00:11:45,296
Yes, sir.
180
00:11:54,929 --> 00:11:56,780
-You girls are really doing this? -Yes.
181
00:11:57,042 --> 00:11:57,752
All right.
182
00:11:57,776 --> 00:11:58,869
-Here. -We will start first.
183
00:12:00,522 --> 00:12:01,522
Easy there.
184
00:12:07,185 --> 00:12:08,385
Easy, girls.
185
00:12:08,483 --> 00:12:09,803
Xiao Yi Xiao, stop pulling me.
186
00:12:09,883 --> 00:12:11,082
I'm not drunk.
187
00:12:11,162 --> 00:12:12,162
You are unbelievable.
188
00:12:12,402 --> 00:12:13,635
Why didn't you stop if you knew you couldn't handle it?
189
00:12:13,725 --> 00:12:15,446
How could I possibly lose?
190
00:12:15,693 --> 00:12:16,691
Zhan Xiao Yao,
191
00:12:16,715 --> 00:12:18,082
when it comes to embarrassing yourself, no one can beat you.
192
00:12:18,163 --> 00:12:19,523
You lost.
193
00:12:19,698 --> 00:12:21,437
No, I'm not, Xu Qin. Let's keep drinking.
194
00:12:22,642 --> 00:12:23,642
Sit tight.
195
00:12:23,762 --> 00:12:25,043
My car is over there. I'll take her home.
196
00:12:25,236 --> 00:12:26,814
-Okay, I'll take this one home then. -Xu Qin...
197
00:12:26,895 --> 00:12:28,689
I want to sleep with Xu Qin.
198
00:12:28,922 --> 00:12:30,482
Get up. Listen, Zhan Xiao Yao,
199
00:12:30,562 --> 00:12:31,883
you're now blacklisted by my bar.
200
00:12:31,963 --> 00:12:33,331
Give me a hand.
201
00:12:33,412 --> 00:12:34,412
Xu Qin!
202
00:12:35,270 --> 00:12:37,802
I don't want to go back. I want to drink!
203
00:12:38,042 --> 00:12:39,083
Just stay still.
204
00:12:39,483 --> 00:12:40,483
We're here.
205
00:12:41,083 --> 00:12:42,083
Get in.
206
00:12:44,289 --> 00:12:45,289
Hold the bag.
207
00:12:51,916 --> 00:12:54,042
Excuse me. Is this your car?
208
00:12:54,599 --> 00:12:55,599
Yes. Why?
209
00:12:56,282 --> 00:12:58,562
I scratched it by accident.
210
00:12:59,337 --> 00:13:00,337
Where?
211
00:13:03,508 --> 00:13:05,155
-It's okay. -Sorry?
212
00:13:05,610 --> 00:13:06,643
No need to compensate me.
213
00:15:59,334 --> 00:16:00,614
Mrs Meng and I are here
214
00:16:01,523 --> 00:16:02,563
to pick you up.
215
00:16:03,482 --> 00:16:04,803
And Yan Chen too.
216
00:16:05,807 --> 00:16:07,248
We are taking you home.
217
00:16:18,722 --> 00:16:19,722
Yan Chen,
218
00:16:20,803 --> 00:16:22,523
stay here with her.
219
00:16:22,762 --> 00:16:24,242
-Okay. -We'll be right back.
220
00:16:35,670 --> 00:16:36,670
Qin Qin,
221
00:16:38,755 --> 00:16:39,755
I'm your brother.
222
00:16:47,921 --> 00:16:50,122
Qin Qin, I like cleanliness.
223
00:16:50,468 --> 00:16:51,762
This is too dirty.
224
00:16:51,928 --> 00:16:52,928
Let's throw it away.
225
00:16:53,362 --> 00:16:54,362
Let's get rid of it.
226
00:17:04,002 --> 00:17:05,362
It's so dirty.
227
00:17:05,762 --> 00:17:06,762
Look.
228
00:17:07,482 --> 00:17:10,002
Your fingernails are all black.
229
00:17:10,283 --> 00:17:12,123
I am Meng Huai Jin, Xu Hai Shan's comrade.
230
00:17:12,340 --> 00:17:13,899
This is my wife, Fu Wen Ying.
231
00:17:14,541 --> 00:17:17,245
The Civil Affairs Bureau is working on our adoption procedures.
232
00:17:17,312 --> 00:17:19,406
We are taking the child home today.
233
00:17:30,403 --> 00:17:31,403
How did you...
234
00:17:32,043 --> 00:17:33,043
Yan Chen.
235
00:17:33,482 --> 00:17:34,922
-Let's go. -Okay.
236
00:17:37,564 --> 00:17:38,564
Come on.
237
00:18:00,388 --> 00:18:01,388
You're awake.
238
00:18:02,109 --> 00:18:03,629
You slept here last night?
239
00:18:06,415 --> 00:18:08,088
I cooked the dumplings in your fridge.
240
00:18:08,296 --> 00:18:09,296
Eat it while it's warm.
241
00:18:15,203 --> 00:18:16,203
Try it.
242
00:18:22,242 --> 00:18:24,749
The shrimps are quite big. It probably wrapped the whole one.
243
00:18:27,068 --> 00:18:29,154
-That's why I love eating this. -It really is good.
244
00:18:29,884 --> 00:18:30,884
I didn't expect
245
00:18:31,386 --> 00:18:33,620
you would get along so well with Zhan Xiao Yao.
246
00:18:34,722 --> 00:18:35,962
She's very likable.
247
00:18:37,715 --> 00:18:38,715
So are you.
248
00:18:45,782 --> 00:18:46,782
I'm annoying
249
00:18:48,501 --> 00:18:49,501
and unlikable.
250
00:18:51,806 --> 00:18:52,806
Qin Qin,
251
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
don't say that.
252
00:18:57,162 --> 00:18:58,668
I tried to reconcile with Song Yan,
253
00:19:01,690 --> 00:19:02,690
but he turned me down.
254
00:19:11,096 --> 00:19:12,096
Actually,
255
00:19:14,228 --> 00:19:15,349
it's better that he did.
256
00:19:17,632 --> 00:19:18,831
If he had agreed,
257
00:19:21,036 --> 00:19:22,435
I wouldn't know what to do.
258
00:19:25,707 --> 00:19:27,707
I don't even dare to tell Mom.
259
00:19:31,810 --> 00:19:33,249
He must have realized it too.
260
00:19:35,209 --> 00:19:36,209
I wasn't resolute,
261
00:19:39,896 --> 00:19:41,295
so he detested me.
262
00:19:43,523 --> 00:19:45,402
I must have looked ugly at that time.
263
00:19:48,462 --> 00:19:49,462
Yan Chen,
264
00:19:50,262 --> 00:19:51,262
after I went abroad,
265
00:19:51,566 --> 00:19:52,932
did he ever write me a letter?
266
00:20:01,262 --> 00:20:02,262
It's okay.
267
00:20:15,390 --> 00:20:16,390
Keep eating.
268
00:20:17,058 --> 00:20:18,058
It's getting cold.
269
00:20:23,535 --> 00:20:24,775
Mom knows it's your off day.
270
00:20:26,268 --> 00:20:27,748
She asked me to tell you to go home.
271
00:20:31,354 --> 00:20:32,354
Got it.
272
00:21:11,945 --> 00:21:13,348
Take a 20-minute break right here.
273
00:21:13,547 --> 00:21:15,456
Next up, rope climbing.
274
00:21:18,158 --> 00:21:19,822
The break time in between is too short.
275
00:21:20,255 --> 00:21:21,574
Let them rest a little longer.
276
00:21:22,003 --> 00:21:23,003
Ten minutes.
277
00:21:23,882 --> 00:21:24,882
Ten...
278
00:21:30,977 --> 00:21:32,619
When parents argue,
279
00:21:32,700 --> 00:21:34,580
the ones who suffer are the unlucky children.
280
00:21:34,723 --> 00:21:35,763
-Just shut up. -I know.
281
00:21:35,781 --> 00:21:36,957
You know very well
282
00:21:37,038 --> 00:21:38,038
why they are fighting.
283
00:21:38,402 --> 00:21:39,602
Have some water.
284
00:22:28,723 --> 00:22:30,443
Hi, is there anyone home in 1101?
285
00:22:30,521 --> 00:22:31,521
We are the firefighters.
286
00:22:33,728 --> 00:22:34,728
Coming.
287
00:22:50,645 --> 00:22:51,645
Hi, Ms. Xu.
288
00:22:51,711 --> 00:22:54,034
They are from the firefighting force. The child from Unit 1201
289
00:22:54,114 --> 00:22:56,620
climbed out onto the balcony and got stuck on the air conditioning unit.
290
00:22:56,701 --> 00:22:57,741
His parents aren't home.
291
00:22:58,008 --> 00:22:59,409
Can we borrow your balcony?
292
00:23:00,922 --> 00:23:01,922
Please come in.
293
00:23:08,523 --> 00:23:10,202
Jiang, put on the gear.
294
00:23:28,750 --> 00:23:30,143
Set up another safety pivot point.
295
00:23:35,442 --> 00:23:36,442
Kid,
296
00:23:36,723 --> 00:23:38,523
I got you now. I'm holding onto you.
297
00:23:40,003 --> 00:23:41,162
Don't move, okay?
298
00:23:45,162 --> 00:23:46,202
You mustn't move.
299
00:23:46,763 --> 00:23:47,763
What's your name?
300
00:23:49,202 --> 00:23:51,362
Liu... Liu Si Qi.
301
00:23:52,102 --> 00:23:53,181
Liu Si Qi,
302
00:23:54,003 --> 00:23:55,036
it's a really good name.
303
00:23:55,410 --> 00:23:56,410
You are very brave.
304
00:23:56,776 --> 00:23:58,046
As long as you don't move,
305
00:23:58,122 --> 00:23:59,402
you stay still,
306
00:24:00,323 --> 00:24:01,723
we will get you up in no time.
307
00:24:11,763 --> 00:24:13,704
Ready. It's okay, it's okay.
308
00:24:13,728 --> 00:24:14,728
Push him up!
309
00:24:24,922 --> 00:24:25,922
Come.
310
00:24:26,407 --> 00:24:27,407
Easy.
311
00:24:27,523 --> 00:24:29,083
Lower. Easy.
312
00:24:29,323 --> 00:24:30,323
Hold him.
313
00:24:48,682 --> 00:24:49,682
Hurry, hurry.
314
00:24:51,362 --> 00:24:52,362
Easy.
315
00:24:53,523 --> 00:24:54,323
-Are you okay? -Are you okay, Captain?
316
00:24:54,362 --> 00:24:55,362
I'm fine.
317
00:24:57,072 --> 00:24:58,072
Come on.
318
00:25:14,563 --> 00:25:16,803
Don't cry. Daddy and Mommy are going to be here soon.
319
00:25:16,884 --> 00:25:18,204
Sorry for the trouble.
320
00:25:21,982 --> 00:25:22,982
Okay, hang in there.
321
00:25:23,024 --> 00:25:24,343
The pain will go away soon.
322
00:25:26,423 --> 00:25:27,462
Stretch your arm.
323
00:25:42,803 --> 00:25:43,922
Come here.
324
00:25:44,003 --> 00:25:45,003
Thank you, thank you.
325
00:25:45,144 --> 00:25:48,363
-Let me. Captain, are you okay? -I'm fine.
326
00:25:48,950 --> 00:25:49,950
Don't worry.
327
00:25:54,349 --> 00:25:55,368
You are such a brave boy.
328
00:26:01,028 --> 00:26:02,903
-Done. -Done.
329
00:26:18,642 --> 00:26:20,523
Qi Qi! Qi Qi!
330
00:26:21,215 --> 00:26:22,215
My baby boy!
331
00:26:22,550 --> 00:26:23,550
Slow down.
332
00:26:23,849 --> 00:26:24,849
Are you hurt?
333
00:26:25,263 --> 00:26:26,583
You scared Mommy.
334
00:26:26,652 --> 00:26:28,547
Don't be afraid, Qi Qi. Daddy is here now.
335
00:26:29,169 --> 00:26:31,370
-Thank you. -Thank you.
336
00:26:31,962 --> 00:26:32,962
Listen,
337
00:26:33,162 --> 00:26:34,988
don't leave your child alone at home again.
338
00:26:35,642 --> 00:26:38,051
We've been really busy with work.
339
00:26:38,132 --> 00:26:39,451
We had no other choice today.
340
00:26:39,800 --> 00:26:41,160
We will never do this again.
341
00:26:41,949 --> 00:26:43,670
And seal off your balcony.
342
00:26:43,763 --> 00:26:45,203
-It's too dangerous. -Yes, yes.
343
00:26:45,283 --> 00:26:47,003
The glass has been broken for a long time.
344
00:26:47,083 --> 00:26:48,493
This is your fault.
345
00:26:48,574 --> 00:26:50,629
I kept telling you to seal it, yet you just put a net there.
346
00:26:50,710 --> 00:26:51,879
What good does it do?
347
00:26:52,078 --> 00:26:54,181
I shouldn't have been careless. I'm sorry for the trouble.
348
00:26:54,247 --> 00:26:56,134
-Thank you. -Don't forget that.
349
00:26:56,215 --> 00:26:57,974
Take your son to the hospital for an examination first.
350
00:26:58,055 --> 00:26:59,456
Say thank you to them now. Go on.
351
00:26:59,654 --> 00:27:01,568
Thank you, sir. Thank you, ma'am.
352
00:27:02,115 --> 00:27:03,402
We are leaving now. Thank you.
353
00:27:03,556 --> 00:27:05,226
-Seal off your balcony immediately. -I will, I will.
354
00:27:05,292 --> 00:27:06,852
Ms. Xu, thank you for your help.
355
00:27:07,395 --> 00:27:08,395
Thank you for your help.
356
00:27:20,474 --> 00:27:21,474
Hi.
357
00:27:22,250 --> 00:27:24,083
Can you give me Song Yan's WeChat ID?
358
00:27:25,892 --> 00:27:27,414
-I... -Please.
359
00:27:28,723 --> 00:27:30,143
Don't tell him you got it from me.
360
00:27:30,751 --> 00:27:31,751
Thank you.
361
00:27:51,105 --> 00:27:52,105
It's all done.
362
00:27:54,008 --> 00:27:55,361
Have a cup of tea before you go.
363
00:27:55,675 --> 00:27:56,887
You've sweated a lot just now.
364
00:27:56,968 --> 00:27:57,968
You need to rehydrate.
365
00:27:59,668 --> 00:28:00,668
It's a bit hot.
366
00:28:01,248 --> 00:28:02,508
Why don't you sit for a while?
367
00:28:03,288 --> 00:28:04,288
Never mind.
368
00:28:04,850 --> 00:28:06,254
I should go and pack up the equipment.
369
00:28:06,322 --> 00:28:07,481
Let me treat your wound.
370
00:28:10,725 --> 00:28:11,725
Have a seat.
371
00:28:27,035 --> 00:28:28,235
You hurt your wrist, right?
372
00:28:31,295 --> 00:28:32,295
Give me your hand.
373
00:29:29,737 --> 00:29:30,858
Are you
374
00:29:31,643 --> 00:29:32,683
usually busy with work?
375
00:29:34,508 --> 00:29:35,508
It's all right.
376
00:29:36,042 --> 00:29:38,269
There's always something to do every day, big or small.
377
00:29:39,242 --> 00:29:40,242
Not as busy as you.
378
00:29:40,775 --> 00:29:42,935
I'm currently on rotation in the emergency department.
379
00:29:43,255 --> 00:29:44,708
Otherwise, I wouldn't be this busy.
380
00:29:44,842 --> 00:29:45,842
Besides,
381
00:29:46,087 --> 00:29:47,087
our work
382
00:29:47,468 --> 00:29:48,789
is not as dangerous as yours.
383
00:29:50,090 --> 00:29:51,722
Your work can also be dangerous enough.
384
00:29:53,394 --> 00:29:54,394
Done.
385
00:29:55,968 --> 00:29:56,968
Thanks.
386
00:30:16,469 --> 00:30:17,469
Thanks.
387
00:30:21,829 --> 00:30:22,829
I should go.
388
00:30:37,341 --> 00:30:38,341
Bye bye.
389
00:31:27,088 --> 00:31:28,088
Song Yan!
390
00:31:41,922 --> 00:31:43,842
You're off this weekend, right?
391
00:32:18,537 --> 00:32:19,537
According to this development trend,
392
00:32:19,602 --> 00:32:22,323
we can achieve an annual return on investment of 18%.
393
00:32:22,608 --> 00:32:25,682
After five years, the project's profit can reach 135 million.
394
00:32:28,402 --> 00:32:30,842
How can we guarantee an 18% return on investment?
395
00:32:32,014 --> 00:32:33,238
We conducted market research.
396
00:32:33,319 --> 00:32:35,831
The local property prices are high and still have room to rise.
397
00:32:35,923 --> 00:32:39,192
Moreover, their company's property sales proceeds are currently flowing smoothly.
398
00:32:41,896 --> 00:32:43,497
The most common mistake investors make
399
00:32:43,963 --> 00:32:47,003
is believing that recent trends will continue,
400
00:32:48,534 --> 00:32:50,438
assuming that what seems like a good investment now
401
00:32:50,504 --> 00:32:52,717
will definitely remain a good investment in the future.
402
00:32:53,138 --> 00:32:54,259
Past high returns only prove
403
00:32:54,340 --> 00:32:56,442
that the asset will become more expensive.
404
00:32:57,411 --> 00:32:59,171
If you treat it as an investment target,
405
00:32:59,321 --> 00:33:00,442
it will only get worse,
406
00:33:00,523 --> 00:33:01,523
not better.
407
00:33:02,850 --> 00:33:04,010
Neither political factors
408
00:33:04,235 --> 00:33:05,235
nor human factors
409
00:33:05,553 --> 00:33:07,153
can eliminate economic cycles.
410
00:33:07,822 --> 00:33:09,242
There will always be a reckoning.
411
00:33:09,362 --> 00:33:10,362
Next.
412
00:33:18,799 --> 00:33:19,886
Yunji Pharmaceuticals.
413
00:33:21,369 --> 00:33:23,089
This company primarily focuses on
414
00:33:23,168 --> 00:33:24,701
the research and development (R&D) of anti-cancer drugs.
415
00:33:24,782 --> 00:33:26,403
The initial investment-to-output ratio
416
00:33:26,483 --> 00:33:27,562
may not be very promising,
417
00:33:27,642 --> 00:33:29,083
but in the long run,
418
00:33:29,677 --> 00:33:31,323
I have great confidence in this company.
419
00:33:31,869 --> 00:33:33,395
Have you visited their R&D center?
420
00:33:33,935 --> 00:33:35,917
Yes, I have. Their owner was very welcoming.
421
00:33:36,003 --> 00:33:37,442
You can go and visit to learn more.
422
00:33:37,763 --> 00:33:39,523
What about the list of company management?
423
00:33:39,648 --> 00:33:41,289
They are on page 23 in the folder.
424
00:33:46,759 --> 00:33:47,929
And the list of R&D personnel?
425
00:33:48,016 --> 00:33:49,296
Pages 46 to 57.
426
00:33:55,067 --> 00:33:57,256
Set up an appointment for me. Book a flight ticket.
427
00:33:57,903 --> 00:34:00,167
Mr. Meng, the financial statements of this company
428
00:34:00,248 --> 00:34:02,256
are not viewed favorably in the market.
429
00:34:03,221 --> 00:34:04,461
Investors must always remember
430
00:34:05,046 --> 00:34:06,445
that what we pay is the price,
431
00:34:06,728 --> 00:34:07,938
and what we get is the value.
432
00:34:08,922 --> 00:34:10,655
A good company will shine eventually.
433
00:34:11,152 --> 00:34:12,511
Before that,
434
00:34:12,849 --> 00:34:13,945
all we need to do is wait.
435
00:34:23,243 --> 00:34:24,642
Excuse me for a bit.
436
00:35:02,703 --> 00:35:03,703
(Song Yan)
437
00:36:08,249 --> 00:36:10,071
Dr. Yang, that's a nice purse.
438
00:36:10,605 --> 00:36:11,981
Your new haircut looks good too.
439
00:36:16,143 --> 00:36:17,143
New haircut?
440
00:36:19,110 --> 00:36:20,190
I haven't made any changes.
441
00:36:36,063 --> 00:36:37,268
(Song Yan)
442
00:36:42,043 --> 00:36:43,068
(Song Yan)
443
00:36:48,383 --> 00:36:49,496
(Yes?)
444
00:37:14,462 --> 00:37:17,489
(Thanks for helping me clean the house.)
445
00:37:20,007 --> 00:37:23,041
(Again? You've thanked me twice.)
446
00:37:29,083 --> 00:37:30,083
Dr. Xu.
447
00:37:30,403 --> 00:37:31,403
We need you.
448
00:37:46,748 --> 00:37:48,668
(Yan, Mom said the weather is getting cold.)
449
00:37:48,970 --> 00:37:50,822
(She wants me to bring you some warm clothes.)
450
00:37:50,936 --> 00:37:52,106
(I'll come find you later.)
451
00:37:52,202 --> 00:37:54,355
(If you're not around, I'll leave them with Suo Jun.)
452
00:37:56,163 --> 00:37:59,355
No need. If I'm not around, just leave them at the security post.
453
00:39:33,596 --> 00:39:35,588
-Hello, Mom. -(You can't come home again)
454
00:39:35,843 --> 00:39:37,124
(on Sunday?)
455
00:39:37,445 --> 00:39:38,591
(Are you really that busy?)
456
00:39:39,347 --> 00:39:41,053
There is some work I need to take care of.
457
00:39:42,881 --> 00:39:45,563
Do you have any disagreements with the shareholders of your company?
458
00:39:46,153 --> 00:39:47,193
What's the issue?
459
00:39:49,690 --> 00:39:50,690
Not really.
460
00:39:51,550 --> 00:39:53,209
They probably just have some objections
461
00:39:53,361 --> 00:39:54,361
to one of my decisions.
462
00:39:56,094 --> 00:39:58,032
You've been doing a good job these past two years
463
00:39:58,099 --> 00:39:59,898
and haven't made any major mistakes,
464
00:40:00,468 --> 00:40:01,468
(but...)
465
00:40:01,636 --> 00:40:02,636
Mom,
466
00:40:03,275 --> 00:40:04,315
I know what I'm doing.
467
00:40:08,775 --> 00:40:10,016
Are you driving?
468
00:40:10,845 --> 00:40:11,925
We will talk later.
469
00:40:12,244 --> 00:40:14,196
-(You should focus on the road.) -Okay.
470
00:40:24,943 --> 00:40:25,943
I say, Wen Ying,
471
00:40:26,525 --> 00:40:28,496
aren't you meddling too much?
472
00:40:29,630 --> 00:40:31,269
Don't meddle in his company's affairs.
473
00:40:31,565 --> 00:40:33,732
Let's not get involved with his work.
474
00:40:33,834 --> 00:40:35,041
I'm doing this for your sake.
475
00:40:35,736 --> 00:40:36,736
If our son
476
00:40:36,837 --> 00:40:38,157
can take over earlier,
477
00:40:38,695 --> 00:40:40,096
you won't have to work so hard.
478
00:40:41,409 --> 00:40:42,409
Let's take it slow.
479
00:40:43,529 --> 00:40:46,083
Given my current health, I can work for another ten years or so.
480
00:40:46,580 --> 00:40:47,580
You should
481
00:40:48,663 --> 00:40:49,703
worry a little less.
482
00:41:13,474 --> 00:41:14,474
Enter.
483
00:41:16,510 --> 00:41:17,510
Mr. Yan Chen,
484
00:41:18,116 --> 00:41:20,116
these are the financial statements of Xingya.
485
00:41:20,348 --> 00:41:21,560
Please sign on the last page.
486
00:41:27,655 --> 00:41:31,122
By the way, the investment signing ceremony with Yunji is also ready.
487
00:41:34,861 --> 00:41:35,861
Chen Ming Yu.
488
00:41:36,831 --> 00:41:37,831
Who's your boss?
489
00:41:42,103 --> 00:41:43,103
Who's your boss?
490
00:41:48,255 --> 00:41:49,255
Mr. Yan Chen,
491
00:41:50,036 --> 00:41:51,036
you are my boss.
492
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Am I?
493
00:41:58,883 --> 00:42:00,522
Mr. Meng has never
494
00:42:00,755 --> 00:42:01,955
asked me about your work.
495
00:42:07,202 --> 00:42:08,202
Well,
496
00:42:08,896 --> 00:42:10,376
Mrs. Meng asked about it once.
497
00:42:10,728 --> 00:42:12,408
But I didn't...
498
00:42:16,837 --> 00:42:18,277
I'm sorry, Mr. Yan Chen.
499
00:42:26,514 --> 00:42:27,514
Maybe I should
500
00:42:27,563 --> 00:42:29,282
arrange for you to work for her instead.
501
00:42:30,762 --> 00:42:31,762
No, please.
502
00:42:33,487 --> 00:42:34,687
I've learned my lesson.
503
00:42:36,582 --> 00:42:37,582
Mr. Yan Chen.
504
00:42:45,322 --> 00:42:46,322
You may leave.
505
00:42:50,563 --> 00:42:51,563
Thank you, Mr. Yan Chen.
506
00:43:09,722 --> 00:43:10,763
Water Gunner Number 1,
507
00:43:10,958 --> 00:43:12,237
Zhan Da Peng, in position!
508
00:43:20,802 --> 00:43:21,802
Hey, Chi,
509
00:43:22,443 --> 00:43:23,443
what task did you get?
510
00:43:24,563 --> 00:43:27,987
Nothing major. Just someone's head stuck in a fence.
511
00:43:30,242 --> 00:43:32,876
When can we also get assigned a task? It would be great to have a big one.
512
00:43:32,913 --> 00:43:34,899
Brat, shut your mouth.
513
00:43:34,923 --> 00:43:35,996
Don't jinx it like me.
514
00:43:37,642 --> 00:43:38,642
Don't worry, Yi,
515
00:43:38,755 --> 00:43:40,261
I wouldn't dare take your nickname.
516
00:43:41,602 --> 00:43:42,883
You got quite a bad reputation.
517
00:43:43,202 --> 00:43:44,202
It's experience.
518
00:43:44,282 --> 00:43:46,162
What are you doing up there? Get down!
519
00:43:46,242 --> 00:43:47,242
Yes, Captain.
520
00:43:49,162 --> 00:43:50,162
Yang Chi,
521
00:43:50,231 --> 00:43:51,512
please maintain the car later.
522
00:43:54,102 --> 00:43:55,902
Captain, you have a visitor at the door.
523
00:43:56,504 --> 00:43:57,504
Pardon me?
524
00:43:58,306 --> 00:44:00,085
There is a girl waiting for you at the door.
525
00:44:03,642 --> 00:44:05,735
It's my sister. She's just here to bring me clothes.
526
00:44:06,747 --> 00:44:07,747
Excuse me.
527
00:44:11,018 --> 00:44:13,443
Listen, Captain's sister looks pretty cute.
528
00:44:13,669 --> 00:44:15,189
She's perky. Not bad at all.
529
00:44:15,248 --> 00:44:16,529
I don't think that's his sister.
530
00:44:18,125 --> 00:44:19,483
I think it's that female doctor.
531
00:44:20,403 --> 00:44:22,369
-Female doctor? -That female doctor?
532
00:44:23,628 --> 00:44:25,840
-Why are we still here then? Let's go! -Come on.
533
00:44:25,864 --> 00:44:26,953
It's none of your business. Get back to your training.
534
00:44:27,034 --> 00:44:28,034
I'm coming too.
35925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.