All language subtitles for Estonia.2023.S01E05.XviD-AFG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:37,920 --> 00:00:41,120 Speed 15 knots, four engines running... 3 00:00:45,240 --> 00:00:46,480 Permission to enter? 4 00:00:46,560 --> 00:00:47,680 Permission granted. 5 00:00:48,520 --> 00:00:50,800 You called about the noise from the bow? 6 00:00:50,880 --> 00:00:52,000 Exactly. 7 00:01:07,840 --> 00:01:11,000 Tell us in your own words how and when things happened. 8 00:01:11,080 --> 00:01:13,000 You're not being accused of anything. 9 00:01:13,080 --> 00:01:15,200 If I'm not accused of anything, why... 10 00:01:19,800 --> 00:01:21,240 I mean that... 11 00:01:23,840 --> 00:01:29,680 There's a reason why the earlier statements were like that. 12 00:01:31,520 --> 00:01:32,520 Why is that? 13 00:01:32,600 --> 00:01:36,200 In my earlier interviews, the interpreter couldn't speak Estonian! 14 00:01:47,200 --> 00:01:49,520 We have an interpreter now. Let's continue. 15 00:01:55,160 --> 00:01:57,120 Tell us about the day of departure. 16 00:01:57,200 --> 00:01:59,280 About the inspection that day... 17 00:01:59,360 --> 00:02:00,440 Or afternoon. 18 00:02:07,320 --> 00:02:08,440 It was... 19 00:02:10,960 --> 00:02:12,440 It was day like any other. 20 00:02:19,440 --> 00:02:22,040 We saw inspection on the car deck. 21 00:02:23,320 --> 00:02:25,080 With Siim. Siim Pärn. 22 00:02:26,760 --> 00:02:28,880 That was somewhere around 1 o'clock. 23 00:02:43,080 --> 00:02:44,320 Look! 24 00:02:44,920 --> 00:02:46,240 The inspectorate is here. 25 00:02:48,720 --> 00:02:51,320 They're here again to make a mess. 26 00:02:51,400 --> 00:02:52,480 Yeah... 27 00:02:53,480 --> 00:02:55,920 Why the hell are they looking at the locks again. 28 00:02:56,000 --> 00:02:59,160 Damn paper pushers, don't they have anything else to do? 29 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 Hey, alright, let's go. Take that. 30 00:03:10,480 --> 00:03:11,520 Well... 31 00:03:12,080 --> 00:03:13,840 are we staying at the harbour today? 32 00:03:13,920 --> 00:03:16,680 It'll be too expensive to do it for their entertainment. 33 00:03:16,760 --> 00:03:19,440 I don't think they're going to cancel the departure. 34 00:03:32,440 --> 00:03:34,880 Did you see anyone hammering the visor's locks. 35 00:03:34,960 --> 00:03:36,200 No. 36 00:03:43,560 --> 00:03:45,840 You said that you were standing next to them. 37 00:03:47,280 --> 00:03:50,440 Didn't we agree that I would not be accused of anything? 38 00:03:52,000 --> 00:03:53,560 I mean, you're not the police. 39 00:03:54,760 --> 00:03:57,200 I can leave whenever I want, can't I? 40 00:03:57,280 --> 00:03:58,320 Janek. 41 00:03:58,400 --> 00:03:59,560 Just once more. 42 00:03:59,640 --> 00:04:02,240 Just tell us what you remember. 43 00:04:15,440 --> 00:04:17,600 We just want to know how you remember 44 00:04:17,680 --> 00:04:19,320 what happened on the car deck. 45 00:04:19,399 --> 00:04:21,519 If he learns how to ask questions. 46 00:04:26,600 --> 00:04:28,080 If you give better answers. 47 00:04:33,600 --> 00:04:35,800 What do you remember from the car deck? 48 00:04:46,800 --> 00:04:50,680 Let's try to keep things short so we can get out of here some day. 49 00:04:56,920 --> 00:04:58,120 There's no coffee here. 50 00:06:31,240 --> 00:06:32,400 What mood are they in? 51 00:06:33,520 --> 00:06:35,000 Just asking questions. 52 00:06:36,280 --> 00:06:38,480 We'll go over the whole thing once more. 53 00:06:54,320 --> 00:06:57,840 Let's talk about the moment you heard the sound... or the bang. 54 00:07:01,200 --> 00:07:04,680 I was on the bridge every hour on the hour. 55 00:07:07,160 --> 00:07:10,800 At half past I'd start my security round. 56 00:07:13,520 --> 00:07:14,520 And... 57 00:07:16,880 --> 00:07:21,320 at 10:30 p.m. was my first one. 58 00:07:33,680 --> 00:07:35,880 What are you planning to do in Stockholm? 59 00:07:38,960 --> 00:07:40,000 I don't know. 60 00:07:44,080 --> 00:07:46,280 There's time. Let's see how it goes. 61 00:07:51,400 --> 00:07:54,640 I and the deck cadet were standing a little further. 62 00:07:55,320 --> 00:07:58,120 The captain and the mates were at the control panel. 63 00:08:00,280 --> 00:08:02,080 Wind direction and speed? 64 00:08:04,640 --> 00:08:07,640 Gusts of wind from the west, can reach 20 metres a second. 65 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 Machines? 66 00:08:10,400 --> 00:08:11,760 All of them working. 67 00:08:12,760 --> 00:08:14,080 Stabilizers? 68 00:08:15,160 --> 00:08:16,480 Activated. 69 00:08:17,120 --> 00:08:18,720 How much are we behind? 70 00:08:21,320 --> 00:08:22,600 Half an hour. 71 00:08:26,200 --> 00:08:27,400 Alright. 72 00:08:27,480 --> 00:08:28,720 Strenght. 73 00:08:28,800 --> 00:08:29,840 Much needed. 74 00:08:37,559 --> 00:08:39,200 I've done that several times. 75 00:08:43,720 --> 00:08:45,120 One more time, please. 76 00:08:51,120 --> 00:08:54,200 I went through all the decks in a particular order. 77 00:08:59,200 --> 00:09:01,200 It was this routine I had, so I didn't 78 00:09:01,280 --> 00:09:03,280 have to think about what I should do. 79 00:09:06,240 --> 00:09:08,800 I always started from deck seven. 80 00:09:08,880 --> 00:09:11,760 And that's where I started my round at 10:30 p.m. 81 00:09:14,080 --> 00:09:18,800 From deck 7 I proceed to go down 82 00:09:20,520 --> 00:09:22,200 to deck 6 and 5 83 00:09:24,080 --> 00:09:30,240 going through the common areas for the passengers. 84 00:09:31,920 --> 00:09:33,360 Are you checking up on us? 85 00:09:34,000 --> 00:09:35,120 All good here? 86 00:09:36,280 --> 00:09:37,880 Five-six-seven-eight! 87 00:09:57,560 --> 00:10:00,920 On deck 5 I pass the shop and the info desk. 88 00:10:02,160 --> 00:10:05,480 Otherwise, I can't get to the car deck 89 00:10:05,560 --> 00:10:08,040 it means that I ask the info desk... 90 00:10:12,560 --> 00:10:17,800 to open the door to the car deck. 91 00:10:18,760 --> 00:10:20,120 And then... 92 00:10:20,200 --> 00:10:24,440 then my round continues, through deck 5 and deck 4. 93 00:10:24,520 --> 00:10:30,880 There weren't as many passengers that night as usual. 94 00:10:31,640 --> 00:10:36,240 Maybe because the weather was so bad. 95 00:10:37,680 --> 00:10:39,200 That there was a storm. 96 00:10:39,720 --> 00:10:44,240 Well, from deck 4 I had to go on to deck 3 97 00:10:45,280 --> 00:10:47,680 just down the stairs, to the car deck. 98 00:10:50,080 --> 00:10:53,320 On car deck I check if the cars are in place 99 00:10:53,400 --> 00:10:56,760 and everything is properly fastened. 100 00:10:56,840 --> 00:11:01,960 Every territory has it's checkpoint where I need to get a stamp. 101 00:11:02,520 --> 00:11:08,120 But it didn't matter how many times I'd done this 102 00:11:08,200 --> 00:11:10,200 the keys never worked properly. 103 00:11:11,880 --> 00:11:15,960 Then I take the elevator back to the bridge. 104 00:11:17,120 --> 00:11:18,720 There's a direct connection. 105 00:11:24,720 --> 00:11:27,840 And when I'm back on the bridge, then my round ends. 106 00:11:33,600 --> 00:11:37,080 And your last round starting at 12:30 a.m. was exactly the same? 107 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 Yes. 108 00:11:43,160 --> 00:11:44,480 Not exactly the same. 109 00:12:02,480 --> 00:12:04,480 What did you do differently this time? 110 00:12:08,920 --> 00:12:10,080 I... 111 00:12:13,000 --> 00:12:14,080 I... 112 00:12:15,640 --> 00:12:17,480 briefly met someone. 113 00:12:24,840 --> 00:12:26,440 You met someone? 114 00:12:33,560 --> 00:12:36,520 Did you meet with some friends during your round? 115 00:12:36,600 --> 00:12:38,640 No, this was a... 116 00:12:41,160 --> 00:12:42,160 a girl. 117 00:12:51,680 --> 00:12:53,320 So, one coffee in Stockholm? 118 00:12:59,400 --> 00:13:00,600 Stop it! 119 00:13:07,000 --> 00:13:09,080 I have a boyfriend already. 120 00:13:10,000 --> 00:13:12,800 And the others warned me against you. 121 00:13:40,240 --> 00:13:42,200 Why haven't you mentioned this earlier? 122 00:13:42,280 --> 00:13:43,600 No but this wasn't... 123 00:13:44,400 --> 00:13:47,520 It was just banter between mates. 124 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 Just a few minutes. 125 00:13:56,040 --> 00:13:57,640 How many minutes did it take? 126 00:13:58,160 --> 00:13:59,800 Two-three. 127 00:14:00,920 --> 00:14:02,440 Couple of minutes. 128 00:14:02,920 --> 00:14:05,400 Maybe four... four at most. 129 00:14:12,800 --> 00:14:14,440 But you didn't go to the bar? 130 00:14:14,520 --> 00:14:15,560 No. 131 00:14:22,200 --> 00:14:24,520 He just wants to know if you went to the bar. 132 00:14:24,600 --> 00:14:25,600 No. 133 00:14:34,080 --> 00:14:35,920 It says something here... 134 00:14:36,520 --> 00:14:38,000 Where the hell was it? 135 00:14:38,080 --> 00:14:39,520 Here, look. 136 00:14:42,040 --> 00:14:43,160 It doesn't add up. 137 00:14:44,880 --> 00:14:45,960 There. 138 00:15:03,000 --> 00:15:04,760 There's Hendrik Lapin's statement who 139 00:15:04,840 --> 00:15:06,880 gives a different overview of the events. 140 00:15:06,960 --> 00:15:09,640 He says that he saw you meeting the lady in the bar. 141 00:15:14,800 --> 00:15:16,400 I really... I don't remember. 142 00:15:16,480 --> 00:15:19,440 This could have happened. Sorry, I dont remember... 143 00:15:19,520 --> 00:15:20,600 Does it even matter? 144 00:15:26,160 --> 00:15:27,600 I was doing my round! 145 00:15:28,280 --> 00:15:30,800 The bar was on the way. 146 00:15:37,040 --> 00:15:39,720 Did you stop at the bar and met with a woman? 147 00:15:56,720 --> 00:15:57,920 Hi! - Hi! 148 00:15:59,600 --> 00:16:01,360 You okay? - Yes! 149 00:16:01,440 --> 00:16:02,640 Sorry? 150 00:16:02,720 --> 00:16:04,080 Yes, all good here! 151 00:16:15,440 --> 00:16:17,240 Any trouble-maker passengers? 152 00:16:17,320 --> 00:16:19,120 Fortunately not. Yet. 153 00:16:29,000 --> 00:16:30,160 I'm sorry! 154 00:17:28,280 --> 00:17:30,280 Did you even do your last round at all? 155 00:17:30,360 --> 00:17:31,920 I always did all my rounds. 156 00:17:33,360 --> 00:17:37,520 We had to clock in at every spot. 157 00:17:39,920 --> 00:17:43,440 If I hadn't done that, I would have been caught out right away. 158 00:18:05,200 --> 00:18:10,480 I don't trust that fucking Tamm guy Janek or whatever his name is. 159 00:18:10,560 --> 00:18:14,000 If he's lying about the small stuff, he may be lying about everything. 160 00:19:13,960 --> 00:19:17,360 You believe we could find something new for the timeline? 161 00:19:19,800 --> 00:19:21,960 I was thinking about the Germans' claims. 162 00:19:23,200 --> 00:19:26,520 We don't know what happened on the bridge. 163 00:19:26,600 --> 00:19:30,600 And there are only a few crew members who can tell us anything. 164 00:19:31,320 --> 00:19:34,600 And only one who visited the bridge. 165 00:19:35,960 --> 00:19:38,600 We two have come a long way, haven't we? 166 00:19:39,600 --> 00:19:41,440 I remember when you told me 167 00:19:42,800 --> 00:19:45,880 you can't build anything on recollections. 168 00:19:52,360 --> 00:19:53,960 How can you drink this stuff? 169 00:19:55,080 --> 00:19:57,800 Digesting disasters is what I do for a living. 170 00:20:30,400 --> 00:20:32,360 I just made a phone call. 171 00:20:42,760 --> 00:20:44,920 Where and when did you hear the bang? 172 00:20:50,200 --> 00:20:54,240 Even though I don't remember what happened exactly before that 173 00:20:54,320 --> 00:20:58,480 I swear I was on the car deck. I heard that bang. 174 00:21:03,280 --> 00:21:04,560 What was the time? 175 00:21:12,640 --> 00:21:15,520 Was it 12:35 a.m., 12:40 a.m. or 12:45 a.m.? 176 00:21:15,600 --> 00:21:16,600 None of these. 177 00:21:17,960 --> 00:21:21,320 It was 12:55 a.m. 178 00:21:59,840 --> 00:22:02,240 And now you are saying that it was 12:55 a.m. 179 00:22:03,440 --> 00:22:04,920 I know that it was 12:55 a.m. 180 00:22:06,120 --> 00:22:07,400 That's the correct time. 181 00:22:20,360 --> 00:22:22,280 What did you say about the water? 182 00:22:23,880 --> 00:22:24,880 About water? 183 00:22:40,880 --> 00:22:44,080 Yes, I heard it from a passenger. 184 00:22:45,680 --> 00:22:48,960 Some passenger said that but I was already upstairs then. 185 00:23:16,720 --> 00:23:17,720 Here it is. 186 00:23:27,600 --> 00:23:30,200 What's it called again? Not the bow visor... 187 00:23:30,280 --> 00:23:31,440 The ramp. 188 00:23:52,440 --> 00:23:54,720 Why do you think Kadak withdrew his statement? 189 00:23:54,800 --> 00:23:56,680 First he said that there was water on 190 00:23:56,760 --> 00:23:58,840 car deck and then said there wasn't any. 191 00:24:00,480 --> 00:24:02,800 I don't know anything about their statements. 192 00:24:05,360 --> 00:24:07,120 They're waiting in the hallway 193 00:24:08,280 --> 00:24:09,280 ask them. 194 00:24:26,160 --> 00:24:29,120 Yes, I heard about it on the bridge after my last round 195 00:24:29,200 --> 00:24:33,000 but I could'n read from the captains behaviour 196 00:24:33,080 --> 00:24:35,160 that the situation was that serious yet. 197 00:25:12,960 --> 00:25:14,720 In the info desk... 198 00:25:14,800 --> 00:25:16,520 To get to the car deck 199 00:25:16,600 --> 00:25:19,840 you had to go through the info desk so they would open the door. 200 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 What time? 201 00:25:29,600 --> 00:25:30,640 Precisely? 202 00:25:36,000 --> 00:25:37,880 Try to remember what time it was. 203 00:26:13,120 --> 00:26:15,640 I'm not really able to decide what time it was. 204 00:26:17,640 --> 00:26:19,200 It was what it was. 205 00:26:26,640 --> 00:26:30,040 I thought we agreed the tone of the questions wouldn't be like this. 206 00:26:33,840 --> 00:26:36,680 Could I just maybe tell you... 207 00:26:37,720 --> 00:26:40,880 on which time, what I did and where I did it. 208 00:27:08,800 --> 00:27:09,840 When I... 209 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 got to the car deck... 210 00:27:15,840 --> 00:27:18,320 it was quite soon that I heard the bang. 211 00:27:47,160 --> 00:27:48,560 Bridge. Seaman of the watch. 212 00:27:49,080 --> 00:27:50,120 Bridge copy. 213 00:27:50,200 --> 00:27:52,720 I heard a loud bang from the bow just now. 214 00:27:53,520 --> 00:27:54,840 What bang? 215 00:27:54,920 --> 00:27:58,440 A loud clunk. Like metal against metal. 216 00:27:58,520 --> 00:27:59,920 Should I do something? 217 00:28:00,440 --> 00:28:02,320 Are the cars fastened properly? 218 00:28:04,520 --> 00:28:06,000 Yeah, they seem to be. 219 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 Check them. 220 00:28:07,160 --> 00:28:08,320 Wait a second. 221 00:28:31,600 --> 00:28:33,320 Bridge, the cars are all good. 222 00:28:33,760 --> 00:28:35,320 Check the spaces on the side. 223 00:28:37,960 --> 00:28:39,440 I'll go and check. 224 00:29:12,560 --> 00:29:13,680 Yeah... 225 00:29:13,760 --> 00:29:14,880 Bridge... 226 00:29:15,640 --> 00:29:18,400 It's just rain water coming out of air vents. 227 00:29:19,600 --> 00:29:21,920 What about the ramp's and the visor's lights? 228 00:29:23,360 --> 00:29:24,480 I'll take a look. 229 00:29:39,040 --> 00:29:40,960 Bridge, the signal lights are green. 230 00:29:42,720 --> 00:29:44,320 Am I allowed to get out of here? 231 00:29:44,400 --> 00:29:46,160 Yeah, carry on with your round. 232 00:29:48,040 --> 00:29:49,480 I did my round. 233 00:29:50,120 --> 00:29:58,120 Which I did like I' always do: get a stamp an go back to the bridge. 234 00:30:00,040 --> 00:30:02,680 At this point the ship was swerving so much 235 00:30:03,960 --> 00:30:07,920 that I'd have to look for walls for support. 236 00:30:22,600 --> 00:30:25,520 Speed 15 knots, four engines running. 237 00:30:26,280 --> 00:30:28,000 Asking for a permission to enter? 238 00:30:28,080 --> 00:30:29,160 Permission granted. 239 00:30:31,280 --> 00:30:33,440 You called about the noise from the bow? 240 00:30:33,520 --> 00:30:34,520 Exactly. 241 00:30:35,880 --> 00:30:38,720 Now there are constant clanking noises coming from there. 242 00:30:38,800 --> 00:30:40,240 Wake up the boatswain. 243 00:30:41,320 --> 00:30:42,760 Check what is going on. 244 00:30:50,960 --> 00:30:52,120 Copy. 245 00:30:53,280 --> 00:30:55,600 I tried to get in touch with the boatswain. 246 00:30:55,680 --> 00:30:57,800 I tried but couldn't. 247 00:30:57,880 --> 00:30:59,640 I couldn't reach him. 248 00:30:59,720 --> 00:31:01,840 So I had to go to the car deck alone. 249 00:31:01,920 --> 00:31:04,320 Could you open the door to the car deck for me? 250 00:31:04,400 --> 00:31:06,960 Wait a second, I'll take care of this first. 251 00:31:14,920 --> 00:31:17,560 - I'm a bit in a hurry. - One moment please! 252 00:31:41,640 --> 00:31:42,840 Open the door! 253 00:31:42,920 --> 00:31:44,960 The door is open. Somebody went in there. 254 00:31:53,280 --> 00:31:54,280 Stand back! 255 00:31:54,840 --> 00:31:55,880 Stand back! 256 00:32:01,840 --> 00:32:03,520 There's water coming in. 257 00:32:09,080 --> 00:32:12,320 Bridge! Seaman of the watch. Bridge! Seaman of the watch. 258 00:32:12,400 --> 00:32:13,920 There's water on the car deck! 259 00:32:16,520 --> 00:32:17,560 Go to the deck! 260 00:32:17,640 --> 00:32:19,040 All of you, go to the deck! 261 00:32:19,880 --> 00:32:22,240 Bridge to the seaman. Are you there now? 262 00:32:22,320 --> 00:32:24,600 No! Nobody should go there! There's water! 263 00:32:25,840 --> 00:32:26,840 Go to the deck! 264 00:32:35,360 --> 00:32:36,360 Siim! 265 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 Janek! 266 00:32:38,000 --> 00:32:39,600 Siim! - Janek! 267 00:32:42,480 --> 00:32:44,040 The bridge is not responding! 268 00:32:44,440 --> 00:32:46,320 I can't reach them, I can't... 269 00:32:46,400 --> 00:32:48,320 What did they say on the bridge? 270 00:32:48,720 --> 00:32:50,080 Can't reach the bridge! 271 00:32:55,080 --> 00:32:56,880 This here as well! 272 00:33:23,240 --> 00:33:24,360 Janek! 273 00:33:24,440 --> 00:33:26,160 Watchman to the bridge! 274 00:33:26,240 --> 00:33:28,840 Bridge! Can you hear me? 275 00:33:29,920 --> 00:33:31,480 Janek! - Pass them on! 276 00:33:32,120 --> 00:33:33,600 The door got stuck! 277 00:33:44,840 --> 00:33:47,120 Open the door, open it! 278 00:33:48,320 --> 00:33:49,360 What is happening? 279 00:34:13,080 --> 00:34:15,440 Have you found out why he's lying? 280 00:34:15,920 --> 00:34:18,920 Maybe he really can't remember what happened in what order. 281 00:34:19,920 --> 00:34:21,320 Or he's ashamed 282 00:34:22,120 --> 00:34:24,159 feels he's done something wrong. 283 00:34:26,199 --> 00:34:29,400 Or he feels he should be able to give us an answer. 284 00:34:29,480 --> 00:34:31,639 Anyway, this is going to drag on for a bit. 285 00:34:31,719 --> 00:34:33,639 I'm in charge of the hearings today. 286 00:34:33,719 --> 00:34:35,199 So I need to be here. 287 00:34:35,320 --> 00:34:37,840 I just wanted to tell you how I feel. 288 00:34:37,920 --> 00:34:39,159 Yeah, I know. 289 00:34:39,239 --> 00:34:40,679 I know that you know. 290 00:34:41,560 --> 00:34:43,239 I know that you know that I know. 291 00:34:43,679 --> 00:34:46,239 I know that you know that I know that you know. 292 00:34:46,320 --> 00:34:48,600 I know that you know that I know that... 293 00:34:48,679 --> 00:34:49,800 I have to go. 294 00:34:49,880 --> 00:34:51,000 Bye. 295 00:34:51,080 --> 00:34:52,120 Bye. 296 00:35:19,880 --> 00:35:20,960 Erik. 297 00:35:21,800 --> 00:35:24,080 Can I show you something? 298 00:35:24,840 --> 00:35:25,960 Come with me. 299 00:35:28,400 --> 00:35:29,440 Come on. 300 00:35:30,760 --> 00:35:31,880 Look. 301 00:35:31,960 --> 00:35:34,320 The Germans know that we're interviewing Tamm. 302 00:35:39,160 --> 00:35:41,240 Yeah, but what if they're right? 303 00:35:41,320 --> 00:35:43,320 That the crew made mistakes? 304 00:35:43,400 --> 00:35:45,480 That the ship was going too fast? 305 00:35:45,560 --> 00:35:49,040 Or that you made modifications to it, so that it became unseaworthy. 306 00:35:49,120 --> 00:35:51,200 But those modifications improved the ship. 307 00:35:51,280 --> 00:35:54,400 But you seem to have misplaced the documents proving that. 308 00:35:54,480 --> 00:35:56,360 That could become a problem for you. 309 00:35:56,440 --> 00:35:58,920 You should put your own house in order. 310 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 I see myself more as an independent... 311 00:36:02,080 --> 00:36:03,120 That's fine. 312 00:36:04,480 --> 00:36:05,800 I'll take care of this. 313 00:36:19,080 --> 00:36:23,360 Have you heard of "reikäjuustoteoria"? 314 00:36:44,800 --> 00:36:50,600 If it's blocked like this, no problem. 315 00:36:58,760 --> 00:37:00,400 What's "siivu" in English? 316 00:37:35,360 --> 00:37:38,160 They get the information twice. 317 00:37:44,600 --> 00:37:49,000 If there are several of these overlapping holes 318 00:37:49,080 --> 00:37:51,600 it begs the question 319 00:37:51,680 --> 00:37:56,600 why the bridge didn't react to the overlapping holes, or problems. 320 00:37:56,680 --> 00:37:59,240 Do you want me to translate? - Go ahead. 321 00:38:16,400 --> 00:38:17,480 When I... 322 00:38:18,560 --> 00:38:21,640 When I followed the captain up the bridge's stairs... 323 00:38:22,800 --> 00:38:23,880 then... 324 00:38:25,200 --> 00:38:27,240 The mates had just had a shift change. 325 00:38:27,320 --> 00:38:28,920 They just had a shift change 326 00:38:29,000 --> 00:38:31,800 and different men were on the bridge at that point. 327 00:38:39,760 --> 00:38:41,880 You remember that there were new mates? 328 00:38:50,520 --> 00:38:52,160 Asking for a permission to enter? 329 00:38:52,240 --> 00:38:53,360 Permission granted. 330 00:38:55,480 --> 00:38:58,080 You called about the noise from the bow? 331 00:38:58,160 --> 00:38:59,200 Exactly. 332 00:39:02,000 --> 00:39:04,560 Wake up the boatswain. Check what is going on. 333 00:39:05,280 --> 00:39:06,360 Yes! 334 00:39:13,000 --> 00:39:14,520 Actually, I had to... 335 00:39:15,400 --> 00:39:17,880 It must have been around... 1:05 a.m. 336 00:39:25,080 --> 00:39:26,800 That's why I must have heard 337 00:39:28,080 --> 00:39:30,720 the bang close to 12:55 a.m. 338 00:39:30,800 --> 00:39:33,400 So, at 1:05 a.m., the bridge hadn't yet received 339 00:39:33,480 --> 00:39:35,640 any concrete information about the events. 340 00:40:06,160 --> 00:40:08,280 I don't understand what do you want? 341 00:40:10,520 --> 00:40:11,520 What? 342 00:40:13,720 --> 00:40:16,560 I didn't have any power over anything on the ship 343 00:40:18,920 --> 00:40:21,520 and I didn't do anything to cause the accident. 344 00:40:26,480 --> 00:40:27,680 You blame me. 345 00:40:30,480 --> 00:40:31,720 Why do you do that? 346 00:40:34,680 --> 00:40:37,840 How can I represent the whole crew? 347 00:40:39,320 --> 00:40:40,360 The whole country? 348 00:40:42,880 --> 00:40:44,000 Where are the bosses? 349 00:40:45,960 --> 00:40:49,200 Where are those who actually are responsible for everything? 350 00:40:51,280 --> 00:40:52,480 Why am I here? 351 00:40:53,760 --> 00:40:55,240 Why am I sitting here? 352 00:40:59,240 --> 00:41:00,880 Somebody owned the ship. 353 00:41:03,200 --> 00:41:06,920 Somebody was responsible for its condition and sending us out to sea. 354 00:41:11,680 --> 00:41:12,960 Why am I here? 355 00:41:20,600 --> 00:41:24,040 I don't know whether you understand that being here is hard for me? 356 00:41:28,200 --> 00:41:29,760 It's hard for the whole crew. 357 00:41:34,920 --> 00:41:37,240 Every morning I wake up feeling guilty. 358 00:41:39,960 --> 00:41:42,280 And knowing I'm still alive doesn't help. 359 00:41:44,080 --> 00:41:45,360 My mates... 360 00:41:50,400 --> 00:41:51,960 Many of them aren't any more. 361 00:41:58,720 --> 00:42:01,640 And now I feel guilty that I can't answer your questions. 362 00:42:08,160 --> 00:42:10,040 I can't give you answers. 363 00:42:22,440 --> 00:42:24,200 Take the life jackets! All of you... 364 00:42:37,520 --> 00:42:40,800 Watchman, do you hear me? 365 00:42:44,240 --> 00:42:46,600 Bridge, do you hear, what is happening? 365 00:42:47,305 --> 00:43:47,378 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fubkv Help other users to choose the best subtitles 26004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.