All language subtitles for Estonia.2023.S01E02.XviD-AFG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,520 --> 00:00:26,000 Boarding complete. 3 00:00:26,640 --> 00:00:27,640 Close ramp. 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,960 Ramp closing. 5 00:02:06,320 --> 00:02:08,000 Suunto, Super Puma. 6 00:02:09,400 --> 00:02:10,639 We're here. 7 00:02:10,720 --> 00:02:16,800 59°23' North and about 21° East. 8 00:02:44,040 --> 00:02:45,280 What have they written? 9 00:02:45,360 --> 00:02:47,560 That the crew of the Estonia was incompetent. 10 00:02:47,640 --> 00:02:50,000 "Too young... ill prepared." 11 00:02:50,080 --> 00:02:54,160 "Too Soviet. A Swedish crew could have handled it better." 12 00:02:55,760 --> 00:02:58,720 I didn't know you know Swedish. - My wife translated it. 13 00:02:58,800 --> 00:03:01,320 Mind you, you can't believe everything she says. 14 00:03:01,400 --> 00:03:04,560 Translated the entire article with the help of a dictionary. 15 00:03:11,800 --> 00:03:13,760 What are their claims based on? 16 00:03:15,520 --> 00:03:18,000 I think it doesn't really matter at the moment. 17 00:03:18,880 --> 00:03:19,920 Be that how it may 18 00:03:20,720 --> 00:03:22,600 it's our job now to prove them wrong. 19 00:03:25,600 --> 00:03:27,520 What were your instructions? 20 00:03:27,600 --> 00:03:30,600 To not say anything until we know something. 21 00:03:31,160 --> 00:03:34,640 Didn't the Prime Minister say it was the bow visor? 22 00:03:34,720 --> 00:03:36,080 That's his opinion. 23 00:03:37,040 --> 00:03:38,480 Where the hell is Johan? 24 00:03:38,560 --> 00:03:39,800 He's calling his wife. 25 00:03:39,880 --> 00:03:43,600 Hi! The conference room is ready. Would you like something? 26 00:03:43,680 --> 00:03:46,160 No. Can I go straight in? - Sure. 27 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 Okay. 28 00:03:56,400 --> 00:03:57,440 Ready? 29 00:03:57,960 --> 00:04:01,320 At Technical Research Centre, my job has been to keep ships afloat. 30 00:04:03,160 --> 00:04:06,440 But I think I can help find out why this one didn't. 31 00:04:06,880 --> 00:04:11,320 Let me give you a little pointer straight away. 32 00:04:12,600 --> 00:04:14,680 Nothing ever works out the way you expect. 33 00:06:34,760 --> 00:06:39,120 Tell him that staying silent can also raise more questions. 34 00:07:26,760 --> 00:07:28,200 We were at this... 35 00:07:30,480 --> 00:07:31,720 barbecue once. 36 00:07:33,360 --> 00:07:34,680 Ages ago. 37 00:07:36,400 --> 00:07:38,600 Camilla was leaning on this chair. 38 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 She just can't sit still. 39 00:07:44,920 --> 00:07:47,440 She kept rocking on that chair. 40 00:07:48,080 --> 00:07:49,080 And... 41 00:07:51,600 --> 00:07:53,280 I just knew... 42 00:07:55,400 --> 00:07:58,280 I knew that she would fall 43 00:07:58,560 --> 00:08:00,280 that the chair would tip over. 44 00:08:01,000 --> 00:08:03,120 But I didn't say anything to her. 45 00:08:06,280 --> 00:08:09,640 And then, just a few minutes later the chair tipped over. 46 00:08:12,240 --> 00:08:15,560 I'm laughing now, but it was actually quite bad. 47 00:08:15,680 --> 00:08:17,560 She hit her head on a rock. 48 00:08:18,040 --> 00:08:21,880 It was quite serious. She had to go to the hospital. 49 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 She lost her memory for a while. 50 00:08:24,640 --> 00:08:26,160 Sometimes, she still... 51 00:08:27,240 --> 00:08:31,600 loses her memory especially when she's tired. 52 00:08:43,440 --> 00:08:44,840 And now 53 00:08:44,920 --> 00:08:47,280 when she was going to take this boat... 54 00:08:50,200 --> 00:08:51,720 You're a priest. 55 00:08:52,680 --> 00:08:56,800 I just got this strange feeling. 56 00:08:57,320 --> 00:08:58,400 That I should... 57 00:09:01,520 --> 00:09:02,960 That I should tell her 58 00:09:04,600 --> 00:09:06,360 "Camilla, please don't go." 59 00:09:07,480 --> 00:09:08,920 "Don't do it. Don't go." 60 00:09:11,960 --> 00:09:13,240 It's not... 61 00:09:13,320 --> 00:09:14,680 Don't think like that. 62 00:09:17,680 --> 00:09:19,760 We don't know anything yet, right? 63 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 Hello. 64 00:09:22,560 --> 00:09:27,040 Is there someone called Anders Hansson here? 65 00:09:31,200 --> 00:09:32,440 No Anders Hansson? 66 00:09:35,480 --> 00:09:36,760 Right. 67 00:09:38,640 --> 00:09:40,560 Birgitta Lindqvist? 68 00:09:40,640 --> 00:09:42,120 Yes, that's me. 69 00:09:43,040 --> 00:09:45,800 Please come with me. 70 00:09:47,560 --> 00:09:49,520 Would you like to come, too, Mikaela? 71 00:09:51,080 --> 00:09:52,160 I'll be right back. 72 00:10:01,880 --> 00:10:02,920 This way. 73 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 Well... 74 00:10:47,840 --> 00:10:50,120 Unfortunately, I have some bad news. 75 00:10:51,800 --> 00:10:54,680 The Finnish border police 76 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 and the coroner have notified us that your mother 77 00:11:00,680 --> 00:11:04,280 Anna-Lena Lindqvist, was found dead 78 00:11:04,640 --> 00:11:07,800 at 9:20 a.m. at the accident scene. 79 00:11:11,160 --> 00:11:14,560 She was identified by her personal belongings 80 00:11:15,600 --> 00:11:18,720 and survivors' witness statements. 81 00:11:21,720 --> 00:11:25,480 We will get more information from the Finnish authorities tonight. 82 00:11:26,680 --> 00:11:31,120 All we know is that your mother has been moved from Utö island to Turku. 83 00:11:43,160 --> 00:11:44,240 How... 84 00:11:45,080 --> 00:11:46,520 How did she die? 85 00:11:50,960 --> 00:11:52,000 Well... 86 00:11:54,040 --> 00:11:55,360 I'm really sorry, but... 87 00:11:56,280 --> 00:11:58,280 We don't have an answer at this point. 88 00:12:06,600 --> 00:12:09,240 We've also set up a crisis centre. 89 00:12:10,000 --> 00:12:12,240 You're very welcome to contact them. 90 00:12:12,440 --> 00:12:14,920 Linda here can help you with that. 91 00:12:15,000 --> 00:12:17,760 And the doors of the Church are always open. 92 00:12:26,360 --> 00:12:27,440 My condolences. 93 00:12:40,880 --> 00:12:41,960 Well... 94 00:13:05,600 --> 00:13:06,880 Utö, Super Puma. 95 00:13:08,880 --> 00:13:10,000 May we approach? 96 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 Yeah, we're coming straight from the east. 97 00:13:15,400 --> 00:13:17,160 Approaching Utö island. 98 00:13:17,240 --> 00:13:18,560 Prepare for landing. 99 00:13:48,000 --> 00:13:49,200 Let's put him down. 100 00:13:49,280 --> 00:13:52,680 Lift the bodies off the stretchers and put them into the coffins. 101 00:13:52,760 --> 00:13:55,240 We need the stretchers for new victims. 102 00:13:56,440 --> 00:13:59,720 Once all the bodies are in the coffins, get them to warehouse two. 103 00:19:54,280 --> 00:19:56,760 Were vehicles fastened properly? 104 00:19:56,840 --> 00:19:57,960 Yes. 105 00:20:04,280 --> 00:20:06,440 What is a normal amount of movement? 106 00:20:08,360 --> 00:20:10,840 Movement with a sort of... 107 00:20:14,080 --> 00:20:15,600 twitching. 108 00:20:35,760 --> 00:20:38,400 I noticed there was 109 00:20:38,480 --> 00:20:43,960 some water coming out of the ventilation ducts. 110 00:21:13,320 --> 00:21:16,200 It might be... but I can't remember the exact time. 111 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Maybe... 112 00:21:20,720 --> 00:21:23,600 it was 12.45 113 00:21:25,880 --> 00:21:30,960 What can you say about the explosion? 114 00:21:32,280 --> 00:21:34,280 It was just around that time. 115 00:21:35,200 --> 00:21:36,280 I heard this... 116 00:21:37,760 --> 00:21:40,240 loud bang. 117 00:22:30,440 --> 00:22:33,240 Rooste wants comments that reflect well on the Estonians. 118 00:22:33,320 --> 00:22:34,560 He does. 119 00:22:36,360 --> 00:22:37,840 Just like the Swedes. 120 00:22:40,480 --> 00:22:45,240 We're witnessing the start of a Sweden vs. Estonia match. 121 00:22:46,560 --> 00:22:49,160 The police have gathered statements based on memory. 122 00:22:49,240 --> 00:22:51,200 But personal memory is very subjective 123 00:22:51,280 --> 00:22:53,560 or it can be interpreted nearly as you like. 124 00:22:55,160 --> 00:22:56,960 FC Haka... 125 00:22:57,520 --> 00:22:59,960 won a match by a penalty kick once. 126 00:23:00,360 --> 00:23:02,880 We were in the audience with my wife. 127 00:23:03,320 --> 00:23:06,840 The losing team didn't blame the winners. 128 00:23:07,280 --> 00:23:08,640 Or themselves. 129 00:23:09,680 --> 00:23:10,960 They blamed the referee. 130 00:23:11,040 --> 00:23:14,880 I wouldn't want to play the role of that referee in there. 131 00:23:16,200 --> 00:23:17,520 We're continuing. 132 00:23:29,120 --> 00:23:30,760 At a quarter past one... 133 00:23:31,960 --> 00:23:34,840 I looked at a monitor and saw that 134 00:23:34,920 --> 00:23:38,480 water was coming from the sides of the ramp. 135 00:23:40,440 --> 00:23:44,800 Then the ship started tilting. 136 00:23:44,960 --> 00:23:52,120 Any other signs that the situation was bad? 137 00:23:58,920 --> 00:24:00,360 What is Mr Skylight? 138 00:24:01,240 --> 00:24:04,800 It's a coded alarm for the crew 139 00:24:04,880 --> 00:24:09,760 to avoid worrying the passengers if there's a fire or... 140 00:24:57,120 --> 00:24:58,480 The list. 141 00:24:58,560 --> 00:25:01,440 15 minutes, is that fast? 142 00:25:01,520 --> 00:25:06,600 When the ship lists in 15 minutes... That's inconceivable. 143 00:26:46,720 --> 00:26:47,880 Hi, everyone. 144 00:26:48,800 --> 00:26:50,200 I have some news. 145 00:26:52,040 --> 00:26:53,200 Europa... 146 00:26:53,800 --> 00:26:57,840 Silja Europa is approaching the port and will be docking in 10 minutes. 147 00:26:58,160 --> 00:27:00,480 And there will be survivors on board. 148 00:27:02,120 --> 00:27:04,280 We don't know how many. 149 00:27:05,400 --> 00:27:11,120 Buses will be taking you to the port. 150 00:27:11,840 --> 00:27:14,320 To make this smooth 151 00:27:14,400 --> 00:27:17,960 we'll all get up and go calmly to the buses now. 152 00:27:18,360 --> 00:27:21,120 The police will escort you to the port. 153 00:27:21,880 --> 00:27:26,680 Take your things and calmly walk to the buses. 154 00:29:22,160 --> 00:29:23,400 They're not coming. 155 00:29:28,880 --> 00:29:30,520 There's no one else coming. 156 00:29:46,600 --> 00:29:47,680 And then what? 157 00:29:50,800 --> 00:29:52,360 When they've found everyone 158 00:29:54,400 --> 00:29:56,640 and everyone knows what happened to them... 159 00:29:58,840 --> 00:30:00,160 What happens then? 160 00:30:04,040 --> 00:30:05,600 Has anyone thought about that? 161 00:31:30,040 --> 00:31:31,920 Jörgen, will you look into that? 162 00:32:04,640 --> 00:32:06,200 No, we don't have exact... 163 00:32:53,920 --> 00:32:58,280 The most important thing now is to find the ship. 164 00:32:58,360 --> 00:33:00,440 Then we can examine it further. 165 00:33:09,600 --> 00:33:14,920 When the Baltic Sea is calmer, they will be able to film it 166 00:33:15,000 --> 00:33:17,560 using an underwater robot. 167 00:33:19,320 --> 00:33:21,160 Can you tell us what happened? 168 00:33:21,240 --> 00:33:22,920 Was there an explosion? 169 00:33:23,000 --> 00:33:25,200 No, no... - What happened? 170 00:33:25,280 --> 00:33:28,680 An ambulance carrying someone is here. 171 00:33:29,680 --> 00:33:30,760 Stand back! 172 00:33:42,680 --> 00:33:44,560 THE COMPLETE PASSENGER LIST 173 00:33:51,200 --> 00:33:55,680 Mikaela has been trying to get the passenger list 174 00:33:55,760 --> 00:33:56,920 but she never got it. 175 00:34:00,040 --> 00:34:01,120 But here it is. 176 00:34:03,000 --> 00:34:04,400 Pictures and all. 177 00:34:12,679 --> 00:34:14,520 They've published 178 00:34:14,600 --> 00:34:17,920 private information about our family members 179 00:34:18,600 --> 00:34:19,679 and friends. 180 00:34:20,639 --> 00:34:22,480 They didn't ask for permission. 181 00:34:23,120 --> 00:34:25,360 They just want to sell their fucking paper. 182 00:34:28,040 --> 00:34:29,120 Here they are. 183 00:34:31,159 --> 00:34:33,880 Fifty dead from our town. 184 00:34:41,600 --> 00:34:42,760 This is... 185 00:34:46,120 --> 00:34:47,280 Camilla. 186 00:34:48,719 --> 00:34:50,040 She is my wife. 187 00:34:59,440 --> 00:35:04,360 Every one of us has family, friends, colleagues. 188 00:35:06,000 --> 00:35:08,920 There are hundreds of us trying to get information. 189 00:35:11,120 --> 00:35:14,640 When we see those rafts on TV we think: 190 00:35:14,720 --> 00:35:16,640 "Is that someone I know?" 191 00:35:25,080 --> 00:35:28,360 Mikaela was part of the crisis team at the terminal. 192 00:35:28,440 --> 00:35:34,840 I asked her to join us in case anyone needed some support. 193 00:35:36,840 --> 00:35:37,880 So... 194 00:35:38,880 --> 00:35:39,920 Yes. 195 00:35:40,640 --> 00:35:42,760 Absolutely. I... This is... 196 00:35:46,600 --> 00:35:47,920 extremely difficult. 197 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 There's one thing I need to know. 198 00:35:52,240 --> 00:35:54,840 When will we be able to bury our families? 199 00:35:56,680 --> 00:35:58,960 When will I be allowed to bury Camilla? 200 00:36:02,320 --> 00:36:04,080 I think that... 201 00:36:06,360 --> 00:36:14,360 one thing you could do now is get together 202 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 with more relatives. 203 00:36:18,560 --> 00:36:19,800 Get organised. 204 00:36:19,880 --> 00:36:27,640 That would be a more effective way to voice your needs 205 00:36:29,240 --> 00:36:30,920 and ask your questions. 206 00:36:31,000 --> 00:36:32,040 Yes. 207 00:36:41,320 --> 00:36:42,800 Watch out for mother's laundry. 208 00:36:46,520 --> 00:36:47,640 Come on. 209 00:36:56,520 --> 00:36:57,880 Take this, Ari, would you? 210 00:36:59,120 --> 00:37:00,840 Who is it? - I wouldn't know. 211 00:37:01,760 --> 00:37:03,880 A journalist? - No idea. 212 00:37:05,560 --> 00:37:06,680 Hey, watch out! 213 00:37:08,920 --> 00:37:09,920 Hi. 214 00:37:10,640 --> 00:37:12,920 This is Jenny. From... 215 00:37:13,000 --> 00:37:15,400 Sorry, who is this? 216 00:37:16,120 --> 00:37:19,080 You saved me from the raft. 217 00:37:19,640 --> 00:37:20,680 Okay. 218 00:37:21,800 --> 00:37:23,720 Sorry, but how did you get my number? 219 00:37:26,600 --> 00:37:30,600 Do you know what happened? It all went down so fast. 220 00:37:30,680 --> 00:37:32,240 Why did we sink? 221 00:37:32,320 --> 00:37:33,680 Listen. 222 00:37:34,600 --> 00:37:38,080 I have no idea why the accident happened. 223 00:37:43,760 --> 00:37:45,200 I'm glad you're OK. 224 00:37:46,880 --> 00:37:49,560 Do you know what happened to the little boy? 225 00:37:53,680 --> 00:37:55,360 It happened so fast. 226 00:37:55,440 --> 00:38:00,120 I didn't see if there was someone who... 227 00:38:04,800 --> 00:38:06,640 Actually, I just wanted to say... 228 00:38:09,320 --> 00:38:10,400 thank you. 229 00:38:12,560 --> 00:38:13,560 You saved me. 230 00:38:13,640 --> 00:38:14,640 No. 231 00:38:16,160 --> 00:38:17,560 I'm not a hero. 232 00:38:30,240 --> 00:38:32,040 Hi. Welcome. 233 00:38:40,600 --> 00:38:43,760 Hi, nice to see you. - You, too. 234 00:38:45,960 --> 00:38:49,440 Welcome. You're also welcome to join a few of us afterwards. 235 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 Let's see how many show up. 236 00:38:52,760 --> 00:38:54,600 Getting organised is a good thing. 237 00:38:54,680 --> 00:38:55,760 Absolutely. 238 00:38:55,840 --> 00:38:57,080 See you later. 239 00:38:57,160 --> 00:38:58,360 Hello. Welcome... 240 00:39:27,360 --> 00:39:29,520 My name is Oscar. 241 00:39:30,080 --> 00:39:31,760 I'm from the town of Borlänge. 242 00:39:35,640 --> 00:39:36,680 I... 243 00:39:38,400 --> 00:39:41,440 I lost my wife and father-in-law on board the Estonia. 244 00:39:45,600 --> 00:39:49,400 A few of us thought that it would be a good idea 245 00:39:49,480 --> 00:39:52,160 for us families to get together. 246 00:39:58,920 --> 00:40:02,040 Because, unfortunately, I think this is just the beginning. 247 00:40:02,440 --> 00:40:06,600 There are so many unanswered questions, 248 00:40:07,600 --> 00:40:12,760 challenges, and grieving processes that lie ahead of us. 249 00:40:14,880 --> 00:40:16,760 That's why we're all here today. 250 00:40:30,160 --> 00:40:31,840 We can support each other. 251 00:40:37,320 --> 00:40:39,080 We can talk to one another 252 00:40:40,920 --> 00:40:42,920 and feel that we're not... 253 00:40:44,560 --> 00:40:46,320 we're not alone in our grief. 254 00:42:03,560 --> 00:42:04,640 Take a look at this. 255 00:42:08,240 --> 00:42:09,920 Hold the ship in position. 256 00:42:10,000 --> 00:42:11,480 Okay, will do. 257 00:42:15,000 --> 00:42:16,440 We found an object. 258 00:42:16,680 --> 00:42:18,040 We found the wreck. 258 00:42:19,305 --> 00:43:19,784 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 18002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.