All language subtitles for EP20_ The Furthest Distance [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,703 --> 00:00:29,216 ♪Hey, lover♪ 2 00:00:29,216 --> 00:00:34,057 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 3 00:00:34,057 --> 00:00:37,088 ♪Singing, sha la la la♪ 4 00:00:37,088 --> 00:00:42,048 ♪With you, fairy tale and carriage♪ 5 00:00:42,048 --> 00:00:46,962 ♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪ 6 00:00:46,962 --> 00:00:50,800 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 7 00:00:50,800 --> 00:00:56,928 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 8 00:00:56,928 --> 00:01:02,767 ♪You are my sweet lover. Sweet lover♪ 9 00:01:02,767 --> 00:01:08,448 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 10 00:01:08,448 --> 00:01:13,696 ♪Sha la la to forever♪ 11 00:01:13,696 --> 00:01:16,272 ♪Hey, lover♪ 12 00:01:16,272 --> 00:01:21,312 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 13 00:01:21,312 --> 00:01:24,320 ♪I want to sing sha la la la♪ 14 00:01:24,320 --> 00:01:29,952 ♪With you and me to forever♪ 15 00:01:36,351 --> 00:01:41,000 =The Furthest Distance= 16 00:01:41,576 --> 00:01:44,072 =Episode 20= 17 00:01:44,220 --> 00:01:45,192 You have 18 00:01:45,500 --> 00:01:46,101 big rooms 19 00:01:46,580 --> 00:01:48,420 and plenty of space to adopt 20 00:01:48,940 --> 00:01:51,381 different colors in different areas. 21 00:01:51,821 --> 00:01:52,181 Right? 22 00:01:52,420 --> 00:01:53,981 Look, here. 23 00:01:54,580 --> 00:01:56,780 We can make your study and kitchen 24 00:01:56,981 --> 00:01:59,021 into contrasting colors. 25 00:02:00,021 --> 00:02:01,821 Details. 26 00:02:02,021 --> 00:02:02,741 - Here. - I like it. 27 00:02:03,420 --> 00:02:05,621 Your balcony faces the sea. 28 00:02:05,700 --> 00:02:06,700 It's such a great view. 29 00:02:06,901 --> 00:02:08,221 You can totally replace these 30 00:02:08,460 --> 00:02:09,381 with French windows 31 00:02:10,541 --> 00:02:12,221 to enjoy the view better. 32 00:02:12,740 --> 00:02:13,981 Let me think. 33 00:02:20,221 --> 00:02:20,821 Mr. Jiang. 34 00:02:21,381 --> 00:02:23,740 What do you think? 35 00:02:25,020 --> 00:02:25,781 Mr. Jiang. 36 00:02:26,221 --> 00:02:28,140 You're absolutely right. 37 00:02:28,580 --> 00:02:30,261 That's the detail I'm talking about. 38 00:02:30,620 --> 00:02:32,101 Let me explain to you. 39 00:02:32,341 --> 00:02:34,420 I've always wanted to fix this area. 40 00:02:34,821 --> 00:02:36,941 Make it Gothic. Here. Impactful. 41 00:02:37,300 --> 00:02:39,341 Build me a lab here. 42 00:02:39,821 --> 00:02:41,341 Basement. Secret chamber. 43 00:02:41,620 --> 00:02:42,460 A lab, you know? 44 00:02:44,020 --> 00:02:44,501 Creepy. 45 00:02:44,941 --> 00:02:45,300 Also, 46 00:02:46,381 --> 00:02:47,900 do as you wish with the ceiling. 47 00:02:48,341 --> 00:02:49,061 Most importantly, 48 00:02:49,580 --> 00:02:50,101 the rooms. 49 00:02:51,341 --> 00:02:51,700 Pink. 50 00:02:51,900 --> 00:02:52,501 Pink? 51 00:02:54,700 --> 00:02:55,381 Details. 52 00:02:56,136 --> 00:02:56,580 Details. 53 00:02:56,580 --> 00:02:57,420 Shiny pink. 54 00:02:57,860 --> 00:02:59,541 Come on, sit. 55 00:03:00,180 --> 00:03:00,860 Tell you what. 56 00:03:01,661 --> 00:03:03,180 We're going to work together for real. 57 00:03:05,740 --> 00:03:06,300 What an honor. 58 00:03:07,781 --> 00:03:08,261 Come on. 59 00:03:08,900 --> 00:03:09,300 Also, 60 00:03:09,821 --> 00:03:10,981 your boyfriend's suggestion 61 00:03:11,300 --> 00:03:12,981 brought me new ideas. 62 00:03:13,261 --> 00:03:13,941 Thank him for me. 63 00:03:14,300 --> 00:03:14,860 He helped a lot. 64 00:03:17,860 --> 00:03:18,420 Mr. Jiang. 65 00:03:19,341 --> 00:03:20,740 In fact, I'm here 66 00:03:21,700 --> 00:03:22,981 to ask you for a favor. 67 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 (Jiang Dong) 68 00:03:50,781 --> 00:03:51,501 Yunsheng. 69 00:03:52,180 --> 00:03:53,781 Let's visit Lele tomorrow. 70 00:03:54,061 --> 00:03:55,368 I have a gift for her. 71 00:03:57,061 --> 00:03:57,580 Lele. 72 00:03:58,620 --> 00:03:59,180 Look. 73 00:04:00,061 --> 00:04:02,061 It's the poster of Jiang Dong's book signing. 74 00:04:02,821 --> 00:04:04,900 You can attend the event after the surgery. 75 00:04:07,432 --> 00:04:09,720 (Jiang Dong, Suspense Author Book Signing) 76 00:04:10,981 --> 00:04:12,140 It's next month. 77 00:04:12,661 --> 00:04:13,700 Who knows if I can go? 78 00:04:14,860 --> 00:04:15,580 Of course, you can. 79 00:04:16,260 --> 00:04:17,060 You can go to 80 00:04:17,500 --> 00:04:18,300 all the book signings. 81 00:04:18,981 --> 00:04:19,461 Yeah. 82 00:04:20,060 --> 00:04:21,901 There will be many people. 83 00:04:22,420 --> 00:04:23,620 Not everyone can go. 84 00:04:24,221 --> 00:04:25,141 I'm sure you can. 85 00:04:26,260 --> 00:04:27,176 Hello, Ying. 86 00:04:28,860 --> 00:04:30,981 Lele, I brought a friend here. 87 00:04:39,781 --> 00:04:41,221 Hello, Lele. 88 00:04:43,541 --> 00:04:44,180 Hello. Mr. Jiang. 89 00:04:44,820 --> 00:04:45,701 Mr. Jiang. 90 00:04:46,500 --> 00:04:48,232 You came to see Lele in person? 91 00:04:48,661 --> 00:04:49,060 Yeah. 92 00:04:49,620 --> 00:04:50,760 Take a seat. 93 00:04:51,300 --> 00:04:52,021 Sit. 94 00:04:52,981 --> 00:04:53,860 Here, Lele. 95 00:04:54,701 --> 00:04:56,420 Commemorative edition. 96 00:04:57,021 --> 00:04:57,781 Thank you so much. 97 00:04:58,180 --> 00:04:59,221 I wasn't expecting 98 00:04:59,221 --> 00:05:00,060 such a young reader. 99 00:05:01,701 --> 00:05:02,581 Mr. Jiang. 100 00:05:02,901 --> 00:05:04,296 I have some questions for you. 101 00:05:04,581 --> 00:05:04,860 Yeah? 102 00:05:05,101 --> 00:05:07,661 Is the serial killer in Anatomy Diary 103 00:05:08,101 --> 00:05:09,940 the newly-retired doctor? 104 00:05:10,940 --> 00:05:11,860 Well, 105 00:05:12,940 --> 00:05:14,260 wait for the updates, 106 00:05:14,581 --> 00:05:15,940 or you'll stop reading my novels. 107 00:05:16,260 --> 00:05:17,661 No way. I promise I'll keep reading. 108 00:05:18,300 --> 00:05:20,420 I just want to know who the killer is. 109 00:05:21,341 --> 00:05:23,300 Isn't that the fun of detective novels? 110 00:05:24,141 --> 00:05:24,541 Look. 111 00:05:25,021 --> 00:05:26,260 You read so many books of mine. 112 00:05:26,701 --> 00:05:27,701 I bet you get it. 113 00:05:28,860 --> 00:05:29,500 But... 114 00:05:30,620 --> 00:05:31,500 I may not 115 00:05:32,901 --> 00:05:35,141 be able to read it in a month. 116 00:05:46,781 --> 00:05:47,221 Lele. 117 00:05:48,620 --> 00:05:50,620 Think about the protagonists in my stories. 118 00:05:51,221 --> 00:05:52,581 None of them has ever given up 119 00:05:52,620 --> 00:05:53,701 in adversity. 120 00:05:54,021 --> 00:05:55,060 As I wrote in the book, 121 00:05:55,820 --> 00:05:57,060 "There might be turbulences. 122 00:05:57,620 --> 00:05:58,461 But do not give up." 123 00:05:59,180 --> 00:06:00,101 It also works for you. 124 00:06:00,940 --> 00:06:01,740 Have faith, okay? 125 00:06:04,341 --> 00:06:05,940 I'd really love to invite Lele 126 00:06:06,260 --> 00:06:07,180 as a special guest 127 00:06:07,781 --> 00:06:08,581 for my book signing. 128 00:06:09,541 --> 00:06:10,141 Really? 129 00:06:10,260 --> 00:06:10,541 Really. 130 00:06:11,060 --> 00:06:12,500 I promise I'll go. 131 00:06:12,620 --> 00:06:13,581 Okay, pinky promise. 132 00:06:14,420 --> 00:06:15,101 Deal. 133 00:06:16,620 --> 00:06:18,620 Mom, can you take a photo for us? 134 00:06:18,860 --> 00:06:19,500 Of course. 135 00:06:19,620 --> 00:06:20,060 Come on. 136 00:06:22,260 --> 00:06:22,740 Come on. 137 00:06:24,060 --> 00:06:24,541 Come on. 138 00:06:25,461 --> 00:06:25,981 Come on. 139 00:06:26,260 --> 00:06:28,620 One, two, three, you got this. 140 00:06:29,141 --> 00:06:30,101 One more. 141 00:06:30,901 --> 00:06:31,420 Okay. 142 00:06:33,420 --> 00:06:34,180 Mr. Jiang. 143 00:06:34,380 --> 00:06:35,620 Thank you so much. 144 00:06:35,860 --> 00:06:37,101 You encouraged Lele a lot. 145 00:06:38,060 --> 00:06:39,781 No problem. I'm happy to meet her. 146 00:06:40,101 --> 00:06:41,461 She inspired me a lot. 147 00:06:42,341 --> 00:06:43,820 If you really want to thank me, 148 00:06:44,541 --> 00:06:46,060 work harder on the house. 149 00:06:46,860 --> 00:06:48,541 Details. You know? 150 00:06:48,901 --> 00:06:49,420 Details. 151 00:06:51,300 --> 00:06:51,781 Sorry. 152 00:06:52,500 --> 00:06:53,260 I bet it's the editor. 153 00:06:55,180 --> 00:06:56,141 Ignoring it again? 154 00:06:59,820 --> 00:07:00,341 Hello. 155 00:07:01,981 --> 00:07:02,541 Quiet. 156 00:07:03,701 --> 00:07:04,781 I have an idea 157 00:07:05,260 --> 00:07:06,221 for a new character. 158 00:07:06,661 --> 00:07:07,420 A cardiac patient. 159 00:07:10,056 --> 00:07:10,820 Alright. 160 00:07:12,901 --> 00:07:13,704 I have to go. 161 00:07:13,901 --> 00:07:14,760 I'll walk you out. 162 00:07:15,180 --> 00:07:15,581 See you. 163 00:07:15,781 --> 00:07:16,541 - Bye. - Thank you. 164 00:07:16,620 --> 00:07:17,101 Just a second. 165 00:07:32,541 --> 00:07:34,060 I got you dinner. 166 00:07:34,981 --> 00:07:36,461 I heard you stayed up all night 167 00:07:37,221 --> 00:07:38,180 with Yunsheng. 168 00:07:38,701 --> 00:07:41,060 Yeah, we were working on Lele's case. 169 00:07:42,581 --> 00:07:43,740 I heard Su Ying 170 00:07:44,021 --> 00:07:44,981 got Jiang Dong here. 171 00:07:45,541 --> 00:07:46,620 Was Lele thrilled? 172 00:07:49,820 --> 00:07:51,221 Everybody is praising her. 173 00:07:52,541 --> 00:07:54,664 She's indeed a well-known designer. 174 00:07:55,141 --> 00:07:56,781 She even got a known writer here. 175 00:07:59,541 --> 00:08:00,221 Eat first. 176 00:08:00,820 --> 00:08:01,781 Let me finish my work. 177 00:08:04,500 --> 00:08:05,860 Work may be important, 178 00:08:06,180 --> 00:08:07,528 but your health matters more. 179 00:08:08,021 --> 00:08:08,936 How can you work 180 00:08:08,936 --> 00:08:10,344 without eating properly? 181 00:08:10,860 --> 00:08:11,300 Eat first. 182 00:08:12,260 --> 00:08:13,101 Thank you, Yisen. 183 00:08:13,380 --> 00:08:14,581 No problem. 184 00:08:20,581 --> 00:08:21,060 Thirsty? 185 00:08:22,860 --> 00:08:23,981 I'll get you an orangeade. 186 00:08:24,740 --> 00:08:26,221 Okay, thanks. 187 00:08:26,221 --> 00:08:26,701 No problem. 188 00:08:42,120 --> 00:08:44,136 (Cardiac surgery seminar) 189 00:08:52,816 --> 00:08:53,978 (Cardiac surgery seminar) 190 00:09:01,620 --> 00:09:02,101 (Mr. Yang.) 191 00:09:02,581 --> 00:09:05,101 (I'd like to consult you about the CHD seminar.) 192 00:09:12,101 --> 00:09:13,900 (Sure, why don't we talk in person?) 193 00:09:16,101 --> 00:09:17,140 Okay, thank you. 194 00:09:17,900 --> 00:09:20,740 The seminar is held by my friend. 195 00:09:21,780 --> 00:09:23,941 Are you interested? 196 00:09:26,260 --> 00:09:29,020 I have a CHD patient. 197 00:09:29,941 --> 00:09:31,660 She was about to get surgery 198 00:09:32,061 --> 00:09:33,540 but we had to delay it 199 00:09:33,540 --> 00:09:34,660 for some reason. 200 00:09:35,740 --> 00:09:38,221 I want to make sure we succeed in the surgery. 201 00:09:38,701 --> 00:09:39,784 So, 202 00:09:40,221 --> 00:09:41,860 if it's fine with you, 203 00:09:42,020 --> 00:09:43,740 could you please get me 204 00:09:44,301 --> 00:09:45,421 to the seminar? 205 00:09:46,341 --> 00:09:47,301 Of course. 206 00:09:48,380 --> 00:09:51,061 You're so responsible and devoted. 207 00:09:51,061 --> 00:09:52,061 The patients are blessed. 208 00:09:52,981 --> 00:09:53,780 I'm flattered. 209 00:09:54,301 --> 00:09:55,341 I'm just doing my job. 210 00:09:58,061 --> 00:10:00,540 If I remember correctly, 211 00:10:00,701 --> 00:10:03,860 your sister passed away because of this, right? 212 00:10:07,061 --> 00:10:07,981 Sorry, I crossed the line. 213 00:10:08,061 --> 00:10:08,900 I mean no offense. 214 00:10:09,341 --> 00:10:10,221 I'm just saying. 215 00:10:10,380 --> 00:10:11,660 If your sister 216 00:10:11,860 --> 00:10:13,020 were sick today, 217 00:10:13,581 --> 00:10:14,860 she might survive. 218 00:10:16,620 --> 00:10:18,152 But there's no "if". 219 00:10:18,380 --> 00:10:19,400 Let the past 220 00:10:20,301 --> 00:10:21,260 be in the past. 221 00:10:24,540 --> 00:10:27,421 But Dr. Mi, I have a question. 222 00:10:28,341 --> 00:10:30,221 Judging from your educational background 223 00:10:30,341 --> 00:10:32,301 and professional skills, 224 00:10:32,900 --> 00:10:34,660 you must have many options. 225 00:10:34,821 --> 00:10:36,620 Why did you choose to come back 226 00:10:36,860 --> 00:10:37,900 to this city 227 00:10:38,540 --> 00:10:39,240 and 228 00:10:39,821 --> 00:10:41,860 work with Dr. Qin in the same hospital? 229 00:10:43,061 --> 00:10:44,740 Doesn't that make you sad? 230 00:10:47,740 --> 00:10:48,380 Or maybe 231 00:10:48,860 --> 00:10:51,341 you have some feelings for Dr. Qin. 232 00:10:58,620 --> 00:10:59,140 Mr. Yang. 233 00:11:00,181 --> 00:11:01,540 I don't think we're close enough 234 00:11:01,660 --> 00:11:03,181 to talk about those things. 235 00:11:05,701 --> 00:11:06,701 Sorry, I crossed the line. 236 00:11:08,740 --> 00:11:10,701 I'll appreciate it if you can get me into the seminar. 237 00:11:11,061 --> 00:11:12,740 If there's nothing else, 238 00:11:13,221 --> 00:11:14,301 I'll be leaving. 239 00:11:15,540 --> 00:11:18,260 Actually, we have something in common. 240 00:11:23,140 --> 00:11:24,421 I had many options back then, 241 00:11:25,941 --> 00:11:27,740 but I chose to come back 242 00:11:29,020 --> 00:11:30,701 because I had to get someone back. 243 00:11:38,660 --> 00:11:40,341 What are you trying to say? 244 00:11:44,020 --> 00:11:45,260 Su Ying is my ex-girlfriend. 245 00:11:47,260 --> 00:11:49,140 We parted for some reason. 246 00:11:50,941 --> 00:11:52,020 But I came back 247 00:11:53,101 --> 00:11:54,140 to get her back. 248 00:11:55,301 --> 00:11:57,181 And I'm sure she's going to be with me again. 249 00:11:57,900 --> 00:11:59,941 But she's with Yunsheng now. 250 00:12:01,421 --> 00:12:02,620 How can you be so sure? 251 00:12:04,341 --> 00:12:05,500 Because I know her. 252 00:12:06,500 --> 00:12:07,341 In nature, 253 00:12:07,981 --> 00:12:09,061 Qin Yunsheng and Su Ying 254 00:12:09,860 --> 00:12:10,780 are different people. 255 00:12:12,140 --> 00:12:14,061 They'll break up sooner or later. 256 00:12:18,221 --> 00:12:19,660 You're saying that 257 00:12:21,380 --> 00:12:23,260 Su Ying and Yunsheng 258 00:12:24,380 --> 00:12:25,301 are not meant to be. 259 00:12:31,260 --> 00:12:32,061 Sorry. 260 00:12:32,221 --> 00:12:34,140 I mentioned too many irrelevant things. 261 00:12:34,620 --> 00:12:36,461 I'll figure something out for the seminar. 262 00:12:36,941 --> 00:12:38,540 But since you're asking for tickets, 263 00:12:38,540 --> 00:12:39,581 ask for two. 264 00:12:43,221 --> 00:12:44,900 You'll decide who to take with you. 265 00:13:25,448 --> 00:13:28,168 (Cardiac surgery seminar) 266 00:13:30,101 --> 00:13:31,740 (You'll decide who to take with you.) 267 00:13:35,981 --> 00:13:36,941 Be careful. It's hot. 268 00:13:37,620 --> 00:13:38,664 Thanks. 269 00:13:41,461 --> 00:13:42,101 Thank you 270 00:13:43,620 --> 00:13:45,140 for bringing Jiang Dong to Lele. 271 00:13:46,660 --> 00:13:48,101 I'm glad I can help. 272 00:13:49,101 --> 00:13:50,860 I know how important this surgery is. 273 00:13:59,941 --> 00:14:00,581 It's so nice. 274 00:14:02,341 --> 00:14:02,981 Stayed up again? 275 00:14:04,620 --> 00:14:05,260 No. 276 00:14:06,860 --> 00:14:08,301 Isn't it normal for designers 277 00:14:08,301 --> 00:14:09,461 to stay up late? 278 00:14:10,461 --> 00:14:11,981 That villa is far away. 279 00:14:12,421 --> 00:14:13,620 And you're going alone... 280 00:14:13,821 --> 00:14:15,140 Tian Mei keeps me company. 281 00:14:15,900 --> 00:14:16,660 Tell you what. 282 00:14:16,981 --> 00:14:18,664 When I worked on B&B cases, 283 00:14:18,860 --> 00:14:20,500 I was deep in the mountains. 284 00:14:20,701 --> 00:14:21,581 Don't underestimate me. 285 00:14:28,260 --> 00:14:30,248 Lele is willing to cooperate now. 286 00:14:30,900 --> 00:14:32,136 Her mom also told me 287 00:14:32,461 --> 00:14:33,421 to thank you properly. 288 00:14:34,020 --> 00:14:35,061 What for? 289 00:14:35,701 --> 00:14:36,701 I should thank you. 290 00:14:37,260 --> 00:14:39,080 You inspired Jiang Dong 291 00:14:39,301 --> 00:14:40,221 with that idea. 292 00:14:41,981 --> 00:14:43,112 That is to say, 293 00:14:43,740 --> 00:14:45,660 I have the talent to be a writer. 294 00:14:46,380 --> 00:14:47,540 I must give it a try. 295 00:14:48,821 --> 00:14:50,701 So I'll be your first reader. 296 00:14:51,701 --> 00:14:52,821 Of course. 297 00:14:56,780 --> 00:14:57,461 Dig in. 298 00:14:57,620 --> 00:14:58,500 You didn't sleep enough. 299 00:14:58,701 --> 00:15:00,061 Go home and rest well. 300 00:15:00,900 --> 00:15:01,780 Who says I'm going home? 301 00:15:05,061 --> 00:15:06,221 Where are you going? 302 00:15:06,981 --> 00:15:07,701 What do you think? 303 00:15:09,061 --> 00:15:09,941 How would I know? 304 00:15:10,780 --> 00:15:11,740 You'll find out. 305 00:15:16,221 --> 00:15:16,900 Just eat. 306 00:15:43,941 --> 00:15:44,540 Morning, there. 307 00:15:46,981 --> 00:15:47,461 Dig in. 308 00:15:49,780 --> 00:15:52,260 I can't believe you made breakfast. 309 00:15:52,740 --> 00:15:55,900 I'll be late for work if I join you for breakfast. 310 00:15:57,260 --> 00:15:59,701 Will you make me breakfast every day? 311 00:16:00,461 --> 00:16:01,221 Of course. 312 00:16:02,101 --> 00:16:03,020 Do you take orders? 313 00:16:04,620 --> 00:16:05,341 What would you like? 314 00:16:06,620 --> 00:16:07,101 You. 315 00:16:07,740 --> 00:16:09,020 That's easy. 316 00:16:11,540 --> 00:16:13,160 Alright, go to work. 317 00:16:13,941 --> 00:16:14,632 See you. 318 00:16:15,780 --> 00:16:16,341 Finish the food. 319 00:16:16,540 --> 00:16:17,941 Okay. 320 00:16:18,620 --> 00:16:18,981 Bye. 321 00:16:19,061 --> 00:16:19,461 Bye. 322 00:16:19,701 --> 00:16:20,101 Go ahead. 323 00:16:20,500 --> 00:16:20,941 Okay. 324 00:16:21,181 --> 00:16:21,821 Think about me. 325 00:16:22,301 --> 00:16:22,941 Okay. 326 00:16:24,581 --> 00:16:26,101 That's it for the routine meeting. 327 00:16:26,380 --> 00:16:26,900 Okay, Director. 328 00:16:27,500 --> 00:16:30,701 Yunsheng, Mi Bai, stay. 329 00:16:33,620 --> 00:16:35,421 Have we decided on a date for Lele's surgery? 330 00:16:36,981 --> 00:16:38,260 She is cooperative now. 331 00:16:38,500 --> 00:16:39,581 But we need to reassess 332 00:16:39,860 --> 00:16:41,941 her health condition after everything that happened 333 00:16:42,660 --> 00:16:44,701 and go for a low-risk plan. 334 00:16:46,061 --> 00:16:46,581 Yeah. 335 00:16:47,020 --> 00:16:47,981 She's young. 336 00:16:48,660 --> 00:16:49,620 It's complicated. 337 00:16:49,620 --> 00:16:50,860 We need a sound plan. 338 00:16:52,821 --> 00:16:54,301 Director, I have a suggestion. 339 00:16:56,860 --> 00:16:57,540 Look. 340 00:16:59,860 --> 00:17:01,160 There will be 341 00:17:01,160 --> 00:17:03,301 a cardiac surgery seminar in Jianglin 342 00:17:03,780 --> 00:17:07,020 on the treatment and intervention of CHD. 343 00:17:07,661 --> 00:17:09,421 It's highly related to Lele's case. 344 00:17:10,060 --> 00:17:11,461 And I heard some big names 345 00:17:11,540 --> 00:17:13,100 would be there. 346 00:17:13,780 --> 00:17:14,780 So I was thinking 347 00:17:15,100 --> 00:17:17,260 maybe we could discuss this with those experts. 348 00:17:17,780 --> 00:17:18,500 In that case, 349 00:17:18,540 --> 00:17:20,181 we may come up with something safer. 350 00:17:21,500 --> 00:17:22,540 Great opportunity. 351 00:17:22,861 --> 00:17:24,621 Okay, go on a short business trip. 352 00:17:25,100 --> 00:17:27,621 Talk to those experts. 353 00:17:29,780 --> 00:17:30,260 Yunsheng, 354 00:17:31,020 --> 00:17:31,661 is it okay? 355 00:17:40,300 --> 00:17:42,221 What's the rush? 356 00:17:43,461 --> 00:17:45,300 It's decided at the last minute. 357 00:17:45,300 --> 00:17:45,861 Here. 358 00:17:46,100 --> 00:17:46,540 Oh right. 359 00:17:48,580 --> 00:17:49,060 Here. 360 00:17:51,740 --> 00:17:53,020 I got these for Lele. 361 00:17:53,421 --> 00:17:54,861 But you're going on a trip. 362 00:17:55,181 --> 00:17:56,040 Here you are. 363 00:17:56,500 --> 00:17:57,540 They will keep you company. 364 00:17:59,181 --> 00:17:59,780 So cute. 365 00:18:01,540 --> 00:18:03,688 There will be a CHD expert at the seminar, 366 00:18:03,941 --> 00:18:05,340 who's highly experienced. 367 00:18:05,820 --> 00:18:07,496 So it's a rare chance. 368 00:18:08,060 --> 00:18:09,096 That's great. 369 00:18:09,540 --> 00:18:10,701 You'll be back in two days? 370 00:18:11,421 --> 00:18:11,780 Yeah. 371 00:18:12,500 --> 00:18:15,060 And that will be a wonderful day. 372 00:18:15,820 --> 00:18:16,701 What do you mean? 373 00:18:18,941 --> 00:18:20,020 You'll find out. 374 00:18:20,740 --> 00:18:22,181 So mysterious? 375 00:18:25,340 --> 00:18:25,941 Let me get that. 376 00:18:29,701 --> 00:18:30,421 Yunsheng. 377 00:18:31,661 --> 00:18:33,576 The car is here. Let's go. 378 00:18:33,780 --> 00:18:34,221 Okay. 379 00:18:37,421 --> 00:18:37,992 See you. 380 00:18:41,100 --> 00:18:43,144 Bai, take this. 381 00:18:43,820 --> 00:18:45,384 Medicine is a necessity for business trips. 382 00:18:46,421 --> 00:18:47,780 Thanks, Yisen. Don't worry. 383 00:18:47,981 --> 00:18:49,181 Yunsheng has my back. 384 00:18:49,621 --> 00:18:50,181 Yunsheng. 385 00:18:50,701 --> 00:18:51,820 Take care of Bai for me. 386 00:18:52,060 --> 00:18:53,064 Got it. 387 00:19:11,060 --> 00:19:12,020 I'll check in. 388 00:19:12,381 --> 00:19:13,780 Okay, I'll call Prof. Chen. 389 00:19:13,820 --> 00:19:14,381 Alright. 390 00:19:15,300 --> 00:19:15,840 Here. 391 00:19:21,981 --> 00:19:23,381 Hello, Prof. Chen. 392 00:19:23,701 --> 00:19:26,504 Mi Bai, just call me Uncle Chen. 393 00:19:26,861 --> 00:19:27,381 You're here? 394 00:19:27,861 --> 00:19:28,621 Yeah. 395 00:19:28,981 --> 00:19:30,181 We're checking in. 396 00:19:30,421 --> 00:19:31,560 Your dad has told me 397 00:19:31,861 --> 00:19:33,141 about that closed-door seminar. 398 00:19:33,580 --> 00:19:34,981 How about tomorrow afternoon? 399 00:19:36,381 --> 00:19:37,861 Uncle Chen, I know you're busy. 400 00:19:38,181 --> 00:19:38,981 No rush. 401 00:19:39,381 --> 00:19:40,621 Besides, we came here 402 00:19:40,661 --> 00:19:42,981 to talk with our peers. 403 00:19:47,100 --> 00:19:48,221 How about Friday? 404 00:19:48,780 --> 00:19:49,800 It's Tuesday. 405 00:19:50,540 --> 00:19:51,580 So in three days. 406 00:19:51,981 --> 00:19:52,461 Alright. 407 00:19:53,060 --> 00:19:54,020 Thank you, Uncle Chen. 408 00:19:54,461 --> 00:19:57,221 Right, my dad sent his regards. 409 00:19:58,020 --> 00:19:58,901 That's nice of him. 410 00:19:59,500 --> 00:20:01,128 See you on Friday. 411 00:20:01,381 --> 00:20:02,221 Bye, Uncle Chen. 412 00:20:04,901 --> 00:20:05,300 How was it? 413 00:20:07,540 --> 00:20:09,020 I called Prof. Chen. 414 00:20:09,221 --> 00:20:11,381 Tomorrow will do. 415 00:20:12,221 --> 00:20:12,780 That's great. 416 00:20:13,461 --> 00:20:14,500 I'll prepare for it tonight. 417 00:20:15,580 --> 00:20:16,221 All set? 418 00:20:16,421 --> 00:20:16,861 Yeah. 419 00:20:17,661 --> 00:20:19,221 Let's see. 506. 420 00:20:19,981 --> 00:20:20,661 50... 421 00:20:20,981 --> 00:20:21,540 This is yours. 422 00:20:22,020 --> 00:20:23,181 We're next door. 423 00:20:24,221 --> 00:20:25,160 Let's leave our luggage. 424 00:20:25,621 --> 00:20:26,060 Okay. 425 00:20:29,461 --> 00:20:31,100 Here, this is the latest plan. 426 00:20:31,340 --> 00:20:32,104 Take a look. 427 00:20:37,981 --> 00:20:38,901 (I've checked in.) 428 00:20:39,221 --> 00:20:40,621 (No iced coffee.) 429 00:20:40,621 --> 00:20:41,661 (I had lunch.) 430 00:20:44,740 --> 00:20:45,181 (Good girl.) 431 00:20:47,060 --> 00:20:48,221 (Rest well today.) 432 00:20:49,100 --> 00:20:50,141 (I'm having a meeting.) 433 00:20:52,060 --> 00:20:52,580 Ying. 434 00:20:54,260 --> 00:20:55,981 How do you like this plan? 435 00:20:58,300 --> 00:20:58,981 Let me see. 436 00:21:02,540 --> 00:21:04,456 Anything else on the villa renovation 437 00:21:04,456 --> 00:21:05,260 for Jiang Dong? 438 00:21:06,621 --> 00:21:07,861 Tian Mei has a great plan. 439 00:21:07,861 --> 00:21:08,780 I have nothing to add. 440 00:21:10,780 --> 00:21:11,300 Me neither. 441 00:21:11,701 --> 00:21:12,100 Me neither. 442 00:21:13,300 --> 00:21:14,344 It's good. 443 00:21:15,141 --> 00:21:15,621 Tian Mei. 444 00:21:16,500 --> 00:21:18,340 You'll be in charge. 445 00:21:21,461 --> 00:21:22,141 Thank you. 446 00:21:23,340 --> 00:21:24,981 Okay, let's proceed. 447 00:21:35,340 --> 00:21:36,861 (Miss Tian, do you have a minute?) 448 00:21:41,928 --> 00:21:42,600 (Yeah.) 449 00:21:51,580 --> 00:21:53,416 Hello, Mr. Yang. How can I help you? 450 00:21:53,701 --> 00:21:55,560 SU Design Firm won the prize 451 00:21:55,780 --> 00:21:58,141 and became a hit. 452 00:22:00,100 --> 00:22:02,500 Yeah, we've got many cases these days. 453 00:22:03,780 --> 00:22:05,701 We just happened to have a new batch 454 00:22:05,701 --> 00:22:07,592 of construction materials, 455 00:22:08,020 --> 00:22:10,088 which is unique in the market. 456 00:22:10,941 --> 00:22:13,740 Your design firm seeks independence and innovation. 457 00:22:14,260 --> 00:22:16,540 I believe our material will be useful to you. 458 00:22:17,901 --> 00:22:19,300 New construction material? 459 00:22:20,260 --> 00:22:21,704 Thank you so much, Mr. Yang. 460 00:22:21,941 --> 00:22:23,656 I do get a say in what kind of material 461 00:22:23,656 --> 00:22:24,680 we use in a project. 462 00:22:25,300 --> 00:22:26,952 Let's work together. 463 00:22:27,901 --> 00:22:30,056 We could use more opportunities. 464 00:22:30,181 --> 00:22:31,260 I have many cases available. 465 00:22:31,340 --> 00:22:33,221 I'll send you the ones suitable for you. 466 00:22:34,540 --> 00:22:35,300 Thank you, Mr. Yang. 467 00:22:44,540 --> 00:22:45,352 Ying. 468 00:22:45,661 --> 00:22:47,432 Yunsheng got you a takeout. 469 00:22:47,780 --> 00:22:49,340 And he told me to supervise you. 470 00:22:49,540 --> 00:22:51,421 Eat on time and drink less coffee 471 00:22:51,621 --> 00:22:52,360 for your stomach. 472 00:22:53,300 --> 00:22:54,740 Don't keep staring 473 00:22:54,740 --> 00:22:56,060 at your phone and the PC. 474 00:22:56,901 --> 00:22:57,901 I see. 475 00:22:58,901 --> 00:23:00,181 It's a mission for me. 476 00:23:00,340 --> 00:23:01,340 You have to behave. 477 00:23:01,500 --> 00:23:02,861 Or he's going to scold me. 478 00:23:03,300 --> 00:23:04,181 Okay, okay. 479 00:23:04,340 --> 00:23:05,780 Who do you work for? Me or him? 480 00:23:05,820 --> 00:23:07,144 You, of course. 481 00:23:17,832 --> 00:23:19,461 Well, I have work to do. 482 00:23:20,181 --> 00:23:21,621 Go ahead. 483 00:23:28,500 --> 00:23:30,696 Did I catch you on a lunch break? 484 00:23:31,661 --> 00:23:32,461 Dr. Qin got it for me. 485 00:23:33,181 --> 00:23:35,221 He's not here, but he's making sure 486 00:23:35,221 --> 00:23:37,500 that I'm eating on time. 487 00:23:38,421 --> 00:23:40,264 Dr. Qin is quite considerate. 488 00:23:40,861 --> 00:23:42,312 Have you eaten? Let's share it. 489 00:23:42,312 --> 00:23:43,300 I have. Go ahead. 490 00:23:43,580 --> 00:23:44,712 I'm here 491 00:23:44,712 --> 00:23:46,661 for some serious business. 492 00:23:46,981 --> 00:23:47,941 I filmed 493 00:23:48,100 --> 00:23:50,280 a promotional video for a bar. 494 00:23:50,820 --> 00:23:52,181 It went really well, 495 00:23:52,181 --> 00:23:53,480 especially statistically. 496 00:23:53,780 --> 00:23:54,701 So I'm thinking 497 00:23:54,861 --> 00:23:55,816 that maybe 498 00:23:55,981 --> 00:23:57,820 I can focus on self-media. 499 00:23:58,181 --> 00:24:00,461 I've been a director for years. 500 00:24:00,461 --> 00:24:01,981 I'm a great editor. 501 00:24:02,340 --> 00:24:04,616 And I've gained experience 502 00:24:04,616 --> 00:24:06,260 in House Design for six years. 503 00:24:06,901 --> 00:24:09,461 I think I can totally make it work. 504 00:24:11,060 --> 00:24:11,661 But 505 00:24:12,500 --> 00:24:13,820 time waits for no one. 506 00:24:14,421 --> 00:24:16,701 It's been six months since I left. 507 00:24:17,181 --> 00:24:18,820 Yeah, it's been six months. 508 00:24:19,340 --> 00:24:21,861 I was working on that sea-view apartment for Wang Zili. 509 00:24:28,936 --> 00:24:31,016 (180 days with Dr. Qin) 510 00:24:33,421 --> 00:24:33,901 What's wrong? 511 00:24:34,421 --> 00:24:35,580 That's why he said 512 00:24:36,381 --> 00:24:38,540 we'd go out once he came back from the trip. 513 00:24:38,941 --> 00:24:40,872 So what? You go out all the time. 514 00:24:42,780 --> 00:24:45,461 It's our 180th day together tomorrow. 515 00:24:47,060 --> 00:24:48,941 You've been dating for six months? 516 00:24:50,340 --> 00:24:52,840 You lasted six months? 517 00:24:53,032 --> 00:24:55,141 Dr. Qin is quite something. 518 00:24:58,300 --> 00:24:59,221 But 519 00:24:59,500 --> 00:25:01,861 your time together is occupied 520 00:25:01,861 --> 00:25:03,661 by work. 521 00:25:04,141 --> 00:25:05,060 And he has 522 00:25:05,060 --> 00:25:06,300 Mi Bai around him. 523 00:25:09,096 --> 00:25:11,080 (180 days with Dr. Qin) 524 00:25:11,176 --> 00:25:12,808 (Arterial Duct Induction Treatment) As we all know, 525 00:25:13,221 --> 00:25:14,381 once CHD develops 526 00:25:14,740 --> 00:25:16,381 into congestive heart failure, 527 00:25:17,100 --> 00:25:19,060 the patients survive for less than 528 00:25:19,500 --> 00:25:20,780 five years on average, 529 00:25:21,020 --> 00:25:23,221 especially the kids. 530 00:25:30,820 --> 00:25:31,300 Okay. 531 00:25:31,820 --> 00:25:33,480 That's it for today. 532 00:25:33,740 --> 00:25:34,440 Thank you. 533 00:25:36,456 --> 00:25:40,424 (Thank you) 534 00:25:44,020 --> 00:25:44,540 Great seminar. 535 00:25:44,661 --> 00:25:45,300 Yunsheng. 536 00:25:46,100 --> 00:25:47,496 You wrote down so many notes. 537 00:25:47,740 --> 00:25:49,020 How did you like the seminar? 538 00:25:49,580 --> 00:25:50,981 Very professional, very useful. 539 00:25:52,141 --> 00:25:54,340 But why didn't Prof. Chen come? 540 00:25:57,300 --> 00:25:58,421 Prof. Chen says 541 00:25:58,421 --> 00:25:59,784 he's been busy 542 00:25:59,861 --> 00:26:02,344 so the closed-door seminar may be delayed 543 00:26:02,461 --> 00:26:03,912 for a few days. 544 00:26:05,500 --> 00:26:07,421 So we can't go back yet. 545 00:26:09,861 --> 00:26:11,621 Why? Do you have any plans? 546 00:26:15,461 --> 00:26:16,060 Nothing. 547 00:26:16,740 --> 00:26:19,016 We came to see Prof. Chen. 548 00:26:19,461 --> 00:26:19,901 Yeah. 549 00:26:20,381 --> 00:26:23,060 Oh right, there's a buffet tonight. 550 00:26:23,461 --> 00:26:24,181 Shall we go? 551 00:26:25,381 --> 00:26:27,272 There will be many seniors. 552 00:26:27,421 --> 00:26:29,461 It's a chance to talk to them. 553 00:26:29,861 --> 00:26:31,540 Maybe Prof. Chen will be there. 554 00:26:34,381 --> 00:26:34,820 Okay. 555 00:26:35,300 --> 00:26:37,181 We're here to talk to other doctors. 556 00:27:00,780 --> 00:27:01,421 Yunsheng. 557 00:27:02,260 --> 00:27:02,820 Here you are. 558 00:27:03,300 --> 00:27:03,820 Thanks. 559 00:27:10,661 --> 00:27:11,461 Who are you looking for? 560 00:27:12,740 --> 00:27:13,861 Isn't Prof. Chen here? 561 00:27:18,421 --> 00:27:19,141 I don't think so. 562 00:27:19,740 --> 00:27:20,861 I think he's too busy. 563 00:27:23,020 --> 00:27:23,500 Alright. 564 00:27:23,981 --> 00:27:25,032 Mi Bai. 565 00:27:26,340 --> 00:27:27,540 It's you for real! 566 00:27:27,540 --> 00:27:28,181 Remember me? 567 00:27:28,540 --> 00:27:29,500 We were schoolmates. 568 00:27:29,820 --> 00:27:31,861 Of course, you majored in Neurosurgery. 569 00:27:31,861 --> 00:27:33,461 Yeah, it's been so long. 570 00:27:33,701 --> 00:27:34,461 You're still gorgeous. 571 00:27:34,621 --> 00:27:34,981 Thanks. 572 00:27:35,661 --> 00:27:37,060 Oh right, let me introduce you. 573 00:27:37,621 --> 00:27:38,621 This is my senior. 574 00:27:40,381 --> 00:27:40,901 Qin Yunsheng. 575 00:27:41,621 --> 00:27:42,100 Hello. 576 00:27:43,861 --> 00:27:44,968 Hello. 577 00:27:45,421 --> 00:27:47,661 You're the one who won the Golden Knife Award. 578 00:27:47,661 --> 00:27:48,661 Nice to meet you. 579 00:27:48,661 --> 00:27:49,820 So we're schoolmates. 580 00:27:50,221 --> 00:27:50,820 Yeah. 581 00:27:50,820 --> 00:27:51,701 You're our senior 582 00:27:51,901 --> 00:27:53,576 and the pride of the school. 583 00:27:53,701 --> 00:27:54,941 Come on, let me toast you. 584 00:27:56,060 --> 00:27:57,340 He doesn't drink. 585 00:27:59,141 --> 00:28:00,100 Let me drink for him. 586 00:28:01,100 --> 00:28:01,500 Cheers. 587 00:28:01,661 --> 00:28:02,141 Okay. 588 00:28:06,300 --> 00:28:07,540 Okay, I'll be over there. 589 00:28:07,820 --> 00:28:08,580 Talk later. 590 00:28:08,981 --> 00:28:09,581 See you. 591 00:28:12,540 --> 00:28:13,260 Miss Mi Bai. 592 00:28:15,461 --> 00:28:16,020 You're back? 593 00:28:17,540 --> 00:28:18,181 I just got back. 594 00:28:19,141 --> 00:28:20,300 Your father took care of me 595 00:28:20,461 --> 00:28:21,580 when I was studying abroad. 596 00:28:21,661 --> 00:28:22,020 Really? 597 00:28:22,461 --> 00:28:24,680 Let me toast you to show my gratitude. 598 00:28:25,060 --> 00:28:25,581 Okay. 599 00:28:25,621 --> 00:28:26,301 Cheers. 600 00:28:32,221 --> 00:28:33,160 Mi Bai. 601 00:28:34,941 --> 00:28:35,500 Can. 602 00:28:36,181 --> 00:28:36,780 Why are you here? 603 00:28:37,580 --> 00:28:38,500 My hospital sent me. 604 00:28:39,260 --> 00:28:40,260 Let me toast you. 605 00:28:40,661 --> 00:28:40,901 Okay. 606 00:28:41,060 --> 00:28:41,861 You're even prettier. 607 00:28:42,260 --> 00:28:42,580 Thanks. 608 00:28:42,661 --> 00:28:43,181 Let's drink. 609 00:28:44,621 --> 00:28:45,141 Slow down. 610 00:28:46,621 --> 00:28:47,181 I'm fine. 611 00:28:51,861 --> 00:28:52,381 Waiter. 612 00:28:53,381 --> 00:28:54,540 You drank too much, Mi Bai. 613 00:28:55,461 --> 00:28:57,020 I'm fine, Yunsheng. 614 00:28:58,181 --> 00:28:58,941 Let's go. 615 00:28:59,701 --> 00:29:01,221 I can drink more. 616 00:29:02,740 --> 00:29:03,540 Careful. 617 00:29:04,780 --> 00:29:05,260 Okay. 618 00:29:06,500 --> 00:29:06,981 Let's go. 619 00:29:08,421 --> 00:29:09,381 Almost there. 620 00:29:09,740 --> 00:29:10,221 Come on. 621 00:29:11,221 --> 00:29:12,104 Lean against the wall. 622 00:29:14,260 --> 00:29:15,020 Where's your key card? 623 00:29:15,901 --> 00:29:16,580 Key card? 624 00:29:21,701 --> 00:29:22,540 I can't find it. 625 00:29:23,100 --> 00:29:24,136 Look again. 626 00:29:27,820 --> 00:29:28,381 How about this? 627 00:29:28,580 --> 00:29:29,621 Sit in my room. 628 00:29:29,661 --> 00:29:30,696 I'll get a hotel staff. 629 00:29:38,540 --> 00:29:39,181 Slow down. 630 00:29:42,381 --> 00:29:43,661 Here. Wait. 631 00:29:46,540 --> 00:29:47,141 Wait. 632 00:29:50,621 --> 00:29:52,621 Yunsheng, I feel awful. 633 00:29:52,941 --> 00:29:54,221 Water. 634 00:29:55,020 --> 00:29:55,621 Okay. 635 00:30:02,981 --> 00:30:04,520 Here is the towel. 636 00:30:05,020 --> 00:30:06,088 Here's the water. 637 00:30:11,381 --> 00:30:12,181 I'll leave it here. 638 00:30:24,701 --> 00:30:25,640 Yunsheng. 639 00:30:26,500 --> 00:30:27,336 Hello. 640 00:30:28,780 --> 00:30:29,861 Get me another room. 641 00:30:31,701 --> 00:30:32,141 Okay. 642 00:30:37,621 --> 00:30:39,060 My head hurts. 643 00:30:58,780 --> 00:30:59,300 Hello. 644 00:31:00,701 --> 00:31:01,672 Done with work? 645 00:31:02,340 --> 00:31:03,176 Yeah. 646 00:31:04,100 --> 00:31:05,544 Why are you in the corridor? 647 00:31:05,941 --> 00:31:07,540 I asked for a new room. 648 00:31:07,540 --> 00:31:08,648 I'm waiting for the key card. 649 00:31:09,780 --> 00:31:10,461 Why? 650 00:31:11,100 --> 00:31:11,981 Mi Bai 651 00:31:11,981 --> 00:31:13,192 got drunk during the dinner. 652 00:31:13,461 --> 00:31:14,780 And she lost 653 00:31:14,981 --> 00:31:15,740 her key card. 654 00:31:16,181 --> 00:31:18,536 So I put her to rest in my room. 655 00:31:18,901 --> 00:31:20,104 And she fell asleep. 656 00:31:21,461 --> 00:31:22,861 So you got another room? 657 00:31:23,421 --> 00:31:25,340 Yeah, it's better like that. 658 00:31:27,181 --> 00:31:29,141 Sir, here's your new key card. 659 00:31:29,141 --> 00:31:29,800 Thank you. 660 00:31:31,701 --> 00:31:33,540 See, my new key card. 661 00:31:34,221 --> 00:31:36,008 What about the toilette? 662 00:31:36,981 --> 00:31:37,672 Yeah. 663 00:31:38,340 --> 00:31:39,421 I need my charger. 664 00:31:40,181 --> 00:31:41,256 Go get it. 665 00:31:41,661 --> 00:31:42,141 Okay. 666 00:31:47,901 --> 00:31:48,661 Let's be quiet. 667 00:31:53,901 --> 00:31:55,592 My things are... 668 00:32:02,780 --> 00:32:03,580 Yunsheng. 669 00:32:16,260 --> 00:32:16,780 Listen. 670 00:32:17,060 --> 00:32:18,421 Mi Bai explained to me. 671 00:32:18,740 --> 00:32:20,580 She felt sick after I left 672 00:32:20,580 --> 00:32:21,960 and threw up in the toilet. 673 00:32:22,421 --> 00:32:23,560 Then she showered. 674 00:32:23,901 --> 00:32:25,661 After all that, 675 00:32:25,661 --> 00:32:26,780 she sort of woke up. 676 00:32:27,540 --> 00:32:28,260 That's it. 677 00:32:28,701 --> 00:32:29,421 Got it. 678 00:32:29,820 --> 00:32:31,740 Mi Bai texted me to explain. 679 00:32:32,580 --> 00:32:34,664 You've explained it to me, too. 680 00:32:34,780 --> 00:32:35,461 I trust you. 681 00:32:37,100 --> 00:32:38,024 Sorry. 682 00:32:38,820 --> 00:32:40,141 What for? 683 00:32:40,500 --> 00:32:41,340 I trust you. 684 00:32:44,381 --> 00:32:45,320 There's something else 685 00:32:45,820 --> 00:32:46,984 I have to tell you. 686 00:32:47,381 --> 00:32:49,192 I didn't see Prof. Chen today. 687 00:32:49,540 --> 00:32:51,381 Mi Bai says he may come tomorrow. 688 00:32:51,901 --> 00:32:54,540 So I won't make it back tomorrow. 689 00:32:55,901 --> 00:32:57,861 It's okay. Work comes first. 690 00:32:59,820 --> 00:33:01,421 But do you know what day it is? 691 00:33:03,300 --> 00:33:04,580 Of course. 692 00:33:04,901 --> 00:33:06,820 It's our 180th day together. 693 00:33:08,861 --> 00:33:09,448 Yeah. 694 00:33:10,100 --> 00:33:11,432 Time flies. 695 00:33:12,500 --> 00:33:13,352 It's okay. 696 00:33:13,861 --> 00:33:16,296 We'll have plenty of anniversaries. 697 00:33:16,621 --> 00:33:18,060 Let's go for a hot pot once you're back. 698 00:33:18,461 --> 00:33:19,500 I thought about it. 699 00:33:20,500 --> 00:33:21,621 How about this? 700 00:33:22,381 --> 00:33:24,540 Let's find the same restaurant 701 00:33:24,901 --> 00:33:27,020 and order dishes over video chat. 702 00:33:27,300 --> 00:33:28,360 Then 703 00:33:28,820 --> 00:33:30,260 it's like online dating. 704 00:33:31,181 --> 00:33:32,060 Online dating? 705 00:33:33,060 --> 00:33:33,580 How's that? 706 00:33:35,901 --> 00:33:36,461 Okay. 707 00:33:37,221 --> 00:33:38,941 See you tomorrow. 708 00:33:38,941 --> 00:33:39,421 Bye. 709 00:33:56,580 --> 00:33:57,060 Coming. 710 00:33:59,461 --> 00:34:00,360 Yunsheng. 711 00:34:01,780 --> 00:34:04,104 Sorry, I caused you trouble last night. 712 00:34:05,100 --> 00:34:05,540 It's okay. 713 00:34:06,621 --> 00:34:08,020 Don't drink so much again. 714 00:34:09,461 --> 00:34:11,100 I didn't know I'd be drunk. 715 00:34:11,500 --> 00:34:12,700 It won't happen again. 716 00:34:14,901 --> 00:34:16,981 Is Prof. Chen available today? 717 00:34:18,861 --> 00:34:20,941 He hasn't answered. Maybe tomorrow. 718 00:34:22,821 --> 00:34:23,261 Okay. 719 00:34:24,341 --> 00:34:25,100 You are going out? 720 00:34:26,461 --> 00:34:28,540 Yeah, I'd like to visit the mall nearby. 721 00:34:29,020 --> 00:34:30,280 Let's go together. 722 00:34:30,461 --> 00:34:33,261 I can't visit Prof. Chen without a gift. 723 00:34:33,261 --> 00:34:34,620 Let me get something. 724 00:34:34,620 --> 00:34:36,580 After all, he came all the way to meet us. 725 00:34:36,580 --> 00:34:37,500 Listen. 726 00:34:37,500 --> 00:34:39,336 I'm not good at choosing gifts. 727 00:34:39,580 --> 00:34:40,968 And I have plans later. 728 00:34:41,100 --> 00:34:42,620 It will only take half an hour. 729 00:34:42,620 --> 00:34:44,500 You can offer advice 730 00:34:44,500 --> 00:34:46,461 on what to get for Prof. Chen. 731 00:34:54,421 --> 00:34:55,080 Fine. 732 00:35:01,100 --> 00:35:02,020 Yunsheng. 733 00:35:02,020 --> 00:35:04,008 Let's get something here. 734 00:35:06,981 --> 00:35:07,688 Hello. 735 00:35:08,060 --> 00:35:09,384 Would you like to see the ties? 736 00:35:11,901 --> 00:35:14,301 These are our best-selling ones. 737 00:35:14,301 --> 00:35:16,100 It's perfect for your boyfriend. 738 00:35:18,821 --> 00:35:19,816 Sorry. 739 00:35:20,421 --> 00:35:21,500 I'm not her boyfriend. 740 00:35:24,341 --> 00:35:25,861 We're still only colleagues. 741 00:35:26,536 --> 00:35:27,580 Sorry. 742 00:35:27,580 --> 00:35:27,981 It's okay. 743 00:35:28,140 --> 00:35:29,384 Take your time. 744 00:35:32,500 --> 00:35:33,448 Yunsheng. 745 00:35:33,700 --> 00:35:35,341 I'd like to buy you this tie. 746 00:35:35,660 --> 00:35:36,500 It's to thank you 747 00:35:36,660 --> 00:35:38,920 for taking care of me at the hospital. 748 00:35:39,341 --> 00:35:40,616 Do you like it? 749 00:35:40,941 --> 00:35:43,016 No need. I don't wear ties. 750 00:35:43,620 --> 00:35:44,904 Pick something for the professor. 751 00:35:54,020 --> 00:35:54,421 Hello. 752 00:35:54,660 --> 00:35:56,520 Hello, I'll be there soon. 753 00:35:56,620 --> 00:35:58,100 Don't be late. 754 00:35:58,100 --> 00:35:59,381 Of course not. 755 00:35:59,381 --> 00:36:00,261 I'll be there soon. 756 00:36:00,741 --> 00:36:01,301 See you later. 757 00:36:05,741 --> 00:36:06,261 Mi Bai. 758 00:36:06,821 --> 00:36:08,140 I have things to do. See you. 759 00:36:08,540 --> 00:36:10,140 Please pick a gift for Prof. Chen. 760 00:36:17,381 --> 00:36:18,060 Excuse me. 761 00:36:18,700 --> 00:36:20,456 Pack this tie for me. 762 00:36:20,700 --> 00:36:21,220 Okay. 763 00:36:22,261 --> 00:36:23,341 Hurry up. 764 00:36:23,341 --> 00:36:23,781 Okay. 765 00:36:26,381 --> 00:36:27,381 Hello, Madam. 766 00:36:27,381 --> 00:36:28,821 You ordered a set for two. 767 00:36:28,821 --> 00:36:31,301 You may not be able to finish it. 768 00:36:32,261 --> 00:36:34,060 It's okay, I can pack 769 00:36:34,540 --> 00:36:35,861 whatever there is left. 770 00:36:35,861 --> 00:36:37,096 Okay, please enjoy. 771 00:36:37,220 --> 00:36:37,620 Thank you. 772 00:36:41,096 --> 00:36:43,835 ♪The wind passes by the flower shop♪ 773 00:36:44,232 --> 00:36:47,592 ♪After summer, the passion still lingers♪ 774 00:36:47,912 --> 00:36:50,440 ♪If love can be seen♪ 775 00:36:50,568 --> 00:36:55,144 ♪No need for complicated words. How sweet♪ 776 00:36:58,344 --> 00:37:01,416 ♪Red light, slow down a bit♪ 777 00:37:01,416 --> 00:37:05,128 ♪Whether it's sunny or rainy, I'm not in a rush♪ 778 00:37:05,288 --> 00:37:07,560 ♪My heart's racing♪ 779 00:37:08,140 --> 00:37:08,981 I've placed the order. 780 00:37:09,500 --> 00:37:10,341 Let's get started. 781 00:37:11,220 --> 00:37:11,620 Okay. 782 00:37:12,461 --> 00:37:13,140 Wait. 783 00:37:18,660 --> 00:37:19,421 I... 784 00:37:20,580 --> 00:37:21,928 I'll start with bean sprouts. 785 00:37:22,861 --> 00:37:23,421 Bean sprouts. 786 00:37:25,348 --> 00:37:28,872 ♪Together till forever♪ 787 00:37:31,341 --> 00:37:31,912 Cheers. 788 00:37:36,500 --> 00:37:37,020 Cheers. 789 00:37:45,781 --> 00:37:46,660 Yunsheng. 790 00:37:50,620 --> 00:37:52,301 You said you had plans. 791 00:37:52,301 --> 00:37:54,020 So your plan is to have a hot pot alone? 792 00:37:55,901 --> 00:37:57,096 Let me keep you company. 793 00:37:57,421 --> 00:37:58,100 Waiter. 794 00:37:58,341 --> 00:37:59,620 One more set of cutlery 795 00:37:59,741 --> 00:38:00,700 and another paste. 796 00:38:02,620 --> 00:38:04,500 They say the most advanced form 797 00:38:04,500 --> 00:38:06,408 of loneliness is having a hot pot alone. 798 00:38:06,660 --> 00:38:08,424 But now, we're not alone. 799 00:38:08,700 --> 00:38:10,580 Or you'd be eating alone, 800 00:38:10,580 --> 00:38:11,620 and I'd be eating alone. 801 00:38:13,421 --> 00:38:14,301 In fact... 802 00:38:16,381 --> 00:38:17,620 In fact, I'm not here alone. 803 00:38:24,220 --> 00:38:25,660 I'm dating Su Ying. 804 00:38:26,741 --> 00:38:27,688 Hello, Ying. 805 00:38:28,660 --> 00:38:29,301 Hello. 806 00:38:29,700 --> 00:38:32,136 Am I bothering you? 807 00:38:35,620 --> 00:38:37,301 It's my anniversary 808 00:38:37,540 --> 00:38:38,728 with Su Ying. 809 00:38:39,060 --> 00:38:39,944 So 810 00:38:40,941 --> 00:38:41,864 how about this? 811 00:38:42,341 --> 00:38:43,660 I'll treat you to dinner another time. 812 00:38:48,381 --> 00:38:49,160 Sure. 813 00:38:50,220 --> 00:38:51,624 I'll get another table. 814 00:38:52,540 --> 00:38:53,700 Let me help. 815 00:39:02,220 --> 00:39:03,500 I don't need them anymore. 816 00:39:05,620 --> 00:39:06,220 Mi Bai. 817 00:39:07,301 --> 00:39:09,256 Save the trouble. Remain seated. 818 00:39:09,580 --> 00:39:10,421 Go ahead. 819 00:39:12,020 --> 00:39:12,901 Dr. Qin. 820 00:39:12,901 --> 00:39:14,344 I have things to do, too. 821 00:39:14,540 --> 00:39:17,301 Let's go out once you're back. 822 00:39:25,220 --> 00:39:26,060 How about this? 823 00:39:27,620 --> 00:39:29,461 Let's watch a movie tonight. 824 00:39:30,660 --> 00:39:31,381 How? 825 00:39:31,620 --> 00:39:32,220 Wait. 826 00:39:35,421 --> 00:39:38,341 There's one at eight p.m. here. 827 00:39:39,060 --> 00:39:40,360 There is 828 00:39:41,660 --> 00:39:43,660 one at 20:05 there. 829 00:39:44,620 --> 00:39:45,781 Will you be off work? 830 00:39:47,421 --> 00:39:50,088 So let's watch the movie together. 831 00:39:51,180 --> 00:39:52,060 I'll get the tickets. 832 00:39:55,660 --> 00:39:56,741 Go ahead and enjoy. 833 00:39:57,461 --> 00:39:58,060 Have more. 834 00:39:58,620 --> 00:39:59,981 I see. You too. 835 00:40:01,941 --> 00:40:02,461 See you. 836 00:40:20,060 --> 00:40:21,580 Sorry, Yunsheng. 837 00:40:22,100 --> 00:40:24,500 I-I thought you were eating alone. 838 00:40:25,301 --> 00:40:26,500 It's okay. Dig in. 839 00:40:26,941 --> 00:40:28,200 Then we'll head back. 840 00:40:36,060 --> 00:40:36,620 Who are you? 841 00:40:37,741 --> 00:40:38,861 Who are you? 842 00:40:39,261 --> 00:40:40,301 That's my question. 843 00:40:40,301 --> 00:40:41,381 I own this apartment. 844 00:40:41,901 --> 00:40:42,981 But 845 00:40:42,981 --> 00:40:44,552 I've rented it. 846 00:40:44,741 --> 00:40:45,864 You're the owner? 847 00:40:46,700 --> 00:40:47,861 Here's the certificate. 848 00:40:47,861 --> 00:40:48,680 Take a look. 849 00:40:51,741 --> 00:40:52,901 There's a stamp on it. 850 00:40:52,901 --> 00:40:53,941 It's authentic. 851 00:40:53,941 --> 00:40:57,261 But the real estate agency has rented it to me. 852 00:40:57,580 --> 00:40:59,301 I'm here to get the house back 853 00:40:59,301 --> 00:41:00,861 because they haven't paid me for two months. 854 00:41:01,341 --> 00:41:03,261 Pay up if you want to stay. 855 00:41:04,821 --> 00:41:05,100 Wait. 856 00:41:05,180 --> 00:41:06,461 I've paid my rent. 857 00:41:06,461 --> 00:41:07,976 Why would I pay again? 858 00:41:08,140 --> 00:41:09,020 But I'm the landlord 859 00:41:09,341 --> 00:41:10,461 and I haven't received it. 860 00:41:10,700 --> 00:41:11,821 Take your things away 861 00:41:12,020 --> 00:41:12,821 or pay up. 862 00:41:13,660 --> 00:41:14,100 Wait. 863 00:41:14,220 --> 00:41:15,341 Listen to me... 864 00:41:15,341 --> 00:41:16,421 It's pricy! 865 00:41:17,060 --> 00:41:18,421 Cut the crap. Go away. 866 00:41:26,861 --> 00:41:27,660 Mingshi? 867 00:41:29,140 --> 00:41:30,341 Are you okay, Huixuan? 868 00:41:33,180 --> 00:41:33,781 I got this. 869 00:41:34,981 --> 00:41:35,540 Sir. 870 00:41:35,741 --> 00:41:36,941 Who are you? 871 00:41:38,180 --> 00:41:38,781 Sir. 872 00:41:38,981 --> 00:41:39,821 What do you want? 873 00:41:40,540 --> 00:41:41,928 Sir, relax. 874 00:41:42,180 --> 00:41:43,941 These appliances are pricy. 875 00:41:44,220 --> 00:41:45,060 Each costs 876 00:41:45,261 --> 00:41:46,341 more than a year's rent. 877 00:41:46,660 --> 00:41:47,580 Who are you? 878 00:41:48,981 --> 00:41:50,861 Let's talk things through. 879 00:41:51,060 --> 00:41:52,220 It won't be nice 880 00:41:52,220 --> 00:41:54,381 if we get into a conflict and make a scene here. 881 00:41:54,821 --> 00:41:56,261 The real estate agency cheated you. 882 00:41:56,261 --> 00:41:58,632 I'm also cheated as the landlord. 883 00:41:59,180 --> 00:42:01,341 But I can't bear all the loss, right? 884 00:42:01,741 --> 00:42:03,261 I totally get it. 885 00:42:03,861 --> 00:42:06,020 This place is for rent anyway. 886 00:42:06,100 --> 00:42:07,261 Just rent it to us. 887 00:42:07,540 --> 00:42:09,544 We will keep our things here. 888 00:42:09,861 --> 00:42:11,060 Once we get our money back, 889 00:42:11,301 --> 00:42:12,500 let's sign a new contract. 890 00:42:12,781 --> 00:42:13,301 How's that? 891 00:42:13,700 --> 00:42:14,381 A new contract? 892 00:42:14,781 --> 00:42:17,020 Yeah, something legit. 893 00:42:17,741 --> 00:42:18,381 Alright, buddy. 894 00:42:19,341 --> 00:42:20,140 Thank you, sir. 895 00:42:20,180 --> 00:42:21,941 The number you have dialed is powered off. 896 00:42:22,421 --> 00:42:23,540 What should we do? 897 00:42:23,540 --> 00:42:25,180 I can't reach the real estate agency. 898 00:42:25,421 --> 00:42:26,540 How do I get my money back? 899 00:42:26,861 --> 00:42:28,381 Relax. It's okay. 900 00:42:29,060 --> 00:42:30,461 We have the transfer record. 901 00:42:30,620 --> 00:42:31,861 You paid them. 902 00:42:32,180 --> 00:42:33,461 And your accounts are verified. 903 00:42:33,741 --> 00:42:35,180 The police can easily track them 904 00:42:35,341 --> 00:42:36,861 with all that information. 905 00:42:37,941 --> 00:42:38,821 I guess that's it. 906 00:42:39,461 --> 00:42:40,020 Don't worry. 907 00:42:42,580 --> 00:42:43,381 Why did you come? 908 00:42:43,660 --> 00:42:45,741 Ying said you were here. 909 00:42:46,220 --> 00:42:48,660 She said you were starting a business. 910 00:42:48,741 --> 00:42:50,421 So I gathered some information and ideas 911 00:42:51,500 --> 00:42:52,500 for your reference. 912 00:42:54,341 --> 00:42:55,381 It may be immature. 913 00:43:01,060 --> 00:43:01,700 Thank you. 914 00:43:02,700 --> 00:43:04,620 Let me help you sort the things out. 915 00:43:16,296 --> 00:43:20,584 ♪You make the changing seasons♪ 916 00:43:20,907 --> 00:43:23,464 ♪Meaningful♪ 917 00:43:23,656 --> 00:43:28,040 ♪You make me long for♪ 918 00:43:28,296 --> 00:43:30,600 ♪Meeting you again♪ 919 00:43:31,016 --> 00:43:35,048 ♪I want to get close to you♪ 920 00:44:05,916 --> 00:44:12,344 ♪If we care each other like the wind to the leaves♪ 921 00:44:12,344 --> 00:44:15,192 ♪Passing by and letting go♪ 922 00:44:15,192 --> 00:44:18,733 ♪Leaving behind empty expectations♪ 923 00:44:19,536 --> 00:44:22,594 ♪Unsurprisingly♪ 924 00:44:22,594 --> 00:44:27,418 ♪It's courage replaced by helplessness♪ 925 00:44:27,886 --> 00:44:33,439 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 926 00:44:34,544 --> 00:44:41,880 ♪If we are free like the wind pushing the clouds♪ 927 00:44:41,880 --> 00:44:44,600 ♪Coming and going quickly♪ 928 00:44:44,600 --> 00:44:48,984 ♪Yet spreading loneliness♪ 929 00:44:49,228 --> 00:44:51,717 ♪Thousands and thousands of times♪ 930 00:44:51,717 --> 00:44:56,886 ♪I plunged into the crowd to find you♪ 931 00:44:56,886 --> 00:45:04,298 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 932 00:45:04,952 --> 00:45:08,824 ♪It's me, silently confessing♪ 933 00:45:08,824 --> 00:45:13,496 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 934 00:45:13,496 --> 00:45:17,976 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 935 00:45:17,976 --> 00:45:22,729 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 936 00:45:22,729 --> 00:45:27,448 ♪I rely on it or forget it♪ 937 00:45:27,448 --> 00:45:32,943 ♪You come and stir up my mind♪ 938 00:45:34,008 --> 00:45:36,856 ♪By your side♪ 939 00:46:03,922 --> 00:46:06,640 =The Furthest Distance= 52959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.