All language subtitles for EP16ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,060 --> 00:00:22,089 (Hwang Jung Eum) 2 00:00:24,490 --> 00:00:26,189 (Lee Yu Bi) 3 00:00:28,299 --> 00:00:30,100 (Lee Joon) 4 00:00:30,529 --> 00:00:31,900 (Yoon Jong Hun) 5 00:00:34,170 --> 00:00:35,339 (Shin Eun Kyung, Jo Yoon Hee) 6 00:00:35,340 --> 00:00:36,910 (Yoon Tae Young, Jo Jae Yun) 7 00:00:37,870 --> 00:00:39,170 (Um Ki Joon) 8 00:00:53,420 --> 00:00:56,419 (The Escape of the Seven) 9 00:00:56,420 --> 00:00:58,059 (All people, organizations, locations, and incidents...) 10 00:00:58,060 --> 00:00:59,928 (in this drama are fictitious.) 11 00:00:59,929 --> 00:01:01,809 (All child actors were shot under supervision.) 12 00:01:02,160 --> 00:01:03,999 (Episode 16) 13 00:01:13,380 --> 00:01:15,309 This has been enough fun. 14 00:01:15,410 --> 00:01:16,949 Han Na is my daughter. 15 00:01:17,309 --> 00:01:19,479 What would a psychopath like you know? 16 00:01:20,020 --> 00:01:21,449 What family is... 17 00:01:21,720 --> 00:01:24,750 That must be why you're playing games with people's lives! 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,599 Where is your brat of a daughter? 19 00:01:35,600 --> 00:01:37,399 Do you think I'd tell you that? 20 00:01:38,569 --> 00:01:42,699 Even if you do this, that kid can't live here. 21 00:01:43,169 --> 00:01:45,839 Things will never go the way you want them to, K. 22 00:01:46,839 --> 00:01:48,979 How could you do that to your own flesh and blood? 23 00:02:01,360 --> 00:02:03,360 Please take good care of my child, Ms. Han Mone. 24 00:02:04,429 --> 00:02:05,990 You have to do this for me. 25 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 What... 26 00:02:23,579 --> 00:02:24,850 Mom! 27 00:02:26,449 --> 00:02:27,819 Mom! 28 00:02:32,590 --> 00:02:33,859 Mom! 29 00:03:09,919 --> 00:03:13,129 Round and round. 30 00:03:13,130 --> 00:03:14,430 You're so cute! Look here. 31 00:03:15,630 --> 00:03:18,870 Yes. Round and round. 32 00:03:24,039 --> 00:03:25,340 Are you out of your mind? 33 00:03:25,810 --> 00:03:27,440 Why would you smoke in front of a baby? 34 00:03:27,880 --> 00:03:29,479 You should be healthy. 35 00:03:30,910 --> 00:03:32,509 You're our only breadwinner. 36 00:03:33,780 --> 00:03:36,578 Gosh, both mom and dad are pretty and handsome, 37 00:03:36,579 --> 00:03:38,048 so your baby is pretty too. 38 00:03:38,049 --> 00:03:40,090 What? I'm not the dad. 39 00:03:40,419 --> 00:03:42,960 Thank you. Isn't my baby so beautiful? 40 00:03:43,789 --> 00:03:47,030 Our Han Na is 100 or 1,000 times prettier than me. 41 00:03:47,900 --> 00:03:50,370 She's going to become an actress when she grows up. 42 00:03:50,470 --> 00:03:51,530 Right? 43 00:03:53,440 --> 00:03:54,470 You're so pretty. 44 00:04:04,650 --> 00:04:06,479 (You have 17 missed calls.) 45 00:04:07,780 --> 00:04:08,819 What is this? 46 00:04:10,019 --> 00:04:11,090 (No Paeng Hee) 47 00:04:13,690 --> 00:04:15,660 Paeng Hee, what are you doing? Answer the phone. 48 00:04:18,690 --> 00:04:21,059 Save me. Matthew was K. 49 00:04:25,830 --> 00:04:26,868 (Spy App) 50 00:04:26,869 --> 00:04:28,470 (Yeoju Movie Set) 51 00:04:41,350 --> 00:04:43,118 Find the chairman. Quickly! 52 00:04:43,119 --> 00:04:44,119 - Yes, sir! - Yes, sir! 53 00:04:55,700 --> 00:04:56,770 Let's go. 54 00:04:57,270 --> 00:04:58,969 As the whole nation watches on, 55 00:04:58,970 --> 00:05:02,070 Chairman Sim Yong had an emergency paternity test done. 56 00:05:02,400 --> 00:05:04,868 Would it be revealed that CEO Geum La Hui is right... 57 00:05:04,869 --> 00:05:06,308 when she insisted that Sim Jun Seok received plastic surgery... 58 00:05:06,309 --> 00:05:07,738 to look like Min Do Hyuk? 59 00:05:07,739 --> 00:05:10,409 The entire nation is paying close attention right now. 60 00:05:10,410 --> 00:05:12,609 - Here he comes! Get him! - He's here! 61 00:05:13,549 --> 00:05:15,780 - Please give us a statement. - Please say something. 62 00:05:15,879 --> 00:05:16,949 - Please look over here! - Tell us what you think! 63 00:05:16,950 --> 00:05:18,688 - What were the results? - Say something! 64 00:05:18,689 --> 00:05:22,618 The results of Chairman Sim Yong and Min Do Hyuk's paternity test... 65 00:05:22,619 --> 00:05:23,689 have just come out. 66 00:05:24,429 --> 00:05:26,959 The accuracy of the test results are over 99 percent. 67 00:05:26,960 --> 00:05:28,428 With the police in attendance as observers, 68 00:05:28,429 --> 00:05:31,299 the test was conducted properly. 69 00:05:31,900 --> 00:05:34,169 Then, I will now announce the results. 70 00:05:36,640 --> 00:05:37,709 (DNA Test Results) 71 00:05:37,710 --> 00:05:40,678 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong Has Emergency DNA Test) 72 00:05:40,679 --> 00:05:42,079 The probability that Min Do Hyuk... 73 00:05:42,580 --> 00:05:45,179 is the biological son of Chairman Sim Yong... 74 00:05:48,320 --> 00:05:49,379 Yes? 75 00:05:52,619 --> 00:05:55,260 Yes. I understand. 76 00:05:58,129 --> 00:05:59,489 Are the test results out? 77 00:06:00,999 --> 00:06:02,429 Yes, they just came out. 78 00:06:04,200 --> 00:06:05,330 What did they say? 79 00:06:06,900 --> 00:06:07,970 Min Do Hyuk is... 80 00:06:08,739 --> 00:06:10,640 your biological son. 81 00:06:14,879 --> 00:06:16,039 There is no way. 82 00:06:16,910 --> 00:06:19,650 My biological son is dead! 83 00:06:22,020 --> 00:06:23,280 This has been fabricated. 84 00:06:23,749 --> 00:06:25,489 TIKITAKA has manipulated... 85 00:06:30,729 --> 00:06:32,030 What? Really? 86 00:06:32,289 --> 00:06:34,229 Oh, my. No way! 87 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 (Sungchan Group's Chairman Sim Yong DNA Test Results Say...) 88 00:06:37,200 --> 00:06:38,640 (Min Do Hyuk is a 99 Percent Match.) 89 00:06:39,299 --> 00:06:40,299 Then... 90 00:06:41,239 --> 00:06:43,169 Min Do Hyuk and K are brothers? 91 00:06:47,479 --> 00:06:48,580 No way. 92 00:07:10,030 --> 00:07:11,470 Darn it, No Paeng Hee. 93 00:07:11,970 --> 00:07:13,400 Gosh, darn it. 94 00:07:14,169 --> 00:07:15,270 Baek Ik Ho! 95 00:07:16,939 --> 00:07:18,169 Baek Ik Ho! 96 00:07:22,679 --> 00:07:23,780 Baek Ik Ho! 97 00:07:25,650 --> 00:07:28,320 He's here. Find anything. Hurry up! 98 00:07:28,619 --> 00:07:29,950 I feel like I'm going to die. 99 00:07:31,090 --> 00:07:33,489 - Wait just a moment, sir. - I can't wait. 100 00:07:33,689 --> 00:07:34,760 Baek Ik Ho. 101 00:07:35,160 --> 00:07:36,220 Darn it. 102 00:07:39,830 --> 00:07:40,999 Lower. 103 00:07:42,359 --> 00:07:43,429 Pull him up. 104 00:07:44,669 --> 00:07:45,799 Pull him up! 105 00:07:50,070 --> 00:07:51,210 Pull, darn it. 106 00:07:51,770 --> 00:07:53,970 Why can't you pull me up when there are several of you? 107 00:08:02,020 --> 00:08:03,079 Are you okay? 108 00:08:03,080 --> 00:08:05,418 Darn it. I almost died. 109 00:08:05,419 --> 00:08:07,019 What were you doing that you only just found me? 110 00:08:07,020 --> 00:08:08,059 Sorry, sir. 111 00:08:08,859 --> 00:08:10,830 What happened to No Paeng Hee and her daughter? 112 00:08:11,460 --> 00:08:13,859 No Paeng Hee fell down here. 113 00:08:14,359 --> 00:08:15,459 There was an explosion too. 114 00:08:15,460 --> 00:08:18,260 Her body must've been blown to bits, making it impossible to find her. 115 00:08:19,129 --> 00:08:21,070 Find that darn brat, Han Na, first. 116 00:08:21,369 --> 00:08:22,868 She must not have gotten far on her own. 117 00:08:22,869 --> 00:08:23,939 Yes, sir. 118 00:08:25,210 --> 00:08:26,438 Oh, what about Min Do Hyuk? 119 00:08:26,439 --> 00:08:28,439 Yang Jin Mo took him over to Chairman Sim's home. 120 00:08:28,539 --> 00:08:30,039 I don't think he has woken up yet. 121 00:08:31,679 --> 00:08:32,809 Right. 122 00:08:33,450 --> 00:08:35,720 Should I mess with that punk, Min Do Hyuk, first? 123 00:08:36,519 --> 00:08:39,189 Oh, in order to make everything perfect to the end, 124 00:08:39,190 --> 00:08:41,290 take care of No Han Na too. 125 00:08:41,859 --> 00:08:44,259 Send her abroad to some place where she doesn't know anyone. 126 00:08:44,489 --> 00:08:46,029 Don't worry, sir. 127 00:08:48,999 --> 00:08:50,868 (Calling, No Paeng Hee) 128 00:08:50,869 --> 00:08:53,570 (No movement detected) 129 00:09:09,080 --> 00:09:10,180 It's me. 130 00:09:11,519 --> 00:09:12,619 Jin Mo. 131 00:09:12,889 --> 00:09:14,420 Why didn't you answer the phone? 132 00:09:15,019 --> 00:09:16,259 I thought you were dead. 133 00:09:17,129 --> 00:09:18,330 I'm on my way. 134 00:09:18,690 --> 00:09:21,399 I'll be there in 20... No, just 15 minutes. 135 00:09:22,499 --> 00:09:23,560 I know... 136 00:09:24,670 --> 00:09:26,229 that you will come. 137 00:09:27,369 --> 00:09:28,570 I'm glad... 138 00:09:32,769 --> 00:09:34,739 that I get to hear your voice before I go. 139 00:09:37,379 --> 00:09:38,779 Jin Mo. 140 00:09:40,779 --> 00:09:41,979 Please take care... 141 00:09:43,649 --> 00:09:44,850 of Han Na. 142 00:09:44,989 --> 00:09:46,349 What are you saying? 143 00:09:46,350 --> 00:09:48,060 Why would you leave Han Na in my care? 144 00:09:48,460 --> 00:09:49,759 You said she was your daughter. 145 00:09:50,119 --> 00:09:52,529 You adored her all her life and raised her. 146 00:09:52,629 --> 00:09:54,930 So why are you leaving her now to a guy like me? 147 00:09:56,229 --> 00:09:58,100 You're a good person. 148 00:10:01,739 --> 00:10:02,899 I know. 149 00:10:06,070 --> 00:10:09,080 When I said I never saw you as a man, 150 00:10:12,210 --> 00:10:13,749 I was lying. 151 00:10:14,779 --> 00:10:17,389 Why are you acting like this? 152 00:10:18,090 --> 00:10:19,749 Why are you doing this to me? 153 00:10:22,790 --> 00:10:24,029 Don't let Han Na... 154 00:10:27,359 --> 00:10:29,529 live as K's daughter. 155 00:10:33,200 --> 00:10:34,470 I'll leave her in your care. 156 00:10:38,269 --> 00:10:39,509 Thank you for everything. 157 00:10:44,409 --> 00:10:45,409 Paeng... 158 00:10:47,350 --> 00:10:48,420 Paeng Hee. 159 00:10:48,720 --> 00:10:49,950 Paeng Hee, answer me. 160 00:10:51,050 --> 00:10:52,089 No Paeng Hee. 161 00:10:52,090 --> 00:10:53,519 No Paeng Hee, answer me! 162 00:11:04,029 --> 00:11:06,369 Stop crying! What if someone hears you? 163 00:11:08,940 --> 00:11:10,940 If you keep crying, I'm going to leave you behind. 164 00:11:21,550 --> 00:11:22,749 Get out of the way! 165 00:11:29,619 --> 00:11:30,729 Are you okay? 166 00:11:43,970 --> 00:11:45,690 If you're not hurt, hurry up and follow me. 167 00:11:56,050 --> 00:11:57,190 Come on! 168 00:12:12,070 --> 00:12:13,430 She must not have gotten far. 169 00:12:14,070 --> 00:12:15,170 Find her! 170 00:12:21,379 --> 00:12:22,479 Come here. 171 00:12:23,239 --> 00:12:24,479 Come over here now! 172 00:12:34,290 --> 00:12:35,560 Search everywhere! 173 00:13:08,060 --> 00:13:09,220 (No movement detected) 174 00:13:12,859 --> 00:13:13,999 Get up here! 175 00:13:45,159 --> 00:13:46,229 What happened? 176 00:13:48,499 --> 00:13:49,930 Where do you think you're going? 177 00:13:50,869 --> 00:13:53,070 Seeing how you're being chased from all sides, 178 00:13:53,369 --> 00:13:56,269 I can tell just how nasty you've been in your life. 179 00:14:00,909 --> 00:14:03,540 - Help me. - You want me to help you? 180 00:14:04,310 --> 00:14:06,080 My sister, Ji A, is dead. 181 00:14:06,310 --> 00:14:08,850 I've been working hard until now to pull you down. 182 00:14:09,420 --> 00:14:11,090 Now, my goal is right before me. 183 00:14:16,359 --> 00:14:18,129 I'm not begging you to save my life. 184 00:14:18,529 --> 00:14:20,489 The person who killed Ji A is Sim Jun Seok. 185 00:14:20,830 --> 00:14:22,399 And that Sim Jun Seok is Matthew! 186 00:14:23,300 --> 00:14:25,340 Do you really want to live like a groveling coward? 187 00:14:25,899 --> 00:14:28,299 Do you think I'd believe the words slithering out of your mouth? 188 00:14:28,300 --> 00:14:30,100 We're all being tricked by Matthew! 189 00:14:31,340 --> 00:14:33,768 It was Matthew's intention to get people's attention with the movie... 190 00:14:33,769 --> 00:14:34,979 and ruin Sungchan Group. 191 00:14:35,310 --> 00:14:37,749 The work you're doing is helping him out. 192 00:14:38,509 --> 00:14:39,779 If you can't believe me, 193 00:14:41,619 --> 00:14:42,749 believe her. 194 00:14:43,550 --> 00:14:44,590 That child... 195 00:14:46,489 --> 00:14:48,369 is Sim Jun Seok's daughter who I gave birth to. 196 00:14:51,729 --> 00:14:53,930 This is the first time that I'm only saying the truth. 197 00:14:57,970 --> 00:15:00,399 Right now, Sim Jun Seok is trying to kill his daughter. 198 00:15:00,970 --> 00:15:02,138 Right. 199 00:15:02,139 --> 00:15:03,470 What I did to Ji A... 200 00:15:04,239 --> 00:15:05,570 is bad enough for me to die. 201 00:15:06,739 --> 00:15:08,409 But you helping Matthew... 202 00:15:08,680 --> 00:15:10,609 would also make Ji A wail in the afterlife. 203 00:15:13,279 --> 00:15:15,079 You have to help me, no matter what. 204 00:15:15,080 --> 00:15:16,950 That's how you can take proper revenge. 205 00:15:18,649 --> 00:15:19,950 What if I can't believe you? 206 00:15:31,899 --> 00:15:33,670 I'll frame Ji A for everything. 207 00:15:34,170 --> 00:15:35,800 That it was Ji A who had a baby, 208 00:15:35,840 --> 00:15:37,609 and it was Ji A who killed Da Mi. 209 00:15:38,570 --> 00:15:40,786 I can just get out of it by saying I was tricked by Ji A. 210 00:15:40,810 --> 00:15:42,040 You piece of trash. 211 00:15:43,909 --> 00:15:45,879 If you ever mention my sister's name again, 212 00:15:46,009 --> 00:15:47,979 I will seriously kill you. 213 00:15:48,450 --> 00:15:50,279 You can kill me later. 214 00:15:50,790 --> 00:15:52,090 I'll take my punishment. 215 00:15:52,249 --> 00:15:53,450 I'll burn in the inferno! 216 00:15:53,720 --> 00:15:55,119 But not now. 217 00:15:55,359 --> 00:15:56,659 Give me time. 218 00:15:56,920 --> 00:15:58,389 Time to turn everything back. 219 00:15:58,830 --> 00:16:00,659 Time to fight against K! 220 00:16:01,029 --> 00:16:02,759 Please buy me some time... 221 00:16:03,029 --> 00:16:04,549 so I can take that child and run away. 222 00:16:04,800 --> 00:16:06,330 Please. 223 00:16:20,210 --> 00:16:22,149 Paeng Hee. 224 00:16:25,149 --> 00:16:26,190 Paeng Hee. 225 00:16:33,859 --> 00:16:34,960 Paeng Hee. 226 00:16:35,129 --> 00:16:36,229 I'm here. 227 00:16:36,359 --> 00:16:37,670 Please wake up. 228 00:16:39,670 --> 00:16:40,940 I'm here now. 229 00:16:42,499 --> 00:16:43,769 I'm here. 230 00:16:47,479 --> 00:16:48,609 Don't go. 231 00:16:49,080 --> 00:16:50,739 Please don't do this. 232 00:17:18,810 --> 00:17:19,969 Come with me. 233 00:17:25,980 --> 00:17:28,320 I just saw a little girl fall down there. 234 00:17:28,619 --> 00:17:29,948 Please call the police. 235 00:17:29,949 --> 00:17:31,189 The child is in danger. 236 00:17:49,600 --> 00:17:50,668 But... 237 00:17:50,669 --> 00:17:51,839 why were you here? 238 00:17:51,840 --> 00:17:53,040 Is that important right now? 239 00:17:53,570 --> 00:17:55,609 We'll look for the child and call the police. 240 00:17:56,679 --> 00:17:58,480 It's dangerous here. You should wait outside. 241 00:17:59,080 --> 00:18:00,310 Escort her out. 242 00:18:10,929 --> 00:18:12,230 What a nitwit. 243 00:18:12,530 --> 00:18:14,260 She got rid of herself. 244 00:18:15,459 --> 00:18:16,500 That works for us. 245 00:18:42,689 --> 00:18:44,428 Journalists swarmed the main entrance, 246 00:18:44,429 --> 00:18:45,659 so I had you brought here. 247 00:18:47,629 --> 00:18:50,230 It has been exactly five years since I was last here. 248 00:18:55,639 --> 00:18:57,300 He's sleeping so soundly. 249 00:18:58,169 --> 00:18:59,810 - Give him back his phone. - Okay. 250 00:19:05,449 --> 00:19:09,879 (Han Mone) 251 00:19:12,719 --> 00:19:13,790 Hello? 252 00:19:14,619 --> 00:19:15,659 Han Na... 253 00:19:16,260 --> 00:19:17,520 is with me. 254 00:19:25,570 --> 00:19:27,168 (DNA says Min Do Hyuk is Sim Yong's son) 255 00:19:27,169 --> 00:19:29,009 (Shocking news, Min is Sungchan Group's heir?) 256 00:19:37,040 --> 00:19:39,080 (Min Do Hyuk) 257 00:19:39,449 --> 00:19:42,149 How could this fool be my son? 258 00:19:43,679 --> 00:19:44,820 How? 259 00:20:14,949 --> 00:20:17,480 You... 260 00:20:18,449 --> 00:20:22,419 Now you recognize your son, Father? 261 00:20:24,119 --> 00:20:25,429 I've changed, haven't I? 262 00:20:26,590 --> 00:20:28,699 I look a bit different, 263 00:20:29,699 --> 00:20:31,699 but I'm really Jun Seok. 264 00:20:37,070 --> 00:20:39,939 This place hasn't changed at all. 265 00:20:41,780 --> 00:20:45,608 Other than that Mother sat there so quietly, 266 00:20:45,609 --> 00:20:47,719 and her favorite painting... 267 00:20:49,080 --> 00:20:50,649 has gone. 268 00:20:51,020 --> 00:20:52,490 What's going on? 269 00:20:53,550 --> 00:20:55,458 Are you really Jun Seok? 270 00:20:55,459 --> 00:20:57,059 How could you be Jun Seok? 271 00:20:57,060 --> 00:21:00,490 You made it so I couldn't come back with the same face! 272 00:21:02,000 --> 00:21:04,358 You exiled me on some unknown Vietnamese island... 273 00:21:04,359 --> 00:21:07,369 and forced me to take meds that made me a zombie! 274 00:21:07,840 --> 00:21:10,070 Only a timid idiot would give up... 275 00:21:10,199 --> 00:21:12,740 without trying to fight back. 276 00:21:15,409 --> 00:21:17,909 I'm not entirely satisfied with it, 277 00:21:18,149 --> 00:21:19,480 but I had to... 278 00:21:20,649 --> 00:21:22,149 come back with a new look. 279 00:21:23,149 --> 00:21:26,589 There are some pros about getting plastic surgery... 280 00:21:26,590 --> 00:21:27,990 to look a bit older. 281 00:21:28,919 --> 00:21:31,290 No one treats me like a child. 282 00:21:31,889 --> 00:21:35,859 People acknowledge I could be your match. 283 00:21:37,929 --> 00:21:40,969 Mr. Gu! 284 00:21:41,369 --> 00:21:44,539 What's the point of calling someone? 285 00:21:44,540 --> 00:21:47,310 Will you tell them the real Sim Jun Seok's here? 286 00:21:49,080 --> 00:21:51,878 If I get caught, I'll confess to everything. 287 00:21:51,879 --> 00:21:55,079 Then Sungchan Group will fall, 288 00:21:55,080 --> 00:21:57,949 and that heart of yours... 289 00:21:58,990 --> 00:22:00,750 will shatter. 290 00:22:04,629 --> 00:22:05,830 Call the police. 291 00:22:06,230 --> 00:22:08,129 He's Jun Seok! 292 00:22:08,399 --> 00:22:10,159 Report that a murderer's here. 293 00:22:20,740 --> 00:22:21,810 What's this? 294 00:22:24,310 --> 00:22:25,609 You're in on it together? 295 00:22:29,350 --> 00:22:31,949 Ms. Han! 296 00:22:32,919 --> 00:22:34,419 It's no use calling someone. 297 00:22:34,859 --> 00:22:36,158 We're the only people here. 298 00:22:36,159 --> 00:22:39,290 You ungrateful fool. 299 00:22:40,260 --> 00:22:42,099 You dare deceive me... 300 00:22:42,100 --> 00:22:44,399 and collude with that lunatic? 301 00:22:44,770 --> 00:22:46,770 Don't you fear what will become of you? 302 00:22:47,030 --> 00:22:49,439 He's innocent in all this. 303 00:22:50,500 --> 00:22:52,270 He only helped his biological son. 304 00:22:53,409 --> 00:22:54,510 "Biological son?" 305 00:22:54,740 --> 00:22:57,480 All he did was protect his son. 306 00:22:58,609 --> 00:23:00,949 Like how you want to protect your company. 307 00:23:01,750 --> 00:23:04,218 My son was refused all treatment and was dying. 308 00:23:04,219 --> 00:23:05,919 I had no other choice. 309 00:23:09,889 --> 00:23:10,959 Did you... 310 00:23:12,359 --> 00:23:15,959 swap out my son for yours? 311 00:23:17,359 --> 00:23:19,030 And my son died... 312 00:23:26,740 --> 00:23:30,540 Min Do Hyuk was my real son. 313 00:23:31,250 --> 00:23:34,679 He was right before you, and you didn't recognize him. 314 00:23:34,919 --> 00:23:38,448 And you have the gall to call me a fake? 315 00:23:38,449 --> 00:23:40,589 Why did you do this? 316 00:23:40,590 --> 00:23:42,520 Why? What for? 317 00:23:43,619 --> 00:23:45,490 Was killing your mom not enough? 318 00:23:45,689 --> 00:23:47,628 What did I do to you that was so wrong? 319 00:23:47,629 --> 00:23:49,658 All I'm guilty of is raising you... 320 00:23:49,659 --> 00:23:52,529 in the best environment to be the best! 321 00:23:52,530 --> 00:23:53,669 No! 322 00:23:55,800 --> 00:23:58,169 The moment you knew I was an impostor, 323 00:23:58,840 --> 00:24:00,770 you changed completely. 324 00:24:01,439 --> 00:24:04,649 The way you looked, talked at, and treated me. 325 00:24:04,879 --> 00:24:06,750 Even the sound of your breath. 326 00:24:07,550 --> 00:24:09,520 It all changed. 327 00:24:10,149 --> 00:24:12,820 He's dead? Why is he dead? 328 00:24:13,189 --> 00:24:15,659 Why would my only son be dead? 329 00:24:17,020 --> 00:24:19,059 Someone else's kid is alive and well, 330 00:24:19,060 --> 00:24:21,830 so how can mine be dead? 331 00:24:27,100 --> 00:24:28,500 And still, you failed... 332 00:24:28,840 --> 00:24:30,800 to recognize your real son. 333 00:24:33,139 --> 00:24:35,178 You did a great job... 334 00:24:35,179 --> 00:24:37,510 turning your son into a murderer. 335 00:24:37,879 --> 00:24:40,580 Did you get a new face just to do this? 336 00:24:41,320 --> 00:24:45,290 Was bringing my son down all you wanted to do? 337 00:24:47,449 --> 00:24:50,388 You don't know me at all yet. 338 00:24:50,389 --> 00:24:51,858 That penniless thug... 339 00:24:51,859 --> 00:24:54,698 was a toy I played with for a while. 340 00:24:54,699 --> 00:24:56,830 What I really want... 341 00:24:57,730 --> 00:24:59,469 is Sungchan Group. 342 00:25:00,300 --> 00:25:01,600 But then... 343 00:25:02,570 --> 00:25:04,438 it was mine from the start. 344 00:25:04,439 --> 00:25:05,840 Nonsense! 345 00:25:06,709 --> 00:25:09,779 I won't give the company to a psycho like you. 346 00:25:09,780 --> 00:25:11,649 Don't dream of taking even a sliver of it. 347 00:25:12,080 --> 00:25:13,678 If you're thinking of... 348 00:25:13,679 --> 00:25:16,448 siding with him to take my company, give up! 349 00:25:16,449 --> 00:25:18,350 Don't say that. 350 00:25:20,219 --> 00:25:22,118 I will get my way soon. 351 00:25:22,119 --> 00:25:25,189 I will make it so. 352 00:25:31,000 --> 00:25:32,070 (Number Withheld) 353 00:25:44,379 --> 00:25:45,409 Hello? 354 00:25:46,609 --> 00:25:47,649 Who's this? 355 00:25:49,080 --> 00:25:50,219 Is it K? 356 00:25:51,020 --> 00:25:52,590 Do Hyuk, help me. 357 00:25:53,189 --> 00:25:54,959 Ki Tak? 358 00:25:55,919 --> 00:25:57,889 You're alive? 359 00:25:58,590 --> 00:25:59,989 Where are you? 360 00:25:59,990 --> 00:26:01,359 Stop it right now! 361 00:26:01,929 --> 00:26:03,000 Do Hyuk. 362 00:26:04,030 --> 00:26:05,669 I'm at Chairman Sim's. 363 00:26:11,869 --> 00:26:13,638 Are you with the chairman? 364 00:26:13,639 --> 00:26:15,379 The garage you're in... 365 00:26:16,010 --> 00:26:17,980 has a door that leads into the house. 366 00:26:20,250 --> 00:26:21,449 Come over now. 367 00:26:23,149 --> 00:26:25,149 Ki Tak. I'll be right there. 368 00:26:29,619 --> 00:26:30,619 Ki Tak! 369 00:26:33,859 --> 00:26:35,760 Welcome, Sim Jun Seok! 370 00:26:36,159 --> 00:26:39,000 Or should I call you K? 371 00:26:39,570 --> 00:26:41,740 - Where's Ki Tak? - Kang Ki Tak? 372 00:26:42,240 --> 00:26:43,969 You thought it was really him? 373 00:26:44,639 --> 00:26:46,938 How could a dead man talk? 374 00:26:46,939 --> 00:26:49,580 No kind of deepfake technology can do that. 375 00:27:00,219 --> 00:27:01,589 I can copy... 376 00:27:01,590 --> 00:27:04,019 any face and any voice. 377 00:27:04,020 --> 00:27:05,359 You saw it too. 378 00:27:06,230 --> 00:27:09,559 With my skill, I turned Lee Hwi So into Bang Da Mi's killer. 379 00:27:09,560 --> 00:27:11,260 I'll kill you. 380 00:27:11,800 --> 00:27:12,929 I'll kill you. 381 00:27:22,909 --> 00:27:25,749 You can only do that when you're alive. 382 00:27:25,750 --> 00:27:26,879 No! 383 00:27:28,149 --> 00:27:29,280 Yes. 384 00:27:29,949 --> 00:27:31,490 Before you die, 385 00:27:31,850 --> 00:27:34,149 say how it feels to meet your biological dad. 386 00:27:34,790 --> 00:27:36,119 What are you on about? 387 00:27:36,290 --> 00:27:39,059 The Sim Yong you hate more than anyone... 388 00:27:39,060 --> 00:27:40,188 is your birth father. 389 00:27:40,189 --> 00:27:41,899 I'm an impostor. 390 00:27:42,530 --> 00:27:44,659 Do you still not get it? 391 00:27:44,730 --> 00:27:47,168 The reason you're my target. 392 00:27:47,169 --> 00:27:48,240 Wait! 393 00:27:50,600 --> 00:27:52,540 If it's the company you want, 394 00:27:53,070 --> 00:27:54,939 you can have it. 395 00:27:55,240 --> 00:27:57,080 Take it. Take it all. 396 00:27:58,310 --> 00:28:02,179 In return, clear him of his humiliating charges! 397 00:28:03,179 --> 00:28:05,490 That's a real nice offer. 398 00:28:06,790 --> 00:28:08,020 But sorry. 399 00:28:08,290 --> 00:28:11,320 I think my scenario is much more interesting. 400 00:28:11,760 --> 00:28:13,260 My scenario is... 401 00:28:14,260 --> 00:28:15,760 No! 402 00:28:18,169 --> 00:28:19,369 Sim Jun Seok. 403 00:28:19,730 --> 00:28:22,169 You lunatic! 404 00:28:23,869 --> 00:28:27,010 Why did I shoot Do Hyuk? 405 00:28:27,770 --> 00:28:28,980 Don't you want to know? 406 00:28:30,840 --> 00:28:32,480 Because this... 407 00:28:32,879 --> 00:28:35,550 is being aired live nationwide. 408 00:28:36,719 --> 00:28:38,749 Of course, not as is, 409 00:28:38,750 --> 00:28:41,689 but doctored with deepfake to look the way I want. 410 00:28:47,590 --> 00:28:49,629 You ruined my plan, Father. 411 00:28:49,899 --> 00:28:52,129 How could you make me guilty? 412 00:28:52,199 --> 00:28:55,939 I never imagined you'd get surgery to look like Min Do Hyuk. 413 00:28:56,469 --> 00:28:58,570 Why did you disappear without telling me? 414 00:28:58,709 --> 00:29:01,240 I did my best to the end to protect you. 415 00:29:01,340 --> 00:29:03,209 And this is the result? 416 00:29:03,439 --> 00:29:06,609 I covered up the fact that you killed your mother. 417 00:29:07,050 --> 00:29:08,949 You can't do this to me. 418 00:29:09,020 --> 00:29:11,349 Turn everything back right now! 419 00:29:11,350 --> 00:29:12,789 (Streaming from Sim Yong's house) 420 00:29:12,790 --> 00:29:14,189 If I get arrested, 421 00:29:14,689 --> 00:29:15,959 I won't forgive you. 422 00:29:16,590 --> 00:29:17,889 I do what I say I will. 423 00:29:17,959 --> 00:29:19,059 Stop! 424 00:29:19,060 --> 00:29:20,260 - No! - My gosh! 425 00:29:22,899 --> 00:29:24,059 He's shot. 426 00:29:24,060 --> 00:29:25,429 What happened? 427 00:29:25,969 --> 00:29:27,099 How cruel. 428 00:29:27,100 --> 00:29:28,868 - No way! - Goodness. 429 00:29:28,869 --> 00:29:30,138 He shot him. 430 00:29:30,139 --> 00:29:31,740 - Look it up. - Call it in. 431 00:29:32,669 --> 00:29:34,570 I'll kill you! 432 00:29:37,709 --> 00:29:39,009 Hello, Gangnam Police Station. 433 00:29:39,010 --> 00:29:41,079 Gangnam Police Station, Detective Park speaking. 434 00:29:41,080 --> 00:29:42,678 - Yes. - It's a live stream? 435 00:29:42,679 --> 00:29:43,850 A gunshot? 436 00:29:45,320 --> 00:29:47,290 Someone got shot! Let's roll! 437 00:29:50,760 --> 00:29:52,189 How dare you? 438 00:29:57,500 --> 00:30:00,000 (Streaming from Sim Yong's house) 439 00:30:01,129 --> 00:30:02,699 It looks so good. 440 00:30:06,609 --> 00:30:07,669 Now, 441 00:30:07,770 --> 00:30:10,510 the father shot the son. 442 00:30:10,939 --> 00:30:12,079 The son, 443 00:30:12,080 --> 00:30:14,510 in a manner that befits someone who killed his mom, 444 00:30:14,679 --> 00:30:16,719 takes a stand and fights back. 445 00:30:17,280 --> 00:30:19,519 Between father and son, 446 00:30:19,520 --> 00:30:21,590 who will be the one to survive? 447 00:30:21,959 --> 00:30:23,219 Isn't it captivating? 448 00:30:24,889 --> 00:30:26,159 This is my conclusion. 449 00:30:26,990 --> 00:30:28,359 Min Do Hyuk. No. 450 00:30:29,399 --> 00:30:31,060 You, Sim Jun Seok, 451 00:30:31,300 --> 00:30:34,770 ends up getting killed at his father's hand. 452 00:30:35,169 --> 00:30:36,899 - Do you get it? - No! 453 00:30:37,770 --> 00:30:39,040 Stop it! 454 00:30:40,169 --> 00:30:41,340 Do Hyuk. 455 00:30:42,439 --> 00:30:43,580 Goodbye. 456 00:30:51,580 --> 00:30:54,219 Get out of here, Do Hyuk. 457 00:30:57,419 --> 00:30:59,389 I'm sick of you. 458 00:30:59,959 --> 00:31:01,330 You won't be able to dodge this. 459 00:31:03,300 --> 00:31:04,300 What on earth? 460 00:31:04,800 --> 00:31:06,399 You must stay alive. 461 00:31:07,030 --> 00:31:09,500 Get out of here. Go, now! 462 00:31:27,020 --> 00:31:28,959 Let go, you pathetic old man. 463 00:31:29,119 --> 00:31:30,389 Let go! 464 00:31:32,389 --> 00:31:34,189 Shut down the video. 465 00:31:35,030 --> 00:31:36,129 Shut it down! 466 00:31:36,300 --> 00:31:37,300 Min Do Hyuk... 467 00:31:42,199 --> 00:31:43,300 No! 468 00:31:47,439 --> 00:31:49,040 The psycho. 469 00:31:52,280 --> 00:31:54,250 What's wrong? Why was it cut off? 470 00:31:54,550 --> 00:31:56,279 Is he dead or alive? 471 00:31:56,280 --> 00:31:57,320 Let's see. 472 00:31:58,619 --> 00:31:59,889 What happened? 473 00:32:00,250 --> 00:32:01,350 Who's dead? 474 00:32:05,859 --> 00:32:07,859 - What happened? - What's going on? 475 00:32:07,929 --> 00:32:09,100 Who's inside? 476 00:32:18,869 --> 00:32:20,138 I'll kill you. 477 00:32:20,139 --> 00:32:21,240 You can't! 478 00:32:21,939 --> 00:32:23,240 To get Do Hyuk, 479 00:32:23,609 --> 00:32:25,040 we need him as bait. 480 00:32:26,149 --> 00:32:27,780 I'll handle everything here. 481 00:32:28,379 --> 00:32:29,449 You must get away. 482 00:32:33,590 --> 00:32:34,689 Master. 483 00:33:11,320 --> 00:33:12,859 I want to... 484 00:33:14,859 --> 00:33:17,060 be alone with Mom. 485 00:33:18,669 --> 00:33:19,669 All right. 486 00:33:30,980 --> 00:33:32,009 What happened? 487 00:33:32,010 --> 00:33:33,109 You said she'd died. 488 00:33:34,050 --> 00:33:35,219 Did you lie? 489 00:33:35,850 --> 00:33:37,050 Why? 490 00:33:37,750 --> 00:33:39,189 I didn't think she'd make it. 491 00:33:39,649 --> 00:33:41,369 She was born at 28 weeks and had pneumonia. 492 00:33:41,689 --> 00:33:43,369 The doctor said she didn't stand a chance. 493 00:33:44,659 --> 00:33:45,730 It was Paeng Hee... 494 00:33:46,490 --> 00:33:47,560 who saved her life. 495 00:33:48,359 --> 00:33:50,500 Paeng Hee was the best mom Han Na could have. 496 00:33:52,500 --> 00:33:53,929 You psycho. 497 00:33:56,169 --> 00:33:57,199 Yes. 498 00:33:57,899 --> 00:33:58,969 Hit me. 499 00:33:59,540 --> 00:34:01,810 I deserve it, so keep going. 500 00:34:05,179 --> 00:34:06,550 Paeng Hee died because of me. 501 00:34:07,780 --> 00:34:09,179 I got greedy. 502 00:34:10,320 --> 00:34:11,520 I thought I could... 503 00:34:11,650 --> 00:34:14,290 use Han Na to blackmail K. 504 00:34:15,690 --> 00:34:17,159 I used Paeng Hee. 505 00:34:17,420 --> 00:34:18,960 You're not even human! 506 00:34:20,560 --> 00:34:22,000 What will happen to the kid now? 507 00:34:23,960 --> 00:34:25,400 I won't ask you to raise her. 508 00:34:25,969 --> 00:34:28,028 I'll take her. I'll keep her alive. 509 00:34:28,029 --> 00:34:29,500 How? 510 00:34:30,000 --> 00:34:31,468 K will follow her... 511 00:34:31,469 --> 00:34:33,569 to the end of the world if he knows she's alive. 512 00:34:34,239 --> 00:34:36,239 Do you think you can keep her hidden? 513 00:34:38,310 --> 00:34:39,980 It's none of your business. 514 00:34:40,650 --> 00:34:41,710 Are you saying... 515 00:34:42,650 --> 00:34:44,920 you want to play the mom card now? 516 00:34:47,089 --> 00:34:48,150 That kid... 517 00:34:50,190 --> 00:34:51,589 Mom. 518 00:34:52,029 --> 00:34:53,989 Get up. 519 00:34:59,170 --> 00:35:00,569 Mom. 520 00:35:02,170 --> 00:35:04,369 K will think Han Na's dead. 521 00:35:09,210 --> 00:35:10,480 What do you mean? 522 00:35:10,810 --> 00:35:12,610 That's what his lackeys will tell him. 523 00:35:15,819 --> 00:35:17,619 She's dead? 524 00:35:18,279 --> 00:35:19,319 Yes. 525 00:35:19,589 --> 00:35:21,589 Both the mom and kid were taken care of. 526 00:35:21,719 --> 00:35:22,860 You don't need to worry. 527 00:35:23,089 --> 00:35:25,290 Fate determines how long you live. 528 00:35:28,630 --> 00:35:29,730 Good job. 529 00:35:30,330 --> 00:35:31,929 Bring Min Do Hyuk to me, 530 00:35:32,199 --> 00:35:34,230 and you'll get an apartment in Gangnam. 531 00:35:34,799 --> 00:35:35,940 Thank you, sir. 532 00:35:36,369 --> 00:35:38,269 Watch the hospital Chairman Sim's at. 533 00:35:38,270 --> 00:35:39,709 The fearless fool... 534 00:35:39,710 --> 00:35:41,440 is bound to show up there. 535 00:35:42,339 --> 00:35:43,509 Now go. 536 00:36:02,159 --> 00:36:03,330 K. 537 00:36:03,929 --> 00:36:05,600 You've made a mistake. 538 00:36:06,270 --> 00:36:08,400 I have nothing to fear anymore. 539 00:36:08,799 --> 00:36:11,040 I swear, I will be the one to kill you. 540 00:36:15,610 --> 00:36:16,639 Min Do Hyuk. 541 00:36:17,639 --> 00:36:18,909 Where are you? 542 00:36:20,150 --> 00:36:22,679 I desperately need you right now. 543 00:36:29,920 --> 00:36:32,240 (Sim Yong's son had plastic surgery to become Min Do Hyuk) 544 00:36:35,330 --> 00:36:39,529 (Min Do Hyuk fled scene after shooting Chairman Sim) 545 00:36:45,469 --> 00:36:48,839 I'm Chairman Sim's son? 546 00:36:59,850 --> 00:37:01,949 Chairman Sim is still in a coma. 547 00:37:02,389 --> 00:37:03,860 Tonight will be critical. 548 00:37:04,920 --> 00:37:07,989 Take care of things before he dies. 549 00:37:08,259 --> 00:37:09,860 I've already taken care of it. 550 00:37:10,060 --> 00:37:12,999 I'm also circulating rumors that Sungchan will be bought out... 551 00:37:13,000 --> 00:37:14,469 by a Chinese corporation. 552 00:37:15,469 --> 00:37:16,569 Good work. 553 00:37:17,239 --> 00:37:18,838 This whole country... 554 00:37:18,839 --> 00:37:21,610 will soon rise up to save Sungchan. 555 00:37:24,040 --> 00:37:27,580 I think it is now time to get rid of Lee Hwi So. 556 00:37:28,179 --> 00:37:30,349 Once we get Sungchan Group, 557 00:37:30,350 --> 00:37:32,219 we no longer need Lee Hwi So. 558 00:37:32,790 --> 00:37:35,219 Sungchan is full of talented people. 559 00:37:36,060 --> 00:37:38,118 But we don't have nearly enough funds... 560 00:37:38,119 --> 00:37:40,130 to acquire Sungchan Group. 561 00:37:41,989 --> 00:37:44,659 That's why we need to find Chairman Bang's money. 562 00:37:45,000 --> 00:37:48,069 That money would solve everything. 563 00:37:53,610 --> 00:37:55,639 (CEO Geum La Hui) 564 00:37:58,750 --> 00:38:00,309 Why aren't you answering your phone? 565 00:38:00,310 --> 00:38:01,679 Are you avoiding me? 566 00:38:03,719 --> 00:38:04,819 Be honest. 567 00:38:05,619 --> 00:38:07,149 How did you find out... 568 00:38:07,150 --> 00:38:09,020 that Min Do Hyuk was Chairman Sim's son? 569 00:38:12,190 --> 00:38:13,630 Matthew told you, didn't he? 570 00:38:16,360 --> 00:38:19,130 We would have to be insane to believe that Sim Jun Seok... 571 00:38:21,100 --> 00:38:22,999 got plastic surgery to become Min Do Hyuk. 572 00:38:23,000 --> 00:38:24,269 We know Min Do Hyuk. 573 00:38:24,270 --> 00:38:26,009 We really got to know him in Jeju. 574 00:38:26,339 --> 00:38:27,339 That means... 575 00:38:28,139 --> 00:38:30,110 Sim Jun Seok got plastic surgery... 576 00:38:31,040 --> 00:38:32,449 to become Matthew Lee. 577 00:38:33,080 --> 00:38:35,979 The first person to realize that was Kang Ki Tak. 578 00:38:35,980 --> 00:38:37,949 That's why he was the first to be eliminated. 579 00:38:39,049 --> 00:38:40,818 Did you make a deal with Matthew... 580 00:38:40,819 --> 00:38:42,290 after figuring that out? 581 00:38:48,029 --> 00:38:50,459 The puzzle is finally coming together. 582 00:38:50,460 --> 00:38:53,130 Matthew knew so much about Chairman Sim... 583 00:38:53,270 --> 00:38:55,028 because Chairman Sim was his father. 584 00:38:55,029 --> 00:38:56,939 When he killed his mom five years ago, 585 00:38:56,940 --> 00:38:59,409 he was kicked out of the house and cut off from his family. 586 00:38:59,810 --> 00:39:02,440 That's why he was so obsessed... 587 00:39:02,710 --> 00:39:04,580 with getting Sungchan Group. 588 00:39:05,279 --> 00:39:07,909 I did think Matthew was hiding something, 589 00:39:08,779 --> 00:39:10,719 but this is crazy. 590 00:39:11,380 --> 00:39:13,850 That's not a bad story. 591 00:39:15,290 --> 00:39:17,989 But do you know what is really important now? 592 00:39:19,630 --> 00:39:22,460 This means Sim Jun Seok, as in Matthew, 593 00:39:23,230 --> 00:39:25,259 isn't Chairman Sim's son. 594 00:39:26,569 --> 00:39:27,698 Why do you say so? 595 00:39:27,699 --> 00:39:30,739 Chairman Sim's wife had only one child. 596 00:39:31,799 --> 00:39:34,139 She got a hysterectomy after a difficult delivery, 597 00:39:34,270 --> 00:39:35,839 then she went to Hawaii to recover. 598 00:39:36,540 --> 00:39:38,178 I heard this from my boss when I was a chief... 599 00:39:38,179 --> 00:39:40,750 at a university hospital, so it's reliable information. 600 00:39:40,949 --> 00:39:44,379 So are you saying Chairman Sim's only biological son... 601 00:39:44,380 --> 00:39:46,049 is Min Do Hyuk? 602 00:39:46,850 --> 00:39:50,190 Why? Does Matthew suddenly seem less impressive now? 603 00:39:50,920 --> 00:39:51,989 No. 604 00:39:52,830 --> 00:39:54,888 Regardless of whether or not he is Chairman Sim's biological son, 605 00:39:54,889 --> 00:39:56,600 Matthew is the owner of TIKITAKA. 606 00:39:56,759 --> 00:39:59,429 And soon, he's going to take over Sungchan Group. 607 00:40:00,000 --> 00:40:01,568 I don't care about background. 608 00:40:01,569 --> 00:40:03,839 It doesn't matter how dirty it is. Money is money. 609 00:40:04,839 --> 00:40:07,809 So? Are you planning to threaten Matthew... 610 00:40:07,810 --> 00:40:09,380 to get money from him? 611 00:40:10,310 --> 00:40:12,178 Do you think I'm crazy? 612 00:40:12,179 --> 00:40:14,249 I don't want to deal with a crazy person. 613 00:40:14,250 --> 00:40:15,719 I just need money. 614 00:40:16,480 --> 00:40:19,119 I'm going to go abroad as soon as I find Chairman Bang's money. 615 00:40:21,420 --> 00:40:22,860 We need to hurry... 616 00:40:23,060 --> 00:40:24,658 before Matthew gets his hands on it. 617 00:40:24,659 --> 00:40:26,529 How are we supposed to take the buried money? 618 00:40:27,989 --> 00:40:30,630 I found someone to help us. Nam Chul Woo. 619 00:40:30,960 --> 00:40:33,368 An old eagle is still an eagle. He used to be a police officer, 620 00:40:33,369 --> 00:40:34,929 so he'll be useful in many ways. 621 00:40:39,239 --> 00:40:42,580 You know where Chairman Bang's money is. 622 00:40:43,980 --> 00:40:45,040 Where might that be? 623 00:40:45,480 --> 00:40:48,610 Once we find the money, let's split it exactly in half. 624 00:40:48,880 --> 00:40:49,949 One more thing. 625 00:40:50,949 --> 00:40:54,049 I think half of your shares in Sungchan should be mine. 626 00:40:54,449 --> 00:40:56,519 I definitely helped... 627 00:40:56,520 --> 00:40:57,989 in you getting Sungchan Group. 628 00:41:02,600 --> 00:41:06,500 Your calculations are always so transparent. 629 00:41:07,069 --> 00:41:08,869 Money is always definite and exact. 630 00:41:10,069 --> 00:41:12,310 We are similar in that way. 631 00:41:12,710 --> 00:41:14,909 We both distrust people... 632 00:41:15,369 --> 00:41:17,009 and like money. 633 00:41:27,089 --> 00:41:28,729 What are you going to do with Cha Ju Ran? 634 00:41:29,190 --> 00:41:31,489 We need to use her until we get Chairman Bang's money. 635 00:41:32,159 --> 00:41:34,489 If we split the money with Cha Ju Ran, 636 00:41:34,759 --> 00:41:37,059 Nam Chul Woo will want his share too. 637 00:41:37,060 --> 00:41:38,299 That will complicate things. 638 00:41:40,369 --> 00:41:41,699 You should... 639 00:41:44,670 --> 00:41:46,270 take care of Cha Ju Ran. 640 00:41:47,710 --> 00:41:50,239 She already knows too much about you. 641 00:41:51,310 --> 00:41:53,609 I don't like that there is someone else... 642 00:41:53,610 --> 00:41:56,420 in the world that knows about your identity. 643 00:42:03,020 --> 00:42:05,089 You really are... 644 00:42:05,619 --> 00:42:07,089 one impressive woman. 645 00:42:08,889 --> 00:42:11,630 Now we need to begin our hunt for Sungchan Group. 646 00:42:12,969 --> 00:42:14,569 I'll do my best to help you. 647 00:42:46,400 --> 00:42:47,600 (Electrical hazard) 648 00:43:01,210 --> 00:43:03,218 There should be a door that connects... 649 00:43:03,219 --> 00:43:06,089 to an underground tunnel somewhere around here. 650 00:43:06,520 --> 00:43:08,650 Then we need to find a button. 651 00:43:12,460 --> 00:43:14,529 - What? - The frame. 652 00:43:14,960 --> 00:43:16,229 Let's move this first. Yes? 653 00:43:16,230 --> 00:43:17,330 Oh, goodness. 654 00:43:32,009 --> 00:43:34,409 - Be careful. - What? It's okay. 655 00:43:38,420 --> 00:43:39,420 Over there... 656 00:43:42,119 --> 00:43:43,119 It worked. 657 00:43:43,120 --> 00:43:44,420 Wait... That door. 658 00:43:46,259 --> 00:43:48,560 I knew it. This is it. 659 00:43:51,199 --> 00:43:53,029 Here. Let's open this. 660 00:43:54,270 --> 00:43:55,270 Here we go. 661 00:43:58,839 --> 00:44:01,170 - It didn't work. - To the left. 662 00:44:01,270 --> 00:44:02,339 One, two. 663 00:44:04,580 --> 00:44:07,409 - Oh, no. - It's not working. 664 00:44:07,679 --> 00:44:09,049 Why isn't this working? 665 00:44:09,920 --> 00:44:11,949 - Oh, my! What is this? - Oh, my. 666 00:44:12,889 --> 00:44:14,150 Zero, nine, one, five. 667 00:44:14,250 --> 00:44:15,450 - What is that? - My birthday. 668 00:44:15,650 --> 00:44:16,690 Come on. 669 00:44:23,429 --> 00:44:25,699 - Wait! - What now? 670 00:44:32,639 --> 00:44:35,368 Focus. Okay? There. 671 00:44:35,369 --> 00:44:37,110 - Focus. - Focus! 672 00:44:57,560 --> 00:44:58,730 Nice! 673 00:45:34,069 --> 00:45:35,699 It's mine! 674 00:45:47,449 --> 00:45:48,549 Don't faint. 675 00:45:48,980 --> 00:45:50,780 There's at least two billion dollars in here. 676 00:45:50,880 --> 00:45:52,888 I'll bring it to you in a truck soon. 677 00:45:52,889 --> 00:45:54,119 (Message, Cha Ju Ran) 678 00:45:58,989 --> 00:46:00,130 We got the cash. 679 00:46:00,389 --> 00:46:01,988 Wait for me at the location we agreed on. 680 00:46:01,989 --> 00:46:04,500 (TIKITAKA, Matthew Lee) 681 00:46:18,509 --> 00:46:19,549 Get ready. 682 00:46:26,750 --> 00:46:27,889 We... 683 00:46:28,119 --> 00:46:31,319 - have the money! - We have the money! 684 00:46:32,319 --> 00:46:33,659 Hey! 685 00:46:33,690 --> 00:46:36,600 With my beloved, Ju Ran! Hey! 686 00:46:36,659 --> 00:46:38,159 - I... - Yes! 687 00:46:40,299 --> 00:46:41,630 - What is that? - What is that? 688 00:46:42,199 --> 00:46:44,159 It's a breathalyzer checkpoint. Don't get scared. 689 00:46:44,299 --> 00:46:45,440 Act natural. 690 00:46:45,869 --> 00:46:47,169 Act natural. 691 00:46:47,170 --> 00:46:48,710 Act natural. 692 00:46:48,940 --> 00:46:50,610 - Act natural. - That's right. 693 00:46:55,650 --> 00:46:57,279 (Checkpoint) 694 00:46:58,279 --> 00:47:00,150 You're working so late. 695 00:47:00,290 --> 00:47:03,189 Are there still people who drink and drive at night? 696 00:47:03,190 --> 00:47:04,289 I know. 697 00:47:04,290 --> 00:47:05,759 We're looking for a wanted criminal. 698 00:47:06,159 --> 00:47:07,489 Can you step out for a second? 699 00:47:10,400 --> 00:47:11,900 What department are you in? 700 00:47:12,000 --> 00:47:14,630 The commissioner of the Seoul Police Agency is my classmate. 701 00:47:15,230 --> 00:47:16,869 I apologize. I didn't know. 702 00:47:17,440 --> 00:47:19,160 Then you must know there are no exceptions. 703 00:47:19,409 --> 00:47:20,469 Please step out. 704 00:47:22,839 --> 00:47:23,940 Me too? 705 00:47:26,380 --> 00:47:28,250 I... What are we going to do? 706 00:47:28,750 --> 00:47:30,679 It's okay. Stay calm. 707 00:47:36,790 --> 00:47:37,889 Good work, everyone. 708 00:47:37,960 --> 00:47:39,190 Can you both step over here? 709 00:47:39,960 --> 00:47:41,129 How dare you order us around? 710 00:47:41,130 --> 00:47:42,529 We're busy people. 711 00:47:43,100 --> 00:47:45,399 If you don't, we could arrest you for failure to comply. 712 00:47:45,400 --> 00:47:46,429 Please follow me. 713 00:47:46,799 --> 00:47:47,869 Lead the way. 714 00:47:53,040 --> 00:47:54,269 Let me check. 715 00:47:54,270 --> 00:47:55,670 I'd like both of you to look at me. 716 00:47:56,210 --> 00:47:57,979 - What the... - Gosh, why are you... 717 00:47:57,980 --> 00:47:59,679 - My gosh! - My gosh. 718 00:47:59,850 --> 00:48:01,710 - Goodness. - Hey! 719 00:48:02,279 --> 00:48:03,880 What the... What are you doing? 720 00:48:07,119 --> 00:48:08,420 What are you doing? 721 00:48:12,290 --> 00:48:13,489 - Chul Woo! - What? 722 00:48:13,659 --> 00:48:14,690 Our truck! 723 00:48:14,759 --> 00:48:15,888 - What the... - Oh, my gosh! 724 00:48:15,889 --> 00:48:17,630 Why that... Hey! 725 00:48:17,659 --> 00:48:18,799 Let's go! 726 00:48:18,960 --> 00:48:20,400 How dare you steal my truck? 727 00:48:20,699 --> 00:48:23,369 Hey! Hey, you punk! 728 00:48:25,000 --> 00:48:26,738 Hold on. Chul Woo! 729 00:48:26,739 --> 00:48:28,139 Over there! 730 00:48:28,770 --> 00:48:29,880 Hey! 731 00:48:30,639 --> 00:48:31,810 Hey! 732 00:48:32,080 --> 00:48:33,549 Hey! They... 733 00:48:34,409 --> 00:48:35,480 What the... 734 00:48:35,610 --> 00:48:37,980 They were fake cops? 735 00:48:38,150 --> 00:48:39,889 Call the police! Right now! 736 00:48:40,089 --> 00:48:41,690 How can we call the police? 737 00:48:41,750 --> 00:48:43,790 Are you going to say the money we stole got stolen? 738 00:48:44,420 --> 00:48:45,920 Darn it! 739 00:48:46,089 --> 00:48:47,258 We were totally fooled! 740 00:48:47,259 --> 00:48:50,699 - Who on earth did this? - Darn it! 741 00:48:59,409 --> 00:49:00,909 Chairman Bang's money... 742 00:49:01,239 --> 00:49:03,480 I will never let anyone take it. 743 00:49:07,980 --> 00:49:12,750 (Sungchan Hospital) 744 00:49:22,960 --> 00:49:25,429 Check the incinerator in the back. 745 00:49:25,529 --> 00:49:26,630 Yes, sir. 746 00:49:37,339 --> 00:49:38,440 Who are you? 747 00:49:43,750 --> 00:49:45,520 This is the back entrance! Go after him! 748 00:50:14,750 --> 00:50:15,850 What's going on? 749 00:50:16,619 --> 00:50:19,356 We got a tip that someone suspicious was seen by the emergency stairwell. 750 00:50:19,380 --> 00:50:20,448 Nobody came this way. 751 00:50:20,449 --> 00:50:21,965 Are you sure you didn't fall for a trap? 752 00:50:21,989 --> 00:50:23,659 Stay on your toes, you idiots! 753 00:50:23,759 --> 00:50:25,619 - Spread out and find him! - Spread out. 754 00:50:39,940 --> 00:50:41,180 Don't bother wasting your time. 755 00:50:42,069 --> 00:50:44,350 You're just going to give me up to K and take the credit. 756 00:50:45,940 --> 00:50:47,150 I won't fall for it twice. 757 00:50:47,909 --> 00:50:49,150 I'll get rid of you first, 758 00:50:49,679 --> 00:50:51,119 then take care of your master. 759 00:50:57,290 --> 00:50:58,560 Paeng Hee died. 760 00:50:58,860 --> 00:51:00,029 K killed her. 761 00:51:01,159 --> 00:51:04,360 The reason why I joined K was to keep Paeng Hee safe. 762 00:51:05,500 --> 00:51:07,400 But with Paeng Hee dead, things are different. 763 00:51:07,770 --> 00:51:09,670 K is nothing more than my enemy now. 764 00:51:10,940 --> 00:51:12,100 Hey, hurry up and find him! 765 00:51:21,509 --> 00:51:23,020 I need to meet Chairman Sim. 766 00:51:23,980 --> 00:51:26,389 He's the only option I have to reveal who Matthew really is. 767 00:51:29,619 --> 00:51:30,989 I found Min Do Hyuk. 768 00:51:33,290 --> 00:51:35,235 Min Do Hyuk ran off to the first-floor emergency room. 769 00:51:35,259 --> 00:51:37,099 Everyone go to the emergency room. All of you! 770 00:51:39,330 --> 00:51:40,400 Follow me. 771 00:51:44,770 --> 00:51:46,039 Come to the emergency room! 772 00:51:46,040 --> 00:51:47,610 Yes, sir. Follow me! 773 00:51:58,020 --> 00:51:59,479 You need to finish in three minutes. 774 00:51:59,480 --> 00:52:00,819 Before they figure it out. 775 00:52:33,290 --> 00:52:35,250 Get out of here, Do Hyuk. 776 00:53:05,779 --> 00:53:07,750 I'm going to use Sungchan's S Talk app... 777 00:53:08,549 --> 00:53:10,119 to reveal who Matthew really is. 778 00:53:11,290 --> 00:53:12,489 To do that, 779 00:53:13,929 --> 00:53:15,460 I need your help. 780 00:53:19,360 --> 00:53:20,600 J. 781 00:53:21,630 --> 00:53:22,770 S. 782 00:53:24,239 --> 00:53:26,469 Nine, one, 783 00:53:26,839 --> 00:53:30,040 Nine, one, zero, four, one, four. 784 00:53:32,279 --> 00:53:35,880 That's my password to get into... 785 00:53:36,480 --> 00:53:38,449 the Sungchan servers. 786 00:53:41,719 --> 00:53:45,489 It's the day my son, Jun Seok, was born. 787 00:53:46,690 --> 00:53:49,460 April 14, 1991? 788 00:53:54,270 --> 00:53:55,468 Baek Ik Ho figured it out. 789 00:53:55,469 --> 00:53:56,698 Leave this place to me and go. 790 00:53:56,699 --> 00:53:57,770 Hurry! 791 00:54:04,380 --> 00:54:05,509 Hurry up. 792 00:54:18,619 --> 00:54:20,388 (Dualsonic) 793 00:54:20,389 --> 00:54:22,559 How dare you stab me in the back. 794 00:54:22,560 --> 00:54:24,199 - Hey, let go. - Tell me. 795 00:54:24,429 --> 00:54:25,659 Tell me the truth! 796 00:54:25,699 --> 00:54:26,798 Hurry up and tell me! 797 00:54:26,799 --> 00:54:28,968 Where's my money? Where is it? 798 00:54:28,969 --> 00:54:31,500 What kind of nonsense is this? 799 00:54:31,600 --> 00:54:33,939 I gave you a job, but you're pretending you got robbed... 800 00:54:33,940 --> 00:54:36,109 so that you can take all that money for yourself? 801 00:54:36,110 --> 00:54:38,209 Watch who you try to scam. 802 00:54:38,210 --> 00:54:39,479 The only ones... 803 00:54:39,480 --> 00:54:41,879 who knew about this plan were you, me, and Nam Chul Woo. 804 00:54:41,880 --> 00:54:43,849 You're the only one who knew our route. 805 00:54:43,850 --> 00:54:46,790 How dare you try to weasel your way out? 806 00:54:47,819 --> 00:54:48,889 No way. 807 00:54:49,719 --> 00:54:51,360 Was it you, Matthew? 808 00:54:52,589 --> 00:54:55,130 If you act like this, I won't stay quiet. 809 00:54:55,429 --> 00:54:57,960 I will tell the world what you did to Bang Da Mi. 810 00:54:58,100 --> 00:55:00,799 I'll make sure you can't walk around in Korea with that face. 811 00:55:00,929 --> 00:55:03,770 Do you think I have anything to fear after losing all that money? 812 00:55:05,900 --> 00:55:07,339 Keep your mouth shut. 813 00:55:07,969 --> 00:55:09,310 I'll find that money. 814 00:55:10,779 --> 00:55:14,380 Hey. You... What are you going to do? 815 00:55:15,150 --> 00:55:17,319 Do you think I'll give up? 816 00:55:17,549 --> 00:55:21,089 Give me my money! My money... 817 00:55:21,619 --> 00:55:25,119 My money! It was my money! 818 00:55:26,690 --> 00:55:28,690 I think Yang Jin Mo betrayed us. 819 00:55:28,790 --> 00:55:30,899 He disappeared after he said he saw Min Do Hyuk... 820 00:55:30,900 --> 00:55:32,230 at Chairman Sim's hospital. 821 00:55:33,469 --> 00:55:35,900 He's really bold, isn't he? 822 00:55:37,639 --> 00:55:40,940 Do you think he found out that No Paeng Hee is dead? 823 00:55:41,210 --> 00:55:43,738 I doubt that he knows. 824 00:55:43,739 --> 00:55:44,880 You doubt it? 825 00:55:47,310 --> 00:55:48,350 You doubt it? 826 00:55:51,179 --> 00:55:52,179 Hey. 827 00:55:57,360 --> 00:55:59,218 If you do a half-hearted job like this, 828 00:55:59,219 --> 00:56:02,190 you won't get a field of magnolias, let alone an apartment. 829 00:56:02,830 --> 00:56:04,459 Go out and find Yang Jin Mo. 830 00:56:04,460 --> 00:56:05,500 Yes, sir. 831 00:56:08,029 --> 00:56:10,270 No, wait. 832 00:56:11,670 --> 00:56:13,739 I'll find him myself. 833 00:56:15,009 --> 00:56:16,779 Get a press conference ready. 834 00:56:17,210 --> 00:56:18,238 Right now? 835 00:56:18,239 --> 00:56:21,650 While urging the fast capture of the murderer, Min Do Hyuk, 836 00:56:22,049 --> 00:56:24,048 I'll also mention that it turns out... 837 00:56:24,049 --> 00:56:26,049 Yang Jin Mo is his accomplice. 838 00:56:26,850 --> 00:56:29,420 I'll even put up a huge reward for capturing them. 839 00:56:30,819 --> 00:56:32,459 If I offer ten million dollars a head, 840 00:56:32,460 --> 00:56:34,059 people will go crazy for the money... 841 00:56:34,060 --> 00:56:35,580 and do whatever they can to find them. 842 00:56:37,029 --> 00:56:38,060 The press conference. 843 00:56:38,929 --> 00:56:39,969 Yes, sir. 844 00:57:03,360 --> 00:57:05,889 Geum La Hui arrived at TIKITAKA to meet K. 845 00:57:06,759 --> 00:57:09,159 Okay. How are things over there? 846 00:57:09,900 --> 00:57:11,359 Things are still going smoothly. 847 00:57:11,360 --> 00:57:13,868 I'm quite excited to see... 848 00:57:13,869 --> 00:57:15,969 what kind of face K makes. 849 00:57:16,069 --> 00:57:17,069 (Bullet Quick Delivery) 850 00:57:20,639 --> 00:57:22,710 - Log in. - Okay. 851 00:57:23,940 --> 00:57:25,780 (Sungchan Group Server Login, js910414, Login) 852 00:57:27,710 --> 00:57:29,710 (Matthew is the real Sim Jun Seok.) 853 00:57:29,810 --> 00:57:31,350 Let's reveal everything... 854 00:57:31,819 --> 00:57:33,850 about Geum La Hui and Sim Jun Seok, 855 00:57:35,449 --> 00:57:36,860 and their true colors. 856 00:57:39,560 --> 00:57:41,088 (Press Conference Urging the Fast Arrest of Murderer, Min Do Hyuk) 857 00:57:41,089 --> 00:57:42,666 (TIKITAKA Chairman, Matthew Lee's Press Conference) 858 00:57:42,690 --> 00:57:43,729 Hello. 859 00:57:43,730 --> 00:57:46,600 - Good to see you. - What do you think this is about? 860 00:58:10,159 --> 00:58:11,618 Chairman Lee, you have a flower delivery. 861 00:58:11,619 --> 00:58:12,659 I brought flowers. 862 00:58:15,690 --> 00:58:16,850 (Matthew! We believe in you!) 863 00:58:18,960 --> 00:58:20,028 (Matthew! We believe in you!) 864 00:58:20,029 --> 00:58:22,330 Please set them down and go. 865 00:58:22,670 --> 00:58:24,868 We have a lot to talk about. 866 00:58:24,869 --> 00:58:26,639 I wish you the best. 867 00:58:35,980 --> 00:58:38,319 You totally got me fooled. 868 00:58:39,080 --> 00:58:40,960 You paid me back for my kindness with betrayal? 869 00:58:41,619 --> 00:58:42,690 Makes sense. 870 00:58:42,920 --> 00:58:46,259 I was a fool for trusting a punk who killed his own father. 871 00:58:47,230 --> 00:58:50,130 This is why you don't make deals with young kids. 872 00:58:51,230 --> 00:58:54,069 Where did you hide away my money, Sim Jun Seok? 873 00:58:54,199 --> 00:58:57,040 You're talking so much nonsense with that mouth of yours. 874 00:58:57,170 --> 00:58:59,500 You must think you have a long life, Geum La Hui. 875 00:59:00,239 --> 00:59:03,209 I waited on the streets all night, 876 00:59:03,210 --> 00:59:05,939 but the truck you told me about never showed up! 877 00:59:05,940 --> 00:59:08,449 Did you play with me? How dare you? 878 00:59:10,520 --> 00:59:12,619 You took it! You! 879 00:59:12,779 --> 00:59:14,489 Things are over between you and me! 880 00:59:14,719 --> 00:59:16,548 I don't need shares of TIKITAKA. 881 00:59:16,549 --> 00:59:19,889 I never should've gotten involved with a wretched person like you. 882 00:59:20,989 --> 00:59:22,559 If you give me Chairman Bang's money back, 883 00:59:22,560 --> 00:59:25,460 I'll hide the fact that you're the real Sim Jun Seok. 884 00:59:25,730 --> 00:59:27,600 This is the extent of my generosity! 885 00:59:27,929 --> 00:59:30,170 Are you threatening me right now, 886 00:59:30,239 --> 00:59:32,068 expert of exposure, Geum La Hui? 887 00:59:32,069 --> 00:59:33,838 If people find out who I am, 888 00:59:33,839 --> 00:59:36,068 it'll be over for you as well. 889 00:59:36,069 --> 00:59:37,809 Do you want me to tell the world... 890 00:59:37,810 --> 00:59:40,809 what Bang Da Mi's biological mother, Geum La Hui did with the man... 891 00:59:40,810 --> 00:59:42,480 who killed her daughter? 892 00:59:46,949 --> 00:59:47,989 Hey! 893 00:59:51,619 --> 00:59:54,289 Can you stop, you crazy old bat? 894 00:59:54,290 --> 00:59:55,529 You jerk! 895 00:59:57,230 --> 00:59:58,359 My money! 896 00:59:58,360 --> 01:00:00,500 Give me my money! 897 01:00:02,529 --> 01:00:03,699 My money... 898 01:00:04,469 --> 01:00:06,908 K, there's something you must check. 899 01:00:06,909 --> 01:00:08,269 Look at the cell phone on the table. 900 01:00:08,270 --> 01:00:09,369 What is this? 901 01:00:13,949 --> 01:00:16,710 You psychopath! Darn it! 902 01:00:20,650 --> 01:00:21,650 My money! 903 01:00:24,889 --> 01:00:27,089 Let me reveal the true identity of the CEO of TIKITAKA. 904 01:00:27,989 --> 01:00:31,099 Matthew Lee is the real Sim Jun Seok. 905 01:00:31,100 --> 01:00:32,306 (Let me reveal the true identity of the CEO of TIKITAKA.) 906 01:00:32,330 --> 01:00:34,099 Do you want me to tell the world... 907 01:00:34,100 --> 01:00:37,039 what Bang Da Mi's biological mother, Geum La Hui did with the man... 908 01:00:37,040 --> 01:00:38,939 - who killed her daughter? - Is this true? 909 01:00:38,940 --> 01:00:40,709 (Let me reveal the true identity of the CEO of TIKITAKA.) 910 01:00:40,710 --> 01:00:42,408 - That's what's being said. - Let's get to work! 911 01:00:42,409 --> 01:00:43,739 - Hurry up! - This is a scoop! 912 01:00:46,679 --> 01:00:49,049 Where did you take it? 913 01:00:49,850 --> 01:00:51,020 What is this? 914 01:00:54,520 --> 01:00:56,290 - Hey! Give me back my money! - Darn it. 915 01:00:58,920 --> 01:00:59,960 A hidden camera? 916 01:01:01,630 --> 01:01:04,060 Darn it! 917 01:01:13,170 --> 01:01:16,069 Min Do Hyuk, that jerk! What is he up to this time? 918 01:01:16,339 --> 01:01:17,440 Darn it! 919 01:01:21,279 --> 01:01:22,279 He's here! 920 01:01:22,280 --> 01:01:24,949 Sir! What is this message about? 921 01:01:25,179 --> 01:01:27,019 Are you really Sim Jun Seok? 922 01:01:27,020 --> 01:01:29,488 It says Ms. Geum joined hands with the man who killed her daughter. 923 01:01:29,489 --> 01:01:30,659 Is this true? 924 01:01:30,920 --> 01:01:34,290 I don't understand what you're talking about. 925 01:01:34,830 --> 01:01:37,129 I know nothing about this. 926 01:01:37,130 --> 01:01:38,198 (TIKITAKA Chairman, Matthew Lee's Press Conference) 927 01:01:38,199 --> 01:01:40,130 No, it's not true. 928 01:01:40,330 --> 01:01:42,730 That is all fake news. 929 01:01:42,830 --> 01:01:45,039 It's a fake video created by Sim Jun Seok. 930 01:01:45,040 --> 01:01:46,639 Can you prove that it's fake? 931 01:01:56,549 --> 01:01:58,049 It's over for you, 932 01:01:59,279 --> 01:02:00,290 K. 933 01:02:01,190 --> 01:02:02,219 No. 934 01:02:03,860 --> 01:02:04,889 Sim Jun Seok. 935 01:02:05,619 --> 01:02:08,060 (TIKITAKA Chairman, Matthew Lee's Press Conference) 936 01:02:49,730 --> 01:02:53,810 (The Escape of the Seven) 937 01:02:53,909 --> 01:02:55,008 K disappeared. 938 01:02:55,009 --> 01:02:56,368 We could catch K... 939 01:02:56,369 --> 01:02:59,079 I mean, Matthew, before the police and kill him first. 940 01:02:59,080 --> 01:03:01,508 The only hope we have to reveal Matthew is fake. 941 01:03:01,509 --> 01:03:03,618 You can never stop me. 942 01:03:03,619 --> 01:03:04,749 Did you get shot? 943 01:03:04,750 --> 01:03:07,919 If you die, I won't forgive you. 944 01:03:07,920 --> 01:03:10,718 Good job getting this far, Min Do Hyuk. 945 01:03:10,719 --> 01:03:12,718 Because evil always won. 946 01:03:12,719 --> 01:03:14,988 I'll punish you in return for all the innocent people... 947 01:03:14,989 --> 01:03:16,290 you have killed. 63894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.