All language subtitles for EP13_ The Furthest Distance [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,703 --> 00:00:29,216 ♪Hey, lover♪ 2 00:00:29,216 --> 00:00:34,057 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 3 00:00:34,057 --> 00:00:37,088 ♪Singing, sha la la la♪ 4 00:00:37,088 --> 00:00:42,048 ♪With you, fairy tale and carriage♪ 5 00:00:42,048 --> 00:00:46,962 ♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪ 6 00:00:46,962 --> 00:00:50,800 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 7 00:00:50,800 --> 00:00:56,928 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 8 00:00:56,928 --> 00:01:02,767 ♪You are my sweet lover. Sweet lover♪ 9 00:01:02,767 --> 00:01:08,448 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 10 00:01:08,448 --> 00:01:13,696 ♪Sha la la to forever♪ 11 00:01:13,696 --> 00:01:16,272 ♪Hey, lover♪ 12 00:01:16,272 --> 00:01:21,312 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 13 00:01:21,312 --> 00:01:24,320 ♪I want to sing sha la la la♪ 14 00:01:24,320 --> 00:01:29,952 ♪With you and me to forever♪ 15 00:01:36,351 --> 00:01:41,000 =The Furthest Distance= 16 00:01:41,147 --> 00:01:43,995 =Episode 13= 17 00:01:45,723 --> 00:01:46,632 Go. 18 00:01:50,322 --> 00:01:51,272 Be careful. 19 00:01:53,122 --> 00:01:53,992 Sit up. 20 00:01:54,602 --> 00:01:55,528 Alright. 21 00:02:03,122 --> 00:02:03,976 Mr. Yang. 22 00:03:01,323 --> 00:03:02,243 I'm so dizzy. 23 00:03:05,842 --> 00:03:08,520 Wine, baijiu, and whiskey. Three kinds of liquor. 24 00:03:09,002 --> 00:03:10,562 You mixed them all to drink. You deserve it. 25 00:03:24,002 --> 00:03:24,882 I'll go get you a towel. 26 00:03:26,083 --> 00:03:28,328 Su Ying, come here. 27 00:03:30,603 --> 00:03:31,603 - Su Ying. - I'm coming. 28 00:03:33,402 --> 00:03:35,842 Don't rush me. You're sweating so much. 29 00:03:38,162 --> 00:03:39,763 Don't drink like this in the future, understand? 30 00:03:39,763 --> 00:03:40,616 Su Ying, 31 00:03:42,122 --> 00:03:43,002 I don't like it. 32 00:03:45,083 --> 00:03:46,882 I don't like you working with him. 33 00:03:47,962 --> 00:03:48,882 I know... 34 00:03:50,122 --> 00:03:51,483 I know I should be generous, 35 00:03:53,442 --> 00:03:54,842 but I can't. 36 00:03:57,402 --> 00:03:58,408 Come here. 37 00:03:59,363 --> 00:04:00,402 I want to tell you 38 00:04:01,682 --> 00:04:02,682 something. 39 00:04:03,763 --> 00:04:05,002 That day, I went to him. 40 00:04:06,923 --> 00:04:07,842 I told him... 41 00:04:09,803 --> 00:04:11,962 To stay away from you. 42 00:04:17,963 --> 00:04:18,920 Alright. 43 00:04:20,723 --> 00:04:21,963 I'll keep my distance from him. 44 00:04:47,403 --> 00:04:49,603 So you're very jealous. 45 00:05:00,403 --> 00:05:02,442 Time to get up, Dr. Qin. 46 00:05:09,723 --> 00:05:11,043 What the heck? 47 00:05:14,283 --> 00:05:15,176 Awake now? 48 00:05:16,442 --> 00:05:17,288 Where's Su Ying? 49 00:05:17,403 --> 00:05:18,403 She left early in the morning. 50 00:05:18,562 --> 00:05:19,963 She took care of you all night last night. 51 00:05:20,843 --> 00:05:21,736 Did you forget it? 52 00:05:22,002 --> 00:05:22,920 Let me tell you. 53 00:05:23,202 --> 00:05:26,403 Su Ying told me to make a cup of honey water for you when she left. 54 00:05:27,122 --> 00:05:28,008 She left. 55 00:05:29,843 --> 00:05:31,002 It's good to be in a relationship. 56 00:05:31,363 --> 00:05:33,202 Even when drunk, there's a girlfriend to send you back. 57 00:05:35,202 --> 00:05:36,363 Drink some honey water. 58 00:05:40,762 --> 00:05:41,608 Let me ask you one thing. 59 00:05:42,163 --> 00:05:43,202 Yang Zhengwen likes Su Ying? 60 00:05:47,163 --> 00:05:48,040 You know it? 61 00:05:48,202 --> 00:05:49,672 Weren't you the one 62 00:05:49,672 --> 00:05:51,483 who told me drunkenly last night? 63 00:05:52,283 --> 00:05:54,762 You didn't even tell me about such a big thing before. 64 00:05:55,363 --> 00:05:56,322 But don't worry. 65 00:05:56,762 --> 00:05:57,963 Even if he's a company's manager, 66 00:05:58,483 --> 00:06:01,163 judging by the way Su Ying took care of you yesterday, I can tell 67 00:06:01,803 --> 00:06:04,002 it's only you, and no one else stands a chance. 68 00:06:05,882 --> 00:06:07,723 I think you have no chance either. 69 00:06:08,043 --> 00:06:09,363 You're just that confident. 70 00:06:13,363 --> 00:06:14,322 I feel like vomiting. 71 00:06:14,322 --> 00:06:15,163 Drink it. 72 00:06:18,522 --> 00:06:21,002 Tian Mei, this is our firm's badge 73 00:06:21,363 --> 00:06:23,723 and some materials I've sorted out for you to prepare. 74 00:06:23,723 --> 00:06:24,648 Okay, thank you. 75 00:06:26,442 --> 00:06:28,122 Tian Mei, here's a cushion for you. 76 00:06:28,363 --> 00:06:29,442 We designers need to sit a lot. 77 00:06:29,642 --> 00:06:30,843 It's good for your back. 78 00:06:31,283 --> 00:06:32,163 For me? 79 00:06:32,522 --> 00:06:33,483 No need. 80 00:06:33,483 --> 00:06:35,043 Take it. Welcome to join us. 81 00:06:35,442 --> 00:06:36,296 Take it. 82 00:06:36,483 --> 00:06:37,483 Okay, thank you. 83 00:06:39,163 --> 00:06:41,384 And me. Welcome to join us. 84 00:06:41,882 --> 00:06:44,122 This is too precious. I can't accept it. 85 00:06:44,803 --> 00:06:46,122 It's your welcome gift. 86 00:06:47,243 --> 00:06:49,642 And just relax in your daily work. 87 00:06:49,843 --> 00:06:51,762 As long as we finish the tasks in time, 88 00:06:51,923 --> 00:06:54,248 Ying usually leaves us alone. It's very free. 89 00:06:56,322 --> 00:06:58,082 Okay, thank you guys. 90 00:06:58,082 --> 00:06:59,043 Don't say that. 91 00:06:59,403 --> 00:07:00,603 We're a family. 92 00:07:00,603 --> 00:07:02,322 Right. With you here, 93 00:07:02,603 --> 00:07:03,843 now we are... 94 00:07:04,002 --> 00:07:05,736 - The Four Heavenly Kings. - The Four Heavenly Kings. 95 00:07:06,043 --> 00:07:06,984 The Four Heavenly Kings. 96 00:07:09,283 --> 00:07:10,803 Coffee, desserts. 97 00:07:10,923 --> 00:07:12,243 - Ying. - Ying. 98 00:07:13,723 --> 00:07:14,568 Here you are. 99 00:07:14,568 --> 00:07:15,243 So much food. 100 00:07:15,243 --> 00:07:16,442 You've been working hard recently. 101 00:07:17,163 --> 00:07:19,642 With everyone's efforts, 102 00:07:19,882 --> 00:07:22,442 I've submitted all our plans. 103 00:07:22,762 --> 00:07:24,562 So we're going to an island together tomorrow. 104 00:07:24,803 --> 00:07:26,322 - For vacation. - For vacation. 105 00:07:28,762 --> 00:07:29,963 - Thank you, Ying. - Thank you, Ying. 106 00:07:30,082 --> 00:07:31,016 Let's eat. 107 00:07:32,483 --> 00:07:33,448 Tian Mei, 108 00:07:35,803 --> 00:07:37,603 how is your first day of work? Got used to it? 109 00:07:38,120 --> 00:07:40,803 Yes, everyone is taking good care of me. 110 00:07:42,082 --> 00:07:43,016 Keep going. 111 00:07:43,603 --> 00:07:44,488 I will. 112 00:08:01,562 --> 00:08:03,784 (Qin Yunsheng) (Thank you for last night.) 113 00:08:14,082 --> 00:08:14,952 Dr. Qin, 114 00:08:15,843 --> 00:08:16,923 thank me for what? 115 00:08:17,603 --> 00:08:20,243 Thank you for taking care of me last night. 116 00:08:22,803 --> 00:08:23,843 Will you drink a lot again? 117 00:08:25,322 --> 00:08:28,163 It depends on whether you're by my side or not. 118 00:08:30,522 --> 00:08:31,432 What will we eat for lunch? 119 00:08:33,802 --> 00:08:34,922 I've got some good news for you. 120 00:08:35,323 --> 00:08:38,002 I have submitted all the plans. 121 00:08:38,683 --> 00:08:39,624 Really? 122 00:08:40,323 --> 00:08:41,563 So you can leave work early today. 123 00:08:43,122 --> 00:08:44,282 We'll go to an island tomorrow. 124 00:08:44,483 --> 00:08:47,443 How about going shopping for some stuff after you finish work? 125 00:08:48,712 --> 00:08:49,672 Sounds good. 126 00:08:49,963 --> 00:08:51,762 Think about what you need to purchase. 127 00:08:51,922 --> 00:08:53,064 Make sure to bring them all. 128 00:08:53,064 --> 00:08:55,203 It might not be convenient to shop on the island. 129 00:08:55,723 --> 00:08:57,762 I'll pick you up after work. 130 00:08:58,603 --> 00:08:59,528 Okay. 131 00:09:01,042 --> 00:09:02,024 Bye. 132 00:09:02,380 --> 00:09:04,002 (SU Interior Design Firm) 133 00:09:04,002 --> 00:09:06,603 What do you think of my idea, Huixuan? 134 00:09:07,922 --> 00:09:09,483 I think your idea is very good. 135 00:09:09,683 --> 00:09:11,203 After this episode is aired, 136 00:09:11,363 --> 00:09:13,522 I'm sure you'll attract a large number of female fans. 137 00:09:14,042 --> 00:09:17,083 Since our preliminary plan is already very mature, 138 00:09:17,683 --> 00:09:21,162 why not join us for a trip this weekend? 139 00:09:21,882 --> 00:09:22,792 You are going on a trip? 140 00:09:22,792 --> 00:09:23,762 Where are you heading to? 141 00:09:23,762 --> 00:09:25,162 We're heading to a small vacation island. 142 00:09:25,683 --> 00:09:28,243 Sunshine, beach. A two-day-one-night trip. 143 00:09:29,363 --> 00:09:32,563 I find the sunshine and beach very attractive, 144 00:09:34,042 --> 00:09:36,443 but I still have things to work on regarding the show. 145 00:09:36,723 --> 00:09:37,882 You guys go. I'm not going. 146 00:09:38,802 --> 00:09:39,762 You still need to work? 147 00:09:43,402 --> 00:09:44,328 How about this? 148 00:09:44,563 --> 00:09:46,282 There's a new Thai restaurant nearby. 149 00:09:46,522 --> 00:09:48,162 The taste is very authentic. 150 00:09:48,603 --> 00:09:49,512 I'll take you there to eat. 151 00:09:52,363 --> 00:09:53,282 Sorry. I got a phone call. 152 00:09:57,843 --> 00:09:58,760 Hello, Mr. Liu. 153 00:09:59,002 --> 00:10:00,162 Where are you, Huixuan? 154 00:10:00,402 --> 00:10:02,402 I'm discussing the case with the designer at SU. 155 00:10:02,843 --> 00:10:04,712 That's great! Why don't you two come over and chat? 156 00:10:04,922 --> 00:10:06,363 I'm actually with the sponsor. 157 00:10:06,563 --> 00:10:08,323 He's very interested in the details of the plan. 158 00:10:09,363 --> 00:10:10,243 But... 159 00:10:10,603 --> 00:10:11,922 No buts. Come over here now. 160 00:10:14,563 --> 00:10:15,528 Okay. 161 00:10:15,922 --> 00:10:16,904 What's it? 162 00:10:17,042 --> 00:10:20,402 I'm a director, not a barmaid. 163 00:10:20,802 --> 00:10:22,002 Being asked to go drink. 164 00:10:22,402 --> 00:10:25,032 Mr. Liu is asking you to drink? I'll accompany you. 165 00:10:25,402 --> 00:10:28,162 Fine, if you are free, then come with me. 166 00:10:28,360 --> 00:10:29,282 Alright. 167 00:10:29,282 --> 00:10:30,152 Let's go. 168 00:10:32,963 --> 00:10:35,122 Miss Du and Miss Su 169 00:10:35,922 --> 00:10:37,002 are in a meeting at their firm. 170 00:10:37,282 --> 00:10:38,443 She must be on her way now. 171 00:10:38,762 --> 00:10:40,762 She'll be right here. Please be patient. 172 00:10:43,112 --> 00:10:44,008 Mr. Liu. 173 00:10:44,243 --> 00:10:46,323 Look, speak of the devil and she appears. 174 00:10:48,042 --> 00:10:50,443 Sorry for being late. Bad traffic on the way. 175 00:10:51,203 --> 00:10:52,136 You're here. 176 00:10:52,522 --> 00:10:53,384 We're here. 177 00:10:55,083 --> 00:10:55,976 Just you guys? 178 00:10:57,160 --> 00:10:58,963 Mingshi, Mr. Xu. 179 00:10:58,963 --> 00:10:59,402 Mr. Liu. 180 00:10:59,402 --> 00:11:00,243 You've met before. 181 00:11:05,083 --> 00:11:05,960 This is Mr. Xu. 182 00:11:06,243 --> 00:11:07,402 No need. We've met before. 183 00:11:08,683 --> 00:11:10,760 - Yes. - Hurry and have a seat. 184 00:11:11,963 --> 00:11:12,843 Please sit. 185 00:11:16,083 --> 00:11:18,568 Here are the details of the extra episode project. 186 00:11:18,792 --> 00:11:19,683 Mr. Liu. 187 00:11:19,683 --> 00:11:21,203 Look, how thoughtful. 188 00:11:21,843 --> 00:11:22,683 The plan is ready. 189 00:11:24,620 --> 00:11:26,700 (Extra Renovation Project Plan of House Design) 190 00:11:27,203 --> 00:11:29,723 Isn't Su Ying the designer you're working with this time? 191 00:11:30,683 --> 00:11:31,723 Yes, it's her firm. 192 00:11:32,243 --> 00:11:33,922 But because this is an extra episode, 193 00:11:33,922 --> 00:11:36,522 we want to involve more emerging talents. 194 00:11:36,762 --> 00:11:38,402 After all, discovering new designers 195 00:11:38,402 --> 00:11:40,840 is the original purpose of our show, right, Mr. Liu? 196 00:11:42,122 --> 00:11:43,016 Yes. 197 00:11:43,243 --> 00:11:45,922 Personally, I fully understand, 198 00:11:46,723 --> 00:11:48,882 but I might not be able to explain this to the group. 199 00:11:50,184 --> 00:11:52,936 Mr. Liu, I've got other things to do today, so I have to go. 200 00:11:53,162 --> 00:11:54,056 Thanks for having me. 201 00:11:54,162 --> 00:11:56,232 You just got here. Let's stay a little longer. 202 00:11:56,483 --> 00:11:58,563 - Let's chat a bit more. - Hold there. 203 00:11:59,522 --> 00:12:01,282 No, everything is negotiable. 204 00:12:09,723 --> 00:12:11,122 Can you explain it to me? 205 00:12:11,642 --> 00:12:12,603 Explain what? 206 00:12:13,723 --> 00:12:17,282 Am I not supposed to set the form and content of this extra episode? 207 00:12:17,363 --> 00:12:18,683 We've already agreed on this before. 208 00:12:19,122 --> 00:12:20,040 Was I talking about that? 209 00:12:20,323 --> 00:12:21,642 I said the designer was Su Ying. 210 00:12:22,002 --> 00:12:23,002 Why did it change to Xu...? 211 00:12:25,762 --> 00:12:26,802 Mr. Xu... 212 00:12:27,522 --> 00:12:28,922 I want to talk to her alone. 213 00:12:30,408 --> 00:12:32,296 Okay, Mr. Liu, I'll leave you two. 214 00:12:32,443 --> 00:12:33,480 I'll go over there, Huixuan. 215 00:12:33,480 --> 00:12:34,402 Wait for me. 216 00:12:34,402 --> 00:12:35,336 Okay. 217 00:12:41,363 --> 00:12:42,563 I appreciate him, 218 00:12:43,363 --> 00:12:46,042 but the sponsor asked for Su Ying. 219 00:12:46,723 --> 00:12:49,083 Without sponsorship, how would our program survive? 220 00:12:49,443 --> 00:12:50,402 There are so many staffers. 221 00:12:50,963 --> 00:12:53,042 I feel troubled and helpless too. 222 00:12:53,642 --> 00:12:57,323 Didn't you mention that as long as it came from their studio, it was fine? 223 00:12:58,203 --> 00:13:01,522 Moreover, we can't only rely on Su Ying. 224 00:13:01,603 --> 00:13:02,963 Are we making a biopic about her? 225 00:13:04,323 --> 00:13:05,723 This is a good idea. 226 00:13:06,443 --> 00:13:07,882 Naming it after Su Ying sounds nice. 227 00:13:08,522 --> 00:13:09,448 Or she wants other names? 228 00:13:10,122 --> 00:13:12,762 As long as she suggests it, I can apply to my leaders for her. 229 00:13:13,160 --> 00:13:15,483 No problem. Aren't you good friends? 230 00:13:16,042 --> 00:13:17,843 Go have a chat. She'll agree. 231 00:13:18,122 --> 00:13:19,642 It really won't work, Mr. Liu. 232 00:13:19,843 --> 00:13:22,723 Su Ying can't possibly be working on our program every day. 233 00:13:24,042 --> 00:13:24,968 My goodness. 234 00:13:26,162 --> 00:13:28,642 Du Huixuan, why are you always on Su Ying's side? 235 00:13:29,563 --> 00:13:31,816 Are you putting others before us? Which side are you on? 236 00:13:31,963 --> 00:13:35,323 The ratings have been dropping for six years. It's a steep fall. 237 00:13:35,443 --> 00:13:37,563 Don't you feel ashamed as the director? 238 00:13:38,882 --> 00:13:39,752 Liu Debiao. 239 00:13:40,002 --> 00:13:40,882 What? 240 00:13:40,882 --> 00:13:41,736 What are you saying? 241 00:13:41,963 --> 00:13:42,856 What did I say? 242 00:13:43,304 --> 00:13:44,162 Watch your words. 243 00:13:44,162 --> 00:13:45,323 What's wrong with my words? 244 00:13:45,802 --> 00:13:47,522 Did I hit a nerve? 245 00:13:47,843 --> 00:13:48,744 Are you too proud? 246 00:13:49,642 --> 00:13:52,122 Do you have the nerve? You are just too sensitive. 247 00:13:52,282 --> 00:13:53,832 You just couldn't let go of your pride. 248 00:13:53,832 --> 00:13:55,144 Or the deal would have been reached. 249 00:13:55,843 --> 00:13:57,443 Still looking for new designers? 250 00:13:57,843 --> 00:13:58,792 Who do you think you are? 251 00:13:58,963 --> 00:13:59,882 A talent finder? 252 00:14:00,360 --> 00:14:02,683 Without Su Ying, you are nothing. 253 00:14:02,984 --> 00:14:03,882 Say it again. 254 00:14:03,882 --> 00:14:05,282 It's the same even if I say it ten times. 255 00:14:05,522 --> 00:14:06,642 Who are you insulting? 256 00:14:06,882 --> 00:14:07,784 You. 257 00:14:15,603 --> 00:14:16,520 What do you mean? 258 00:14:17,002 --> 00:14:18,402 Miss Su is quitting House Design? 259 00:14:18,664 --> 00:14:21,483 Yes, she is not the main person in charge this time. 260 00:14:21,843 --> 00:14:23,802 It's a person named Mingshi in her firm who is in charge. 261 00:14:29,122 --> 00:14:31,323 Have all the projects assigned to her been completed? 262 00:14:32,042 --> 00:14:34,002 The finalized plans were just sent 263 00:14:34,162 --> 00:14:35,080 by SU Design Firm. 264 00:14:36,072 --> 00:14:36,968 All of them? 265 00:14:36,968 --> 00:14:37,922 Yes. 266 00:14:37,922 --> 00:14:39,243 They are all as per your instructions. 267 00:14:39,723 --> 00:14:42,203 Moreover, according to the contract, this is the last time for amendment. 268 00:14:46,843 --> 00:14:49,203 Yes, it's too easy for her. 269 00:14:51,042 --> 00:14:52,723 Please sort out the Seaview Garden project for me. 270 00:14:53,480 --> 00:14:54,402 Alright. 271 00:14:54,402 --> 00:14:55,304 Hurry up. 272 00:15:00,603 --> 00:15:01,683 You will look good in it. 273 00:15:03,402 --> 00:15:05,042 Okay, I will put it on for you. 274 00:15:08,203 --> 00:15:11,603 I have bought snacks and daily necessities, 275 00:15:12,203 --> 00:15:13,243 so there's nothing else to buy. 276 00:15:14,083 --> 00:15:14,984 I guess so. 277 00:15:17,603 --> 00:15:18,563 Islands are great. 278 00:15:19,243 --> 00:15:20,882 Sunshine and beaches are so romantic. 279 00:15:21,603 --> 00:15:23,882 It's spice in a relationship. 280 00:15:24,042 --> 00:15:26,642 Just you two together. You must seize the opportunity. 281 00:15:27,282 --> 00:15:29,083 Don't waste every precious moment of pleasure. 282 00:15:30,723 --> 00:15:31,922 I forgot to buy something. 283 00:15:33,243 --> 00:15:34,152 Is it urgent? 284 00:15:36,963 --> 00:15:37,922 Yes, it is. 285 00:15:44,563 --> 00:15:45,443 Hello, Mingshi. 286 00:15:45,723 --> 00:15:48,162 Ying, it's bad. We had a clash with Mr. Liu. 287 00:15:48,443 --> 00:15:49,443 We are at the police station. 288 00:15:49,802 --> 00:15:50,664 What? 289 00:15:51,563 --> 00:15:52,762 The address. I'll be right there. 290 00:15:53,203 --> 00:15:54,088 Yes. 291 00:16:01,642 --> 00:16:03,816 Huixuan, are you okay? 292 00:16:04,008 --> 00:16:04,922 Were you hurt? 293 00:16:04,922 --> 00:16:05,864 No, I'm fine. 294 00:16:06,083 --> 00:16:06,984 Where's Liu Debiao? 295 00:16:08,083 --> 00:16:09,000 I'm here. 296 00:16:11,963 --> 00:16:14,122 She is fine. I'm the one who got hurt. 297 00:16:17,083 --> 00:16:18,120 It was your guy. 298 00:16:18,363 --> 00:16:19,683 You people at SU are really something. 299 00:16:21,762 --> 00:16:23,162 Great at martial arts. 300 00:16:26,042 --> 00:16:28,040 Du Huixuan, remember what I said. 301 00:16:28,282 --> 00:16:29,522 Unless Su Ying comes to my show, 302 00:16:29,723 --> 00:16:30,922 I will definitely not make peace. 303 00:16:31,083 --> 00:16:31,944 This matter is not over. 304 00:16:31,944 --> 00:16:32,843 Mr. Liu. 305 00:16:32,843 --> 00:16:34,083 What do you want to do? 306 00:16:34,888 --> 00:16:36,402 (Shanghua Police Station) Look where we are. 307 00:16:36,402 --> 00:16:37,963 A police station. I'm not afraid of you. 308 00:16:38,402 --> 00:16:39,882 I was joking. I won't reconcile. 309 00:16:46,563 --> 00:16:47,762 You won't reconcile, Mr. Liu? 310 00:16:49,162 --> 00:16:50,024 That's easy. 311 00:16:50,882 --> 00:16:52,723 Let's get the police to judge. 312 00:16:52,963 --> 00:16:54,282 Let's tally up all the scores. 313 00:16:55,443 --> 00:16:57,802 Can I sue you for defamation for malicious editing? 314 00:16:58,083 --> 00:16:59,882 It seems that the matter of the sea-view apartment 315 00:16:59,882 --> 00:17:01,922 with the exploded glass hasn't been settled yet. 316 00:17:02,642 --> 00:17:04,282 There's actually no need. 317 00:17:05,362 --> 00:17:06,362 You don't know 318 00:17:06,802 --> 00:17:09,042 how hard Mingshi's punch was. 319 00:17:09,723 --> 00:17:12,648 My head is buzzing now, really. 320 00:17:12,802 --> 00:17:14,243 But for your sake, 321 00:17:14,963 --> 00:17:15,816 I'll let it go. 322 00:17:16,296 --> 00:17:17,203 It's over. 323 00:17:17,203 --> 00:17:18,842 Yeah, I don't mind. 324 00:17:19,002 --> 00:17:20,002 But I won't let you off. 325 00:17:20,883 --> 00:17:21,762 You can't get away. 326 00:17:22,002 --> 00:17:23,802 You must write me a public apology letter. 327 00:17:24,243 --> 00:17:25,128 Write what? 328 00:17:25,282 --> 00:17:26,123 You can't hear it? 329 00:17:26,562 --> 00:17:28,362 A public apology letter. 330 00:17:29,362 --> 00:17:30,403 Public apology. 331 00:17:30,762 --> 00:17:32,042 If you don't write, I'm telling you, 332 00:17:32,643 --> 00:17:33,802 you won't stay on the team. 333 00:17:34,123 --> 00:17:35,163 I'm going to fire you. 334 00:17:42,403 --> 00:17:44,243 Fine, I'm telling you. 335 00:17:44,762 --> 00:17:46,056 I quit. 336 00:17:46,056 --> 00:17:47,042 You... 337 00:17:47,042 --> 00:17:49,002 You what? I'm telling you. I'm choosing to fire you. 338 00:17:49,443 --> 00:17:50,723 Good, you brat. How dare you... 339 00:17:50,723 --> 00:17:51,683 Mr. Liu. 340 00:17:51,683 --> 00:17:52,883 What are you doing? 341 00:17:53,123 --> 00:17:53,963 Take it easy. 342 00:17:53,963 --> 00:17:55,483 Don't hit my face. 343 00:18:06,444 --> 00:18:11,820 (Police) 344 00:18:12,643 --> 00:18:13,576 You quit for real? 345 00:18:16,483 --> 00:18:17,842 The show has been around for six years. 346 00:18:18,403 --> 00:18:20,403 Ever since Liu came, 347 00:18:20,842 --> 00:18:23,562 he's made it a complete mess. 348 00:18:23,562 --> 00:18:24,923 I can't stand it anymore. 349 00:18:27,002 --> 00:18:28,840 It's good. I'll be relieved. 350 00:18:30,643 --> 00:18:31,483 Can you really leave? 351 00:18:32,842 --> 00:18:35,042 You have worked hard for six years to become the director. 352 00:18:38,522 --> 00:18:39,400 Honestly, 353 00:18:40,163 --> 00:18:42,002 I really don't want to work with him anymore. 354 00:18:46,203 --> 00:18:47,112 Don't worry. 355 00:18:47,562 --> 00:18:48,762 I'll sort myself out. 356 00:18:50,483 --> 00:18:51,362 I know. 357 00:18:52,082 --> 00:18:53,443 Don't worry anymore. 358 00:18:54,883 --> 00:18:56,872 Ying, I'm sorry. 359 00:18:57,256 --> 00:18:58,173 Sorry about... 360 00:18:58,173 --> 00:18:59,144 Great job today. 361 00:19:02,883 --> 00:19:04,163 Send Huixuan home. 362 00:19:05,443 --> 00:19:06,344 Okay. 363 00:19:07,443 --> 00:19:08,403 Call me if you're in need. 364 00:19:08,602 --> 00:19:09,512 Goodbye, Dr. Qin. 365 00:19:10,002 --> 00:19:10,888 Bye. 366 00:19:11,522 --> 00:19:13,256 - Bye, Dr. Qin. - Bye, Ying. 367 00:19:18,802 --> 00:19:19,762 Don't you go accompany her? 368 00:19:22,824 --> 00:19:25,923 No need. If I'm there, she will pretend to be brave. 369 00:19:28,002 --> 00:19:29,082 Let's go shopping. 370 00:19:31,400 --> 00:19:32,360 Shop for what? 371 00:19:32,723 --> 00:19:33,643 Didn't you just say 372 00:19:34,042 --> 00:19:35,282 you wanted to buy something? 373 00:19:40,002 --> 00:19:42,088 Let's talk about it another day. 374 00:19:47,304 --> 00:19:49,683 Huixuan, stop drinking. You've already had too much. 375 00:19:50,683 --> 00:19:52,203 It's fine. Just a few cans. 376 00:19:55,602 --> 00:19:56,483 I'm sorry, Huixuan. 377 00:19:56,936 --> 00:19:59,042 I dragged you into it. 378 00:19:59,602 --> 00:20:01,768 You did a good job. Without you, 379 00:20:02,082 --> 00:20:03,562 who'd know how much longer I had to bear it? 380 00:20:03,802 --> 00:20:05,923 But House Design is your six-year effort. 381 00:20:06,243 --> 00:20:08,123 Should I go apologize to Mr. Liu? 382 00:20:08,282 --> 00:20:09,864 Just a letter of apology. I'll do it for you. 383 00:20:11,176 --> 00:20:12,104 Don't even think about it. 384 00:20:12,443 --> 00:20:14,723 Just the sight of his face makes me sick now. 385 00:20:15,002 --> 00:20:15,944 And apologizing? 386 00:20:16,443 --> 00:20:17,288 In his dreams. 387 00:20:18,643 --> 00:20:20,522 We can't be too stubborn. 388 00:20:21,963 --> 00:20:23,123 I'm not being stubborn. 389 00:20:24,842 --> 00:20:25,802 I've figured it out. 390 00:20:26,883 --> 00:20:27,848 Leaving is good. 391 00:20:28,443 --> 00:20:30,562 But if you just leave like this, 392 00:20:31,403 --> 00:20:32,296 are you okay with it? 393 00:20:37,522 --> 00:20:38,683 Actually, it's not just today 394 00:20:39,123 --> 00:20:40,683 that I'm thinking about quitting. 395 00:20:41,842 --> 00:20:42,842 I've endured it for so long. 396 00:20:43,683 --> 00:20:45,362 My ideas and Mr. Liu's never really aligned. 397 00:20:46,842 --> 00:20:48,243 Some things just can't be forced. 398 00:20:50,203 --> 00:20:51,522 For some time, I wanted 399 00:20:51,602 --> 00:20:53,802 to find a balance between him and the program. 400 00:20:55,282 --> 00:20:56,842 But it's too much pressure. 401 00:20:57,443 --> 00:21:00,082 I'm losing track of why I started this show. 402 00:21:02,322 --> 00:21:05,362 Okay, just quit it if it makes you unhappy. 403 00:21:05,923 --> 00:21:07,002 I'll support 404 00:21:07,762 --> 00:21:08,680 any decision you make. 405 00:21:10,602 --> 00:21:11,560 Thank you. 406 00:21:14,002 --> 00:21:17,403 Thank you for pushing me to take a step out. 407 00:21:26,163 --> 00:21:28,802 Did I look really cool when I told him I was quitting? 408 00:21:29,042 --> 00:21:31,322 So cool, especially when you splashed water on him. 409 00:21:31,443 --> 00:21:33,802 You didn't even see his face turn green. 410 00:21:34,483 --> 00:21:37,322 I was too shocked to care about it back then. 411 00:21:37,322 --> 00:21:38,163 You were so cool. 412 00:21:38,643 --> 00:21:40,282 We really should've recorded it with a camera. 413 00:21:40,744 --> 00:21:41,608 We recorded it. 414 00:21:41,762 --> 00:21:42,664 It's all recorded. 415 00:21:43,002 --> 00:21:43,848 Here it is. 416 00:21:45,683 --> 00:21:46,562 I'm serious. 417 00:21:47,082 --> 00:21:48,282 After I accumulate enough stories, 418 00:21:48,643 --> 00:21:51,002 I want to write a biography for you. 419 00:21:51,362 --> 00:21:52,483 I've thought of the title. 420 00:21:53,002 --> 00:21:54,322 The Biography of Huixuan? 421 00:21:54,883 --> 00:21:58,280 How about the Biography of Xuan'er? 422 00:21:58,923 --> 00:21:59,784 It's sure to sell well. 423 00:22:00,602 --> 00:22:01,522 I agree. 424 00:22:01,522 --> 00:22:02,443 I'll be your patron. 425 00:22:02,443 --> 00:22:03,400 My patron. 426 00:22:18,362 --> 00:22:19,304 Gas out. 427 00:22:37,322 --> 00:22:38,216 Here you are. 428 00:22:39,562 --> 00:22:41,082 I'll pick you up tomorrow morning. 429 00:22:42,362 --> 00:22:43,240 Then... 430 00:22:46,042 --> 00:22:46,952 Go in. 431 00:22:54,002 --> 00:22:55,123 I'm sorry. My lipstick. 432 00:22:56,923 --> 00:22:57,883 Text me when you get home. 433 00:22:58,322 --> 00:22:59,176 Got it. 434 00:22:59,483 --> 00:23:00,424 Bye. 435 00:23:00,808 --> 00:23:01,762 Be careful. 436 00:23:01,762 --> 00:23:02,632 Got it. 437 00:23:23,963 --> 00:23:24,872 Look. 438 00:23:25,762 --> 00:23:28,163 (Badge) My badges for the past six years. 439 00:23:28,683 --> 00:23:29,602 I've kept all of them. 440 00:23:30,322 --> 00:23:31,683 And on each badge, 441 00:23:32,042 --> 00:23:33,723 there's a signature from a guest each season. 442 00:23:34,163 --> 00:23:35,243 It includes your senior's. 443 00:23:37,443 --> 00:23:38,408 Which one has hers on it? 444 00:23:39,660 --> 00:23:40,620 (Qin Yunsheng, Su Ying) 445 00:23:42,082 --> 00:23:43,016 They're all memories. 446 00:23:43,522 --> 00:23:45,723 It's a pity that I wasn't there during the first season. 447 00:23:46,403 --> 00:23:47,643 But I remember every later season. 448 00:23:48,082 --> 00:23:48,968 You remember all of them? 449 00:23:49,802 --> 00:23:51,883 What impressed me the most was the fourth season. 450 00:23:52,322 --> 00:23:54,203 You made a breakthrough by turning a quadrangle courtyard 451 00:23:54,362 --> 00:23:56,232 into a garden-style one. 452 00:23:56,443 --> 00:23:57,842 It was very standout. 453 00:23:58,282 --> 00:24:00,562 You were directly promoted to the executive director on the site. 454 00:24:01,802 --> 00:24:03,042 Then during the fifth season, 455 00:24:03,403 --> 00:24:05,802 you took the responsibility of being the director of House Design. 456 00:24:07,042 --> 00:24:10,243 In season six, Ying and I were working on the glass house with you. 457 00:24:15,963 --> 00:24:17,123 Hearing you say that, 458 00:24:18,163 --> 00:24:19,322 I doubt whether I should resign. 459 00:24:20,042 --> 00:24:22,002 Huixuan, I'm telling you all this 460 00:24:22,163 --> 00:24:23,203 not to upset you 461 00:24:23,883 --> 00:24:24,762 but to tell you 462 00:24:25,082 --> 00:24:27,723 that you've been focused on your work for so many years. 463 00:24:28,522 --> 00:24:30,522 Isn't it time to take a break and love yourself? 464 00:24:31,944 --> 00:24:32,872 For example? 465 00:24:33,123 --> 00:24:35,112 For example, you can do some outdoor sports, 466 00:24:35,643 --> 00:24:37,362 climb a mountain, travel, 467 00:24:38,243 --> 00:24:39,203 swim 468 00:24:40,562 --> 00:24:41,683 or... 469 00:24:43,602 --> 00:24:44,602 start dating. 470 00:24:45,643 --> 00:24:47,123 After all, you've got some free time now. 471 00:24:48,762 --> 00:24:51,802 I just quit and you're already saying I have too much free time. 472 00:24:52,232 --> 00:24:53,123 Seriously? 473 00:24:53,123 --> 00:24:53,963 No, I would not dare. 474 00:24:54,683 --> 00:24:55,802 The elevator has arrived. Go. 475 00:24:55,802 --> 00:24:56,648 Let's go. 476 00:24:59,180 --> 00:25:03,148 (Congratulations to Miss Huixuan on escaping the hardship) 477 00:25:04,602 --> 00:25:05,544 She's out. 478 00:25:07,688 --> 00:25:08,616 Miss Du. 479 00:25:09,243 --> 00:25:10,152 You guys... 480 00:25:12,602 --> 00:25:14,802 Congratulations on escaping hardship. 481 00:25:15,443 --> 00:25:17,203 I resigned. It's not a promotion. 482 00:25:17,602 --> 00:25:18,522 Why the grand occasion? 483 00:25:18,923 --> 00:25:22,002 Now, Huixuan, I formally invite you to join us for a trip. 484 00:25:22,243 --> 00:25:24,483 Two days and one night for a comfortable trip. 485 00:25:25,522 --> 00:25:27,883 But I didn't prepare anything. 486 00:25:28,362 --> 00:25:29,256 Prepare what? 487 00:25:29,362 --> 00:25:31,002 Flip-flops, towels, toiletries, and clothes. 488 00:25:31,002 --> 00:25:31,842 I have the full set. 489 00:25:32,123 --> 00:25:33,602 I prepared everything you need except a man. 490 00:25:33,802 --> 00:25:35,443 Mingshi prepared the rest for you. 491 00:25:41,042 --> 00:25:42,203 If you put it that way, 492 00:25:43,123 --> 00:25:45,362 it seems like I don't have any reason to refuse. 493 00:25:47,336 --> 00:25:48,282 Then let's go. 494 00:25:48,282 --> 00:25:49,128 Let's go. 495 00:26:07,976 --> 00:26:08,883 Thank you, Dr. Qin. 496 00:26:08,883 --> 00:26:09,736 Thank you, Dr. Qin. 497 00:26:11,163 --> 00:26:12,282 Do you still call him Dr. Qin? 498 00:26:12,723 --> 00:26:13,963 - Yunsheng. - Yunsheng. 499 00:26:15,522 --> 00:26:16,602 - Yunsheng. - Yunsheng. 500 00:26:16,602 --> 00:26:19,144 ♪The wind passes by the flower shop♪ 501 00:26:19,144 --> 00:26:22,952 ♪After summer, the passion still lingers♪ 502 00:26:22,952 --> 00:26:25,672 ♪If love can be seen♪ 503 00:26:25,672 --> 00:26:31,048 ♪No need for complicated words. How sweet♪ 504 00:26:33,452 --> 00:26:36,584 ♪Red light, slow down a bit♪ 505 00:26:36,584 --> 00:26:40,552 ♪Whether it's sunny or rainy, I'm not in a rush♪ 506 00:26:40,552 --> 00:26:42,600 ♪My heart's racing♪ 507 00:26:42,600 --> 00:26:44,584 ♪With you around, I have expectations♪ 508 00:26:44,584 --> 00:26:47,464 ♪Love is in front of my eyes♪ 509 00:26:47,464 --> 00:26:52,200 ♪I want to embrace and remember every single day♪ 510 00:26:54,762 --> 00:26:56,762 Ying, this room is good. 511 00:27:01,032 --> 00:27:03,203 Ying, isn't this balcony too big? 512 00:27:03,562 --> 00:27:04,443 It looks nice. 513 00:27:05,123 --> 00:27:07,163 The rooms in this row have the best view. 514 00:27:10,362 --> 00:27:11,208 You'll live here too? 515 00:27:12,243 --> 00:27:14,042 I'm okay. You don't have to take care of my feelings. 516 00:27:14,602 --> 00:27:15,683 You're overthinking it. 517 00:27:16,042 --> 00:27:17,042 It was booked in advance. 518 00:27:17,322 --> 00:27:18,403 It's hard to book these days. 519 00:27:18,762 --> 00:27:20,002 This was booked through a connection. 520 00:27:20,762 --> 00:27:22,203 Alright, count me as thinking too much. 521 00:27:23,082 --> 00:27:24,680 I even made a special call to the hotel. 522 00:27:24,680 --> 00:27:26,762 I told them to notify me immediately if there were extra rooms. 523 00:27:27,042 --> 00:27:27,976 But nothing came of it. 524 00:27:29,483 --> 00:27:31,362 No worries. You can stay with Dr. Qin 525 00:27:31,602 --> 00:27:33,042 for a few more days after we leave. 526 00:27:34,163 --> 00:27:35,080 Don't talk about me. 527 00:27:35,963 --> 00:27:36,840 Since you're here, 528 00:27:37,002 --> 00:27:38,923 have a lot of fun, okay? 529 00:27:39,443 --> 00:27:41,243 Don't worry. I'll make myself comfortable. 530 00:27:41,443 --> 00:27:43,643 Just don't regret your light wallet later. 531 00:27:44,002 --> 00:27:45,802 Enough. Go change your clothes. 532 00:27:48,883 --> 00:27:51,322 This sea-view room is so awesome. 533 00:27:52,963 --> 00:27:55,403 Oh, my God. There is even a large round bed below. 534 00:27:55,562 --> 00:27:56,483 The view is very good. 535 00:27:56,683 --> 00:27:57,640 Yunsheng, you can stay. 536 00:27:58,403 --> 00:27:59,243 Go and tidy up. 537 00:27:59,602 --> 00:28:00,456 Okay. 538 00:28:01,643 --> 00:28:02,802 Ying sent a message 539 00:28:03,042 --> 00:28:05,362 in the group chat telling us to change our clothes 540 00:28:05,443 --> 00:28:07,203 and meet at the jetty in 15 minutes. 541 00:28:07,522 --> 00:28:08,403 Let's change our clothes. 542 00:28:08,403 --> 00:28:09,243 Let's go. 543 00:28:09,243 --> 00:28:10,282 Hurry up. 544 00:28:19,980 --> 00:28:21,324 (Director's Office) 545 00:29:27,562 --> 00:29:29,320 Mr. Yang, what brings you here? 546 00:29:30,243 --> 00:29:31,112 Where is Miss Su? 547 00:29:31,842 --> 00:29:33,362 They went on an island vacation. 548 00:29:34,243 --> 00:29:35,683 With her colleagues from the studio? 549 00:29:36,123 --> 00:29:36,963 Yes, team building. 550 00:29:37,842 --> 00:29:38,762 As well as Dr. Qin. 551 00:29:39,432 --> 00:29:40,360 Dr. Qin? 552 00:29:40,762 --> 00:29:42,602 I heard Ying had been working overtime recently 553 00:29:42,883 --> 00:29:44,403 just to be able to spend time with Dr. Qin 554 00:29:44,643 --> 00:29:45,483 when he was on vacation. 555 00:29:47,923 --> 00:29:48,840 Mr. Yang, 556 00:29:49,643 --> 00:29:51,562 do you have any case-related matters? 557 00:29:52,282 --> 00:29:54,042 It's okay. You can tell me. 558 00:29:56,643 --> 00:29:58,802 My name is Tian Mei. I am a new employee here. 559 00:29:59,203 --> 00:30:00,842 I saw you when you came for a meeting last time. 560 00:30:01,723 --> 00:30:02,664 Here is my business card. 561 00:30:05,384 --> 00:30:06,376 Tian Mei, right? 562 00:30:06,376 --> 00:30:07,240 Yes. 563 00:30:07,240 --> 00:30:08,200 I'll remember it. 564 00:30:08,602 --> 00:30:11,082 But let's wait until Miss Su returns to discuss the case. 565 00:30:11,163 --> 00:30:12,040 Thank you. 566 00:30:13,480 --> 00:30:16,282 Okay. Mr. Yang, contact me anytime if you have any needs. 567 00:30:34,042 --> 00:30:35,123 What do you want to play? 568 00:30:35,362 --> 00:30:36,203 I want to play Rich Fish. 569 00:30:36,643 --> 00:30:37,544 I want to ride the jet ski. 570 00:30:37,643 --> 00:30:38,760 I want to play Flying Fish. 571 00:30:38,760 --> 00:30:39,720 Banana Boat. 572 00:30:40,483 --> 00:30:41,602 Let me think about it. 573 00:30:43,883 --> 00:30:45,443 Let's start playing. 574 00:30:47,362 --> 00:30:48,328 Let's go. 575 00:30:49,928 --> 00:30:52,424 ♪Hey, lover♪ 576 00:30:52,424 --> 00:30:57,096 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 577 00:30:57,096 --> 00:31:00,136 ♪Singing, sha la la la♪ 578 00:31:00,136 --> 00:31:05,320 ♪With you, fairy tale and carriage♪ 579 00:31:05,320 --> 00:31:08,392 ♪Oh, my sweet lover♪ 580 00:31:08,392 --> 00:31:10,344 ♪Sweet lover♪ 581 00:31:10,344 --> 00:31:13,832 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 582 00:31:13,832 --> 00:31:20,424 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 583 00:31:20,424 --> 00:31:24,040 ♪You're my sweet lover♪ 584 00:31:24,040 --> 00:31:25,992 ♪Sweet lover♪ 585 00:31:25,992 --> 00:31:31,592 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 586 00:31:33,762 --> 00:31:34,923 A lot of sand here. 587 00:31:35,723 --> 00:31:36,680 It feels like a scrub. 588 00:31:38,562 --> 00:31:40,123 Do you want me to apply it over your back? 589 00:31:43,762 --> 00:31:44,802 You're so sweet. 590 00:31:44,963 --> 00:31:46,522 Huixuan, in that case... 591 00:31:47,304 --> 00:31:48,203 I'll do it. 592 00:31:48,203 --> 00:31:49,096 Come on. 593 00:31:49,683 --> 00:31:51,243 I'm coming, beautiful legs. 594 00:31:51,403 --> 00:31:52,360 Do it. 595 00:31:55,562 --> 00:31:57,002 I'm so envious. 596 00:31:57,002 --> 00:31:57,883 It's okay. 597 00:31:57,883 --> 00:32:00,723 Don't be envious. Chen, I'll do it for you. 598 00:32:01,042 --> 00:32:01,960 Sure. 599 00:32:06,643 --> 00:32:07,883 Apply it yourself. 600 00:32:36,762 --> 00:32:37,608 It's completely soaked. 601 00:32:37,762 --> 00:32:39,443 Yes, I took a few sips of water. 602 00:32:39,562 --> 00:32:40,456 It's too salty. 603 00:32:41,203 --> 00:32:42,088 Be careful. 604 00:32:47,403 --> 00:32:48,322 Let's go back and bathe. 605 00:33:00,042 --> 00:33:01,163 Can I borrow your charging cable? 606 00:33:01,704 --> 00:33:02,632 I'll get it from the case. 607 00:33:02,632 --> 00:33:04,520 It's fine. I can get it myself. You keep blow-drying it. 608 00:33:04,802 --> 00:33:05,704 Am I okay to open it? 609 00:33:05,842 --> 00:33:06,683 Sure. It's inside. 610 00:33:15,243 --> 00:33:16,136 Hello, Yisen. 611 00:33:16,403 --> 00:33:18,963 There's something I didn't get a chance to tell you because you left 612 00:33:19,123 --> 00:33:20,243 in such a hurry this morning. 613 00:33:20,602 --> 00:33:22,683 Don't be too touched after hearing it. 614 00:33:23,240 --> 00:33:24,163 What is it? 615 00:33:24,163 --> 00:33:25,963 I got you a little gift. 616 00:33:26,443 --> 00:33:28,602 I put it in the inside pocket of your suitcase. 617 00:33:29,042 --> 00:33:30,483 I'm sure you'll need it. 618 00:33:37,723 --> 00:33:39,082 I-I'll take it for you. 619 00:33:40,963 --> 00:33:41,896 Okay. 620 00:33:45,483 --> 00:33:46,408 What is that? 621 00:33:46,522 --> 00:33:47,483 It's nothing. 622 00:33:47,483 --> 00:33:48,456 Let me have a look. 623 00:33:48,883 --> 00:33:49,864 It's nothing. 624 00:33:51,082 --> 00:33:52,040 Nothing. 625 00:33:52,123 --> 00:33:53,000 You have a secret. 626 00:33:53,163 --> 00:33:54,056 I don't have any secrets. 627 00:33:54,403 --> 00:33:55,336 Then let me have a look. 628 00:34:00,042 --> 00:34:01,243 Okay, look. 629 00:34:03,483 --> 00:34:05,042 No, you'd better not look. 630 00:34:05,042 --> 00:34:05,992 Give it to me. 631 00:34:07,002 --> 00:34:08,002 Give it to me. 632 00:34:08,163 --> 00:34:09,003 Don't look. 633 00:34:10,922 --> 00:34:11,848 What is it? 634 00:34:18,282 --> 00:34:19,240 Ying? 635 00:34:19,643 --> 00:34:20,552 Ying. 636 00:34:22,003 --> 00:34:22,952 What are you doing? 637 00:34:24,003 --> 00:34:25,243 I came to borrow the charger. 638 00:34:26,882 --> 00:34:28,643 Oh, your phone is dead, right? 639 00:34:30,362 --> 00:34:31,362 I-I-I'm thirsty. 640 00:34:31,683 --> 00:34:33,192 I-I-I'm going back to my room. 641 00:34:33,192 --> 00:34:34,123 This is your room. 642 00:34:34,123 --> 00:34:35,083 I... 643 00:34:37,603 --> 00:34:38,563 I'm hungry again. 644 00:34:39,282 --> 00:34:40,203 W-W-Wait for me. 645 00:34:40,203 --> 00:34:41,064 I'm blind. 646 00:34:52,043 --> 00:34:52,936 It's all your fault. 647 00:34:59,084 --> 00:35:00,844 (Bai) 648 00:35:03,043 --> 00:35:05,762 Bai, you finally have time to call me. 649 00:35:06,683 --> 00:35:07,592 I miss you so much. 650 00:35:07,802 --> 00:35:10,683 I'm telling you. I'm so bored being on my own every day. 651 00:35:11,203 --> 00:35:13,243 Why don't you go hang out with Yunsheng? 652 00:35:13,723 --> 00:35:15,282 Don't mention him, okay? 653 00:35:15,482 --> 00:35:16,762 He is so happy now. 654 00:35:17,203 --> 00:35:18,362 He's got a new girlfriend. 655 00:35:18,762 --> 00:35:20,762 They just went to an island for fun this weekend. 656 00:35:20,962 --> 00:35:22,802 I even prepared a little surprise for him. 657 00:35:23,442 --> 00:35:24,402 He has a girlfriend? 658 00:35:25,723 --> 00:35:27,163 I'm telling you. 659 00:35:27,362 --> 00:35:30,504 He's in a very wonderful, happy and sweet relationship. 660 00:35:30,962 --> 00:35:32,203 Let me tell you in detail. 661 00:36:05,932 --> 00:36:11,628 (Photo) 662 00:36:12,322 --> 00:36:13,256 Please feel free to browse. 663 00:36:15,203 --> 00:36:16,643 This Adzuki bean bracelet. 664 00:36:17,962 --> 00:36:19,003 This one looks pretty good. 665 00:36:19,482 --> 00:36:20,643 These two seem to be a pair. 666 00:36:21,083 --> 00:36:22,402 This is an Adzuki bean bracelet. 667 00:36:23,083 --> 00:36:24,123 It's handmade. 668 00:36:24,603 --> 00:36:25,683 How much is this, sir? 669 00:36:25,962 --> 00:36:26,856 It's 300. 670 00:36:27,243 --> 00:36:28,203 So expensive. 671 00:36:28,203 --> 00:36:30,824 If it's for couples, it's 520 for a pair. 672 00:36:32,762 --> 00:36:34,922 Okay, sir, I'll take a pair. 673 00:36:34,922 --> 00:36:35,848 Alright then. 674 00:36:36,723 --> 00:36:37,723 Wrap them up, please. 675 00:36:37,723 --> 00:36:38,664 Alright then. 676 00:36:42,043 --> 00:36:42,984 Paid. 677 00:36:44,083 --> 00:36:45,003 Let me put it on for you. 678 00:36:47,402 --> 00:36:48,922 He's quite a man of business acumen. 679 00:36:49,402 --> 00:36:51,683 300 for one. 520 for a pair. 680 00:36:52,203 --> 00:36:53,723 I don't want to be an idiot. 681 00:36:54,003 --> 00:36:55,003 I'd surely buy two, right? 682 00:36:55,723 --> 00:36:56,616 I'll pay you later. 683 00:36:57,203 --> 00:36:58,123 No need. It's not much. 684 00:36:58,523 --> 00:36:59,482 I don't feel it's good. 685 00:37:00,243 --> 00:37:01,282 Or let me treat you to lunch. 686 00:37:01,962 --> 00:37:02,824 Let's drink something. 687 00:37:24,123 --> 00:37:25,683 (Crazy Quet) (You recommend an open wardrobe?) 688 00:37:26,282 --> 00:37:27,802 (It's such a dust-collector.) 689 00:37:28,083 --> 00:37:29,123 (It's simply stupid tax.) 690 00:37:31,603 --> 00:37:33,643 Huixuan, have a coconut drink. 691 00:37:33,800 --> 00:37:34,683 Thanks. 692 00:37:34,683 --> 00:37:35,656 It's a bit heavy. 693 00:37:36,322 --> 00:37:38,123 Let me ask you a professional question. 694 00:37:38,322 --> 00:37:41,842 What do you think about an open wardrobe? 695 00:37:42,322 --> 00:37:43,723 Open wardrobe. 696 00:37:44,442 --> 00:37:46,723 It saves money and space and is flexible in layout. 697 00:37:47,203 --> 00:37:48,123 But I don't recommend it. 698 00:37:48,360 --> 00:37:49,256 Why? 699 00:37:49,256 --> 00:37:51,802 Because it's difficult to clean it and it gathers dust. 700 00:37:52,243 --> 00:37:54,802 And the point is that it's not very popular right now. 701 00:37:55,842 --> 00:37:57,362 So you think so, too. 702 00:37:57,736 --> 00:37:58,600 What's the matter? 703 00:38:00,003 --> 00:38:00,904 Nothing much. 704 00:38:02,282 --> 00:38:03,243 This is really comfortable. 705 00:38:17,723 --> 00:38:20,043 (Fight Hard to Win) (You have a point. I'm open to it.) 706 00:38:20,282 --> 00:38:23,962 (But don't mistake sarcasm for humor when making suggestions in the future.) 707 00:38:25,402 --> 00:38:26,322 (Crazy Quet) (I'll do less.) 708 00:38:26,882 --> 00:38:29,003 (After all, I usually charge for my advice.) 709 00:38:30,043 --> 00:38:31,144 (Fight Hard to Win) (How vain.) 710 00:38:31,144 --> 00:38:33,643 (Big talk from a boy.) 711 00:38:33,962 --> 00:38:35,163 (Crazy Quet) (How can you be sure?) 712 00:38:35,762 --> 00:38:39,563 (Fight Hard to Win) (How old can a nut-loving tree shrew be?) 713 00:38:41,523 --> 00:38:43,442 (Crazy Quet) (You know this is a tree shrew!) 714 00:38:44,003 --> 00:38:45,643 (Many people think it's a squirrel.) 715 00:38:46,523 --> 00:38:49,992 (Fight Hard to Win) (I'm a hardcore fan of this cartoon.) 716 00:38:50,683 --> 00:38:52,882 (It is said that this creature is the ancestor of primates.) 717 00:38:55,163 --> 00:38:56,442 (Crazy Quet) (You've got something.) 718 00:38:57,922 --> 00:38:59,482 (Fight Hard to Win) (So we're fellow fanciers.) 719 00:39:12,362 --> 00:39:13,256 Girl, 720 00:39:13,922 --> 00:39:14,856 are you alone? 721 00:39:16,482 --> 00:39:17,842 Fish therapy alone is dull. 722 00:39:18,282 --> 00:39:19,176 Let's do it together. 723 00:39:19,802 --> 00:39:20,744 Are you nuts? 724 00:39:20,922 --> 00:39:22,043 Can I add you on WeChat? 725 00:39:22,563 --> 00:39:24,520 Sorry, but I don't add strangers. 726 00:39:25,123 --> 00:39:26,056 Add me on WeChat. 727 00:39:27,922 --> 00:39:30,322 Bro, do you want to add me on WeChat? 728 00:39:31,762 --> 00:39:33,362 Why would I add a man on WeChat? 729 00:39:33,480 --> 00:39:34,362 Then leave now. 730 00:39:34,362 --> 00:39:35,243 Disappointing. 731 00:39:35,402 --> 00:39:36,328 You rascal. 732 00:39:39,842 --> 00:39:41,043 Do you think I was cool? 733 00:39:41,842 --> 00:39:42,728 You're just so-so. 734 00:39:43,163 --> 00:39:45,322 If you hadn't come so fast, I would have taught him a lesson. 735 00:39:46,683 --> 00:39:48,402 With your puny size, who can you teach a lesson to? 736 00:39:48,402 --> 00:39:49,523 Maybe just some fish. 737 00:39:50,842 --> 00:39:52,482 All my muscles aren't just for show. 738 00:39:52,762 --> 00:39:53,842 I hit quite hard, okay? 739 00:39:54,322 --> 00:39:55,240 Does it hurt? 740 00:39:56,003 --> 00:39:57,442 Did I really hurt you? 741 00:39:58,603 --> 00:39:59,496 No pain at all. 742 00:40:00,123 --> 00:40:01,032 You dare trick me. 743 00:40:02,802 --> 00:40:04,322 Don't bite me. 744 00:40:53,003 --> 00:40:53,960 Taking secret pictures? 745 00:41:02,683 --> 00:41:03,683 I took really good pictures. 746 00:41:04,104 --> 00:41:04,962 Let me see. 747 00:41:04,962 --> 00:41:05,864 Here. 748 00:41:12,442 --> 00:41:15,402 Dr. Qin, I've finally discovered something you're not good at. 749 00:41:16,322 --> 00:41:18,723 How could you make every single picture of your beautiful girlfriend 750 00:41:19,083 --> 00:41:21,683 look oddly proportioned like this? 751 00:41:22,083 --> 00:41:22,984 Proportions? 752 00:41:23,723 --> 00:41:24,584 Look at this. 753 00:41:24,723 --> 00:41:27,043 I always do a good job taking CT scans. 754 00:41:28,123 --> 00:41:29,096 Am I a CT scan? 755 00:41:29,768 --> 00:41:30,643 Am I a CT scan? 756 00:41:30,643 --> 00:41:31,563 No, you are not. 757 00:41:31,643 --> 00:41:32,922 You teach me. 758 00:41:33,643 --> 00:41:34,504 Show me. 759 00:41:35,482 --> 00:41:36,563 Show your skills. 760 00:41:37,482 --> 00:41:38,523 See how amazing I am. 761 00:41:38,683 --> 00:41:39,528 Taking a picture of us? 762 00:41:40,322 --> 00:41:41,256 Do it. 763 00:41:55,243 --> 00:41:56,104 Huixuan, 764 00:41:57,163 --> 00:41:58,120 smile. 765 00:42:01,723 --> 00:42:05,442 What do you think of filming an episode about the renovation of a park? 766 00:42:05,762 --> 00:42:07,322 It'd be very interesting and topical. 767 00:42:07,882 --> 00:42:08,922 Park renovation. 768 00:42:11,922 --> 00:42:13,362 It's such an occupational habit. 769 00:42:14,163 --> 00:42:15,080 Pretend I didn't say it. 770 00:42:16,282 --> 00:42:17,243 Let me look at the photos. 771 00:42:17,523 --> 00:42:18,408 Okay. 772 00:42:27,148 --> 00:42:31,468 ♪You make the changing seasons♪ 773 00:42:31,468 --> 00:42:34,472 ♪Meaningful♪ 774 00:42:34,472 --> 00:42:39,208 ♪You make me long for♪ 775 00:42:39,208 --> 00:42:41,864 ♪Meeting you again♪ 776 00:42:41,864 --> 00:42:43,864 ♪I want to get close to you♪ 777 00:43:14,557 --> 00:43:20,985 ♪If we care each other like the wind to the leaves♪ 778 00:43:20,985 --> 00:43:23,833 ♪Passing by and letting go♪ 779 00:43:23,833 --> 00:43:27,374 ♪Leaving behind empty expectations♪ 780 00:43:28,177 --> 00:43:31,235 ♪Unsurprisingly♪ 781 00:43:31,235 --> 00:43:36,059 ♪It's courage replaced by helplessness♪ 782 00:43:36,527 --> 00:43:42,080 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 783 00:43:43,185 --> 00:43:50,521 ♪If we are free like the wind pushing the clouds♪ 784 00:43:50,521 --> 00:43:53,241 ♪Coming and going quickly♪ 785 00:43:53,241 --> 00:43:57,625 ♪Yet spreading loneliness♪ 786 00:43:57,869 --> 00:44:00,358 ♪Thousands and thousands of times♪ 787 00:44:00,358 --> 00:44:05,527 ♪I plunged into the crowd to find you♪ 788 00:44:05,527 --> 00:44:12,939 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 789 00:44:13,593 --> 00:44:17,465 ♪It's me, silently confessing♪ 790 00:44:17,465 --> 00:44:22,137 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 791 00:44:22,137 --> 00:44:26,617 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 792 00:44:26,617 --> 00:44:31,370 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 793 00:44:31,370 --> 00:44:36,089 ♪I rely on it or forget it♪ 794 00:44:36,089 --> 00:44:41,584 ♪You come and stir up my mind♪ 795 00:44:42,649 --> 00:44:45,497 ♪By your side♪ 796 00:45:12,563 --> 00:45:15,281 =The Furthest Distance= 50408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.