All language subtitles for EP12_ The Furthest Distance [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,703 --> 00:00:29,216 ♪Hey, lover♪ 2 00:00:29,216 --> 00:00:34,057 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 3 00:00:34,057 --> 00:00:37,088 ♪Singing, sha la la la♪ 4 00:00:37,088 --> 00:00:42,048 ♪With you, fairy tale and carriage♪ 5 00:00:42,048 --> 00:00:46,962 ♪Oh, my sweet lover. Sweet lover♪ 6 00:00:46,962 --> 00:00:50,800 ♪It's you who turns the sea breeze warm♪ 7 00:00:50,800 --> 00:00:56,928 ♪And touches the doves sleeping in the coconut forest♪ 8 00:00:56,928 --> 00:01:02,767 ♪You are my sweet lover. Sweet lover♪ 9 00:01:02,767 --> 00:01:08,448 ♪The bell wakes up my deeply loved one♪ 10 00:01:08,448 --> 00:01:13,696 ♪Sha la la to forever♪ 11 00:01:13,696 --> 00:01:16,272 ♪Hey, lover♪ 12 00:01:16,272 --> 00:01:21,312 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 13 00:01:21,312 --> 00:01:24,320 ♪I want to sing sha la la la♪ 14 00:01:24,320 --> 00:01:29,952 ♪With you and me to forever♪ 15 00:01:36,351 --> 00:01:41,000 =The Furthest Distance= 16 00:01:41,147 --> 00:01:44,155 =Episode 12= 17 00:01:55,419 --> 00:01:57,818 Mr. Yang, the cases handed over to the SU Design Firm 18 00:01:57,939 --> 00:01:58,818 have officially started. 19 00:01:59,528 --> 00:02:00,419 Got it. 20 00:02:00,419 --> 00:02:02,618 But they put someone named Mingshi 21 00:02:02,738 --> 00:02:03,939 in charge of communication with us. 22 00:02:05,378 --> 00:02:06,280 Mingshi? 23 00:02:06,579 --> 00:02:07,464 Yes. 24 00:02:09,898 --> 00:02:11,579 Forget it. You go ahead. I'll handle it. 25 00:02:11,819 --> 00:02:12,680 Yes. 26 00:02:36,218 --> 00:02:38,312 What a temptation at this hour. 27 00:02:39,419 --> 00:02:41,218 Smelling the aroma, I came down from upstairs. 28 00:02:41,419 --> 00:02:42,379 Just in time. 29 00:02:42,379 --> 00:02:43,240 What are you making? 30 00:02:43,419 --> 00:02:44,296 Taste it. It's wonton. 31 00:02:46,259 --> 00:02:48,456 Such a treat. Let me try it. 32 00:02:50,898 --> 00:02:51,784 Is it cooked yet? 33 00:02:51,938 --> 00:02:53,699 It's cooked. It's good. 34 00:02:53,699 --> 00:02:54,696 Okay. 35 00:02:56,458 --> 00:02:58,738 Let me tell you. Add a bit more vinegar, sesame oil 36 00:02:59,019 --> 00:03:01,859 seaweed and dried shrimp, and it'd be more delicious. 37 00:03:01,859 --> 00:03:02,792 You really know how to eat. 38 00:03:03,699 --> 00:03:06,579 Since we live upstairs and downstairs, we don't need a warming box, right? 39 00:03:06,778 --> 00:03:07,688 I'm afraid it may get cold. 40 00:03:08,178 --> 00:03:09,058 It won't. 41 00:03:10,019 --> 00:03:11,218 You're too courteous. 42 00:03:12,579 --> 00:03:13,498 Thank you, buddy, 43 00:03:13,738 --> 00:03:15,058 for cooking wontons for me now. 44 00:03:15,458 --> 00:03:18,299 Having a buddy like you is a blessing from my last life. 45 00:03:18,458 --> 00:03:19,618 It's just what I should do. 46 00:03:19,618 --> 00:03:20,738 You don't have to be so polite. 47 00:03:21,458 --> 00:03:22,658 Could you get that bag for me? 48 00:03:25,099 --> 00:03:26,024 Put it inside for me. 49 00:03:27,058 --> 00:03:28,218 We don't need a bag, right? 50 00:03:28,618 --> 00:03:29,458 For convenience. Do it. 51 00:03:29,819 --> 00:03:30,859 Okay, as you wish. 52 00:03:32,218 --> 00:03:33,672 Great, you're so thoughtful. 53 00:03:35,218 --> 00:03:36,104 Done. 54 00:03:37,139 --> 00:03:38,819 - Give it to me. - I can take it. 55 00:03:38,819 --> 00:03:39,752 Why are you so polite? 56 00:03:44,458 --> 00:03:45,299 Where are you going? 57 00:03:49,019 --> 00:03:49,864 Wait. 58 00:03:50,778 --> 00:03:52,338 I was helping you test if it was cooked? 59 00:03:52,979 --> 00:03:54,419 Tempting me in the middle of the night. 60 00:03:57,139 --> 00:03:58,024 Come in. 61 00:03:58,898 --> 00:04:00,938 Ying, Mr. Yang is here for you. 62 00:04:04,178 --> 00:04:05,096 Let him come in, please. 63 00:04:06,019 --> 00:04:06,888 Please. 64 00:04:08,658 --> 00:04:09,544 Still working? 65 00:04:10,218 --> 00:04:11,112 It's so late. 66 00:04:11,658 --> 00:04:13,379 Yes, I just finished dinner and was passing by. 67 00:04:14,408 --> 00:04:16,658 My assistant told me you'd made progress in the cafe case, 68 00:04:16,819 --> 00:04:17,736 so I came to chat with you. 69 00:04:17,978 --> 00:04:20,298 I packed some sushi for you as a late-night snack. 70 00:04:21,379 --> 00:04:22,658 Thanks, I'm not hungry yet. 71 00:04:25,499 --> 00:04:26,376 Well. 72 00:04:27,098 --> 00:04:28,538 I have some questions to ask you. 73 00:04:29,579 --> 00:04:30,440 Wait a second. 74 00:04:31,432 --> 00:04:32,418 Distribute it to everyone. 75 00:04:32,418 --> 00:04:33,352 Okay. 76 00:04:33,699 --> 00:04:34,059 So much. 77 00:04:34,059 --> 00:04:34,538 Let's eat. 78 00:04:34,538 --> 00:04:35,059 Thank you. 79 00:04:35,059 --> 00:04:35,619 Thank you. 80 00:04:36,579 --> 00:04:37,512 Here. 81 00:04:38,298 --> 00:04:39,298 The smell is so good. 82 00:04:40,939 --> 00:04:41,864 What is it? 83 00:04:47,699 --> 00:04:49,379 The recent cases I took on 84 00:04:49,819 --> 00:04:52,179 were all endorsed by Tiandi Building Materials Corp. 85 00:04:53,218 --> 00:04:54,139 Is it just a coincidence? 86 00:04:54,739 --> 00:04:56,259 Whether in terms of economic interests 87 00:04:56,418 --> 00:04:58,298 or project quality, 88 00:04:58,458 --> 00:05:01,538 our group hopes to cooperate with the top design teams. 89 00:05:01,699 --> 00:05:03,858 In my eyes, you are the top-notch. 90 00:05:06,019 --> 00:05:07,139 You're usually so busy. 91 00:05:08,059 --> 00:05:09,579 Do you need to be personally involved? 92 00:05:10,059 --> 00:05:11,458 We can communicate directly 93 00:05:11,739 --> 00:05:12,858 to avoid middlemen. 94 00:05:13,538 --> 00:05:15,778 And you know I don't like wasting time. 95 00:05:19,019 --> 00:05:19,976 Is there any problem? 96 00:05:23,179 --> 00:05:24,104 No. 97 00:05:24,858 --> 00:05:25,768 Don't overthink. 98 00:05:26,098 --> 00:05:26,984 It's just that... 99 00:05:29,019 --> 00:05:31,499 Alright, I'll do my best. 100 00:05:36,418 --> 00:05:37,288 I'll leave you alone. 101 00:05:40,418 --> 00:05:41,320 Remember to eat. 102 00:05:42,778 --> 00:05:43,752 - Mr. Yang. - Let's leave. 103 00:06:11,259 --> 00:06:12,168 Let's go. 104 00:06:25,179 --> 00:06:26,059 You made this? 105 00:06:26,059 --> 00:06:26,920 Taste it. 106 00:06:42,376 --> 00:06:43,298 Is it good? 107 00:06:43,298 --> 00:06:44,200 Yes. 108 00:06:44,458 --> 00:06:46,536 That's good. Here you are. 109 00:06:48,218 --> 00:06:50,939 Dr. Qin, how many surprises do you have that I don't know about? 110 00:06:51,298 --> 00:06:52,338 You'll find out eventually. 111 00:06:56,298 --> 00:06:57,139 Let me report it to you. 112 00:06:58,739 --> 00:07:00,059 Yang Zhengwen was here just now. 113 00:07:00,458 --> 00:07:01,499 Was it about Subing again? 114 00:07:02,858 --> 00:07:04,778 He came for our cooperation in building materials. 115 00:07:05,858 --> 00:07:06,792 Again? 116 00:07:11,019 --> 00:07:11,880 Are you angry? 117 00:07:14,458 --> 00:07:16,616 I was joking. Eat. 118 00:07:19,819 --> 00:07:21,098 Thirsty? I'll get you some water. 119 00:07:36,699 --> 00:07:38,418 Just a small matter. 120 00:07:38,898 --> 00:07:41,019 Was it necessary for him to make the trip himself? 121 00:07:41,499 --> 00:07:42,408 He's quite considerate. 122 00:07:43,778 --> 00:07:45,338 This isn't the first time, is it? 123 00:07:46,338 --> 00:07:48,619 I suspect there's something between him and Ying. 124 00:07:48,619 --> 00:07:50,538 I bet there's something more to their relationship. 125 00:07:52,298 --> 00:07:54,184 What do you think of him? 126 00:07:55,218 --> 00:07:56,338 From what I can tell, 127 00:07:56,338 --> 00:07:58,504 I haven't interacted with him much, but I think 128 00:07:58,658 --> 00:08:01,288 he's handsome, considerate, and, most importantly... 129 00:08:01,288 --> 00:08:02,179 And what? 130 00:08:02,179 --> 00:08:03,739 He even brought us sushi! 131 00:08:05,059 --> 00:08:07,298 And from a rather expensive restaurant. 132 00:08:08,098 --> 00:08:10,499 Imagine, a high-level executive coming over to discuss work 133 00:08:10,699 --> 00:08:12,098 and bringing so much food for us. 134 00:08:12,579 --> 00:08:14,139 What a thoughtful, caring person! 135 00:08:14,658 --> 00:08:16,658 He must be pursuing Ying. 136 00:08:18,819 --> 00:08:21,499 The main point is that he should match with her. 137 00:08:23,179 --> 00:08:25,139 That's true. Compatibility is of utmost importance. 138 00:08:26,338 --> 00:08:27,778 Hurry and eat. We still have work to do. 139 00:08:28,744 --> 00:08:32,712 ♪Haven't heard from you for so long♪ 140 00:08:32,712 --> 00:08:38,984 ♪I have aged and changed so much♪ 141 00:08:38,984 --> 00:08:44,904 ♪Counting lonely days♪ 142 00:08:44,904 --> 00:08:49,032 ♪Buried in chores and tasks♪ 143 00:08:49,032 --> 00:08:56,392 ♪To numb this aching heart♪ 144 00:09:04,684 --> 00:09:08,808 ♪Just make a wish♪ 145 00:09:08,808 --> 00:09:13,192 ♪Someone to fix my heart♪ 146 00:09:13,192 --> 00:09:20,136 ♪This place right here where someone left a hole inside♪ 147 00:09:20,136 --> 00:09:23,176 ♪Trying to let go♪ 148 00:09:23,176 --> 00:09:28,744 ♪Trying to heal that broken part♪ 149 00:09:28,744 --> 00:09:36,104 ♪Perhaps I will smile again♪ 150 00:10:06,418 --> 00:10:07,336 You've finished work? 151 00:10:07,578 --> 00:10:08,778 Why didn't you go home? 152 00:10:09,259 --> 00:10:10,938 What if you catch a cold sleeping here? 153 00:10:11,739 --> 00:10:12,739 You did not drive today. 154 00:10:13,658 --> 00:10:15,298 I can't let you go home alone this late. 155 00:10:16,938 --> 00:10:17,800 Get in the car. 156 00:10:34,739 --> 00:10:36,019 I don't know what flavor you prefer, 157 00:10:36,339 --> 00:10:37,256 so I bought a lot. 158 00:10:37,658 --> 00:10:38,536 Pack them all up. 159 00:10:46,619 --> 00:10:48,739 But I've already had too much sugar today. 160 00:10:51,099 --> 00:10:51,979 Let me taste it. 161 00:11:02,499 --> 00:11:03,400 It's quite sweet. 162 00:11:04,739 --> 00:11:05,672 Drive, okay? 163 00:11:22,284 --> 00:11:26,984 (28 comments) 164 00:11:27,499 --> 00:11:28,339 (Yiran) (Top-tier.) 165 00:11:28,818 --> 00:11:30,698 (Compared with similar accounts, yours is a standout.) 166 00:11:31,178 --> 00:11:32,658 Highly tasteful. 167 00:11:34,898 --> 00:11:36,339 (Crazy Quet) (The editing is first-rate.) 168 00:11:36,658 --> 00:11:38,938 (But your sense of aesthetics is barely third-tier.) 169 00:11:40,259 --> 00:11:43,298 Dare to label my aesthetics as "barely third-tier"? 170 00:11:43,698 --> 00:11:44,658 Thinking yours is superior? 171 00:11:46,979 --> 00:11:48,619 (Fight Hard to Win) (So you're more capable?) 172 00:11:52,178 --> 00:11:54,818 (Crazy Quet) (The truth hurts. Don't be stubborn.) 173 00:11:57,698 --> 00:11:58,778 (I don't care what you say.) 174 00:11:59,099 --> 00:12:00,008 Huixuan, 175 00:12:00,778 --> 00:12:03,139 what's the matter? You don't seem too cheerful. 176 00:12:04,298 --> 00:12:07,259 It's nothing, just a keyboard warrior giving me a hard time online. 177 00:12:07,538 --> 00:12:09,178 There's an abundance of such trolls online. 178 00:12:09,938 --> 00:12:12,264 Why get mad at them? It's not worth it. 179 00:12:12,938 --> 00:12:15,418 Can you believe someone questioned my taste? 180 00:12:15,898 --> 00:12:17,219 Is he nuts? 181 00:12:17,538 --> 00:12:19,219 Your taste is absolutely impeccable. 182 00:12:19,459 --> 00:12:22,259 Otherwise, why would you bring me on board for this extra episode? 183 00:12:23,418 --> 00:12:24,818 It's your project that we sought out. 184 00:12:26,058 --> 00:12:28,584 If you want my project, doesn't that mean you want me? 185 00:12:29,379 --> 00:12:32,019 All right, stop blowing your own horn. 186 00:12:32,578 --> 00:12:35,698 Before filming the extra episode, I need to do a pre-interview with you. 187 00:12:36,379 --> 00:12:38,219 Okay, interview as you wish. 188 00:12:38,658 --> 00:12:40,818 After it is over, how about I take you to eat something good? 189 00:12:41,058 --> 00:12:42,379 Okay, let's get started. 190 00:12:42,379 --> 00:12:43,336 Alright. 191 00:12:44,339 --> 00:12:45,499 May I ask your opinion 192 00:12:45,698 --> 00:12:48,058 on the Galaxy Bay project this time? 193 00:12:58,139 --> 00:12:59,016 Spicy hot pot. 194 00:12:59,538 --> 00:13:00,938 It's the place you took me to last time. 195 00:13:01,379 --> 00:13:03,698 How did you know I was craving it? Thank you. 196 00:13:03,698 --> 00:13:05,864 I've created a new sauce. Try it out. 197 00:13:06,818 --> 00:13:09,499 It definitely isn't as good as my secret recipe. 198 00:13:13,298 --> 00:13:13,619 Good? 199 00:13:13,619 --> 00:13:15,938 If there is a carbonated drink now, 200 00:13:16,178 --> 00:13:17,418 I couldn't be happier. 201 00:13:22,778 --> 00:13:23,720 How thoughtful. 202 00:13:24,339 --> 00:13:25,224 Try it now. 203 00:13:29,898 --> 00:13:31,499 Bro, it's not enough. 204 00:13:31,698 --> 00:13:34,339 The love-filled wontons you made yesterday didn't move Su Ying at all. 205 00:13:34,658 --> 00:13:35,499 It was better to give me. 206 00:13:36,219 --> 00:13:37,859 Who told you that? She ate them all. 207 00:13:38,298 --> 00:13:39,176 Really? 208 00:13:39,778 --> 00:13:40,808 That's not right. 209 00:13:40,808 --> 00:13:43,298 Usually, when a boyfriend does something romantically impressive, 210 00:13:43,418 --> 00:13:46,058 his girlfriend will immediately post about it on her Moments. 211 00:13:46,418 --> 00:13:47,298 But Su Ying didn't do it. 212 00:13:47,979 --> 00:13:48,936 None of your business. 213 00:13:49,259 --> 00:13:50,658 Did she block me? 214 00:13:50,938 --> 00:13:52,418 You remind me to do it. 215 00:13:52,619 --> 00:13:53,979 No, no, don't. 216 00:13:54,898 --> 00:13:56,058 As your best friend, 217 00:13:56,339 --> 00:13:58,298 shouldn't I want the whole world to know how happy you are? 218 00:13:58,538 --> 00:14:00,019 With you around, how could others not know? 219 00:14:00,578 --> 00:14:02,698 Are you praising me or mocking me? 220 00:14:03,898 --> 00:14:06,298 Does Su Ying have a friend as warm-hearted as me? 221 00:14:10,658 --> 00:14:11,624 See? 222 00:14:12,019 --> 00:14:13,339 (Hot pot date tonight.) It's a date. 223 00:14:15,499 --> 00:14:16,418 What do you know? 224 00:14:19,058 --> 00:14:20,459 Who hasn't been in a relationship? 225 00:14:20,578 --> 00:14:22,739 Let me tell you. Once Bai comes back, I will start dating too. 226 00:14:48,818 --> 00:14:50,938 (Yang Zhengwen) (I'll be out on business this weekend.) 227 00:14:51,499 --> 00:14:52,418 (So for the next few days,) 228 00:14:52,418 --> 00:14:54,259 (we need to discuss the plan together.) 229 00:14:55,938 --> 00:14:59,656 (And the deadline for the first draft must be moved up to tomorrow. Sorry.) 230 00:15:03,658 --> 00:15:04,584 (Su Ying) (No problem.) 231 00:15:16,459 --> 00:15:19,418 (Su Ying) (Our dinner has to be rescheduled due to work.) 232 00:15:25,178 --> 00:15:27,219 (Qin Yunsheng) (Alright, we can postpone it.) 233 00:15:38,859 --> 00:15:39,784 (Qin Yunsheng) (Finished?) 234 00:15:40,339 --> 00:15:41,224 (Remember to have dinner.) 235 00:15:42,019 --> 00:15:42,920 (Go to bed early.) 236 00:15:43,259 --> 00:15:44,104 (Don't stay up late.) 237 00:15:53,736 --> 00:15:56,264 ♪If we care each other♪ 238 00:15:56,264 --> 00:16:00,008 ♪Like the wind to the leaves♪ 239 00:16:01,320 --> 00:16:03,016 (Qin Yunsheng) (Did you have lunch?) 240 00:16:03,298 --> 00:16:05,259 (You must listen to a doctor's orders.) 241 00:16:07,276 --> 00:16:14,156 ♪Unsurprisingly, it's courage replaced by helplessness♪ 242 00:16:14,156 --> 00:16:21,640 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 243 00:16:22,380 --> 00:16:25,416 ♪If we are free♪ 244 00:16:25,416 --> 00:16:29,538 ♪Like the wind pushing the clouds♪ 245 00:16:29,538 --> 00:16:30,408 You've worked hard. 246 00:16:30,898 --> 00:16:31,739 You're here, Dr. Qin. 247 00:16:31,739 --> 00:16:32,648 Thank you, Dr. Qin. 248 00:16:32,859 --> 00:16:33,736 Thanks. 249 00:16:35,859 --> 00:16:38,298 It will take long today. Don't wait for me. 250 00:16:38,298 --> 00:16:39,219 It's okay. 251 00:16:39,219 --> 00:16:40,619 No, it's too late. 252 00:16:40,778 --> 00:16:42,568 Go back. I worry you won't get enough sleep. 253 00:16:45,058 --> 00:16:45,992 Okay. 254 00:16:46,619 --> 00:16:47,464 Go back. 255 00:16:47,859 --> 00:16:49,099 I'm leaving. Do your work. 256 00:16:49,576 --> 00:16:50,499 Bye. 257 00:16:50,499 --> 00:16:51,058 Bye, Dr. Qin. 258 00:16:51,058 --> 00:16:52,040 Bye. 259 00:16:53,739 --> 00:16:54,739 Start eating. 260 00:16:56,698 --> 00:16:57,544 Try this one. 261 00:16:57,544 --> 00:17:00,840 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 262 00:17:00,840 --> 00:17:05,640 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 263 00:17:05,640 --> 00:17:10,440 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 264 00:17:10,888 --> 00:17:15,176 ♪I rely on it or forget it♪ 265 00:17:15,176 --> 00:17:20,776 ♪You come and stir up my mind♪ 266 00:17:21,736 --> 00:17:25,064 ♪By your side♪ 267 00:17:26,499 --> 00:17:27,400 Okay, bye. 268 00:17:33,388 --> 00:17:34,796 (Missed call from Qin Yunsheng) 269 00:17:38,138 --> 00:17:40,899 Go to bed early, alright? Don't stay up late. 270 00:17:40,899 --> 00:17:42,818 Once I'm done, I'll leave a message for you. 271 00:18:05,219 --> 00:18:06,536 (Crazy Quet) (Why no updates recently?) 272 00:18:08,338 --> 00:18:11,219 Don't you find my taste poor? 273 00:18:11,618 --> 00:18:12,899 Why are you asking for updates now? 274 00:18:16,618 --> 00:18:17,928 (Fight Hard to Win) Not in the mood. 275 00:18:18,696 --> 00:18:19,624 (Not in the mood.) 276 00:18:24,939 --> 00:18:26,818 (Crazy Quet) (Actually, you're quite excellent) 277 00:18:27,538 --> 00:18:28,578 (and have your own style.) 278 00:18:29,219 --> 00:18:31,298 (You just need to improve on a few small things.) 279 00:18:31,699 --> 00:18:32,680 (I'm sure you'll succeed.) 280 00:18:33,058 --> 00:18:34,824 (So, please don't give up.) 281 00:18:38,098 --> 00:18:40,298 (Fight Hard to Win) Any advice? 282 00:18:41,419 --> 00:18:43,459 Please give me some guidance. 283 00:18:44,219 --> 00:18:45,298 How? 284 00:18:49,538 --> 00:18:52,298 (Crazy Quet) Stick to your own creations. 285 00:18:53,338 --> 00:18:54,216 (Don't repost.) 286 00:18:54,739 --> 00:18:55,739 (Unify the video style.) 287 00:18:56,259 --> 00:18:57,179 (Make it professional.) 288 00:18:58,979 --> 00:19:00,138 "Just a few small things"? 289 00:19:00,778 --> 00:19:03,459 Are you misunderstanding what it means? 290 00:19:09,219 --> 00:19:11,298 - Follow up on this, Mingshi. - Okay. 291 00:19:11,298 --> 00:19:13,179 The lighting for the cafe is listed. Please have a look. 292 00:19:20,019 --> 00:19:21,288 (Qin Yunsheng) (When are you free?) 293 00:19:25,899 --> 00:19:27,499 Send it to my office after it's printed, Chen. 294 00:19:28,058 --> 00:19:28,904 Yes. 295 00:19:31,578 --> 00:19:32,488 Come in. 296 00:19:52,419 --> 00:19:53,979 Dr. Qin. 297 00:20:01,019 --> 00:20:01,960 Why are you here? 298 00:20:02,659 --> 00:20:04,338 Don't you want me to come? 299 00:20:04,818 --> 00:20:05,858 Didn't you say you were busy? 300 00:20:06,618 --> 00:20:09,378 No matter how busy I am, I must come to see you. 301 00:20:10,179 --> 00:20:12,019 Didn't you say you were taking me for hot pot? 302 00:20:12,618 --> 00:20:13,512 Have you finished work? 303 00:20:18,338 --> 00:20:19,208 Yes. 304 00:20:20,259 --> 00:20:21,128 Let's go then. 305 00:20:22,538 --> 00:20:23,432 Let's go. 306 00:20:38,219 --> 00:20:39,112 Hello. 307 00:20:40,298 --> 00:20:43,578 Miss Su, the wood board sample you wanted has arrived here. 308 00:20:43,659 --> 00:20:44,899 Do you want to come over and confirm? 309 00:20:46,019 --> 00:20:47,739 Alright, I'll let Mingshi go over. 310 00:20:48,098 --> 00:20:49,499 I think you'd better come in person. 311 00:20:49,699 --> 00:20:52,578 There's a bit of color difference between the sample and the one you want. 312 00:20:52,578 --> 00:20:54,778 If there's a problem, I can have them change it overnight. 313 00:20:54,939 --> 00:20:56,744 That is more efficient. Don't you think? 314 00:20:58,184 --> 00:20:59,098 B-But I'm... 315 00:20:59,098 --> 00:20:59,944 Thank you for your time. 316 00:21:03,699 --> 00:21:04,648 Hello. 317 00:21:08,899 --> 00:21:09,864 What's wrong? 318 00:21:11,179 --> 00:21:12,298 Can you go to a place with me? 319 00:21:13,480 --> 00:21:15,939 We can discuss this project in detail with Mr. Ye later. 320 00:21:16,378 --> 00:21:17,320 Okay. 321 00:21:18,259 --> 00:21:19,144 Miss Su. 322 00:21:22,979 --> 00:21:24,298 Hello again, Dr. Qin. 323 00:21:24,979 --> 00:21:26,419 Hello again. 324 00:21:28,538 --> 00:21:29,538 Let's talk in my office. 325 00:21:29,858 --> 00:21:30,858 The sample has arrived. 326 00:21:31,459 --> 00:21:32,328 Okay, let's go. 327 00:21:32,979 --> 00:21:33,899 Let's go together. 328 00:21:33,899 --> 00:21:35,019 You go. I'll wait here. 329 00:21:41,659 --> 00:21:42,578 Take a look. 330 00:21:42,578 --> 00:21:44,298 Because the actual product 331 00:21:44,699 --> 00:21:46,419 is a bit different in color from the picture given. 332 00:21:46,618 --> 00:21:48,618 Confirm which color you actually want. 333 00:21:50,459 --> 00:21:51,432 There is a color difference. 334 00:21:53,979 --> 00:21:55,338 Can I see the color value used? 335 00:21:58,298 --> 00:21:59,176 Here you are. 336 00:21:59,378 --> 00:22:00,296 Thank you. 337 00:22:02,298 --> 00:22:04,179 Because there is a water view in the cafe, 338 00:22:04,179 --> 00:22:06,778 I suggest you consider using layer boards. 339 00:22:07,298 --> 00:22:08,899 They're damp-proof and environmentally friendly. 340 00:22:09,659 --> 00:22:12,739 So the cafe can open right after the renovation to save costs. 341 00:22:17,419 --> 00:22:20,392 Your company's layer boards are good. Do you have information about them? 342 00:22:20,699 --> 00:22:21,659 Yes. Please wait a moment. 343 00:22:22,778 --> 00:22:23,778 Take a look. 344 00:22:24,538 --> 00:22:26,818 These are some of the samples that we've received recently. 345 00:22:27,739 --> 00:22:28,979 Which one do you like to use? 346 00:22:34,899 --> 00:22:35,739 These are the products. 347 00:22:57,818 --> 00:22:59,338 (Su Ying) (Sorry, can you wait a bit longer?) 348 00:23:03,778 --> 00:23:04,680 Miss Su. 349 00:23:06,659 --> 00:23:07,624 Okay. 350 00:23:08,739 --> 00:23:09,608 Okay. 351 00:23:24,298 --> 00:23:25,298 Feeling unhappy? 352 00:23:33,512 --> 00:23:34,378 Are you jealous? 353 00:23:34,378 --> 00:23:35,368 No. 354 00:23:38,058 --> 00:23:39,338 Then it's a lack of sugar. 355 00:23:51,618 --> 00:23:52,699 I didn't expect the candies 356 00:23:52,818 --> 00:23:55,338 that you put in my bag to be so useful. 357 00:23:56,578 --> 00:23:57,480 Is it sweet? 358 00:23:58,899 --> 00:23:59,752 It's alright. 359 00:24:00,259 --> 00:24:01,818 It's alright. 360 00:24:04,578 --> 00:24:06,459 Then it's not sweet enough. 361 00:24:24,899 --> 00:24:25,739 Now it's sweet. 362 00:24:25,810 --> 00:24:28,104 (Turning left Entering left-turn waiting areas) 363 00:24:33,004 --> 00:24:35,432 ♪Hey, lover♪ 364 00:24:35,432 --> 00:24:40,456 ♪Don't sneak a peek at the present moment♪ 365 00:24:40,456 --> 00:24:43,368 ♪I want to sing sha la la la♪ 366 00:24:43,368 --> 00:24:49,320 ♪With you and me to forever♪ 367 00:25:14,956 --> 00:25:16,076 (To be mailed) 368 00:25:16,620 --> 00:25:19,404 (Donation Certificate) 369 00:25:27,058 --> 00:25:29,778 Mr. Yang, the representative of the charity auction wants to see you. 370 00:25:30,538 --> 00:25:32,019 You can receive them. I don't have time. 371 00:25:32,659 --> 00:25:34,578 It's the cardiothoracic surgeon, Qin Yunsheng. 372 00:25:39,098 --> 00:25:39,976 Let him in, please. 373 00:25:40,538 --> 00:25:41,416 Yes. 374 00:25:51,019 --> 00:25:52,899 Dr. Qin, sorry. I'm handling some business. 375 00:25:53,058 --> 00:25:54,952 Feel free to sit. What's it? 376 00:25:55,419 --> 00:25:59,338 I'm here to deliver the certificate on behalf of the hospital. 377 00:26:00,338 --> 00:26:02,818 Just this little thing? Just let me know and I'll have someone go take it. 378 00:26:02,979 --> 00:26:03,976 Leave it there. Thank you. 379 00:26:08,939 --> 00:26:11,979 Thank you, Mr. Yang, for your support for our event. 380 00:26:12,939 --> 00:26:14,019 It's our duty to do good deeds. 381 00:26:17,459 --> 00:26:18,376 Speaking of which, 382 00:26:19,259 --> 00:26:20,618 Dr. Qin, it seems 383 00:26:21,259 --> 00:26:22,659 that you took a lot 384 00:26:23,219 --> 00:26:24,168 I really liked. 385 00:26:29,219 --> 00:26:31,659 I also really like the lot. 386 00:26:35,098 --> 00:26:35,939 Here's the thing. 387 00:26:37,538 --> 00:26:40,058 It was my personal negligence 388 00:26:41,338 --> 00:26:42,338 that I missed it, 389 00:26:43,858 --> 00:26:45,459 resulting in it ending up in your hands. 390 00:26:47,979 --> 00:26:50,538 If you don't mind, 391 00:26:51,298 --> 00:26:52,699 I hope you can give it back to me. 392 00:26:54,179 --> 00:26:55,298 You name your terms. 393 00:26:58,899 --> 00:27:00,259 You should know 394 00:27:01,058 --> 00:27:01,979 some things, 395 00:27:03,219 --> 00:27:04,259 once missed, 396 00:27:04,899 --> 00:27:06,058 can never be regained. 397 00:27:09,979 --> 00:27:11,298 Su Ying is now my girlfriend. 398 00:27:12,459 --> 00:27:13,416 I think 399 00:27:14,578 --> 00:27:16,138 you are a decent person, 400 00:27:17,699 --> 00:27:18,818 so you probably know 401 00:27:19,818 --> 00:27:21,219 how to keep an appropriate distance 402 00:27:22,219 --> 00:27:23,098 from my girlfriend. 403 00:27:35,499 --> 00:27:38,179 Mr. Yang, here's the last meeting record about Seaview Garden. 404 00:27:39,338 --> 00:27:40,264 I'll just put it here. 405 00:27:43,019 --> 00:27:46,632 And the plan for the investigation of the garden has been released. 406 00:27:47,098 --> 00:27:48,008 Do you want to have a look? 407 00:27:50,499 --> 00:27:51,699 What's Miss Su's plan recently? 408 00:27:53,659 --> 00:27:55,179 She will go to the cafe site on Monday. 409 00:27:58,444 --> 00:27:59,564 (Donation Certificate) 410 00:28:03,459 --> 00:28:04,392 Ye. 411 00:28:04,979 --> 00:28:07,219 The surveyor's measurement is slightly off. 412 00:28:07,459 --> 00:28:09,338 Next time, we must verify it ourselves in advance. 413 00:28:09,739 --> 00:28:10,632 Yes. 414 00:28:11,378 --> 00:28:13,858 You really do everything yourself. 415 00:28:14,184 --> 00:28:15,058 Hello, Mr. Yang. 416 00:28:15,058 --> 00:28:16,008 Okay. 417 00:28:17,179 --> 00:28:18,419 Sweating over such a small project? 418 00:28:18,578 --> 00:28:19,419 I made the right choice. 419 00:28:20,179 --> 00:28:21,138 We've signed the contract, 420 00:28:21,378 --> 00:28:23,338 so whether it's a minor or major case, it's the same to me. 421 00:28:24,739 --> 00:28:25,704 Aren't you the same? 422 00:28:27,179 --> 00:28:28,899 I'm different. I was just passing by. 423 00:28:30,858 --> 00:28:33,138 Today, my office was too stuffy, so I went out for some fresh air. 424 00:28:34,899 --> 00:28:36,899 Miss Cao Xiaoye, please receive your delivery. 425 00:28:36,899 --> 00:28:37,832 I'm coming. 426 00:28:38,979 --> 00:28:40,459 The goods have arrived. I'll give her a hand. 427 00:28:44,419 --> 00:28:45,288 Let me help you. 428 00:28:47,578 --> 00:28:48,499 It's all here, right? 429 00:28:48,499 --> 00:28:49,179 Yes, it's all here. 430 00:28:49,179 --> 00:28:50,499 Alright. Will you deliver tomorrow too? 431 00:28:50,499 --> 00:28:51,138 Yes, that's right. 432 00:28:51,138 --> 00:28:52,179 Give it to me. Let me help you. 433 00:28:52,899 --> 00:28:54,098 No need. I can do it myself. 434 00:28:54,378 --> 00:28:55,459 Don't. It's heavy. 435 00:28:55,979 --> 00:28:56,659 It's fine. 436 00:28:56,659 --> 00:28:57,576 Come on, give it to me. 437 00:28:57,739 --> 00:28:58,696 Give it to me. 438 00:29:02,338 --> 00:29:03,298 Why are you here? 439 00:29:04,098 --> 00:29:05,032 To pick you up after work. 440 00:29:20,778 --> 00:29:22,179 Mr. Yang, how about...? 441 00:29:24,298 --> 00:29:25,160 I'll do it myself. 442 00:29:39,419 --> 00:29:40,459 What a coincidence. 443 00:29:42,298 --> 00:29:44,456 Yes, what a coincidence. 444 00:29:44,699 --> 00:29:47,179 As a manager, why aren't you at work but moving boxes here instead? 445 00:29:47,858 --> 00:29:48,776 Is business bad? 446 00:29:49,699 --> 00:29:52,019 Why aren't you working in the hospital? No patients? 447 00:29:53,259 --> 00:29:54,138 That'd be a good thing. 448 00:29:55,378 --> 00:29:56,699 Alright, I'm done here. 449 00:29:57,219 --> 00:29:58,120 You're off work now? 450 00:29:58,939 --> 00:30:00,739 Ye, I'll leave it to you. 451 00:30:00,739 --> 00:30:01,608 Yes. 452 00:30:02,618 --> 00:30:03,818 Mr. Yang, thank you for your work. 453 00:30:05,019 --> 00:30:05,896 Let's go. 454 00:30:07,778 --> 00:30:08,648 Let's go. 455 00:30:14,618 --> 00:30:15,858 Hello, your delivery has arrived. 456 00:30:16,259 --> 00:30:17,224 Just leave it there. 457 00:30:17,499 --> 00:30:19,259 Sir, you can take this packed one. 458 00:30:24,298 --> 00:30:25,459 Could you grab me a ruler? 459 00:30:27,298 --> 00:30:28,168 Here. 460 00:30:29,858 --> 00:30:30,824 Take a note. 461 00:30:32,939 --> 00:30:33,979 The length is 70. 462 00:30:36,019 --> 00:30:37,179 The width is 15. 463 00:30:37,899 --> 00:30:38,818 15. 464 00:30:38,818 --> 00:30:40,699 These two samples need to be taken back and redone. 465 00:30:42,699 --> 00:30:43,592 Why are you here? 466 00:30:43,818 --> 00:30:45,219 I just greeted you. 467 00:30:46,699 --> 00:30:48,858 Sorry, I've been too busy. 468 00:30:48,858 --> 00:30:51,208 It's okay. I bought you some food. You should eat something. 469 00:30:51,338 --> 00:30:52,259 Spicy hot pot. 470 00:30:52,259 --> 00:30:53,224 I know you. 471 00:30:53,538 --> 00:30:55,219 But I still have a lot of work unfinished. 472 00:30:55,578 --> 00:30:57,416 No worries. Go eat. I will help you. 473 00:30:58,098 --> 00:30:59,944 Let's eat together later. 474 00:31:17,019 --> 00:31:19,459 Did you go to see Yang Zhengwen yesterday? 475 00:31:20,456 --> 00:31:24,040 Yeah, I delivered the certificate of the charity event to him 476 00:31:24,578 --> 00:31:25,544 and said a few words to him. 477 00:31:25,818 --> 00:31:27,944 A few words? What were the words? 478 00:31:28,138 --> 00:31:31,259 Of course I had to say a few words of thanks for such a large donation. 479 00:31:32,419 --> 00:31:36,219 I thought I was the only one who received the certificate from you. 480 00:31:36,659 --> 00:31:37,739 Yes, you were. 481 00:31:38,138 --> 00:31:40,219 But didn't you personally deliver it to Yang Zhengwen too? 482 00:31:40,219 --> 00:31:41,192 That was different. 483 00:31:41,298 --> 00:31:42,378 What was different about it? 484 00:31:43,378 --> 00:31:44,699 I was trying to get him away from you. 485 00:32:19,899 --> 00:32:21,338 I think old urban houses like this... 486 00:32:21,338 --> 00:32:22,184 Tian Mei, 487 00:32:23,419 --> 00:32:24,378 don't answer me so soon. 488 00:32:27,019 --> 00:32:27,939 What I value more 489 00:32:28,338 --> 00:32:29,538 is the attitude of solving problems. 490 00:32:30,179 --> 00:32:31,880 Take your time and think about it. 491 00:32:34,298 --> 00:32:35,659 I will prove it to you. 492 00:32:49,644 --> 00:32:52,204 (Garden Road No. 123) 493 00:32:52,419 --> 00:32:53,320 Miss Su, 494 00:32:53,979 --> 00:32:55,179 this is the question you gave me. 495 00:32:55,538 --> 00:32:57,019 I've made these three plans. Please. 496 00:32:58,778 --> 00:32:59,618 You did it so quickly. 497 00:33:02,378 --> 00:33:03,304 Go ahead. 498 00:33:04,818 --> 00:33:05,704 The first plan. 499 00:33:06,058 --> 00:33:08,219 I'll do functional zoning based on the original layout 500 00:33:08,659 --> 00:33:11,699 and segregate the activity areas of their elder and the child by stairs. 501 00:33:12,259 --> 00:33:14,578 The advantage of the plan is its privacy. 502 00:33:16,939 --> 00:33:17,928 The second plan. 503 00:33:18,058 --> 00:33:21,538 Their elder returns to their hometown once the child starts elementary school. 504 00:33:21,939 --> 00:33:24,098 So I plan to use his room 505 00:33:24,259 --> 00:33:26,179 as a connection between the living room and the bedroom. 506 00:33:26,818 --> 00:33:28,058 The advantage of the plan is 507 00:33:28,419 --> 00:33:30,259 that it makes the house look bigger. 508 00:33:31,219 --> 00:33:32,179 And the third plan 509 00:33:33,138 --> 00:33:34,699 is to reduce the space of the master bedroom 510 00:33:35,739 --> 00:33:37,378 and the living and dining rooms. 511 00:33:37,778 --> 00:33:40,456 These are my thoughts on the house. 512 00:33:47,138 --> 00:33:49,618 Miss Su, what do you think? 513 00:33:54,098 --> 00:33:54,984 It's well thought-out. 514 00:33:56,138 --> 00:33:57,259 The plans are comprehensive. 515 00:33:58,098 --> 00:33:59,179 I can see your sincerity. 516 00:34:03,499 --> 00:34:04,419 Welcome to our team. 517 00:34:08,859 --> 00:34:09,768 Thank you, Miss Su. 518 00:34:14,339 --> 00:34:16,578 When you're basking in the brilliant sunlight... 519 00:34:17,058 --> 00:34:19,656 Everyone, let's put our work on hold for a moment 520 00:34:20,138 --> 00:34:21,899 and welcome our new colleague, Tian Mei. 521 00:34:23,178 --> 00:34:24,098 - Welcome. - Welcome. 522 00:34:24,098 --> 00:34:24,939 Welcome. 523 00:34:24,939 --> 00:34:27,299 Take care of each other and help each other out in the future. 524 00:34:28,178 --> 00:34:29,499 Hello, I'm Mingshi. 525 00:34:29,640 --> 00:34:30,538 I'm Ye. 526 00:34:30,538 --> 00:34:31,432 I'm Chen. 527 00:34:31,738 --> 00:34:33,419 Hello, just call me Tian Mei. 528 00:34:33,672 --> 00:34:34,600 Hello. 529 00:34:35,258 --> 00:34:36,232 Thank you, Miss Su. 530 00:34:37,459 --> 00:34:39,299 Just call her Ying like us. 531 00:34:39,538 --> 00:34:41,379 She doesn't like it when employees call her Miss Su. 532 00:34:41,738 --> 00:34:42,578 Or anything else. 533 00:34:44,859 --> 00:34:47,538 I'll start calling you Ying like them. 534 00:34:49,538 --> 00:34:51,019 Mingshi, send the cases we have taken 535 00:34:51,178 --> 00:34:53,019 to Tian Mei to choose. 536 00:34:53,258 --> 00:34:54,178 Okay. 537 00:34:54,178 --> 00:34:55,618 We can choose our own cases? 538 00:34:56,008 --> 00:34:57,859 Of course, interest is the best teacher. 539 00:34:59,538 --> 00:35:00,424 It's so lively here. 540 00:35:01,608 --> 00:35:02,499 Hello. 541 00:35:02,499 --> 00:35:03,459 - Mr. Yang. - Mr. Yang. 542 00:35:05,138 --> 00:35:06,216 I was just... 543 00:35:06,216 --> 00:35:07,176 Passing by. 544 00:35:07,816 --> 00:35:08,776 Yes. 545 00:35:09,939 --> 00:35:10,939 I want to follow your progress 546 00:35:11,339 --> 00:35:12,578 for more effective communication. 547 00:35:15,339 --> 00:35:16,218 Let's talk inside. 548 00:35:16,218 --> 00:35:17,128 Okay. 549 00:35:17,618 --> 00:35:18,600 Mingshi, arrange it. 550 00:35:21,299 --> 00:35:22,738 Choose from these. 551 00:35:22,819 --> 00:35:24,339 Here's the spa card I mentioned last time. 552 00:35:24,779 --> 00:35:26,899 It can make your skin bouncy. 553 00:35:28,019 --> 00:35:28,904 Here you are. 554 00:35:29,578 --> 00:35:31,738 Mr. Liu, are you going to ask me about the collaboration 555 00:35:31,979 --> 00:35:33,578 with SU over the extra episode? 556 00:35:34,819 --> 00:35:35,688 How clever. 557 00:35:36,419 --> 00:35:38,218 They've agreed and it is in progress. 558 00:35:38,218 --> 00:35:39,208 Great. 559 00:35:39,538 --> 00:35:40,698 Our sponsor is very concerned 560 00:35:40,859 --> 00:35:42,859 about our collaboration with SU on the extra episode. 561 00:35:43,299 --> 00:35:44,618 I'll meet with Assistant Li for lunch. 562 00:35:44,899 --> 00:35:48,379 Can we get the plan out as soon as possible? 563 00:35:48,379 --> 00:35:50,920 Shouldn't we wait until the next meeting to hammer it out? 564 00:35:51,339 --> 00:35:53,658 Look, you don't know the rules of the world. 565 00:35:54,459 --> 00:35:55,400 Leave it to me. 566 00:35:56,098 --> 00:35:58,698 We have to have a meal and build a good relationship first, right? 567 00:35:58,698 --> 00:36:01,779 Then I will give some hints about the future sponsorship. 568 00:36:03,258 --> 00:36:04,218 Alright, I will hurry. 569 00:36:04,218 --> 00:36:06,408 (House Design) Good. 570 00:36:07,859 --> 00:36:08,840 Come on! 571 00:36:09,064 --> 00:36:11,859 Okay, I will sort it out and give you a new plan. 572 00:36:12,058 --> 00:36:13,032 Alright, no problem. 573 00:36:14,058 --> 00:36:14,979 It's just time for lunch. 574 00:36:15,299 --> 00:36:16,819 I booked a restaurant nearby. 575 00:36:16,936 --> 00:36:18,939 I'll treat everyone to a meal as a reward, okay? 576 00:36:20,058 --> 00:36:20,899 - Great. - Great. 577 00:36:22,618 --> 00:36:23,464 You don't need to do it. 578 00:36:23,859 --> 00:36:26,098 It's okay. I just read the plan, and everyone did a great job. 579 00:36:26,538 --> 00:36:27,939 Always eating takeaway is not good. 580 00:36:28,058 --> 00:36:29,138 Consider it a reward for you. 581 00:36:29,618 --> 00:36:30,536 We need to rush the plan. 582 00:36:30,779 --> 00:36:31,698 It's just nearby. 583 00:36:31,698 --> 00:36:32,819 It won't influence your work. 584 00:36:32,819 --> 00:36:33,736 Dr. Qin. 585 00:36:33,736 --> 00:36:34,600 The meeting's over? 586 00:36:37,019 --> 00:36:37,992 It's just finished. 587 00:36:42,819 --> 00:36:43,738 Yes, we just finished it, 588 00:36:43,738 --> 00:36:45,379 and we are going to have a meal nearby. 589 00:36:46,058 --> 00:36:49,019 Would you like to join us? 590 00:36:51,138 --> 00:36:52,104 Sure. 591 00:36:53,019 --> 00:36:53,896 I'd like to. 592 00:36:59,019 --> 00:37:01,339 Alright, let's go to the Japanese restaurant nearby. 593 00:37:01,339 --> 00:37:02,280 No Japanese food. 594 00:37:04,138 --> 00:37:05,979 Su Ying can't eat raw food these days. 595 00:37:11,538 --> 00:37:13,258 I know a pretty good restaurant. 596 00:37:25,258 --> 00:37:26,939 Oh, right. It suddenly occurred to me 597 00:37:27,019 --> 00:37:28,618 that a batch of materials would arrive soon. 598 00:37:29,138 --> 00:37:30,419 I might have to stay. 599 00:37:31,138 --> 00:37:33,859 I'm on a diet and I don't eat dinner lately, so I can't go. 600 00:37:34,738 --> 00:37:37,098 I-I-I had too many snacks this afternoon, and I'm not hungry yet. 601 00:37:37,339 --> 00:37:38,258 I'll sort out the files. 602 00:37:39,218 --> 00:37:40,058 I... 603 00:37:40,658 --> 00:37:42,538 Could you review this document for me? 604 00:37:56,939 --> 00:37:59,178 Do you think the dishes are enough, or should we order a bit more? 605 00:37:59,379 --> 00:38:01,899 No need. Su Ying doesn't like being extravagant and wasteful. 606 00:38:02,312 --> 00:38:03,240 That's enough. 607 00:38:04,299 --> 00:38:05,299 Then let's eat. 608 00:38:07,138 --> 00:38:08,072 Let's eat. 609 00:38:10,618 --> 00:38:12,658 The shrimps look pretty good and quite fresh. 610 00:38:20,138 --> 00:38:21,178 You both want to eat shrimps? 611 00:38:30,979 --> 00:38:32,698 Look, it's already shelled. 612 00:38:34,138 --> 00:38:34,979 You learned so quickly. 613 00:38:35,459 --> 00:38:36,299 You're a good teacher. 614 00:38:44,218 --> 00:38:45,192 Try some of the pork knuckle. 615 00:38:46,538 --> 00:38:47,538 You love it, don't you? 616 00:38:49,538 --> 00:38:50,738 T-T-This is too oily. 617 00:38:51,979 --> 00:38:54,408 Let's eat some vegetables for their freshness. 618 00:38:55,779 --> 00:38:56,872 Scrambled eggs and tomatoes. 619 00:38:57,979 --> 00:38:59,138 She likes it homemade. 620 00:38:59,618 --> 00:39:00,552 How about okra? 621 00:39:00,779 --> 00:39:02,779 Large intestines, your favorite. 622 00:39:02,779 --> 00:39:03,752 Okra is good. 623 00:39:04,098 --> 00:39:05,578 No, she prefers intestines. 624 00:39:05,578 --> 00:39:06,536 Okra. 625 00:39:07,499 --> 00:39:08,456 Intestines. 626 00:39:24,738 --> 00:39:25,899 I'm going to the restroom. 627 00:39:43,578 --> 00:39:45,859 Miss Su, drink a bit. This wine is good. 628 00:39:45,859 --> 00:39:48,168 Su Ying can only drink water. She can't have alcohol. 629 00:39:51,258 --> 00:39:53,448 Can you have a little? 630 00:39:54,738 --> 00:39:55,779 He doesn't usually drink. 631 00:39:56,419 --> 00:39:58,419 Is that so? Dr. Qin, seems like you're not up to the task. 632 00:40:01,939 --> 00:40:04,019 It is rare that you are in such high spirits. 633 00:40:04,859 --> 00:40:07,144 We can have a little. 634 00:40:07,258 --> 00:40:09,218 And it doesn't matter how often you drink. 635 00:40:09,459 --> 00:40:10,859 It depends on the enzymes in our bodies. 636 00:40:11,138 --> 00:40:14,058 That's okay. You don't have to force yourself. 637 00:40:14,379 --> 00:40:16,019 No means no. 638 00:40:17,019 --> 00:40:17,928 Let's have a small sip. 639 00:40:18,218 --> 00:40:19,144 Okay. 640 00:40:21,859 --> 00:40:22,792 Can you handle it? 641 00:40:22,979 --> 00:40:23,859 Don't worry. 642 00:40:36,904 --> 00:40:37,819 How do we start it? 643 00:40:37,819 --> 00:40:38,728 I'll follow you. 644 00:40:39,299 --> 00:40:40,264 Okay. 645 00:41:01,779 --> 00:41:02,632 Take another sip. 646 00:41:04,178 --> 00:41:05,218 You drank a lot. 647 00:41:08,339 --> 00:41:10,779 Mr. Yang, I will send you the plan tomorrow. 648 00:41:13,859 --> 00:41:14,792 Do you feel uncomfortable? 649 00:41:16,098 --> 00:41:17,218 Mr. Yang, are you okay? 650 00:41:17,939 --> 00:41:19,299 You can't drink this much anymore. 651 00:41:25,459 --> 00:41:26,376 Be careful. 652 00:41:38,218 --> 00:41:39,112 Mr. Yang. 653 00:41:52,364 --> 00:41:56,716 ♪You make the changing seasons♪ 654 00:41:56,716 --> 00:41:59,400 ♪Meaningful♪ 655 00:41:59,400 --> 00:42:04,040 ♪You make me long for♪ 656 00:42:04,040 --> 00:42:06,856 ♪Meeting you again♪ 657 00:42:06,856 --> 00:42:11,208 ♪I want to get close to you♪ 658 00:42:11,208 --> 00:42:12,360 ♪Even if you are far from me♪ 659 00:42:41,676 --> 00:42:48,104 ♪If we care each other like the wind to the leaves♪ 660 00:42:48,104 --> 00:42:50,952 ♪Passing by and letting go♪ 661 00:42:50,952 --> 00:42:54,493 ♪Leaving behind empty expectations♪ 662 00:42:55,296 --> 00:42:58,354 ♪Unsurprisingly♪ 663 00:42:58,354 --> 00:43:03,178 ♪It's courage replaced by helplessness♪ 664 00:43:03,646 --> 00:43:09,199 ♪A short departure. I wait for a long time♪ 665 00:43:10,304 --> 00:43:17,640 ♪If we are free like the wind pushing the clouds♪ 666 00:43:17,640 --> 00:43:20,360 ♪Coming and going quickly♪ 667 00:43:20,360 --> 00:43:24,744 ♪Yet spreading loneliness♪ 668 00:43:24,988 --> 00:43:27,477 ♪Thousands and thousands of times♪ 669 00:43:27,477 --> 00:43:32,646 ♪I plunged into the crowd to find you♪ 670 00:43:32,646 --> 00:43:40,058 ♪Look at me. Trust me. Wait for me♪ 671 00:43:40,712 --> 00:43:44,584 ♪It's me, silently confessing♪ 672 00:43:44,584 --> 00:43:49,256 ♪It's me, waiting for the wind to come and say♪ 673 00:43:49,256 --> 00:43:53,736 ♪That you come close and retreat over and over again♪ 674 00:43:53,736 --> 00:43:58,489 ♪But my heart pumps involuntarily♪ 675 00:43:58,489 --> 00:44:03,208 ♪I rely on it or forget it♪ 676 00:44:03,208 --> 00:44:08,703 ♪You come and stir up my mind♪ 677 00:44:09,768 --> 00:44:12,616 ♪By your side♪ 678 00:44:39,682 --> 00:44:42,400 =The Furthest Distance= 43991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.