All language subtitles for EP03_ The Furthest Distance [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,700 --> 00:00:29,020 ♪Hai, sayang♪ 2 00:00:29,180 --> 00:00:33,180 ♪Jangan mengintip masa kini♪ 3 00:00:34,540 --> 00:00:37,000 ♪Suara lagu, syalalala♪ 4 00:00:37,100 --> 00:00:41,980 ♪Dengan adanya dirimu, dongeng dan kereta kuda♪ 5 00:00:42,180 --> 00:00:46,780 ♪Oh, kekasihku yang manis, kekasihku yang manis♪ 6 00:00:47,020 --> 00:00:50,340 ♪Kau yang membuat suara laut jadi terdengar hangat♪ 7 00:00:50,580 --> 00:00:56,540 ♪Menggoyang merpati putih yang tidur di hutan kelapa♪ 8 00:00:56,820 --> 00:01:02,580 ♪Kau adalah orang yang paling kucintai♪ 9 00:01:02,980 --> 00:01:08,260 ♪Dentangan lonceng membunyikan orang yang mencintai♪ 10 00:01:08,460 --> 00:01:13,700 ♪Syalala, sampai selamanya♪ 11 00:01:13,940 --> 00:01:16,260 ♪Hai, sayang♪ 12 00:01:16,420 --> 00:01:20,380 ♪Jangan mengintip masa kini♪ 13 00:01:21,820 --> 00:01:24,220 ♪Ingin, syalalala♪ 14 00:01:24,340 --> 00:01:29,220 ♪Ada kau, ada aku sampai selamanya♪ 15 00:01:35,900 --> 00:01:40,940 =Jarak Terjauh= 16 00:01:41,020 --> 00:01:44,020 =Episode 3= 17 00:01:44,240 --> 00:01:47,066 Untuk menggiring opini, dia membuat editan yang memfitnah. 18 00:01:47,140 --> 00:01:47,873 Dia bahkan memberitahuku 19 00:01:47,933 --> 00:01:49,573 kalau membuat cerita harus ditahan dulu baru dibuktikan di akhir. 20 00:01:49,750 --> 00:01:51,986 Dia juga memperlihatkan grafik tayangan padaku. 21 00:01:52,910 --> 00:01:53,180 Sudahlah. 22 00:01:53,550 --> 00:01:54,580 Aku sampai tidak enak mengatakannya. 23 00:01:55,520 --> 00:01:57,580 Kalau kau benar-benar kesal, tuntut saja tim program. 24 00:01:58,110 --> 00:02:00,100 Untuk masalah ini, aku mendukungmu sepenuhnya. 25 00:02:02,830 --> 00:02:04,580 Sudah, jangan marah. 26 00:02:04,910 --> 00:02:07,420 Siapa pun yang lihat juga tahu bahwa ini editan yang memfitnah. 27 00:02:07,800 --> 00:02:08,926 Kalau aku menuntutnya, 28 00:02:09,070 --> 00:02:10,100 bukankah hanya akan membuatnya semakin viral? 29 00:02:10,950 --> 00:02:12,180 Kau akan membiarkan saja masalah ini? 30 00:02:13,350 --> 00:02:15,740 Pembuktian di akhir juga bukan ide yang buruk. 31 00:02:16,470 --> 00:02:17,420 Untuk efek acara. 32 00:02:17,880 --> 00:02:20,020 Setelah video yang asli disebar, kita baru balik kondisinya, 33 00:02:20,440 --> 00:02:21,580 lalu topik ini akan viral, bagus sekali. 34 00:02:21,880 --> 00:02:23,500 Namun, sekarang dia sengaja memfitnahmu. 35 00:02:23,910 --> 00:02:26,620 Tenang saja, aku tidak akan membiarkan diriku ditindas sia-sia. 36 00:02:27,000 --> 00:02:28,900 Namun, kita harus melihat jauh ke depan. 37 00:02:29,280 --> 00:02:32,660 Kita harus menguasai penuh kondisi ini, bukannya digiring oleh orang lain. 38 00:02:33,720 --> 00:02:34,753 Setelah aku menyelesaikan proposal ini, 39 00:02:34,790 --> 00:02:36,340 aku akan memberimu sebuah perbandingan sebelum dan sesudah 40 00:02:36,720 --> 00:02:37,540 pembuktian kebenaran yang sesungguhnya. 41 00:02:38,070 --> 00:02:39,566 Takutnya sampai waktu itu tiba, 42 00:02:39,600 --> 00:02:41,700 komentar yang menghinamu sudah tidak terbendung lagi. 43 00:02:41,910 --> 00:02:42,966 Aku tidak khawatir tentang itu. 44 00:02:43,230 --> 00:02:44,420 Bukankah sekarang aku punya kau? 45 00:02:45,000 --> 00:02:46,560 Kalau menghajar orang tidak melanggar hukum 46 00:02:46,606 --> 00:02:48,260 pasti akan kutonjok, kuberi dia pelajaran. 47 00:02:48,720 --> 00:02:49,780 Sudahlah. 48 00:02:50,040 --> 00:02:51,140 Sungguh menyebalkan. 49 00:02:52,630 --> 00:02:52,980 Masuk. 50 00:02:53,400 --> 00:02:55,380 - Senior, kopi. - Terima kasih. 51 00:02:56,470 --> 00:02:56,940 Kak Huixuan. 52 00:02:57,790 --> 00:02:58,740 Rasa hazelnut. 53 00:03:00,350 --> 00:03:01,460 - Terima kasih. - Kalau begitu, aku pergi dulu. 54 00:03:05,910 --> 00:03:06,780 Coba lihat, 55 00:03:07,070 --> 00:03:09,580 begitu kau datang, baru ada kopi hazelnut. 56 00:03:10,000 --> 00:03:11,100 Biasanya aku tidak dapat. 57 00:03:12,560 --> 00:03:13,700 Sudah, tidak perlu menghiburku. 58 00:03:14,040 --> 00:03:15,693 Aku harus segera kembali mengawasi mereka mengedit video. 59 00:03:16,000 --> 00:03:16,700 - Aku pergi. - Pergilah. 60 00:03:17,440 --> 00:03:18,100 Jangan marah lagi. 61 00:03:31,600 --> 00:03:32,700 (Desain Rumah) Dia sangat suka memakai kaca, 62 00:03:32,790 --> 00:03:33,740 pasti hatinya rapuh. 63 00:03:34,470 --> 00:03:35,540 Kalian sekeluarga yang berhati rapuh. 64 00:03:40,280 --> 00:03:41,420 Akan kubuktikan di akhir. 65 00:03:42,600 --> 00:03:44,813 Untuk perihal menunjukkan pelangi, kita kesampingkan dulu. 66 00:03:45,120 --> 00:03:46,033 Masih ada beberapa masalah substantif 67 00:03:46,086 --> 00:03:47,420 yang perlu diselesaikan pada rumah kaca. 68 00:03:48,350 --> 00:03:48,900 Sudah ada proposalnya? 69 00:03:49,440 --> 00:03:50,780 Pertama, harus kokoh dan stabil. 70 00:03:51,070 --> 00:03:52,580 Kami sudah membuat dua proposal 71 00:03:52,790 --> 00:03:53,580 untuk perihal kesulitan dan biaya konstruksi. 72 00:03:53,790 --> 00:03:54,220 Semuanya ada di sini. 73 00:03:57,420 --> 00:03:59,500 (Proposal A pembuatan rumah kaca; Proposal B pembuatan rumah kaca) 74 00:04:00,790 --> 00:04:01,220 Proposal B. 75 00:04:02,160 --> 00:04:04,300 Seluruh fasad eksterior diganti dengan kaca berteknologi terbaru. 76 00:04:04,670 --> 00:04:06,380 Struktur baja yang sebelumnya diganti menjadi sudut bulat. 77 00:04:07,190 --> 00:04:09,420 Biayanya memang lebih tinggi, tetapi dengan begini, 78 00:04:09,510 --> 00:04:11,100 bisa memperpanjang umur penggunaan rumah kaca. 79 00:04:11,630 --> 00:04:11,900 Baik. 80 00:04:12,160 --> 00:04:13,920 Senior, untuk pengusir nyamuk, 81 00:04:14,000 --> 00:04:15,940 seluruh sistem pengusir nyamuk di pasaran sudah ada di sini. 82 00:04:15,940 --> 00:04:18,260 (Sistem pengusir nyamuk) 83 00:04:18,280 --> 00:04:18,860 Pengusir nyamuk sinar UV. 84 00:04:19,640 --> 00:04:20,660 Hemat energi dan ramah lingkungan, tenang selamanya. 85 00:04:20,990 --> 00:04:21,340 Baik. 86 00:04:23,400 --> 00:04:24,286 (Kebisingan angin) Senior, untuk ini, 87 00:04:24,350 --> 00:04:25,500 kami masih belum mendapat idenya. 88 00:04:26,430 --> 00:04:27,773 Hanya bisa ditutup sepenuhnya untuk mengurangi kebisingan. 89 00:04:28,350 --> 00:04:30,140 Namun, tidak bisa bertahan terlalu lama juga. 90 00:04:32,470 --> 00:04:35,660 Semua masalah ini disebabkan oleh pemilihan material di awal. 91 00:04:36,470 --> 00:04:37,820 Kenapa harus menggunakan kaca? 92 00:04:39,080 --> 00:04:40,740 Kau sedang tanya kenapa harus menggunakan kaca? 93 00:04:41,760 --> 00:04:42,313 Karena indah. 94 00:04:42,760 --> 00:04:43,540 Ya, indah. 95 00:04:44,600 --> 00:04:46,180 - Indah. - Ayo, kita buktikan di akhir. 96 00:05:06,520 --> 00:05:07,500 (Qin Yunsheng) Aku di depan kantormu. 97 00:05:08,110 --> 00:05:09,026 Namun, selesaikan dulu urusanmu. 98 00:05:09,520 --> 00:05:10,860 Kita bisa bertemu dan mengobrol sebentar kapan pun. 99 00:05:11,400 --> 00:05:11,820 Kutunggu. 100 00:05:26,310 --> 00:05:27,293 (Su Ying) Terima kasih, aku baik-baik saja. 101 00:05:27,550 --> 00:05:28,220 Benar-benar tidak perlu. 102 00:05:56,040 --> 00:05:57,433 Baiklah. Kalau begitu, laksanakan sesuai dengan 103 00:05:57,434 --> 00:05:58,100 proposal ini saja dulu. 104 00:05:58,350 --> 00:06:00,220 - Hubungi aku kalau ada masalah. - Baik. 105 00:06:02,110 --> 00:06:04,420 Senior, nomor kontak yang tadi sudah kukirim ke WeChat-mu. 106 00:06:04,550 --> 00:06:06,580 Kurasa aku boleh mencari waktu untuk mengobrol dengannya. 107 00:06:06,870 --> 00:06:08,820 Bagaimanapun rencana ini juga tidak mustahil untuk dilakukan. 108 00:06:14,790 --> 00:06:16,060 - Kak Mingshi. - Halo, Direktur Yu. 109 00:06:17,040 --> 00:06:17,620 Halo. 110 00:06:18,430 --> 00:06:22,033 Aku ingin membicarakan tentang proposal yang kukirim padamu kemarin. 111 00:06:25,740 --> 00:06:28,540 (Jalan Huayuan No.123) 112 00:06:32,960 --> 00:06:33,380 Dokter Qin. 113 00:06:34,280 --> 00:06:35,060 Halo. 114 00:06:35,720 --> 00:06:37,300 Sekarang Senior masih sibuk di dalam. 115 00:06:37,790 --> 00:06:38,726 Selain itu, Sutradara Hui juga sudah datang 116 00:06:38,760 --> 00:06:39,980 dan menjelaskan asal-usul masalahnya. 117 00:06:40,520 --> 00:06:41,700 Memang benar, ini salah tim program. 118 00:06:42,280 --> 00:06:43,180 Jangan terlalu kau masukkan ke hati. 119 00:06:43,520 --> 00:06:44,100 Kurasa ada beberapa hal 120 00:06:44,160 --> 00:06:45,300 yang lebih baik dijelaskan secara langsung. 121 00:06:46,470 --> 00:06:47,020 Tidak masalah. 122 00:06:47,200 --> 00:06:48,700 Senior tidak akan keberatan dengan semua masalah kecil ini. 123 00:06:49,080 --> 00:06:51,720 Kalau reputasinya tercoreng, aku bersedia melakukan apa pun. 124 00:06:51,840 --> 00:06:52,420 Aku bersedia bekerja sama. 125 00:06:52,960 --> 00:06:53,820 Baik, aku mengerti. 126 00:06:54,080 --> 00:06:55,500 Tenang saja, pasti kusampaikan pada Senior. 127 00:06:55,910 --> 00:06:57,180 Kalau begitu, kau pulang saja dulu. 128 00:06:59,310 --> 00:07:01,380 Baik, kalau ada masalah, suruh dia meneleponku. 129 00:07:01,720 --> 00:07:02,780 Baik, aku mengerti, Dokter Qin. 130 00:07:03,600 --> 00:07:04,420 Hati-hati di jalan. 131 00:07:19,670 --> 00:07:21,460 Senior, makanan yang kupesankan sudah datang. 132 00:07:22,200 --> 00:07:24,300 Baik, letakkan saja dulu di sana. Nanti baru kumakan. 133 00:07:26,670 --> 00:07:28,620 Kalau begitu, Senior, jangan lupa dimakan, ya. 134 00:07:35,160 --> 00:07:37,340 Padahal sudah seharian, tapi Senior masih belum makan. 135 00:07:37,960 --> 00:07:38,380 Ya. 136 00:07:38,720 --> 00:07:41,180 Sudah dipesan sebanyak ini, tapi tidak dimakan sesuap pun. 137 00:07:41,720 --> 00:07:42,780 Dia bekerja terlalu keras. 138 00:07:43,840 --> 00:07:44,500 Banyak sekali. 139 00:07:45,960 --> 00:07:46,980 Kalau begitu, biar kubantu Senior makan. 140 00:07:47,470 --> 00:07:48,126 Lanjutkan saja pekerjaanmu. 141 00:08:17,080 --> 00:08:18,420 Karena waktuku sudah tidak banyak. 142 00:08:22,080 --> 00:08:24,460 Sebenarnya aku berharap bisa memiliki sebuah rumah bersamanya 143 00:08:25,110 --> 00:08:26,340 di waktu-waktu terakhirku. 144 00:08:27,280 --> 00:08:29,660 Meninggalkan sebuah kenangan terindah milik kami berdua. 145 00:08:42,710 --> 00:08:46,340 Aku ingin bisa mendapatkan hasil terbaik dalam waktu yang tersingkat. 146 00:08:46,640 --> 00:08:49,820 Bisa dibilang untuk memenuhi keinginanku sebagai pemilik rumah. 147 00:08:50,660 --> 00:08:54,100 ♪Halo, teman♪ 148 00:08:54,640 --> 00:08:58,340 ♪Sudah lama tidak mendengar kabarmu♪ 149 00:08:58,940 --> 00:09:04,260 ♪Aku sudah tua dan banyak berubah♪ 150 00:09:04,860 --> 00:09:10,100 ♪Menghitung hari-hari sepi♪ 151 00:09:11,100 --> 00:09:14,660 ♪Tenggelam dalam kesibukan dan pekerjaan♪ 152 00:09:15,100 --> 00:09:21,420 ♪Untuk membius hati yang sakit ini♪ 153 00:09:30,340 --> 00:09:34,140 ♪Mari buat permohonan♪ 154 00:09:34,740 --> 00:09:38,380 ♪Siapa yang akan memperbaiki hatiku?♪ 155 00:09:38,860 --> 00:09:45,540 ♪Ada seseorang yang membuat lubang di dalam♪ 156 00:09:46,020 --> 00:09:48,700 ♪Mencoba melepaskan♪ 157 00:09:49,220 --> 00:09:54,100 ♪Mencoba menyembuhkan bagian yang hancur♪ 158 00:09:54,940 --> 00:10:01,500 ♪Mungkin aku akan tersenyum lagi♪ 159 00:10:04,430 --> 00:10:05,220 Tidak mau menemuimu? 160 00:10:05,670 --> 00:10:07,193 Kalau begitu, dia sudah pasti marah. 161 00:10:07,360 --> 00:10:09,666 Kau telah menghancurkan reputasi seorang gadis baik-baik, 162 00:10:09,710 --> 00:10:10,620 tentu saja dia akan marah. 163 00:10:11,040 --> 00:10:11,940 Aku sudah mencarinya untuk menjelaskan. 164 00:10:12,400 --> 00:10:15,060 Dia pun tidak mau bertemu denganmu, mau menjelaskan ke siapa? 165 00:10:16,070 --> 00:10:16,700 Apa yang kalian bicarakan? 166 00:10:17,590 --> 00:10:18,820 Kutambahkan hidangan baru untuk kalian berdua. 167 00:10:19,240 --> 00:10:19,660 Terima kasih, Kak. 168 00:10:19,880 --> 00:10:22,140 Nama yang baru kuciptakan yaitu Udang Pengobat Luka. 169 00:10:22,710 --> 00:10:23,260 Makanlah selagi panas. 170 00:10:25,880 --> 00:10:26,300 Kak. 171 00:10:26,950 --> 00:10:29,220 Sekarang kau benar-benar masuk ke jajaran orang tua. 172 00:10:29,710 --> 00:10:30,846 Kau membawa radio ke mana pun, 173 00:10:30,950 --> 00:10:32,500 biar kutambahkan sebuah sangkar burung agar lengkap. 174 00:10:33,000 --> 00:10:34,340 Kau tidak mengerti. 175 00:10:36,120 --> 00:10:39,460 Mendengar radio adalah budaya pulau yang berkembang saat ini. 176 00:10:40,590 --> 00:10:41,820 Jangan mengalihkan topik, apa yang kalian bicarakan tadi? 177 00:10:42,280 --> 00:10:45,660 Kudengar ada tentang seorang gadis, bahkan sampai merusak reputasinya? 178 00:10:45,700 --> 00:10:47,500 Cukup menegangkan. Ayo, cepat katakan. 179 00:10:48,120 --> 00:10:50,420 Kak, bukankah dua hari lalu dia masuk acara? 180 00:10:50,760 --> 00:10:52,180 Videonya diedit seenaknya oleh tim program 181 00:10:52,520 --> 00:10:54,100 sampai menyinggung desainer yang membantunya renovasi. 182 00:10:54,400 --> 00:10:56,340 Awalnya desainer itu datang untuk membantu. 183 00:10:56,950 --> 00:10:59,340 Alhasil, malah mengalami masalah, sekarang tidak mau bertemu dengannya. 184 00:11:00,590 --> 00:11:01,493 Ini termasuk pelanggaran hak. 185 00:11:03,000 --> 00:11:05,060 Bukankah mereka tinggal membuat pernyataan di internet? 186 00:11:05,430 --> 00:11:06,233 Bagaimana kalau mereka 187 00:11:06,280 --> 00:11:08,180 menambah skandal dengan menggunakan urusannya dengan Mi Su? 188 00:11:09,360 --> 00:11:09,940 Benar. 189 00:11:11,760 --> 00:11:12,940 Masalah ini cukup sulit. 190 00:11:15,950 --> 00:11:16,460 Namun, tidak apa-apa. 191 00:11:17,040 --> 00:11:19,780 Berdasarkan pengalamanku yang sudah sering menangani masalah, 192 00:11:19,910 --> 00:11:20,846 aku akan memberimu saran. 193 00:11:21,190 --> 00:11:21,700 Mau dengar tidak? 194 00:11:25,040 --> 00:11:27,700 Kak, aku bersedia mendengarkan. 195 00:11:30,830 --> 00:11:31,580 Yunsheng. 196 00:11:32,880 --> 00:11:34,420 Dengarkan saranku. 197 00:11:35,430 --> 00:11:37,160 Tebalkan muka dan tunjukkan senyummu. 198 00:11:37,190 --> 00:11:38,580 Kau pasti tidak akan rugi. 199 00:11:39,590 --> 00:11:42,220 Pemuda sepertimu punya wajah tampan, kau tidak kekurangan apa pun. 200 00:11:43,790 --> 00:11:46,860 Dengan wajah yang tampan dan hati yang seperti Buddha, 201 00:11:47,520 --> 00:11:49,860 gadis mana pun pasti akan memaafkanmu. 202 00:11:51,640 --> 00:11:54,700 Kak, nasihatmu sungguh lebih membantu daripada berpikir keras sendirian. 203 00:11:55,040 --> 00:11:56,220 Masalahnya gadis itu tidak mau bertemu dengannya. 204 00:11:56,710 --> 00:11:58,220 Kalian berdua memang masih muda. 205 00:11:59,590 --> 00:12:01,113 Tahu tidak bagaimana aku menghibur wanita 206 00:12:01,190 --> 00:12:02,460 ketika aku muda dulu? 207 00:12:03,070 --> 00:12:03,860 Bagaimana, Kak? 208 00:12:04,120 --> 00:12:06,429 Di zamanku waktu itu, jangankan ponsel, 209 00:12:06,430 --> 00:12:08,620 bahkan WeChat dan pesan singkat pun sama sekali belum ada. 210 00:12:09,160 --> 00:12:11,780 Aku langsung masuk ke ruang siaran sekolah kami. 211 00:12:12,280 --> 00:12:14,020 Di hadapan mikrofon, aku langsung membacakan puisi untuknya. 212 00:12:15,400 --> 00:12:17,860 Setelah itu, aku pergi dengan tenang. 213 00:12:18,190 --> 00:12:19,740 Seperti aku yang datang dengan tenang. 214 00:12:20,070 --> 00:12:21,380 Benar-benar sangat puitis. 215 00:12:22,360 --> 00:12:26,420 Gadis mana pun yang mendengarnya, masalah pasti akan selesai, benar tidak? 216 00:12:27,240 --> 00:12:27,940 Tidak benar, Kak. 217 00:12:28,760 --> 00:12:30,260 Sekarang tidak ada ruang siaran. 218 00:12:34,790 --> 00:12:38,060 Biarkan malam ini mendengar suara paling tulus di dasar hatimu. 219 00:12:38,830 --> 00:12:41,306 Sampaikan kata-kata yang belum bisa kau ucapkan. 220 00:12:42,400 --> 00:12:42,980 Benar juga, Kak. 221 00:12:43,550 --> 00:12:45,620 Meski tidak bisa bertemu, masih bisa mendengar suara. 222 00:12:46,040 --> 00:12:49,940 Meskipun dia tidak mendengar siaran, kita bisa minta orang putarkan untuknya. 223 00:12:50,430 --> 00:12:51,420 Pasti masih ada harapan. 224 00:12:54,040 --> 00:12:55,020 Dengarkan nasihat Kak Hai. 225 00:12:55,360 --> 00:12:56,540 Pasti tidak akan salah. 226 00:13:50,590 --> 00:13:52,060 - Pagi, Kak Ye. - Pagi. 227 00:13:53,830 --> 00:13:55,180 Kau hanya makan tomat ceri untuk sarapan? 228 00:13:55,590 --> 00:13:56,260 Aku sedang diet. 229 00:13:56,640 --> 00:13:57,493 Namun, kau tidak gemuk. 230 00:13:58,120 --> 00:13:59,460 Jangan menghiburku, aku tahu aku gemuk. 231 00:13:59,640 --> 00:14:01,660 Ibuku bilang, makan harus yang bergizi dan banyak... 232 00:14:02,400 --> 00:14:03,180 Senior? 233 00:14:06,360 --> 00:14:06,746 Ini... 234 00:14:08,070 --> 00:14:09,140 Apa dia tidak pulang semalam? 235 00:14:09,910 --> 00:14:11,340 Dia benar-benar hebat mengurung diri. 236 00:14:11,910 --> 00:14:13,220 Tidak makan, tidak minum, tidak tidur. 237 00:14:13,670 --> 00:14:16,060 Apakah dia sedang berlatih ilmu tubuh baja? 238 00:14:17,360 --> 00:14:19,660 Inilah kondisi nyata Senior kita ketika sedang bekerja. 239 00:14:20,120 --> 00:14:21,180 Wanita pekerja keras. 240 00:14:21,910 --> 00:14:23,820 Orang-orang yang menuduhnya punya maksud lain hanya iri saja. 241 00:14:24,070 --> 00:14:26,420 Senior benar-benar cahaya di dunia desain. 242 00:14:27,910 --> 00:14:28,460 Masuk akal. 243 00:14:30,480 --> 00:14:33,020 Jadi, apakah aku perlu mengantar sarapan ini untuk Senior? 244 00:14:33,670 --> 00:14:34,220 Pergilah. 245 00:14:37,000 --> 00:14:37,540 Aku? 246 00:14:40,040 --> 00:14:41,140 Lebih baik kumakan sendiri saja. 247 00:14:42,520 --> 00:14:43,100 Kak Huixuan. 248 00:14:44,550 --> 00:14:46,100 Maaf, aku telat. 249 00:14:46,520 --> 00:14:47,900 - Apakah lama menungguku? - Aku juga baru datang. 250 00:14:50,040 --> 00:14:51,420 Kak Huixuan, ada apa mencariku? 251 00:14:53,160 --> 00:14:53,820 Aku atur napas dulu. 252 00:14:54,910 --> 00:14:57,380 Tentang itu, video pendek itu. 253 00:14:57,830 --> 00:14:59,220 Kami sudah mengedit ulang. 254 00:14:59,710 --> 00:15:01,340 Selain itu, aku sendiri yang mengawasi mereka mengedit. 255 00:15:02,040 --> 00:15:03,020 Ketika tayang nanti, 256 00:15:03,160 --> 00:15:05,020 kita akan menayangkan video yang lengkap. 257 00:15:05,590 --> 00:15:08,020 Pasti tidak akan muncul efek seperti trailer itu lagi. 258 00:15:08,640 --> 00:15:11,140 Kalau kalian masih khawatir, kalian boleh menonton langsung. 259 00:15:11,790 --> 00:15:12,220 Tenang saja. 260 00:15:12,520 --> 00:15:13,660 Selama ada kau, kami tentu tidak khawatir. 261 00:15:14,360 --> 00:15:17,340 Utamanya saat ini kondisi studio kami dan Senior sendiri juga sangat sibuk, 262 00:15:17,640 --> 00:15:18,300 sehingga tidak ada waktu luang. 263 00:15:20,430 --> 00:15:22,660 Jadi, Senior kalian mulai mengurung diri lagi? 264 00:15:23,040 --> 00:15:23,460 Benar. 265 00:15:24,070 --> 00:15:24,780 Kau juga tahu soal ini? 266 00:15:25,520 --> 00:15:26,693 Dia tidak mengangkat teleponku. 267 00:15:26,910 --> 00:15:28,540 Juga cukup lama membalas pesan WeChat-ku. 268 00:15:29,280 --> 00:15:30,180 Dia juga begitu denganku. 269 00:15:30,910 --> 00:15:34,060 Utamanya sekarang Senior ingin meneliti proposal perbaikan rumah kaca. 270 00:15:34,360 --> 00:15:35,380 Dia lembur setiap hari. 271 00:15:36,040 --> 00:15:38,380 Dia mulai tidak makan, tidak minum, dan tidak tidur lagi? 272 00:15:38,910 --> 00:15:41,020 Selain itu, dia juga tinggal di kantor. 273 00:15:42,040 --> 00:15:42,660 Aku sudah menduganya. 274 00:15:43,400 --> 00:15:46,340 Itu sebabnya, aku sudah menyiapkannya sejak awal. 275 00:15:47,710 --> 00:15:50,766 Ini adalah bubur penuh gizi yang kusiapkan khusus untuknya. 276 00:15:51,480 --> 00:15:53,293 Lambungnya mudah sakit begitu bekerja. 277 00:15:53,310 --> 00:15:55,420 Bagaimanapun, kau harus membujuknya untuk makan. 278 00:15:55,790 --> 00:15:56,140 Baik. 279 00:15:57,190 --> 00:15:59,140 Kau benar-benar sahabat terbaik. 280 00:16:00,480 --> 00:16:00,940 Bagaimana denganmu? 281 00:16:01,550 --> 00:16:03,100 Apakah akhir-akhir ini kau makan tepat waktu? 282 00:16:05,520 --> 00:16:06,700 Lihat saja tahu kau tidak makan dengan baik. 283 00:16:08,120 --> 00:16:09,613 Bukankah makanan datang di waktu yang tepat? 284 00:16:10,640 --> 00:16:11,100 Terima kasih. 285 00:16:12,590 --> 00:16:13,100 Itu... 286 00:16:18,040 --> 00:16:20,140 - Rasa hazelnut. - Benar. 287 00:16:20,590 --> 00:16:23,180 Kenapa setiap kali kau bisa memesan rasa yang aku suka? 288 00:16:23,710 --> 00:16:25,780 Karena kopi ini kupesan untukku. 289 00:16:26,590 --> 00:16:28,180 Yang kupesan untukmu adalah susu. 290 00:16:29,760 --> 00:16:31,220 Akhir-akhir ini kau sering lembur mengedit video, 291 00:16:31,520 --> 00:16:32,300 pasti kurang istirahat, 'kan? 292 00:16:33,190 --> 00:16:34,420 Selain memerhatikan Senior, 293 00:16:35,040 --> 00:16:36,300 kau juga harus memerhatikan dirimu sendiri. 294 00:16:37,280 --> 00:16:37,700 Baiklah. 295 00:16:41,360 --> 00:16:42,020 Minum perlahan. 296 00:16:47,790 --> 00:16:49,140 Tidak bisa mengobrol lagi, aku harus segera ke atas untuk rapat. 297 00:16:49,480 --> 00:16:50,140 Begitu buru-buru? 298 00:16:51,310 --> 00:16:53,380 - Jangan lupa bawakan ini untuk Seniormu. - Baik. 299 00:16:54,240 --> 00:16:55,340 - Hati-hati. - Baik, terima kasih. 300 00:16:55,430 --> 00:16:56,140 Bawa roti lapisnya. 301 00:16:57,640 --> 00:16:59,220 - Makanlah satu. - Baik. 302 00:17:00,590 --> 00:17:01,340 Terima kasih atas sarapan penuh cintamu. 303 00:17:01,500 --> 00:17:01,940 Sama-sama. 304 00:17:03,950 --> 00:17:04,900 Sampai jumpa. 305 00:17:20,780 --> 00:17:22,420 (Dokter Qin) 306 00:17:24,830 --> 00:17:25,220 Halo. 307 00:17:27,790 --> 00:17:28,180 Masuk. 308 00:17:35,590 --> 00:17:38,020 Senior, Kak Huixuan tahu kau lagi-lagi tidak makan dan minum 309 00:17:38,110 --> 00:17:38,900 karena sibuk bekerja di sini. 310 00:17:39,240 --> 00:17:39,980 Dia khawatir lambungmu bermasalah, 311 00:17:40,310 --> 00:17:41,580 jadi, sengaja memintaku membawakanmu bubur. 312 00:17:42,240 --> 00:17:44,620 Selain itu, dia juga berkata, Senior harus memakannya. 313 00:17:45,110 --> 00:17:46,700 Baik, taruh saja di sana. Nanti akan kumakan. 314 00:17:53,720 --> 00:17:55,140 Senior, kalau begitu, aku kerja dulu di luar. 315 00:18:04,350 --> 00:18:04,906 Kita lanjutkan acaranya. 316 00:18:05,590 --> 00:18:07,780 Selanjutnya mari kita dengarkan telepon dari Pak Qin. 317 00:18:09,630 --> 00:18:11,660 Aku ingin mengucapkan beberapa patah kata kepada temanku. 318 00:18:13,920 --> 00:18:17,620 Aku tahu rumor akhir-akhir ini telah membuatmu sangat terluka. 319 00:18:18,520 --> 00:18:21,420 Aku juga mengetahui niat baikmu enam tahun yang lalu. 320 00:18:22,870 --> 00:18:23,860 Kalau ada kesempatan, 321 00:18:24,790 --> 00:18:29,180 aku ingin secara langsung mengucapkan maaf dan terima kasih. 322 00:18:30,830 --> 00:18:32,500 Jadi, Desainer Su, 323 00:18:33,630 --> 00:18:36,980 kalau kau mendengar pesan ini, apakah bisa datang ke rumah kaca? 324 00:18:38,150 --> 00:18:39,260 Aku akan menunggumu di sini. 325 00:18:56,060 --> 00:19:00,140 ♪Kau yang membuat keempat musim silih berganti♪ 326 00:19:00,620 --> 00:19:02,900 ♪Juga bermakna♪ 327 00:19:03,460 --> 00:19:07,540 ♪Kau yang membuat napas bagaikan sedang berlatih♪ 328 00:19:08,020 --> 00:19:10,260 ♪Setiap kali bertemu♪ 329 00:19:10,700 --> 00:19:14,660 ♪Aku ingin mendekat meski kau di sini♪ 330 00:19:15,140 --> 00:19:17,900 ♪Jarak terjauh♪ 331 00:19:19,020 --> 00:19:21,340 ♪Cinta yang tidak terlupakan♪ 332 00:19:21,780 --> 00:19:28,180 ♪Alasannya adalah dirimu♪ 333 00:19:39,300 --> 00:19:45,340 ♪Dirimu♪ 334 00:20:07,760 --> 00:20:08,300 Kau sudah datang. 335 00:20:20,630 --> 00:20:21,060 Terima kasih. 336 00:20:26,760 --> 00:20:28,300 Kalau aku tidak mendengar siaran itu, 337 00:20:29,310 --> 00:20:31,660 kalau aku tetap tidak menemuimu, kau akan menunggu berapa lama? 338 00:20:33,920 --> 00:20:35,100 Mungkin akan terus menunggu. 339 00:20:38,550 --> 00:20:40,260 Sebenarnya dua hari ini aku bukan sengaja tidak mau menemuimu. 340 00:20:40,830 --> 00:20:41,780 Aku hanya sedang mengurung diri. 341 00:20:46,790 --> 00:20:48,133 Ini adalah hasil dari mengurung diri. 342 00:20:48,350 --> 00:20:49,140 Proposal pelangi yang kau mau. 343 00:21:00,590 --> 00:21:01,660 Aku percaya dengan proposalmu. 344 00:21:06,830 --> 00:21:07,900 Sebenarnya enam tahun lalu, 345 00:21:08,790 --> 00:21:10,420 tentang alasan sebenarnya kau menggunakan kaca 346 00:21:11,960 --> 00:21:12,980 sudah Huixuan beri tahukan padaku. 347 00:21:14,680 --> 00:21:17,540 Terima kasih sudah diam-diam berkorban, 348 00:21:18,790 --> 00:21:20,940 dan menghadapi banyak kritikan yang tidak seharusnya diterima, 349 00:21:22,150 --> 00:21:23,580 bahkan membantu Mi Su untuk mewujudkan mimpinya. 350 00:21:32,480 --> 00:21:34,900 Jadi, pertemuan hari ini untuk mengucapkan terima kasih? 351 00:21:40,000 --> 00:21:41,220 Setelah rumah kaca selesai dibangun, 352 00:21:42,000 --> 00:21:43,980 kau masih belum mendapat laporan pengalaman pengguna, 'kan? 353 00:21:45,630 --> 00:21:46,780 Sekarang aku akan membuat laporannya untukmu. 354 00:21:48,870 --> 00:21:49,946 Aku sangat suka duduk di sini. 355 00:21:50,440 --> 00:21:51,180 Di sofa ini. 356 00:21:52,310 --> 00:21:55,020 Lalu merasakan angin laut sambil melihat laut. 357 00:21:59,870 --> 00:22:03,140 Ketika hujan, aku suka berbaring di tempat tidur. 358 00:22:04,110 --> 00:22:05,100 Tertidur diiringi suara hujan. 359 00:22:05,870 --> 00:22:07,100 Perasaan itu benar-benar indah. 360 00:22:09,480 --> 00:22:10,020 Lalu di sana. 361 00:22:14,790 --> 00:22:18,140 Meskipun aku jarang memasak, tapi ketika matahari terbenam, 362 00:22:18,353 --> 00:22:20,060 aku duduk di sini sambil minum dan melihat matahari terbenam, 363 00:22:20,520 --> 00:22:21,940 rasanya benar-benar sangat nyaman. 364 00:22:29,040 --> 00:22:29,580 Su Ying. 365 00:22:32,000 --> 00:22:32,900 Aku hanya ingin memberitahumu. 366 00:22:33,960 --> 00:22:35,580 Kau adalah seorang desainer yang sangat hebat. 367 00:22:37,240 --> 00:22:39,980 Meskipun sekarang di internet ada banyak komentar yang tidak bagus, 368 00:22:40,550 --> 00:22:41,380 tapi jangan kau pedulikan. 369 00:22:42,480 --> 00:22:43,820 Karena kenyataannya tidak seperti itu. 370 00:22:46,790 --> 00:22:47,540 Kau harus percaya 371 00:22:48,440 --> 00:22:50,060 di belakangmu selalu ada sekelompok orang 372 00:22:50,960 --> 00:22:53,700 yang diam-diam menyukaimu dan mendukungmu. 373 00:22:56,920 --> 00:22:57,780 Jadi, kau yang mana? 374 00:22:59,350 --> 00:22:59,820 Aku? 375 00:23:03,440 --> 00:23:05,220 Tentu saja mendukungmu. 376 00:23:10,350 --> 00:23:12,140 Baiklah, dengan adanya kalimatmu ini, 377 00:23:12,520 --> 00:23:14,220 kerja kerasku beberapa hari ini termasuk tidak sia-sia. 378 00:23:16,000 --> 00:23:16,740 Kalau begitu, aku pulang dulu. 379 00:23:29,310 --> 00:23:29,660 Su Ying. 380 00:23:30,200 --> 00:23:30,580 Su Ying. 381 00:23:31,390 --> 00:23:32,740 Su Ying. 382 00:23:48,760 --> 00:23:49,300 Tolong! 383 00:23:50,040 --> 00:23:50,540 Cepat tolong! 384 00:23:51,960 --> 00:23:52,820 Ayo, cepat. 385 00:23:53,040 --> 00:23:54,500 Tunggu, ada apa ini? Apa yang terjadi? 386 00:23:54,720 --> 00:23:55,180 Dia syok. 387 00:23:57,280 --> 00:23:58,233 Sepertinya ada masalah di perut. 388 00:23:58,680 --> 00:23:59,913 Sebelumnya dia terlihat menekan perutnya. 389 00:24:00,590 --> 00:24:01,820 Bukankah ini yang hari itu... 390 00:24:02,390 --> 00:24:03,700 Saat ini dia sedikit dehidrasi. 391 00:24:04,240 --> 00:24:05,300 Harus diperiksa untuk mengetahui kondisi spesifiknya. 392 00:24:06,150 --> 00:24:06,660 Serahkan padaku. 393 00:24:07,630 --> 00:24:07,980 Baik. 394 00:24:11,153 --> 00:24:12,940 Dokter Qin, keluarga pasien harus dihubungi. 395 00:24:14,550 --> 00:24:15,180 Biar aku yang hubungi. 396 00:24:24,280 --> 00:24:25,580 Halo, Sutradara Hui. 397 00:24:29,040 --> 00:24:29,646 (UGD) Dokter Qin. 398 00:24:30,040 --> 00:24:30,460 Bagaimana? 399 00:24:31,240 --> 00:24:31,940 Bagaimana kondisinya sekarang? 400 00:24:32,426 --> 00:24:33,573 Masih menunggu hasil tes darah. 401 00:24:34,070 --> 00:24:35,180 Sebelum syok, dia terus memegangi perutnya. 402 00:24:35,720 --> 00:24:37,900 Apakah sebelumnya dia punya riwayat penyakit lambung? 403 00:24:38,440 --> 00:24:39,340 Sepertinya tidak ada. 404 00:24:39,920 --> 00:24:41,020 Dia tidak pernah menyebutnya. 405 00:24:42,920 --> 00:24:44,740 Mungkin juga salah makan. Keracunan makanan. 406 00:24:45,773 --> 00:24:47,100 Khawatirnya dia tidak makan apa pun. 407 00:24:47,830 --> 00:24:49,380 Begitu sibuk, dia tidak akan sempat makan. 408 00:24:50,040 --> 00:24:51,453 (Pemeriksaan darurat) Dia minum kopi untuk energi seharian. 409 00:24:53,790 --> 00:24:54,420 Bagaimana, Yisen? 410 00:24:54,760 --> 00:24:55,500 Hasil pemeriksaannya sudah keluar. 411 00:24:57,110 --> 00:24:58,140 Syok akibat gula darah rendah. 412 00:24:59,040 --> 00:25:02,140 Namun, nilai deteksi pepsinogen serumnya cukup rendah. 413 00:25:02,630 --> 00:25:03,940 Ada gejala Gastritis Atrofik. 414 00:25:04,390 --> 00:25:06,100 Kusarankan, begitu dia bangun, 415 00:25:06,920 --> 00:25:08,260 sebaiknya bawa dia melakukan pemeriksaan menyeluruh. 416 00:25:11,040 --> 00:25:11,460 Baik. 417 00:25:14,500 --> 00:25:17,060 (Resep) 418 00:25:37,630 --> 00:25:38,180 Dia sudah tidur? 419 00:25:41,040 --> 00:25:42,580 Akhirnya ada kesempatan untuk istirahat sebentar. 420 00:25:45,760 --> 00:25:46,420 Biar kuambilkan obatnya. 421 00:25:46,920 --> 00:25:47,860 Tidak usah, aku saja. 422 00:25:48,960 --> 00:25:50,780 Tolong jaga dia sebentar. Aku akan segera kembali. 423 00:26:12,900 --> 00:26:19,780 ♪Jika sebebas awan yang didorong angin♪ 424 00:26:20,220 --> 00:26:22,986 ♪Datang dan pergi dengan cepat♪ 425 00:26:22,986 --> 00:26:26,460 ♪Malah menyebarkan rasa kesepian♪ 426 00:26:27,220 --> 00:26:30,153 ♪Seribu kali, sepuluh ribu kali♪ 427 00:26:30,153 --> 00:26:34,740 ♪Aku terjun ke lautan manusia untuk mencarimu♪ 428 00:26:35,300 --> 00:26:42,020 ♪Lihat aku, percaya padaku, tunggulah aku♪ 429 00:26:43,220 --> 00:26:46,700 ♪Aku mengutarakan perasaan dalam keheningan♪ 430 00:26:47,180 --> 00:26:51,420 ♪Aku menunggu angin untuk menghela napas♪ 431 00:26:51,860 --> 00:26:55,940 ♪Kau mendekat, aku pun mundur berkali-kali♪ 432 00:26:59,390 --> 00:27:00,700 Bukankah hari ini kau masih ada sif? 433 00:27:03,680 --> 00:27:04,220 Ya. 434 00:27:04,960 --> 00:27:05,860 Kalau begitu, lanjutkan dulu pekerjaanmu. 435 00:27:06,440 --> 00:27:07,380 Serahkan saja dia padaku. 436 00:27:09,000 --> 00:27:11,020 - Baik, terima kasih. - Tidak masalah. 437 00:27:14,280 --> 00:27:14,620 Oh, ya. 438 00:27:16,590 --> 00:27:18,940 Besok ada rapat usulan. Datanglah setelah pulang kerja. 439 00:27:19,590 --> 00:27:21,460 - Kami akan menunggumu. - Baik. 440 00:27:40,220 --> 00:27:44,420 (Rumah Sakit Internasional Meichi) 441 00:27:52,113 --> 00:27:53,220 - Sudah selesai. - Terima kasih. 442 00:27:54,280 --> 00:27:55,020 (Pendaftaran pemeriksaan fisik) Dokter Qin. 443 00:27:55,790 --> 00:27:56,620 Mau membuat kartu pemeriksaan? 444 00:27:57,480 --> 00:27:58,820 Ya, membuat kartu. 445 00:27:59,760 --> 00:28:01,140 - Pria atau wanita? - Wanita. 446 00:28:03,310 --> 00:28:06,300 Selain pemeriksaan seluruh tubuh biasa, temanmu mau memeriksa apa lagi? 447 00:28:07,070 --> 00:28:08,100 Ingin memeriksa ginekologi? 448 00:28:08,760 --> 00:28:09,220 Ginekologi? 449 00:28:11,680 --> 00:28:12,020 Bukan. 450 00:28:12,830 --> 00:28:14,380 Hanya teman biasa, beberapa waktu lalu dia sakit perut. 451 00:28:16,920 --> 00:28:18,420 Teman biasa? 452 00:28:18,870 --> 00:28:20,740 Kalau begitu, berikan teman biasamu paket C saja. 453 00:28:23,240 --> 00:28:24,260 Ya, tambah gastroskopi juga. 454 00:28:24,830 --> 00:28:28,180 Baik, tambah gastroskopi untuk teman biasa. 455 00:28:30,200 --> 00:28:30,620 Sudah selesai. 456 00:28:32,620 --> 00:28:33,900 (Kartu pemeriksaan) 457 00:28:35,920 --> 00:28:37,820 - Kak Mingshi, amerikanomu. - Terima kasih. 458 00:28:40,630 --> 00:28:42,380 Kak Huixuan, kapucinomu. 459 00:28:43,920 --> 00:28:47,500 Chen, lain kali jangan lupa pesankan Kak Huixuan hazelnut latte. 460 00:28:47,920 --> 00:28:49,020 Baik, hazelnut. 461 00:28:50,760 --> 00:28:51,340 Dokter Qin. 462 00:28:52,590 --> 00:28:53,180 Baik, terima kasih. 463 00:28:53,680 --> 00:28:55,460 Bu, amerikanomu. 464 00:28:55,920 --> 00:28:56,340 Terima kasih. 465 00:28:57,040 --> 00:28:58,900 - Pak, mau minum apa? - Latte dingin. 466 00:28:59,280 --> 00:28:59,780 Huixuan. 467 00:29:01,480 --> 00:29:02,300 Bagaimana kondisi Su Ying? 468 00:29:03,110 --> 00:29:04,860 Sedang pemulihan, tetapi tidak ada masalah besar. 469 00:29:06,280 --> 00:29:07,100 Hari ini dia tidak datang? 470 00:29:08,000 --> 00:29:08,860 Biarkan dia istirahat di rumah. 471 00:29:10,390 --> 00:29:10,980 Direktur Liu. 472 00:29:12,310 --> 00:29:12,980 Kopimu. 473 00:29:17,630 --> 00:29:18,980 Aku tidak minum kopi merek ini. 474 00:29:25,070 --> 00:29:25,540 Direktur Liu. 475 00:29:27,000 --> 00:29:28,220 Hari ini Su Ying tidak datang? 476 00:29:30,040 --> 00:29:31,620 Memangnya masih ada urusan yang lebih penting dari rapat usulan? 477 00:29:33,150 --> 00:29:33,700 Begini. 478 00:29:34,590 --> 00:29:35,713 Akhir-akhir ini Desainer Su selalu sibuk mengurus 479 00:29:35,793 --> 00:29:36,506 urusan rumah kaca. 480 00:29:36,960 --> 00:29:37,900 Dia kurang enak badan. 481 00:29:40,960 --> 00:29:43,860 Dokter Qin sangat mengetahui kondisinya. 482 00:29:44,240 --> 00:29:45,706 Kemarin dia dibawa darurat ke rumah sakit kami. 483 00:29:46,440 --> 00:29:47,580 Sutradara Hui menjaganya semalaman. 484 00:29:49,350 --> 00:29:49,700 Ya. 485 00:29:52,550 --> 00:29:54,900 Kalau begitu, kalau Su tidak ada, 486 00:29:55,070 --> 00:29:56,420 tidak akan menunda perkembangan program kita, 'kan? 487 00:29:56,920 --> 00:29:57,540 Tenang saja, Direktur Liu. 488 00:29:58,040 --> 00:29:59,220 Kali ini Senior sudah sepenuhnya memercayaiku 489 00:29:59,280 --> 00:30:00,060 untuk menjelaskan kepada kalian. 490 00:30:00,480 --> 00:30:00,820 Kau? 491 00:30:02,630 --> 00:30:04,940 Kalau begitu, ayo segera kita mulai. 492 00:30:06,000 --> 00:30:06,620 Halo semuanya. 493 00:30:06,720 --> 00:30:08,540 (Proposal penyelesaian rumah kaca) Aku Mingshi dari Kantor Desain SU. 494 00:30:09,200 --> 00:30:10,926 Kali ini aku mewakili kantor kami 495 00:30:11,070 --> 00:30:12,640 untuk menyampaikan proposal penyelesaian 496 00:30:12,790 --> 00:30:13,940 tentang masalah rumah kaca saat ini. 497 00:30:14,960 --> 00:30:16,060 Masalah pertama adalah, 498 00:30:16,590 --> 00:30:19,473 untuk kembali memperpanjang umur penggunaan rumah kaca, 499 00:30:19,680 --> 00:30:20,860 kali ini kami akan menggunakan 500 00:30:21,200 --> 00:30:22,953 kaca berteknologi terbaru untuk dinding luar. 501 00:30:23,390 --> 00:30:23,980 Silakan kalian lihat. 502 00:30:31,200 --> 00:30:32,860 Setelah kembali, jangan lupa lapor ke Senior. 503 00:30:33,110 --> 00:30:33,420 Baik. 504 00:30:34,110 --> 00:30:35,140 - Kak Mingshi, hebat. - Mingshi. 505 00:30:37,040 --> 00:30:37,500 Dokter Qin. 506 00:30:38,390 --> 00:30:40,860 Ada apa? Ada yang ingin ditambahkan? 507 00:30:41,480 --> 00:30:42,900 Tidak ada. Aku sangat puas dengan proposal ini. 508 00:30:43,790 --> 00:30:45,300 Semua saranku sudah tertulis di buku ini. 509 00:30:45,830 --> 00:30:46,900 Bisakah kau sampaikan ke Su Ying? 510 00:30:47,720 --> 00:30:48,260 Tenang saja. 511 00:30:48,390 --> 00:30:49,260 Akan kuserahkan ke Senior saat kembali. 512 00:30:51,870 --> 00:30:52,500 Apa masih ada urusan lain? 513 00:30:54,310 --> 00:30:55,660 Bagaimana kondisi Su Ying? 514 00:30:56,440 --> 00:30:57,020 Senior, ya? 515 00:30:57,520 --> 00:30:59,006 Hari ini Senior tidak datang ke studio, 516 00:30:59,590 --> 00:31:01,740 tapi kondisinya seharusnya sudah tidak bermasalah besar. 517 00:31:03,520 --> 00:31:03,940 Baguslah. 518 00:31:05,960 --> 00:31:06,740 Dia harus membacanya. 519 00:31:07,630 --> 00:31:08,420 Baik, tenang saja. 520 00:31:08,790 --> 00:31:09,420 Aku pergi dulu. 521 00:31:18,870 --> 00:31:20,300 Senior, aku sudah kembali. 522 00:31:21,520 --> 00:31:22,220 Bagaimana proposalnya? 523 00:31:23,000 --> 00:31:24,180 Sangat lancar. 524 00:31:26,480 --> 00:31:28,040 Mereka mudah diyakinkan orang lain, 525 00:31:28,110 --> 00:31:29,340 tetapi kalau denganku, selalu dipersulit. 526 00:31:29,960 --> 00:31:31,500 Orang lain? Maksudmu Dokter Qin? 527 00:31:31,830 --> 00:31:32,740 Dia juga sangat puas. 528 00:31:33,070 --> 00:31:33,486 Oh ya. 529 00:31:33,830 --> 00:31:36,260 Dia punya sedikit saran, semuanya tertulis di buku ini. 530 00:31:37,590 --> 00:31:38,500 Setebal ini? 531 00:31:39,040 --> 00:31:39,660 Sedikit saran? 532 00:31:41,000 --> 00:31:43,933 Selain itu, katanya aku harus menyerahkan buku ini kepadamu. 533 00:31:47,960 --> 00:31:49,980 Senior, kau baru saja keluar dari rumah sakit, 534 00:31:50,350 --> 00:31:51,180 masih harus banyak istirahat. 535 00:31:51,480 --> 00:31:52,380 Aku bisa mengerjakan semua ini. 536 00:31:53,240 --> 00:31:54,660 Mana ada waktu untuk istirahat. 537 00:31:55,110 --> 00:31:57,340 Kau ingin istirahat atau ditertawakan orang? 538 00:31:57,790 --> 00:31:58,940 Proyek akan dimulai dalam dua hari. 539 00:31:59,280 --> 00:32:00,940 Kali ini semuanya bergantung pada kaca pelangi ini. 540 00:32:02,760 --> 00:32:03,300 Benar juga. 541 00:32:04,310 --> 00:32:05,326 Kau belum makan, ya? 542 00:32:05,350 --> 00:32:06,380 Biar kubelikan sup untukmu. 543 00:32:29,660 --> 00:32:33,060 (Makan teratur, istirahat yang baik, jangan lupa pemeriksaan kesehatan) 544 00:33:05,251 --> 00:33:07,660 (Su Ying) Terima kasih sudah repot-repot. 545 00:33:13,680 --> 00:33:16,266 Hanya saja, desain kartu rumah sakitmu terlalu kuno. 546 00:33:16,440 --> 00:33:17,780 Lain kali boleh mencariku untuk diperbarui. 547 00:33:25,790 --> 00:33:26,620 (Qin Yunsheng) Kalau begitu, datanglah besok. 548 00:33:27,200 --> 00:33:27,860 Jangan lupa kosongkan perut. 549 00:33:42,760 --> 00:33:43,860 - Begini boleh? - Letakkan di sini. 550 00:33:44,590 --> 00:33:45,220 Letakkan di paling depan. 551 00:33:45,680 --> 00:33:46,580 Pindahkan ini ke paling depan. 552 00:33:51,200 --> 00:33:52,820 Halo, tolong bungkuskan seporsi mi kuah. 553 00:33:53,110 --> 00:33:53,466 Baik. 554 00:33:53,630 --> 00:33:54,700 - Terima kasih. - Sama-sama. 555 00:34:12,000 --> 00:34:13,700 (Mingshi) Kak Huixuan, apakah kau sudah makan malam? 556 00:34:23,270 --> 00:34:24,740 Makanan lembur. 557 00:34:24,920 --> 00:34:26,860 Ada sayur, daging, sop, dan bumbu. 558 00:34:27,110 --> 00:34:28,580 Digabung semuanya menjadi hotpot. 559 00:34:31,520 --> 00:34:34,180 - Pak, tambah seporsi mi ini lagi. - Baik. 560 00:34:54,110 --> 00:34:55,620 Untuk dinding kita kali ini, 561 00:34:55,840 --> 00:34:57,220 (Pemilihan material) lem yang sudah dipilih... 562 00:34:57,480 --> 00:34:58,180 Xu Mingshi. 563 00:34:59,040 --> 00:34:59,820 Kenapa bisa begini? 564 00:35:00,360 --> 00:35:01,700 Kau bahkan tidak bisa membuat tampilan presentasi dengan baik. 565 00:35:02,480 --> 00:35:04,380 Tulisannya menutupi gambar, apa kau tidak lihat? 566 00:35:04,550 --> 00:35:05,700 Ini yang kau pelajari di sekolah? 567 00:35:06,190 --> 00:35:07,140 Besok kau tidak perlu datang lagi! 568 00:35:07,550 --> 00:35:08,140 Bubar. 569 00:35:08,960 --> 00:35:09,780 Sutradara. 570 00:35:32,000 --> 00:35:33,020 Tadi kau pasti sangat sedih, 'kan? 571 00:35:35,480 --> 00:35:38,740 Makian yang kudapatkan ketika jadi murid magang lebih parah. 572 00:35:42,000 --> 00:35:44,700 Apakah kau membuat presentasi ini karena mempertimbangkan 573 00:35:44,800 --> 00:35:46,180 salah satu tamu kita berpenglihatan kurang bagus, 574 00:35:46,710 --> 00:35:48,940 jadi, kau sengaja memperbesar tulisannya agar dia bisa melihat lebih jelas? 575 00:35:49,880 --> 00:35:51,953 Namun, kau juga merasa ada banyak orang di tempat, 576 00:35:51,993 --> 00:35:53,460 jadi, kau tidak nyaman mengatakannya karena khawatir dia akan terbebani? 577 00:35:55,750 --> 00:35:56,500 Menurutku yang kau lakukan sangat bagus. 578 00:35:58,230 --> 00:35:59,620 Namun, sutradara tidak merasa seperti itu. 579 00:36:00,150 --> 00:36:01,340 Dia bahkan sudah ingin memecatku. 580 00:36:02,670 --> 00:36:03,860 Aku punya teman yang sama sepertimu. 581 00:36:04,360 --> 00:36:06,300 Dia juga selalu memikirkan orang lain, tapi tidak pernah diucapkan. 582 00:36:09,110 --> 00:36:10,980 Kau belajar tentang bangunan, 'kan? 583 00:36:12,670 --> 00:36:13,820 Kebetulan sekarang dia sedang membangun usaha. 584 00:36:14,150 --> 00:36:16,220 Kalau kau tertarik, kau boleh mencoba ke tempatnya. 585 00:36:18,550 --> 00:36:19,686 Dia adalah desainer 586 00:36:19,780 --> 00:36:21,740 yang tenar dalam Desain Rumah musim pertama kita. 587 00:36:23,360 --> 00:36:25,780 - Bu Su Ying, ya? - Betul, dia. 588 00:36:26,520 --> 00:36:27,540 Kalau kau pergi sekarang, 589 00:36:27,710 --> 00:36:29,580 kau akan menjadi salah satu karyawan seniornya. 590 00:36:30,800 --> 00:36:32,060 Apakah aku bisa? 591 00:36:32,400 --> 00:36:33,260 Tentu saja kau bisa. 592 00:36:33,480 --> 00:36:34,300 Percaya dengan dirimu sendiri. 593 00:36:34,960 --> 00:36:36,660 Jangan sia-siakan kesempatan, semangat. 594 00:36:37,320 --> 00:36:38,140 Terima kasih, Kak Huixuan. 595 00:36:39,070 --> 00:36:40,700 - Aku pergi. - Sampai jumpa. 596 00:37:15,590 --> 00:37:17,380 (Huixuan) Lagi-lagi aku iri dengan seniormu. 597 00:37:17,960 --> 00:37:18,740 Terima kasih atas minya. 598 00:37:37,040 --> 00:37:38,940 Kau adalah teman Dokter Qin? 599 00:37:39,550 --> 00:37:40,580 Bisa dibilang begitu. 600 00:37:41,520 --> 00:37:42,533 Mari, kuberi tahu. 601 00:37:42,960 --> 00:37:44,700 Nanti kau bawa kartu pemeriksaan ini 602 00:37:44,880 --> 00:37:46,020 untuk melakukan pemeriksaan sesuai tiap poli. 603 00:37:46,440 --> 00:37:48,093 Kalau ada masalah, cari aku kapan pun. 604 00:37:48,230 --> 00:37:49,200 Tenang saja, jangan tegang. 605 00:37:49,440 --> 00:37:50,580 Setelah selesai pemeriksaan nanti, 606 00:37:50,833 --> 00:37:52,206 kami juga menyiapkan makanan penuh gizi untukmu. 607 00:37:52,400 --> 00:37:53,780 Jika haus, lapar, atau ada masalah apa pun, 608 00:37:53,840 --> 00:37:54,940 katakan saja padaku. 609 00:37:55,070 --> 00:37:55,780 Kami semua ada di sini. 610 00:37:56,086 --> 00:37:57,386 - Baik. - Pemeriksaan di sebelah sini. 611 00:37:57,920 --> 00:37:59,180 - Pegang kartunya baik-baik. - Terima kasih. 612 00:37:59,670 --> 00:38:00,100 Baik. 613 00:38:00,446 --> 00:38:01,820 - Pergilah dengan tenang. - Terima kasih. 614 00:38:01,880 --> 00:38:02,860 Katakan saja pada kami kalau ada masalah. 615 00:38:06,480 --> 00:38:07,500 Tolong bantu aku periksa. 616 00:38:08,000 --> 00:38:09,060 - Baik, Dokter Qin. - Terima kasih. 617 00:38:16,150 --> 00:38:16,980 Dokter Qin. 618 00:38:18,150 --> 00:38:20,100 Departemen Pemeriksaan Kesehatan di rumah sakit kalian terlalu ramah. 619 00:38:20,270 --> 00:38:22,500 Aku belum pernah bertemu dokter seramah ini. 620 00:38:24,110 --> 00:38:24,540 Sudah selesai periksa? 621 00:38:24,920 --> 00:38:25,300 Bukan. 622 00:38:25,710 --> 00:38:26,493 Apa pusat pemeriksaan kesehatan kalian 623 00:38:26,550 --> 00:38:28,660 biasanya memang memberikan hadiah kepada pasien seperti ini? 624 00:38:29,320 --> 00:38:30,780 Ini biasanya disiapkan untuk lansia. 625 00:38:31,880 --> 00:38:32,660 Lalu bagaimana dengan ini? 626 00:38:33,630 --> 00:38:34,580 Ini untuk anak-anak. 627 00:38:35,360 --> 00:38:36,260 Kenapa bisa diberikan padaku? 628 00:38:37,710 --> 00:38:39,260 Mungkin karena kau adalah pasien VIP-ku. 629 00:38:41,400 --> 00:38:44,180 Perlakuan VIP ini juga berkat Dokter Qin. 630 00:38:44,920 --> 00:38:45,700 Koneksimu bagus. 631 00:38:49,480 --> 00:38:51,060 Terima kasih, memang sedikit berat. 632 00:38:51,710 --> 00:38:52,620 Bukan ini. 633 00:38:55,150 --> 00:38:56,020 Foto gastroskopi. 634 00:38:58,270 --> 00:38:59,940 Dokter bilang aku baik-baik saja. 635 00:39:00,230 --> 00:39:00,820 Biar kulihat. 636 00:39:01,590 --> 00:39:01,980 Baiklah. 637 00:39:03,710 --> 00:39:04,460 Tolong bantu aku pegang. 638 00:39:08,000 --> 00:39:08,460 Ini juga. 639 00:39:14,920 --> 00:39:15,740 Ini adalah laporan urin. 640 00:39:18,270 --> 00:39:19,460 Ini adalah USG berwarna. 641 00:39:21,920 --> 00:39:24,340 Su Ying, yang ingin kulihat adalah foto gastroskopi. 642 00:39:26,040 --> 00:39:27,860 Gastroskopi? Yang mana? 643 00:39:28,550 --> 00:39:29,780 Padahal tadi ada di sini. 644 00:39:30,440 --> 00:39:30,940 Gawat. 645 00:39:31,800 --> 00:39:33,220 Jangan-jangan tertinggal di pusat pemeriksaan? 646 00:39:34,960 --> 00:39:37,580 Begini saja, tunggu aku di sini. Biar kucari dulu. 647 00:39:37,710 --> 00:39:38,440 Kalau sudah ketemu, 648 00:39:38,550 --> 00:39:40,260 akan kuminta perawat menyerahkannya padamu. 649 00:39:41,400 --> 00:39:41,820 Barang-barangnya. 650 00:39:48,710 --> 00:39:50,220 Aku adalah pasien VIP. 651 00:39:54,000 --> 00:39:54,660 Dorong kepalanya. 652 00:39:55,710 --> 00:39:56,180 Terima kasih. 653 00:39:58,360 --> 00:39:58,940 Sebelah kiri. 654 00:40:08,840 --> 00:40:09,220 Kak Han. 655 00:40:10,110 --> 00:40:11,060 Dokter Qin, ada apa? 656 00:40:11,550 --> 00:40:13,060 Apakah ada formulir pemeriksaan yang perlu diserahkan padaku? 657 00:40:13,670 --> 00:40:14,180 Tidak ada. 658 00:40:15,800 --> 00:40:16,260 Yakin? 659 00:40:18,670 --> 00:40:19,220 Tidak ada. 660 00:40:22,590 --> 00:40:23,380 Baik, terima kasih. 661 00:40:30,840 --> 00:40:32,820 Apakah kau tidak melakukan tes gastroskopi? 662 00:40:36,150 --> 00:40:37,620 Yang lainnya sudah kulakukan, tenang saja. 663 00:40:45,340 --> 00:40:49,420 ♪Kau yang membuat keempat musim silih berganti♪ 664 00:40:49,940 --> 00:40:52,180 ♪Juga bermakna♪ 665 00:40:52,660 --> 00:40:56,820 ♪Kau yang membuat napas bagaikan sedang berlatih♪ 666 00:40:57,260 --> 00:40:59,540 ♪Setiap kali bertemu♪ 667 00:41:00,020 --> 00:41:02,180 ♪Aku ingin mendekat♪ 668 00:41:31,929 --> 00:41:37,429 ♪Bila kita bagai angin yang merawat dedaunan♪ 669 00:41:37,829 --> 00:41:40,229 ♪Merasa lega sepanjang perjalanan♪ 670 00:41:41,069 --> 00:41:43,789 ♪Meninggalkan penungguan kosong♪ 671 00:41:44,875 --> 00:41:47,949 ♪Tidak terkejut tiada pengecualian♪ 672 00:41:48,569 --> 00:41:53,069 ♪Keberanian digantikan tak keberdayaan♪ 673 00:41:53,235 --> 00:41:57,915 ♪Peninggalan sesaat membuatku menunggu lama♪ 674 00:41:59,955 --> 00:42:06,755 ♪Jika sebebas awan yang didorong angin♪ 675 00:42:07,155 --> 00:42:09,755 ♪Datang dan pergi dengan cepat♪ 676 00:42:10,355 --> 00:42:13,235 ♪Malah menyebarkan rasa kesepian♪ 677 00:42:13,795 --> 00:42:16,435 ♪Seribu kali, sepuluh ribu kali♪ 678 00:42:16,795 --> 00:42:21,595 ♪Aku terjun ke lautan manusia untuk mencarimu♪ 679 00:42:22,315 --> 00:42:29,035 ♪Lihat aku, percaya padaku, tunggulah aku♪ 680 00:42:30,315 --> 00:42:33,835 ♪Aku mengutarakan perasaan dalam keheningan♪ 681 00:42:34,235 --> 00:42:38,235 ♪Aku menunggu angin untuk menghela napas♪ 682 00:42:38,635 --> 00:42:42,715 ♪Kau mendekat, aku pun mundur berkali-kali♪ 683 00:42:43,435 --> 00:42:48,035 ♪Namun, debaran hati tidak bisa kuatur♪ 684 00:42:48,435 --> 00:42:51,835 ♪Aku bergantung atau melupakan♪ 685 00:42:52,755 --> 00:42:57,795 ♪Kau mendekat membuat hatiku kembali tak karuan♪ 686 00:42:59,195 --> 00:43:01,315 ♪Di sisimu♪ 687 00:43:28,315 --> 00:43:31,555 =Jarak Terjauh= 48123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.