Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,700 --> 00:00:29,020
♪Hai, sayang♪
2
00:00:29,180 --> 00:00:33,180
♪Jangan mengintip masa kini♪
3
00:00:34,540 --> 00:00:37,000
♪Suara lagu, syalalala♪
4
00:00:37,100 --> 00:00:41,980
♪Dengan adanya dirimu,
dongeng dan kereta kuda♪
5
00:00:42,180 --> 00:00:46,780
♪Oh, kekasihku yang manis,
kekasihku yang manis♪
6
00:00:47,020 --> 00:00:50,340
♪Kau yang membuat suara laut
jadi terdengar hangat♪
7
00:00:50,580 --> 00:00:56,540
♪Menggoyang
merpati putih yang tidur di hutan kelapa♪
8
00:00:56,820 --> 00:01:02,580
♪Kau adalah orang yang paling kucintai♪
9
00:01:02,980 --> 00:01:08,260
♪Dentangan lonceng membunyikan
orang yang mencintai♪
10
00:01:08,460 --> 00:01:13,700
♪Syalala, sampai selamanya♪
11
00:01:13,940 --> 00:01:16,260
♪Hai, sayang♪
12
00:01:16,420 --> 00:01:20,380
♪Jangan mengintip masa kini♪
13
00:01:21,820 --> 00:01:24,220
♪Ingin, syalalala♪
14
00:01:24,340 --> 00:01:29,220
♪Ada kau, ada aku
sampai selamanya♪
15
00:01:35,900 --> 00:01:40,940
=Jarak Terjauh=
16
00:01:41,020 --> 00:01:44,020
=Episode 3=
17
00:01:44,240 --> 00:01:47,066
Untuk menggiring opini,
dia membuat editan yang memfitnah.
18
00:01:47,140 --> 00:01:47,873
Dia bahkan memberitahuku
19
00:01:47,933 --> 00:01:49,573
kalau membuat cerita harus
ditahan dulu baru dibuktikan di akhir.
20
00:01:49,750 --> 00:01:51,986
Dia juga memperlihatkan
grafik tayangan padaku.
21
00:01:52,910 --> 00:01:53,180
Sudahlah.
22
00:01:53,550 --> 00:01:54,580
Aku sampai tidak enak mengatakannya.
23
00:01:55,520 --> 00:01:57,580
Kalau kau benar-benar kesal,
tuntut saja tim program.
24
00:01:58,110 --> 00:02:00,100
Untuk masalah ini,
aku mendukungmu sepenuhnya.
25
00:02:02,830 --> 00:02:04,580
Sudah, jangan marah.
26
00:02:04,910 --> 00:02:07,420
Siapa pun yang lihat juga tahu
bahwa ini editan yang memfitnah.
27
00:02:07,800 --> 00:02:08,926
Kalau aku menuntutnya,
28
00:02:09,070 --> 00:02:10,100
bukankah hanya akan membuatnya
semakin viral?
29
00:02:10,950 --> 00:02:12,180
Kau akan membiarkan
saja masalah ini?
30
00:02:13,350 --> 00:02:15,740
Pembuktian di akhir juga
bukan ide yang buruk.
31
00:02:16,470 --> 00:02:17,420
Untuk efek acara.
32
00:02:17,880 --> 00:02:20,020
Setelah video yang asli disebar,
kita baru balik kondisinya,
33
00:02:20,440 --> 00:02:21,580
lalu topik ini akan viral, bagus sekali.
34
00:02:21,880 --> 00:02:23,500
Namun, sekarang
dia sengaja memfitnahmu.
35
00:02:23,910 --> 00:02:26,620
Tenang saja, aku tidak akan
membiarkan diriku ditindas sia-sia.
36
00:02:27,000 --> 00:02:28,900
Namun, kita harus melihat jauh ke depan.
37
00:02:29,280 --> 00:02:32,660
Kita harus menguasai penuh kondisi ini,
bukannya digiring oleh orang lain.
38
00:02:33,720 --> 00:02:34,753
Setelah aku menyelesaikan proposal ini,
39
00:02:34,790 --> 00:02:36,340
aku akan memberimu
sebuah perbandingan sebelum dan sesudah
40
00:02:36,720 --> 00:02:37,540
pembuktian kebenaran yang sesungguhnya.
41
00:02:38,070 --> 00:02:39,566
Takutnya sampai waktu itu tiba,
42
00:02:39,600 --> 00:02:41,700
komentar yang menghinamu
sudah tidak terbendung lagi.
43
00:02:41,910 --> 00:02:42,966
Aku tidak khawatir tentang itu.
44
00:02:43,230 --> 00:02:44,420
Bukankah sekarang aku punya kau?
45
00:02:45,000 --> 00:02:46,560
Kalau menghajar orang
tidak melanggar hukum
46
00:02:46,606 --> 00:02:48,260
pasti akan kutonjok,
kuberi dia pelajaran.
47
00:02:48,720 --> 00:02:49,780
Sudahlah.
48
00:02:50,040 --> 00:02:51,140
Sungguh menyebalkan.
49
00:02:52,630 --> 00:02:52,980
Masuk.
50
00:02:53,400 --> 00:02:55,380
- Senior, kopi.
- Terima kasih.
51
00:02:56,470 --> 00:02:56,940
Kak Huixuan.
52
00:02:57,790 --> 00:02:58,740
Rasa hazelnut.
53
00:03:00,350 --> 00:03:01,460
- Terima kasih.
- Kalau begitu, aku pergi dulu.
54
00:03:05,910 --> 00:03:06,780
Coba lihat,
55
00:03:07,070 --> 00:03:09,580
begitu kau datang,
baru ada kopi hazelnut.
56
00:03:10,000 --> 00:03:11,100
Biasanya aku tidak dapat.
57
00:03:12,560 --> 00:03:13,700
Sudah, tidak perlu menghiburku.
58
00:03:14,040 --> 00:03:15,693
Aku harus segera kembali
mengawasi mereka mengedit video.
59
00:03:16,000 --> 00:03:16,700
- Aku pergi.
- Pergilah.
60
00:03:17,440 --> 00:03:18,100
Jangan marah lagi.
61
00:03:31,600 --> 00:03:32,700
(Desain Rumah)
Dia sangat suka memakai kaca,
62
00:03:32,790 --> 00:03:33,740
pasti hatinya rapuh.
63
00:03:34,470 --> 00:03:35,540
Kalian sekeluarga yang berhati rapuh.
64
00:03:40,280 --> 00:03:41,420
Akan kubuktikan di akhir.
65
00:03:42,600 --> 00:03:44,813
Untuk perihal menunjukkan pelangi,
kita kesampingkan dulu.
66
00:03:45,120 --> 00:03:46,033
Masih ada beberapa masalah substantif
67
00:03:46,086 --> 00:03:47,420
yang perlu diselesaikan
pada rumah kaca.
68
00:03:48,350 --> 00:03:48,900
Sudah ada proposalnya?
69
00:03:49,440 --> 00:03:50,780
Pertama, harus kokoh dan stabil.
70
00:03:51,070 --> 00:03:52,580
Kami sudah membuat dua proposal
71
00:03:52,790 --> 00:03:53,580
untuk perihal kesulitan
dan biaya konstruksi.
72
00:03:53,790 --> 00:03:54,220
Semuanya ada di sini.
73
00:03:57,420 --> 00:03:59,500
(Proposal A pembuatan rumah kaca;
Proposal B pembuatan rumah kaca)
74
00:04:00,790 --> 00:04:01,220
Proposal B.
75
00:04:02,160 --> 00:04:04,300
Seluruh fasad eksterior diganti
dengan kaca berteknologi terbaru.
76
00:04:04,670 --> 00:04:06,380
Struktur baja yang sebelumnya
diganti menjadi sudut bulat.
77
00:04:07,190 --> 00:04:09,420
Biayanya memang lebih tinggi,
tetapi dengan begini,
78
00:04:09,510 --> 00:04:11,100
bisa memperpanjang
umur penggunaan rumah kaca.
79
00:04:11,630 --> 00:04:11,900
Baik.
80
00:04:12,160 --> 00:04:13,920
Senior, untuk pengusir nyamuk,
81
00:04:14,000 --> 00:04:15,940
seluruh sistem pengusir
nyamuk di pasaran sudah ada di sini.
82
00:04:15,940 --> 00:04:18,260
(Sistem pengusir nyamuk)
83
00:04:18,280 --> 00:04:18,860
Pengusir nyamuk sinar UV.
84
00:04:19,640 --> 00:04:20,660
Hemat energi dan ramah lingkungan,
tenang selamanya.
85
00:04:20,990 --> 00:04:21,340
Baik.
86
00:04:23,400 --> 00:04:24,286
(Kebisingan angin)
Senior, untuk ini,
87
00:04:24,350 --> 00:04:25,500
kami masih belum mendapat idenya.
88
00:04:26,430 --> 00:04:27,773
Hanya bisa ditutup sepenuhnya
untuk mengurangi kebisingan.
89
00:04:28,350 --> 00:04:30,140
Namun,
tidak bisa bertahan terlalu lama juga.
90
00:04:32,470 --> 00:04:35,660
Semua masalah ini disebabkan
oleh pemilihan material di awal.
91
00:04:36,470 --> 00:04:37,820
Kenapa harus menggunakan kaca?
92
00:04:39,080 --> 00:04:40,740
Kau sedang tanya
kenapa harus menggunakan kaca?
93
00:04:41,760 --> 00:04:42,313
Karena indah.
94
00:04:42,760 --> 00:04:43,540
Ya, indah.
95
00:04:44,600 --> 00:04:46,180
- Indah.
- Ayo, kita buktikan di akhir.
96
00:05:06,520 --> 00:05:07,500
(Qin Yunsheng)
Aku di depan kantormu.
97
00:05:08,110 --> 00:05:09,026
Namun, selesaikan dulu urusanmu.
98
00:05:09,520 --> 00:05:10,860
Kita bisa bertemu
dan mengobrol sebentar kapan pun.
99
00:05:11,400 --> 00:05:11,820
Kutunggu.
100
00:05:26,310 --> 00:05:27,293
(Su Ying)
Terima kasih, aku baik-baik saja.
101
00:05:27,550 --> 00:05:28,220
Benar-benar tidak perlu.
102
00:05:56,040 --> 00:05:57,433
Baiklah. Kalau begitu,
laksanakan sesuai dengan
103
00:05:57,434 --> 00:05:58,100
proposal ini saja dulu.
104
00:05:58,350 --> 00:06:00,220
- Hubungi aku kalau ada masalah.
- Baik.
105
00:06:02,110 --> 00:06:04,420
Senior, nomor kontak yang tadi
sudah kukirim ke WeChat-mu.
106
00:06:04,550 --> 00:06:06,580
Kurasa aku boleh mencari waktu
untuk mengobrol dengannya.
107
00:06:06,870 --> 00:06:08,820
Bagaimanapun rencana ini
juga tidak mustahil untuk dilakukan.
108
00:06:14,790 --> 00:06:16,060
- Kak Mingshi.
- Halo, Direktur Yu.
109
00:06:17,040 --> 00:06:17,620
Halo.
110
00:06:18,430 --> 00:06:22,033
Aku ingin membicarakan tentang
proposal yang kukirim padamu kemarin.
111
00:06:25,740 --> 00:06:28,540
(Jalan Huayuan No.123)
112
00:06:32,960 --> 00:06:33,380
Dokter Qin.
113
00:06:34,280 --> 00:06:35,060
Halo.
114
00:06:35,720 --> 00:06:37,300
Sekarang Senior masih sibuk di dalam.
115
00:06:37,790 --> 00:06:38,726
Selain itu,
Sutradara Hui juga sudah datang
116
00:06:38,760 --> 00:06:39,980
dan menjelaskan asal-usul masalahnya.
117
00:06:40,520 --> 00:06:41,700
Memang benar,
ini salah tim program.
118
00:06:42,280 --> 00:06:43,180
Jangan terlalu kau masukkan ke hati.
119
00:06:43,520 --> 00:06:44,100
Kurasa ada beberapa hal
120
00:06:44,160 --> 00:06:45,300
yang lebih baik
dijelaskan secara langsung.
121
00:06:46,470 --> 00:06:47,020
Tidak masalah.
122
00:06:47,200 --> 00:06:48,700
Senior tidak akan keberatan
dengan semua masalah kecil ini.
123
00:06:49,080 --> 00:06:51,720
Kalau reputasinya tercoreng,
aku bersedia melakukan apa pun.
124
00:06:51,840 --> 00:06:52,420
Aku bersedia bekerja sama.
125
00:06:52,960 --> 00:06:53,820
Baik, aku mengerti.
126
00:06:54,080 --> 00:06:55,500
Tenang saja,
pasti kusampaikan pada Senior.
127
00:06:55,910 --> 00:06:57,180
Kalau begitu, kau pulang saja dulu.
128
00:06:59,310 --> 00:07:01,380
Baik, kalau ada masalah,
suruh dia meneleponku.
129
00:07:01,720 --> 00:07:02,780
Baik, aku mengerti, Dokter Qin.
130
00:07:03,600 --> 00:07:04,420
Hati-hati di jalan.
131
00:07:19,670 --> 00:07:21,460
Senior, makanan yang
kupesankan sudah datang.
132
00:07:22,200 --> 00:07:24,300
Baik, letakkan saja dulu di sana.
Nanti baru kumakan.
133
00:07:26,670 --> 00:07:28,620
Kalau begitu, Senior,
jangan lupa dimakan, ya.
134
00:07:35,160 --> 00:07:37,340
Padahal sudah seharian,
tapi Senior masih belum makan.
135
00:07:37,960 --> 00:07:38,380
Ya.
136
00:07:38,720 --> 00:07:41,180
Sudah dipesan sebanyak ini,
tapi tidak dimakan sesuap pun.
137
00:07:41,720 --> 00:07:42,780
Dia bekerja terlalu keras.
138
00:07:43,840 --> 00:07:44,500
Banyak sekali.
139
00:07:45,960 --> 00:07:46,980
Kalau begitu,
biar kubantu Senior makan.
140
00:07:47,470 --> 00:07:48,126
Lanjutkan saja pekerjaanmu.
141
00:08:17,080 --> 00:08:18,420
Karena waktuku sudah tidak banyak.
142
00:08:22,080 --> 00:08:24,460
Sebenarnya aku berharap
bisa memiliki sebuah rumah bersamanya
143
00:08:25,110 --> 00:08:26,340
di waktu-waktu terakhirku.
144
00:08:27,280 --> 00:08:29,660
Meninggalkan sebuah kenangan
terindah milik kami berdua.
145
00:08:42,710 --> 00:08:46,340
Aku ingin bisa mendapatkan hasil terbaik
dalam waktu yang tersingkat.
146
00:08:46,640 --> 00:08:49,820
Bisa dibilang untuk memenuhi
keinginanku sebagai pemilik rumah.
147
00:08:50,660 --> 00:08:54,100
♪Halo, teman♪
148
00:08:54,640 --> 00:08:58,340
♪Sudah lama tidak mendengar kabarmu♪
149
00:08:58,940 --> 00:09:04,260
♪Aku sudah tua dan banyak berubah♪
150
00:09:04,860 --> 00:09:10,100
♪Menghitung hari-hari sepi♪
151
00:09:11,100 --> 00:09:14,660
♪Tenggelam dalam kesibukan dan pekerjaan♪
152
00:09:15,100 --> 00:09:21,420
♪Untuk membius hati yang sakit ini♪
153
00:09:30,340 --> 00:09:34,140
♪Mari buat permohonan♪
154
00:09:34,740 --> 00:09:38,380
♪Siapa yang akan memperbaiki hatiku?♪
155
00:09:38,860 --> 00:09:45,540
♪Ada seseorang yang membuat
lubang di dalam♪
156
00:09:46,020 --> 00:09:48,700
♪Mencoba melepaskan♪
157
00:09:49,220 --> 00:09:54,100
♪Mencoba menyembuhkan bagian yang hancur♪
158
00:09:54,940 --> 00:10:01,500
♪Mungkin aku akan tersenyum lagi♪
159
00:10:04,430 --> 00:10:05,220
Tidak mau menemuimu?
160
00:10:05,670 --> 00:10:07,193
Kalau begitu, dia sudah pasti marah.
161
00:10:07,360 --> 00:10:09,666
Kau telah menghancurkan
reputasi seorang gadis baik-baik,
162
00:10:09,710 --> 00:10:10,620
tentu saja dia akan marah.
163
00:10:11,040 --> 00:10:11,940
Aku sudah mencarinya
untuk menjelaskan.
164
00:10:12,400 --> 00:10:15,060
Dia pun tidak mau bertemu denganmu,
mau menjelaskan ke siapa?
165
00:10:16,070 --> 00:10:16,700
Apa yang kalian bicarakan?
166
00:10:17,590 --> 00:10:18,820
Kutambahkan hidangan baru
untuk kalian berdua.
167
00:10:19,240 --> 00:10:19,660
Terima kasih, Kak.
168
00:10:19,880 --> 00:10:22,140
Nama yang baru kuciptakan
yaitu Udang Pengobat Luka.
169
00:10:22,710 --> 00:10:23,260
Makanlah selagi panas.
170
00:10:25,880 --> 00:10:26,300
Kak.
171
00:10:26,950 --> 00:10:29,220
Sekarang kau benar-benar masuk
ke jajaran orang tua.
172
00:10:29,710 --> 00:10:30,846
Kau membawa radio ke mana pun,
173
00:10:30,950 --> 00:10:32,500
biar kutambahkan sebuah sangkar burung
agar lengkap.
174
00:10:33,000 --> 00:10:34,340
Kau tidak mengerti.
175
00:10:36,120 --> 00:10:39,460
Mendengar radio adalah
budaya pulau yang berkembang saat ini.
176
00:10:40,590 --> 00:10:41,820
Jangan mengalihkan topik,
apa yang kalian bicarakan tadi?
177
00:10:42,280 --> 00:10:45,660
Kudengar ada tentang seorang gadis,
bahkan sampai merusak reputasinya?
178
00:10:45,700 --> 00:10:47,500
Cukup menegangkan.
Ayo, cepat katakan.
179
00:10:48,120 --> 00:10:50,420
Kak, bukankah dua hari lalu
dia masuk acara?
180
00:10:50,760 --> 00:10:52,180
Videonya diedit seenaknya
oleh tim program
181
00:10:52,520 --> 00:10:54,100
sampai menyinggung desainer
yang membantunya renovasi.
182
00:10:54,400 --> 00:10:56,340
Awalnya desainer itu datang
untuk membantu.
183
00:10:56,950 --> 00:10:59,340
Alhasil, malah mengalami masalah,
sekarang tidak mau bertemu dengannya.
184
00:11:00,590 --> 00:11:01,493
Ini termasuk pelanggaran hak.
185
00:11:03,000 --> 00:11:05,060
Bukankah mereka tinggal membuat
pernyataan di internet?
186
00:11:05,430 --> 00:11:06,233
Bagaimana kalau mereka
187
00:11:06,280 --> 00:11:08,180
menambah skandal dengan
menggunakan urusannya dengan Mi Su?
188
00:11:09,360 --> 00:11:09,940
Benar.
189
00:11:11,760 --> 00:11:12,940
Masalah ini cukup sulit.
190
00:11:15,950 --> 00:11:16,460
Namun, tidak apa-apa.
191
00:11:17,040 --> 00:11:19,780
Berdasarkan pengalamanku
yang sudah sering menangani masalah,
192
00:11:19,910 --> 00:11:20,846
aku akan memberimu saran.
193
00:11:21,190 --> 00:11:21,700
Mau dengar tidak?
194
00:11:25,040 --> 00:11:27,700
Kak, aku bersedia mendengarkan.
195
00:11:30,830 --> 00:11:31,580
Yunsheng.
196
00:11:32,880 --> 00:11:34,420
Dengarkan saranku.
197
00:11:35,430 --> 00:11:37,160
Tebalkan muka dan tunjukkan senyummu.
198
00:11:37,190 --> 00:11:38,580
Kau pasti tidak akan rugi.
199
00:11:39,590 --> 00:11:42,220
Pemuda sepertimu punya wajah tampan,
kau tidak kekurangan apa pun.
200
00:11:43,790 --> 00:11:46,860
Dengan wajah yang tampan
dan hati yang seperti Buddha,
201
00:11:47,520 --> 00:11:49,860
gadis mana pun pasti akan memaafkanmu.
202
00:11:51,640 --> 00:11:54,700
Kak, nasihatmu sungguh lebih membantu
daripada berpikir keras sendirian.
203
00:11:55,040 --> 00:11:56,220
Masalahnya gadis itu tidak mau
bertemu dengannya.
204
00:11:56,710 --> 00:11:58,220
Kalian berdua memang masih muda.
205
00:11:59,590 --> 00:12:01,113
Tahu tidak bagaimana
aku menghibur wanita
206
00:12:01,190 --> 00:12:02,460
ketika aku muda dulu?
207
00:12:03,070 --> 00:12:03,860
Bagaimana, Kak?
208
00:12:04,120 --> 00:12:06,429
Di zamanku waktu itu,
jangankan ponsel,
209
00:12:06,430 --> 00:12:08,620
bahkan WeChat dan pesan singkat pun
sama sekali belum ada.
210
00:12:09,160 --> 00:12:11,780
Aku langsung masuk
ke ruang siaran sekolah kami.
211
00:12:12,280 --> 00:12:14,020
Di hadapan mikrofon,
aku langsung membacakan puisi untuknya.
212
00:12:15,400 --> 00:12:17,860
Setelah itu,
aku pergi dengan tenang.
213
00:12:18,190 --> 00:12:19,740
Seperti aku yang datang dengan tenang.
214
00:12:20,070 --> 00:12:21,380
Benar-benar sangat puitis.
215
00:12:22,360 --> 00:12:26,420
Gadis mana pun yang mendengarnya,
masalah pasti akan selesai, benar tidak?
216
00:12:27,240 --> 00:12:27,940
Tidak benar, Kak.
217
00:12:28,760 --> 00:12:30,260
Sekarang tidak ada ruang siaran.
218
00:12:34,790 --> 00:12:38,060
Biarkan malam ini mendengar
suara paling tulus di dasar hatimu.
219
00:12:38,830 --> 00:12:41,306
Sampaikan kata-kata
yang belum bisa kau ucapkan.
220
00:12:42,400 --> 00:12:42,980
Benar juga, Kak.
221
00:12:43,550 --> 00:12:45,620
Meski tidak bisa bertemu,
masih bisa mendengar suara.
222
00:12:46,040 --> 00:12:49,940
Meskipun dia tidak mendengar siaran,
kita bisa minta orang putarkan untuknya.
223
00:12:50,430 --> 00:12:51,420
Pasti masih ada harapan.
224
00:12:54,040 --> 00:12:55,020
Dengarkan nasihat Kak Hai.
225
00:12:55,360 --> 00:12:56,540
Pasti tidak akan salah.
226
00:13:50,590 --> 00:13:52,060
- Pagi, Kak Ye.
- Pagi.
227
00:13:53,830 --> 00:13:55,180
Kau hanya makan
tomat ceri untuk sarapan?
228
00:13:55,590 --> 00:13:56,260
Aku sedang diet.
229
00:13:56,640 --> 00:13:57,493
Namun, kau tidak gemuk.
230
00:13:58,120 --> 00:13:59,460
Jangan menghiburku,
aku tahu aku gemuk.
231
00:13:59,640 --> 00:14:01,660
Ibuku bilang,
makan harus yang bergizi dan banyak...
232
00:14:02,400 --> 00:14:03,180
Senior?
233
00:14:06,360 --> 00:14:06,746
Ini...
234
00:14:08,070 --> 00:14:09,140
Apa dia tidak pulang semalam?
235
00:14:09,910 --> 00:14:11,340
Dia benar-benar hebat mengurung diri.
236
00:14:11,910 --> 00:14:13,220
Tidak makan, tidak minum, tidak tidur.
237
00:14:13,670 --> 00:14:16,060
Apakah dia sedang berlatih
ilmu tubuh baja?
238
00:14:17,360 --> 00:14:19,660
Inilah kondisi nyata Senior kita
ketika sedang bekerja.
239
00:14:20,120 --> 00:14:21,180
Wanita pekerja keras.
240
00:14:21,910 --> 00:14:23,820
Orang-orang yang menuduhnya
punya maksud lain hanya iri saja.
241
00:14:24,070 --> 00:14:26,420
Senior benar-benar
cahaya di dunia desain.
242
00:14:27,910 --> 00:14:28,460
Masuk akal.
243
00:14:30,480 --> 00:14:33,020
Jadi, apakah aku perlu
mengantar sarapan ini untuk Senior?
244
00:14:33,670 --> 00:14:34,220
Pergilah.
245
00:14:37,000 --> 00:14:37,540
Aku?
246
00:14:40,040 --> 00:14:41,140
Lebih baik kumakan sendiri saja.
247
00:14:42,520 --> 00:14:43,100
Kak Huixuan.
248
00:14:44,550 --> 00:14:46,100
Maaf, aku telat.
249
00:14:46,520 --> 00:14:47,900
- Apakah lama menungguku?
- Aku juga baru datang.
250
00:14:50,040 --> 00:14:51,420
Kak Huixuan, ada apa mencariku?
251
00:14:53,160 --> 00:14:53,820
Aku atur napas dulu.
252
00:14:54,910 --> 00:14:57,380
Tentang itu, video pendek itu.
253
00:14:57,830 --> 00:14:59,220
Kami sudah mengedit ulang.
254
00:14:59,710 --> 00:15:01,340
Selain itu, aku sendiri
yang mengawasi mereka mengedit.
255
00:15:02,040 --> 00:15:03,020
Ketika tayang nanti,
256
00:15:03,160 --> 00:15:05,020
kita akan menayangkan
video yang lengkap.
257
00:15:05,590 --> 00:15:08,020
Pasti tidak akan muncul
efek seperti trailer itu lagi.
258
00:15:08,640 --> 00:15:11,140
Kalau kalian masih khawatir,
kalian boleh menonton langsung.
259
00:15:11,790 --> 00:15:12,220
Tenang saja.
260
00:15:12,520 --> 00:15:13,660
Selama ada kau,
kami tentu tidak khawatir.
261
00:15:14,360 --> 00:15:17,340
Utamanya saat ini kondisi studio kami
dan Senior sendiri juga sangat sibuk,
262
00:15:17,640 --> 00:15:18,300
sehingga tidak ada waktu luang.
263
00:15:20,430 --> 00:15:22,660
Jadi, Senior kalian
mulai mengurung diri lagi?
264
00:15:23,040 --> 00:15:23,460
Benar.
265
00:15:24,070 --> 00:15:24,780
Kau juga tahu soal ini?
266
00:15:25,520 --> 00:15:26,693
Dia tidak mengangkat teleponku.
267
00:15:26,910 --> 00:15:28,540
Juga cukup lama membalas
pesan WeChat-ku.
268
00:15:29,280 --> 00:15:30,180
Dia juga begitu denganku.
269
00:15:30,910 --> 00:15:34,060
Utamanya sekarang Senior ingin
meneliti proposal perbaikan rumah kaca.
270
00:15:34,360 --> 00:15:35,380
Dia lembur setiap hari.
271
00:15:36,040 --> 00:15:38,380
Dia mulai tidak makan, tidak minum,
dan tidak tidur lagi?
272
00:15:38,910 --> 00:15:41,020
Selain itu, dia juga tinggal di kantor.
273
00:15:42,040 --> 00:15:42,660
Aku sudah menduganya.
274
00:15:43,400 --> 00:15:46,340
Itu sebabnya,
aku sudah menyiapkannya sejak awal.
275
00:15:47,710 --> 00:15:50,766
Ini adalah bubur penuh gizi
yang kusiapkan khusus untuknya.
276
00:15:51,480 --> 00:15:53,293
Lambungnya mudah sakit begitu bekerja.
277
00:15:53,310 --> 00:15:55,420
Bagaimanapun,
kau harus membujuknya untuk makan.
278
00:15:55,790 --> 00:15:56,140
Baik.
279
00:15:57,190 --> 00:15:59,140
Kau benar-benar sahabat terbaik.
280
00:16:00,480 --> 00:16:00,940
Bagaimana denganmu?
281
00:16:01,550 --> 00:16:03,100
Apakah akhir-akhir ini
kau makan tepat waktu?
282
00:16:05,520 --> 00:16:06,700
Lihat saja tahu
kau tidak makan dengan baik.
283
00:16:08,120 --> 00:16:09,613
Bukankah makanan datang
di waktu yang tepat?
284
00:16:10,640 --> 00:16:11,100
Terima kasih.
285
00:16:12,590 --> 00:16:13,100
Itu...
286
00:16:18,040 --> 00:16:20,140
- Rasa hazelnut.
- Benar.
287
00:16:20,590 --> 00:16:23,180
Kenapa setiap kali kau bisa memesan
rasa yang aku suka?
288
00:16:23,710 --> 00:16:25,780
Karena kopi ini kupesan untukku.
289
00:16:26,590 --> 00:16:28,180
Yang kupesan untukmu adalah susu.
290
00:16:29,760 --> 00:16:31,220
Akhir-akhir ini
kau sering lembur mengedit video,
291
00:16:31,520 --> 00:16:32,300
pasti kurang istirahat, 'kan?
292
00:16:33,190 --> 00:16:34,420
Selain memerhatikan Senior,
293
00:16:35,040 --> 00:16:36,300
kau juga harus memerhatikan
dirimu sendiri.
294
00:16:37,280 --> 00:16:37,700
Baiklah.
295
00:16:41,360 --> 00:16:42,020
Minum perlahan.
296
00:16:47,790 --> 00:16:49,140
Tidak bisa mengobrol lagi,
aku harus segera ke atas untuk rapat.
297
00:16:49,480 --> 00:16:50,140
Begitu buru-buru?
298
00:16:51,310 --> 00:16:53,380
- Jangan lupa bawakan ini untuk Seniormu.
- Baik.
299
00:16:54,240 --> 00:16:55,340
- Hati-hati.
- Baik, terima kasih.
300
00:16:55,430 --> 00:16:56,140
Bawa roti lapisnya.
301
00:16:57,640 --> 00:16:59,220
- Makanlah satu.
- Baik.
302
00:17:00,590 --> 00:17:01,340
Terima kasih atas sarapan
penuh cintamu.
303
00:17:01,500 --> 00:17:01,940
Sama-sama.
304
00:17:03,950 --> 00:17:04,900
Sampai jumpa.
305
00:17:20,780 --> 00:17:22,420
(Dokter Qin)
306
00:17:24,830 --> 00:17:25,220
Halo.
307
00:17:27,790 --> 00:17:28,180
Masuk.
308
00:17:35,590 --> 00:17:38,020
Senior, Kak Huixuan tahu
kau lagi-lagi tidak makan dan minum
309
00:17:38,110 --> 00:17:38,900
karena sibuk bekerja di sini.
310
00:17:39,240 --> 00:17:39,980
Dia khawatir lambungmu bermasalah,
311
00:17:40,310 --> 00:17:41,580
jadi, sengaja memintaku
membawakanmu bubur.
312
00:17:42,240 --> 00:17:44,620
Selain itu, dia juga berkata,
Senior harus memakannya.
313
00:17:45,110 --> 00:17:46,700
Baik, taruh saja di sana.
Nanti akan kumakan.
314
00:17:53,720 --> 00:17:55,140
Senior, kalau begitu,
aku kerja dulu di luar.
315
00:18:04,350 --> 00:18:04,906
Kita lanjutkan acaranya.
316
00:18:05,590 --> 00:18:07,780
Selanjutnya mari kita dengarkan
telepon dari Pak Qin.
317
00:18:09,630 --> 00:18:11,660
Aku ingin mengucapkan beberapa
patah kata kepada temanku.
318
00:18:13,920 --> 00:18:17,620
Aku tahu rumor akhir-akhir ini
telah membuatmu sangat terluka.
319
00:18:18,520 --> 00:18:21,420
Aku juga mengetahui
niat baikmu enam tahun yang lalu.
320
00:18:22,870 --> 00:18:23,860
Kalau ada kesempatan,
321
00:18:24,790 --> 00:18:29,180
aku ingin secara langsung
mengucapkan maaf dan terima kasih.
322
00:18:30,830 --> 00:18:32,500
Jadi, Desainer Su,
323
00:18:33,630 --> 00:18:36,980
kalau kau mendengar pesan ini,
apakah bisa datang ke rumah kaca?
324
00:18:38,150 --> 00:18:39,260
Aku akan menunggumu di sini.
325
00:18:56,060 --> 00:19:00,140
♪Kau yang membuat keempat musim
silih berganti♪
326
00:19:00,620 --> 00:19:02,900
♪Juga bermakna♪
327
00:19:03,460 --> 00:19:07,540
♪Kau yang membuat napas
bagaikan sedang berlatih♪
328
00:19:08,020 --> 00:19:10,260
♪Setiap kali bertemu♪
329
00:19:10,700 --> 00:19:14,660
♪Aku ingin mendekat
meski kau di sini♪
330
00:19:15,140 --> 00:19:17,900
♪Jarak terjauh♪
331
00:19:19,020 --> 00:19:21,340
♪Cinta yang tidak terlupakan♪
332
00:19:21,780 --> 00:19:28,180
♪Alasannya adalah dirimu♪
333
00:19:39,300 --> 00:19:45,340
♪Dirimu♪
334
00:20:07,760 --> 00:20:08,300
Kau sudah datang.
335
00:20:20,630 --> 00:20:21,060
Terima kasih.
336
00:20:26,760 --> 00:20:28,300
Kalau aku tidak mendengar siaran itu,
337
00:20:29,310 --> 00:20:31,660
kalau aku tetap tidak menemuimu,
kau akan menunggu berapa lama?
338
00:20:33,920 --> 00:20:35,100
Mungkin akan terus menunggu.
339
00:20:38,550 --> 00:20:40,260
Sebenarnya dua hari ini
aku bukan sengaja tidak mau menemuimu.
340
00:20:40,830 --> 00:20:41,780
Aku hanya sedang mengurung diri.
341
00:20:46,790 --> 00:20:48,133
Ini adalah hasil dari mengurung diri.
342
00:20:48,350 --> 00:20:49,140
Proposal pelangi yang kau mau.
343
00:21:00,590 --> 00:21:01,660
Aku percaya dengan proposalmu.
344
00:21:06,830 --> 00:21:07,900
Sebenarnya enam tahun lalu,
345
00:21:08,790 --> 00:21:10,420
tentang alasan sebenarnya
kau menggunakan kaca
346
00:21:11,960 --> 00:21:12,980
sudah Huixuan beri tahukan padaku.
347
00:21:14,680 --> 00:21:17,540
Terima kasih
sudah diam-diam berkorban,
348
00:21:18,790 --> 00:21:20,940
dan menghadapi banyak
kritikan yang tidak seharusnya diterima,
349
00:21:22,150 --> 00:21:23,580
bahkan membantu Mi Su
untuk mewujudkan mimpinya.
350
00:21:32,480 --> 00:21:34,900
Jadi, pertemuan hari ini
untuk mengucapkan terima kasih?
351
00:21:40,000 --> 00:21:41,220
Setelah rumah kaca selesai dibangun,
352
00:21:42,000 --> 00:21:43,980
kau masih belum mendapat
laporan pengalaman pengguna, 'kan?
353
00:21:45,630 --> 00:21:46,780
Sekarang aku akan membuat
laporannya untukmu.
354
00:21:48,870 --> 00:21:49,946
Aku sangat suka duduk di sini.
355
00:21:50,440 --> 00:21:51,180
Di sofa ini.
356
00:21:52,310 --> 00:21:55,020
Lalu merasakan angin laut
sambil melihat laut.
357
00:21:59,870 --> 00:22:03,140
Ketika hujan,
aku suka berbaring di tempat tidur.
358
00:22:04,110 --> 00:22:05,100
Tertidur diiringi suara hujan.
359
00:22:05,870 --> 00:22:07,100
Perasaan itu benar-benar indah.
360
00:22:09,480 --> 00:22:10,020
Lalu di sana.
361
00:22:14,790 --> 00:22:18,140
Meskipun aku jarang memasak,
tapi ketika matahari terbenam,
362
00:22:18,353 --> 00:22:20,060
aku duduk di sini sambil minum
dan melihat matahari terbenam,
363
00:22:20,520 --> 00:22:21,940
rasanya benar-benar sangat nyaman.
364
00:22:29,040 --> 00:22:29,580
Su Ying.
365
00:22:32,000 --> 00:22:32,900
Aku hanya ingin memberitahumu.
366
00:22:33,960 --> 00:22:35,580
Kau adalah seorang desainer
yang sangat hebat.
367
00:22:37,240 --> 00:22:39,980
Meskipun sekarang di internet ada banyak
komentar yang tidak bagus,
368
00:22:40,550 --> 00:22:41,380
tapi jangan kau pedulikan.
369
00:22:42,480 --> 00:22:43,820
Karena kenyataannya tidak seperti itu.
370
00:22:46,790 --> 00:22:47,540
Kau harus percaya
371
00:22:48,440 --> 00:22:50,060
di belakangmu selalu ada
sekelompok orang
372
00:22:50,960 --> 00:22:53,700
yang diam-diam menyukaimu
dan mendukungmu.
373
00:22:56,920 --> 00:22:57,780
Jadi, kau yang mana?
374
00:22:59,350 --> 00:22:59,820
Aku?
375
00:23:03,440 --> 00:23:05,220
Tentu saja mendukungmu.
376
00:23:10,350 --> 00:23:12,140
Baiklah, dengan adanya kalimatmu ini,
377
00:23:12,520 --> 00:23:14,220
kerja kerasku beberapa hari ini
termasuk tidak sia-sia.
378
00:23:16,000 --> 00:23:16,740
Kalau begitu, aku pulang dulu.
379
00:23:29,310 --> 00:23:29,660
Su Ying.
380
00:23:30,200 --> 00:23:30,580
Su Ying.
381
00:23:31,390 --> 00:23:32,740
Su Ying.
382
00:23:48,760 --> 00:23:49,300
Tolong!
383
00:23:50,040 --> 00:23:50,540
Cepat tolong!
384
00:23:51,960 --> 00:23:52,820
Ayo, cepat.
385
00:23:53,040 --> 00:23:54,500
Tunggu, ada apa ini?
Apa yang terjadi?
386
00:23:54,720 --> 00:23:55,180
Dia syok.
387
00:23:57,280 --> 00:23:58,233
Sepertinya ada masalah di perut.
388
00:23:58,680 --> 00:23:59,913
Sebelumnya dia terlihat menekan perutnya.
389
00:24:00,590 --> 00:24:01,820
Bukankah ini yang hari itu...
390
00:24:02,390 --> 00:24:03,700
Saat ini dia sedikit dehidrasi.
391
00:24:04,240 --> 00:24:05,300
Harus diperiksa untuk mengetahui
kondisi spesifiknya.
392
00:24:06,150 --> 00:24:06,660
Serahkan padaku.
393
00:24:07,630 --> 00:24:07,980
Baik.
394
00:24:11,153 --> 00:24:12,940
Dokter Qin,
keluarga pasien harus dihubungi.
395
00:24:14,550 --> 00:24:15,180
Biar aku yang hubungi.
396
00:24:24,280 --> 00:24:25,580
Halo, Sutradara Hui.
397
00:24:29,040 --> 00:24:29,646
(UGD)
Dokter Qin.
398
00:24:30,040 --> 00:24:30,460
Bagaimana?
399
00:24:31,240 --> 00:24:31,940
Bagaimana kondisinya sekarang?
400
00:24:32,426 --> 00:24:33,573
Masih menunggu hasil tes darah.
401
00:24:34,070 --> 00:24:35,180
Sebelum syok,
dia terus memegangi perutnya.
402
00:24:35,720 --> 00:24:37,900
Apakah sebelumnya dia punya
riwayat penyakit lambung?
403
00:24:38,440 --> 00:24:39,340
Sepertinya tidak ada.
404
00:24:39,920 --> 00:24:41,020
Dia tidak pernah menyebutnya.
405
00:24:42,920 --> 00:24:44,740
Mungkin juga salah makan.
Keracunan makanan.
406
00:24:45,773 --> 00:24:47,100
Khawatirnya dia tidak makan apa pun.
407
00:24:47,830 --> 00:24:49,380
Begitu sibuk,
dia tidak akan sempat makan.
408
00:24:50,040 --> 00:24:51,453
(Pemeriksaan darurat)
Dia minum kopi untuk energi seharian.
409
00:24:53,790 --> 00:24:54,420
Bagaimana, Yisen?
410
00:24:54,760 --> 00:24:55,500
Hasil pemeriksaannya sudah keluar.
411
00:24:57,110 --> 00:24:58,140
Syok akibat gula darah rendah.
412
00:24:59,040 --> 00:25:02,140
Namun, nilai deteksi pepsinogen serumnya
cukup rendah.
413
00:25:02,630 --> 00:25:03,940
Ada gejala Gastritis Atrofik.
414
00:25:04,390 --> 00:25:06,100
Kusarankan, begitu dia bangun,
415
00:25:06,920 --> 00:25:08,260
sebaiknya bawa dia melakukan
pemeriksaan menyeluruh.
416
00:25:11,040 --> 00:25:11,460
Baik.
417
00:25:14,500 --> 00:25:17,060
(Resep)
418
00:25:37,630 --> 00:25:38,180
Dia sudah tidur?
419
00:25:41,040 --> 00:25:42,580
Akhirnya ada kesempatan
untuk istirahat sebentar.
420
00:25:45,760 --> 00:25:46,420
Biar kuambilkan obatnya.
421
00:25:46,920 --> 00:25:47,860
Tidak usah, aku saja.
422
00:25:48,960 --> 00:25:50,780
Tolong jaga dia sebentar.
Aku akan segera kembali.
423
00:26:12,900 --> 00:26:19,780
♪Jika sebebas awan
yang didorong angin♪
424
00:26:20,220 --> 00:26:22,986
♪Datang dan pergi dengan cepat♪
425
00:26:22,986 --> 00:26:26,460
♪Malah menyebarkan rasa kesepian♪
426
00:26:27,220 --> 00:26:30,153
♪Seribu kali, sepuluh ribu kali♪
427
00:26:30,153 --> 00:26:34,740
♪Aku terjun
ke lautan manusia untuk mencarimu♪
428
00:26:35,300 --> 00:26:42,020
♪Lihat aku, percaya padaku,
tunggulah aku♪
429
00:26:43,220 --> 00:26:46,700
♪Aku mengutarakan perasaan
dalam keheningan♪
430
00:26:47,180 --> 00:26:51,420
♪Aku menunggu angin
untuk menghela napas♪
431
00:26:51,860 --> 00:26:55,940
♪Kau mendekat,
aku pun mundur berkali-kali♪
432
00:26:59,390 --> 00:27:00,700
Bukankah hari ini kau masih ada sif?
433
00:27:03,680 --> 00:27:04,220
Ya.
434
00:27:04,960 --> 00:27:05,860
Kalau begitu, lanjutkan dulu pekerjaanmu.
435
00:27:06,440 --> 00:27:07,380
Serahkan saja dia padaku.
436
00:27:09,000 --> 00:27:11,020
- Baik, terima kasih.
- Tidak masalah.
437
00:27:14,280 --> 00:27:14,620
Oh, ya.
438
00:27:16,590 --> 00:27:18,940
Besok ada rapat usulan.
Datanglah setelah pulang kerja.
439
00:27:19,590 --> 00:27:21,460
- Kami akan menunggumu.
- Baik.
440
00:27:40,220 --> 00:27:44,420
(Rumah Sakit Internasional Meichi)
441
00:27:52,113 --> 00:27:53,220
- Sudah selesai.
- Terima kasih.
442
00:27:54,280 --> 00:27:55,020
(Pendaftaran pemeriksaan fisik)
Dokter Qin.
443
00:27:55,790 --> 00:27:56,620
Mau membuat kartu pemeriksaan?
444
00:27:57,480 --> 00:27:58,820
Ya, membuat kartu.
445
00:27:59,760 --> 00:28:01,140
- Pria atau wanita?
- Wanita.
446
00:28:03,310 --> 00:28:06,300
Selain pemeriksaan seluruh tubuh biasa,
temanmu mau memeriksa apa lagi?
447
00:28:07,070 --> 00:28:08,100
Ingin memeriksa ginekologi?
448
00:28:08,760 --> 00:28:09,220
Ginekologi?
449
00:28:11,680 --> 00:28:12,020
Bukan.
450
00:28:12,830 --> 00:28:14,380
Hanya teman biasa,
beberapa waktu lalu dia sakit perut.
451
00:28:16,920 --> 00:28:18,420
Teman biasa?
452
00:28:18,870 --> 00:28:20,740
Kalau begitu, berikan teman biasamu
paket C saja.
453
00:28:23,240 --> 00:28:24,260
Ya, tambah gastroskopi juga.
454
00:28:24,830 --> 00:28:28,180
Baik, tambah gastroskopi
untuk teman biasa.
455
00:28:30,200 --> 00:28:30,620
Sudah selesai.
456
00:28:32,620 --> 00:28:33,900
(Kartu pemeriksaan)
457
00:28:35,920 --> 00:28:37,820
- Kak Mingshi, amerikanomu.
- Terima kasih.
458
00:28:40,630 --> 00:28:42,380
Kak Huixuan, kapucinomu.
459
00:28:43,920 --> 00:28:47,500
Chen, lain kali jangan lupa
pesankan Kak Huixuan hazelnut latte.
460
00:28:47,920 --> 00:28:49,020
Baik, hazelnut.
461
00:28:50,760 --> 00:28:51,340
Dokter Qin.
462
00:28:52,590 --> 00:28:53,180
Baik, terima kasih.
463
00:28:53,680 --> 00:28:55,460
Bu, amerikanomu.
464
00:28:55,920 --> 00:28:56,340
Terima kasih.
465
00:28:57,040 --> 00:28:58,900
- Pak, mau minum apa?
- Latte dingin.
466
00:28:59,280 --> 00:28:59,780
Huixuan.
467
00:29:01,480 --> 00:29:02,300
Bagaimana kondisi Su Ying?
468
00:29:03,110 --> 00:29:04,860
Sedang pemulihan,
tetapi tidak ada masalah besar.
469
00:29:06,280 --> 00:29:07,100
Hari ini dia tidak datang?
470
00:29:08,000 --> 00:29:08,860
Biarkan dia istirahat di rumah.
471
00:29:10,390 --> 00:29:10,980
Direktur Liu.
472
00:29:12,310 --> 00:29:12,980
Kopimu.
473
00:29:17,630 --> 00:29:18,980
Aku tidak minum kopi merek ini.
474
00:29:25,070 --> 00:29:25,540
Direktur Liu.
475
00:29:27,000 --> 00:29:28,220
Hari ini Su Ying tidak datang?
476
00:29:30,040 --> 00:29:31,620
Memangnya masih ada urusan
yang lebih penting dari rapat usulan?
477
00:29:33,150 --> 00:29:33,700
Begini.
478
00:29:34,590 --> 00:29:35,713
Akhir-akhir ini Desainer Su
selalu sibuk mengurus
479
00:29:35,793 --> 00:29:36,506
urusan rumah kaca.
480
00:29:36,960 --> 00:29:37,900
Dia kurang enak badan.
481
00:29:40,960 --> 00:29:43,860
Dokter Qin
sangat mengetahui kondisinya.
482
00:29:44,240 --> 00:29:45,706
Kemarin dia dibawa darurat
ke rumah sakit kami.
483
00:29:46,440 --> 00:29:47,580
Sutradara Hui menjaganya semalaman.
484
00:29:49,350 --> 00:29:49,700
Ya.
485
00:29:52,550 --> 00:29:54,900
Kalau begitu,
kalau Su tidak ada,
486
00:29:55,070 --> 00:29:56,420
tidak akan menunda
perkembangan program kita, 'kan?
487
00:29:56,920 --> 00:29:57,540
Tenang saja, Direktur Liu.
488
00:29:58,040 --> 00:29:59,220
Kali ini Senior
sudah sepenuhnya memercayaiku
489
00:29:59,280 --> 00:30:00,060
untuk menjelaskan kepada kalian.
490
00:30:00,480 --> 00:30:00,820
Kau?
491
00:30:02,630 --> 00:30:04,940
Kalau begitu, ayo segera kita mulai.
492
00:30:06,000 --> 00:30:06,620
Halo semuanya.
493
00:30:06,720 --> 00:30:08,540
(Proposal penyelesaian rumah kaca)
Aku Mingshi dari Kantor Desain SU.
494
00:30:09,200 --> 00:30:10,926
Kali ini aku mewakili kantor kami
495
00:30:11,070 --> 00:30:12,640
untuk menyampaikan
proposal penyelesaian
496
00:30:12,790 --> 00:30:13,940
tentang masalah rumah kaca saat ini.
497
00:30:14,960 --> 00:30:16,060
Masalah pertama adalah,
498
00:30:16,590 --> 00:30:19,473
untuk kembali memperpanjang
umur penggunaan rumah kaca,
499
00:30:19,680 --> 00:30:20,860
kali ini kami akan menggunakan
500
00:30:21,200 --> 00:30:22,953
kaca berteknologi terbaru
untuk dinding luar.
501
00:30:23,390 --> 00:30:23,980
Silakan kalian lihat.
502
00:30:31,200 --> 00:30:32,860
Setelah kembali,
jangan lupa lapor ke Senior.
503
00:30:33,110 --> 00:30:33,420
Baik.
504
00:30:34,110 --> 00:30:35,140
- Kak Mingshi, hebat.
- Mingshi.
505
00:30:37,040 --> 00:30:37,500
Dokter Qin.
506
00:30:38,390 --> 00:30:40,860
Ada apa?
Ada yang ingin ditambahkan?
507
00:30:41,480 --> 00:30:42,900
Tidak ada.
Aku sangat puas dengan proposal ini.
508
00:30:43,790 --> 00:30:45,300
Semua saranku sudah tertulis di buku ini.
509
00:30:45,830 --> 00:30:46,900
Bisakah kau sampaikan ke Su Ying?
510
00:30:47,720 --> 00:30:48,260
Tenang saja.
511
00:30:48,390 --> 00:30:49,260
Akan kuserahkan ke Senior saat kembali.
512
00:30:51,870 --> 00:30:52,500
Apa masih ada urusan lain?
513
00:30:54,310 --> 00:30:55,660
Bagaimana kondisi Su Ying?
514
00:30:56,440 --> 00:30:57,020
Senior, ya?
515
00:30:57,520 --> 00:30:59,006
Hari ini Senior tidak datang ke studio,
516
00:30:59,590 --> 00:31:01,740
tapi kondisinya seharusnya
sudah tidak bermasalah besar.
517
00:31:03,520 --> 00:31:03,940
Baguslah.
518
00:31:05,960 --> 00:31:06,740
Dia harus membacanya.
519
00:31:07,630 --> 00:31:08,420
Baik, tenang saja.
520
00:31:08,790 --> 00:31:09,420
Aku pergi dulu.
521
00:31:18,870 --> 00:31:20,300
Senior, aku sudah kembali.
522
00:31:21,520 --> 00:31:22,220
Bagaimana proposalnya?
523
00:31:23,000 --> 00:31:24,180
Sangat lancar.
524
00:31:26,480 --> 00:31:28,040
Mereka mudah diyakinkan orang lain,
525
00:31:28,110 --> 00:31:29,340
tetapi kalau denganku,
selalu dipersulit.
526
00:31:29,960 --> 00:31:31,500
Orang lain?
Maksudmu Dokter Qin?
527
00:31:31,830 --> 00:31:32,740
Dia juga sangat puas.
528
00:31:33,070 --> 00:31:33,486
Oh ya.
529
00:31:33,830 --> 00:31:36,260
Dia punya sedikit saran,
semuanya tertulis di buku ini.
530
00:31:37,590 --> 00:31:38,500
Setebal ini?
531
00:31:39,040 --> 00:31:39,660
Sedikit saran?
532
00:31:41,000 --> 00:31:43,933
Selain itu, katanya aku harus
menyerahkan buku ini kepadamu.
533
00:31:47,960 --> 00:31:49,980
Senior, kau baru saja
keluar dari rumah sakit,
534
00:31:50,350 --> 00:31:51,180
masih harus banyak istirahat.
535
00:31:51,480 --> 00:31:52,380
Aku bisa mengerjakan semua ini.
536
00:31:53,240 --> 00:31:54,660
Mana ada waktu untuk istirahat.
537
00:31:55,110 --> 00:31:57,340
Kau ingin istirahat
atau ditertawakan orang?
538
00:31:57,790 --> 00:31:58,940
Proyek akan dimulai dalam dua hari.
539
00:31:59,280 --> 00:32:00,940
Kali ini semuanya bergantung
pada kaca pelangi ini.
540
00:32:02,760 --> 00:32:03,300
Benar juga.
541
00:32:04,310 --> 00:32:05,326
Kau belum makan, ya?
542
00:32:05,350 --> 00:32:06,380
Biar kubelikan sup untukmu.
543
00:32:29,660 --> 00:32:33,060
(Makan teratur, istirahat yang baik,
jangan lupa pemeriksaan kesehatan)
544
00:33:05,251 --> 00:33:07,660
(Su Ying)
Terima kasih sudah repot-repot.
545
00:33:13,680 --> 00:33:16,266
Hanya saja, desain kartu rumah
sakitmu terlalu kuno.
546
00:33:16,440 --> 00:33:17,780
Lain kali boleh mencariku
untuk diperbarui.
547
00:33:25,790 --> 00:33:26,620
(Qin Yunsheng)
Kalau begitu, datanglah besok.
548
00:33:27,200 --> 00:33:27,860
Jangan lupa kosongkan perut.
549
00:33:42,760 --> 00:33:43,860
- Begini boleh?
- Letakkan di sini.
550
00:33:44,590 --> 00:33:45,220
Letakkan di paling depan.
551
00:33:45,680 --> 00:33:46,580
Pindahkan ini ke paling depan.
552
00:33:51,200 --> 00:33:52,820
Halo, tolong bungkuskan seporsi mi kuah.
553
00:33:53,110 --> 00:33:53,466
Baik.
554
00:33:53,630 --> 00:33:54,700
- Terima kasih.
- Sama-sama.
555
00:34:12,000 --> 00:34:13,700
(Mingshi)
Kak Huixuan, apakah kau sudah makan malam?
556
00:34:23,270 --> 00:34:24,740
Makanan lembur.
557
00:34:24,920 --> 00:34:26,860
Ada sayur, daging, sop, dan bumbu.
558
00:34:27,110 --> 00:34:28,580
Digabung semuanya menjadi hotpot.
559
00:34:31,520 --> 00:34:34,180
- Pak, tambah seporsi mi ini lagi.
- Baik.
560
00:34:54,110 --> 00:34:55,620
Untuk dinding kita kali ini,
561
00:34:55,840 --> 00:34:57,220
(Pemilihan material)
lem yang sudah dipilih...
562
00:34:57,480 --> 00:34:58,180
Xu Mingshi.
563
00:34:59,040 --> 00:34:59,820
Kenapa bisa begini?
564
00:35:00,360 --> 00:35:01,700
Kau bahkan tidak bisa membuat
tampilan presentasi dengan baik.
565
00:35:02,480 --> 00:35:04,380
Tulisannya menutupi gambar,
apa kau tidak lihat?
566
00:35:04,550 --> 00:35:05,700
Ini yang kau pelajari di sekolah?
567
00:35:06,190 --> 00:35:07,140
Besok kau tidak perlu datang lagi!
568
00:35:07,550 --> 00:35:08,140
Bubar.
569
00:35:08,960 --> 00:35:09,780
Sutradara.
570
00:35:32,000 --> 00:35:33,020
Tadi kau pasti sangat sedih, 'kan?
571
00:35:35,480 --> 00:35:38,740
Makian yang kudapatkan
ketika jadi murid magang lebih parah.
572
00:35:42,000 --> 00:35:44,700
Apakah kau membuat presentasi ini
karena mempertimbangkan
573
00:35:44,800 --> 00:35:46,180
salah satu tamu kita
berpenglihatan kurang bagus,
574
00:35:46,710 --> 00:35:48,940
jadi, kau sengaja memperbesar tulisannya
agar dia bisa melihat lebih jelas?
575
00:35:49,880 --> 00:35:51,953
Namun, kau juga merasa
ada banyak orang di tempat,
576
00:35:51,993 --> 00:35:53,460
jadi, kau tidak nyaman mengatakannya
karena khawatir dia akan terbebani?
577
00:35:55,750 --> 00:35:56,500
Menurutku yang kau lakukan sangat bagus.
578
00:35:58,230 --> 00:35:59,620
Namun, sutradara tidak merasa seperti itu.
579
00:36:00,150 --> 00:36:01,340
Dia bahkan sudah ingin memecatku.
580
00:36:02,670 --> 00:36:03,860
Aku punya teman yang sama sepertimu.
581
00:36:04,360 --> 00:36:06,300
Dia juga selalu memikirkan orang lain,
tapi tidak pernah diucapkan.
582
00:36:09,110 --> 00:36:10,980
Kau belajar tentang bangunan, 'kan?
583
00:36:12,670 --> 00:36:13,820
Kebetulan sekarang dia
sedang membangun usaha.
584
00:36:14,150 --> 00:36:16,220
Kalau kau tertarik,
kau boleh mencoba ke tempatnya.
585
00:36:18,550 --> 00:36:19,686
Dia adalah desainer
586
00:36:19,780 --> 00:36:21,740
yang tenar dalam
Desain Rumah musim pertama kita.
587
00:36:23,360 --> 00:36:25,780
- Bu Su Ying, ya?
- Betul, dia.
588
00:36:26,520 --> 00:36:27,540
Kalau kau pergi sekarang,
589
00:36:27,710 --> 00:36:29,580
kau akan menjadi
salah satu karyawan seniornya.
590
00:36:30,800 --> 00:36:32,060
Apakah aku bisa?
591
00:36:32,400 --> 00:36:33,260
Tentu saja kau bisa.
592
00:36:33,480 --> 00:36:34,300
Percaya dengan dirimu sendiri.
593
00:36:34,960 --> 00:36:36,660
Jangan sia-siakan kesempatan,
semangat.
594
00:36:37,320 --> 00:36:38,140
Terima kasih, Kak Huixuan.
595
00:36:39,070 --> 00:36:40,700
- Aku pergi.
- Sampai jumpa.
596
00:37:15,590 --> 00:37:17,380
(Huixuan)
Lagi-lagi aku iri dengan seniormu.
597
00:37:17,960 --> 00:37:18,740
Terima kasih atas minya.
598
00:37:37,040 --> 00:37:38,940
Kau adalah teman Dokter Qin?
599
00:37:39,550 --> 00:37:40,580
Bisa dibilang begitu.
600
00:37:41,520 --> 00:37:42,533
Mari, kuberi tahu.
601
00:37:42,960 --> 00:37:44,700
Nanti kau bawa kartu pemeriksaan ini
602
00:37:44,880 --> 00:37:46,020
untuk melakukan pemeriksaan
sesuai tiap poli.
603
00:37:46,440 --> 00:37:48,093
Kalau ada masalah,
cari aku kapan pun.
604
00:37:48,230 --> 00:37:49,200
Tenang saja, jangan tegang.
605
00:37:49,440 --> 00:37:50,580
Setelah selesai pemeriksaan nanti,
606
00:37:50,833 --> 00:37:52,206
kami juga menyiapkan
makanan penuh gizi untukmu.
607
00:37:52,400 --> 00:37:53,780
Jika haus, lapar,
atau ada masalah apa pun,
608
00:37:53,840 --> 00:37:54,940
katakan saja padaku.
609
00:37:55,070 --> 00:37:55,780
Kami semua ada di sini.
610
00:37:56,086 --> 00:37:57,386
- Baik.
- Pemeriksaan di sebelah sini.
611
00:37:57,920 --> 00:37:59,180
- Pegang kartunya baik-baik.
- Terima kasih.
612
00:37:59,670 --> 00:38:00,100
Baik.
613
00:38:00,446 --> 00:38:01,820
- Pergilah dengan tenang.
- Terima kasih.
614
00:38:01,880 --> 00:38:02,860
Katakan saja pada kami
kalau ada masalah.
615
00:38:06,480 --> 00:38:07,500
Tolong bantu aku periksa.
616
00:38:08,000 --> 00:38:09,060
- Baik, Dokter Qin.
- Terima kasih.
617
00:38:16,150 --> 00:38:16,980
Dokter Qin.
618
00:38:18,150 --> 00:38:20,100
Departemen Pemeriksaan Kesehatan
di rumah sakit kalian terlalu ramah.
619
00:38:20,270 --> 00:38:22,500
Aku belum pernah bertemu
dokter seramah ini.
620
00:38:24,110 --> 00:38:24,540
Sudah selesai periksa?
621
00:38:24,920 --> 00:38:25,300
Bukan.
622
00:38:25,710 --> 00:38:26,493
Apa pusat pemeriksaan kesehatan kalian
623
00:38:26,550 --> 00:38:28,660
biasanya memang memberikan hadiah
kepada pasien seperti ini?
624
00:38:29,320 --> 00:38:30,780
Ini biasanya disiapkan untuk lansia.
625
00:38:31,880 --> 00:38:32,660
Lalu bagaimana dengan ini?
626
00:38:33,630 --> 00:38:34,580
Ini untuk anak-anak.
627
00:38:35,360 --> 00:38:36,260
Kenapa bisa diberikan padaku?
628
00:38:37,710 --> 00:38:39,260
Mungkin karena kau adalah
pasien VIP-ku.
629
00:38:41,400 --> 00:38:44,180
Perlakuan VIP ini juga
berkat Dokter Qin.
630
00:38:44,920 --> 00:38:45,700
Koneksimu bagus.
631
00:38:49,480 --> 00:38:51,060
Terima kasih, memang sedikit berat.
632
00:38:51,710 --> 00:38:52,620
Bukan ini.
633
00:38:55,150 --> 00:38:56,020
Foto gastroskopi.
634
00:38:58,270 --> 00:38:59,940
Dokter bilang aku baik-baik saja.
635
00:39:00,230 --> 00:39:00,820
Biar kulihat.
636
00:39:01,590 --> 00:39:01,980
Baiklah.
637
00:39:03,710 --> 00:39:04,460
Tolong bantu aku pegang.
638
00:39:08,000 --> 00:39:08,460
Ini juga.
639
00:39:14,920 --> 00:39:15,740
Ini adalah laporan urin.
640
00:39:18,270 --> 00:39:19,460
Ini adalah USG berwarna.
641
00:39:21,920 --> 00:39:24,340
Su Ying, yang ingin kulihat adalah
foto gastroskopi.
642
00:39:26,040 --> 00:39:27,860
Gastroskopi? Yang mana?
643
00:39:28,550 --> 00:39:29,780
Padahal tadi ada di sini.
644
00:39:30,440 --> 00:39:30,940
Gawat.
645
00:39:31,800 --> 00:39:33,220
Jangan-jangan tertinggal
di pusat pemeriksaan?
646
00:39:34,960 --> 00:39:37,580
Begini saja, tunggu aku di sini.
Biar kucari dulu.
647
00:39:37,710 --> 00:39:38,440
Kalau sudah ketemu,
648
00:39:38,550 --> 00:39:40,260
akan kuminta perawat
menyerahkannya padamu.
649
00:39:41,400 --> 00:39:41,820
Barang-barangnya.
650
00:39:48,710 --> 00:39:50,220
Aku adalah pasien VIP.
651
00:39:54,000 --> 00:39:54,660
Dorong kepalanya.
652
00:39:55,710 --> 00:39:56,180
Terima kasih.
653
00:39:58,360 --> 00:39:58,940
Sebelah kiri.
654
00:40:08,840 --> 00:40:09,220
Kak Han.
655
00:40:10,110 --> 00:40:11,060
Dokter Qin, ada apa?
656
00:40:11,550 --> 00:40:13,060
Apakah ada formulir pemeriksaan
yang perlu diserahkan padaku?
657
00:40:13,670 --> 00:40:14,180
Tidak ada.
658
00:40:15,800 --> 00:40:16,260
Yakin?
659
00:40:18,670 --> 00:40:19,220
Tidak ada.
660
00:40:22,590 --> 00:40:23,380
Baik, terima kasih.
661
00:40:30,840 --> 00:40:32,820
Apakah kau tidak melakukan
tes gastroskopi?
662
00:40:36,150 --> 00:40:37,620
Yang lainnya sudah kulakukan,
tenang saja.
663
00:40:45,340 --> 00:40:49,420
♪Kau yang membuat keempat musim
silih berganti♪
664
00:40:49,940 --> 00:40:52,180
♪Juga bermakna♪
665
00:40:52,660 --> 00:40:56,820
♪Kau yang membuat napas
bagaikan sedang berlatih♪
666
00:40:57,260 --> 00:40:59,540
♪Setiap kali bertemu♪
667
00:41:00,020 --> 00:41:02,180
♪Aku ingin mendekat♪
668
00:41:31,929 --> 00:41:37,429
♪Bila kita bagai angin
yang merawat dedaunan♪
669
00:41:37,829 --> 00:41:40,229
♪Merasa lega sepanjang perjalanan♪
670
00:41:41,069 --> 00:41:43,789
♪Meninggalkan penungguan kosong♪
671
00:41:44,875 --> 00:41:47,949
♪Tidak terkejut
tiada pengecualian♪
672
00:41:48,569 --> 00:41:53,069
♪Keberanian digantikan tak keberdayaan♪
673
00:41:53,235 --> 00:41:57,915
♪Peninggalan sesaat
membuatku menunggu lama♪
674
00:41:59,955 --> 00:42:06,755
♪Jika sebebas awan
yang didorong angin♪
675
00:42:07,155 --> 00:42:09,755
♪Datang dan pergi dengan cepat♪
676
00:42:10,355 --> 00:42:13,235
♪Malah menyebarkan rasa kesepian♪
677
00:42:13,795 --> 00:42:16,435
♪Seribu kali, sepuluh ribu kali♪
678
00:42:16,795 --> 00:42:21,595
♪Aku terjun ke lautan manusia
untuk mencarimu♪
679
00:42:22,315 --> 00:42:29,035
♪Lihat aku, percaya padaku,
tunggulah aku♪
680
00:42:30,315 --> 00:42:33,835
♪Aku mengutarakan perasaan
dalam keheningan♪
681
00:42:34,235 --> 00:42:38,235
♪Aku menunggu angin
untuk menghela napas♪
682
00:42:38,635 --> 00:42:42,715
♪Kau mendekat,
aku pun mundur berkali-kali♪
683
00:42:43,435 --> 00:42:48,035
♪Namun, debaran hati
tidak bisa kuatur♪
684
00:42:48,435 --> 00:42:51,835
♪Aku bergantung atau melupakan♪
685
00:42:52,755 --> 00:42:57,795
♪Kau mendekat
membuat hatiku kembali tak karuan♪
686
00:42:59,195 --> 00:43:01,315
♪Di sisimu♪
687
00:43:28,315 --> 00:43:31,555
=Jarak Terjauh=
48123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.