Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,700 --> 00:00:29,020
♪Hai, sayang♪
2
00:00:29,180 --> 00:00:33,180
♪Jangan mengintip masa kini♪
3
00:00:34,540 --> 00:00:37,000
♪Suara lagu, syalalala♪
4
00:00:37,100 --> 00:00:41,980
♪Dengan adanya dirimu,
dongeng dan kereta kuda♪
5
00:00:42,180 --> 00:00:46,780
♪Oh, kekasihku yang manis,
kekasihku yang manis♪
6
00:00:47,020 --> 00:00:50,340
♪Kau yang membuat suara laut
jadi terdengar hangat♪
7
00:00:50,580 --> 00:00:56,540
♪Menggoyang
merpati putih yang tidur di hutan kelapa♪
8
00:00:56,820 --> 00:01:02,580
♪Kau adalah orang yang paling kucintai♪
9
00:01:02,980 --> 00:01:08,260
♪Dentangan lonceng membunyikan
orang yang mencintai♪
10
00:01:08,460 --> 00:01:13,700
♪Syalala, sampai selamanya♪
11
00:01:13,940 --> 00:01:16,260
♪Hai, sayang♪
12
00:01:16,420 --> 00:01:20,380
♪Jangan mengintip masa kini♪
13
00:01:21,820 --> 00:01:24,220
♪Ingin, syalalala♪
14
00:01:24,340 --> 00:01:29,220
♪Ada kau, ada aku
sampai selamanya♪
15
00:01:35,900 --> 00:01:40,940
=Jarak Terjauh=
16
00:01:41,020 --> 00:01:44,020
=Episode 1=
17
00:01:54,190 --> 00:01:56,700
(Namaku Su Ying,
seorang desainer interior.)
18
00:01:57,240 --> 00:01:58,460
(Sebagai pekerja kreatif,)
19
00:01:58,750 --> 00:02:00,100
(kapan pun aku menangkap
keindahan kehidupan,)
20
00:02:00,600 --> 00:02:02,260
(mengejar pemahaman
yang personal dan menarik,)
21
00:02:02,680 --> 00:02:04,060
(meningkatkan sensibilitas
pada hal-hal detail,)
22
00:02:04,600 --> 00:02:05,460
(merupakan kunci penting)
23
00:02:05,600 --> 00:02:06,740
(untuk membimbing pola pikir
perasaan seorang desainer.)
24
00:02:07,390 --> 00:02:08,980
(Menggali kebutuhan perasaan manusia,)
25
00:02:09,400 --> 00:02:12,180
(mendesain elemen pola pikir
dan perasaan dan dipadukan secara unik.)
26
00:02:12,790 --> 00:02:14,940
(Menghasilkan produk yang memiliki
kesamaan resonansi dengan klien)
27
00:02:15,440 --> 00:02:16,260
(adalah tujuanku.)
28
00:02:17,630 --> 00:02:19,140
Mengekspresikan penggabungan
manusia dengan masyarakat
29
00:02:19,190 --> 00:02:20,020
adalah tanggung jawab kita.
30
00:02:20,350 --> 00:02:22,380
Merupakan pelajaran yang dikejar
oleh desainer selamanya.
31
00:02:23,070 --> 00:02:25,540
Bangunan adalah wadah hubungan
antar manusia dengan lingkungan,
32
00:02:25,880 --> 00:02:28,020
juga merupakan wadah hubungan
sesama manusia.
33
00:02:29,160 --> 00:02:30,900
Baiklah, inilah pembelajaran
34
00:02:31,000 --> 00:02:32,500
yang ingin saya bagikan
pada kalian hari ini.
35
00:02:32,660 --> 00:02:33,400
(Emosi dan Resonansi Desain)
36
00:02:33,400 --> 00:02:34,020
Terima kasih semuanya.
37
00:02:42,630 --> 00:02:43,060
Senior,
38
00:02:43,670 --> 00:02:45,140
dulu saat kau berpartisipasi
dalam Desain Rumah,
39
00:02:45,560 --> 00:02:47,500
desain kaca saat itu
membuatmu terkenal dalam sekejap,
40
00:02:47,910 --> 00:02:49,700
bahkan program Desain Rumah
kembali terkenal.
41
00:02:50,160 --> 00:02:51,780
Kalau begitu, kenapa kau memilih
kaca sebagai material?
42
00:02:52,880 --> 00:02:54,340
Kisah cinta seperti apa itu?
43
00:02:56,470 --> 00:02:57,580
Kesimpulannya,
44
00:02:58,400 --> 00:03:00,820
itu adalah cinta paling bahagia
yang pernah aku temui.
45
00:04:04,880 --> 00:04:05,620
Cantik sekali.
46
00:04:08,000 --> 00:04:09,420
Aku benar-benar berharap
bisa tinggal di sini selamanya.
47
00:04:12,190 --> 00:04:13,180
Baguslah kalau kau suka.
48
00:04:21,280 --> 00:04:21,900
Yunsheng,
49
00:04:24,160 --> 00:04:27,580
ini adalah momen paling bahagia
dalam kehidupanku.
50
00:04:30,670 --> 00:04:31,220
Aku juga.
51
00:05:19,550 --> 00:05:20,740
Silakan perkenalkan diri kalian
secara singkat
52
00:05:20,990 --> 00:05:22,180
agar penonton mengenal kalian.
53
00:05:24,470 --> 00:05:25,340
Namaku Qin Yunsheng,
54
00:05:26,600 --> 00:05:27,820
(Desain Rumah)
seorang ahli bedah jantung.
55
00:05:29,600 --> 00:05:32,660
Namaku Mi Su,
Qin Yunsheng adalah tunanganku,
56
00:05:33,110 --> 00:05:34,500
juga dokter yang bertanggung jawab
dalam perawatanku.
57
00:05:35,990 --> 00:05:37,100
Aku berpartisipasi dalam Desain Rumah
58
00:05:38,280 --> 00:05:39,620
karena ingin membangun sebuah rumah
untuk Mi Su.
59
00:05:42,040 --> 00:05:43,540
Karena waktuku tidak lama lagi.
60
00:05:45,670 --> 00:05:46,380
Aku berharap
61
00:05:48,520 --> 00:05:49,820
dia bisa melewatkan setiap hari
dalam kehidupannya
62
00:05:51,640 --> 00:05:52,580
dengan bahagia.
63
00:05:54,640 --> 00:05:56,900
Sebenarnya, aku berharap
dalam waktu-waktu terakhirku
64
00:05:57,600 --> 00:06:01,260
bisa memiliki rumah milik kami berdua,
bisa meninggalkan kenangan terindah.
65
00:06:03,910 --> 00:06:06,620
Tim program Desain Rumah
telah mengundang desainer muda, Su Ying.
66
00:06:07,280 --> 00:06:09,940
Solusi apa yang akan diberikannya
pada pasangan ini?
67
00:06:14,280 --> 00:06:15,660
Halo semua, aku Su Ying.
68
00:06:16,110 --> 00:06:19,140
Berdasarkan kondisi
dan permintaan klien,
69
00:06:19,186 --> 00:06:22,220
aku memilih menggunakan kaca
sebagai material utama rumah ini.
70
00:06:22,350 --> 00:06:24,860
Karena aku ingin membangun
rumah kaca tepi laut yang indah.
71
00:06:27,780 --> 00:06:29,780
(Proposal Rumah Kaca)
72
00:06:30,990 --> 00:06:34,180
Ini adalah proposal akhirku
pada Desain Rumah periode ini.
73
00:06:36,520 --> 00:06:36,980
Kaca?
74
00:06:37,990 --> 00:06:39,780
Namun, kaca yang dijadikan
material utama,
75
00:06:40,040 --> 00:06:41,740
sangat jarang digunakan
untuk mendesain rumah.
76
00:06:42,350 --> 00:06:43,780
Ini adalah percobaan
yang sangat berani.
77
00:06:44,400 --> 00:06:45,740
Atas dasar apa kau merasa
hal ini dapat dilaksanakan?
78
00:06:47,600 --> 00:06:48,540
Apa aku boleh mematikan lampu?
79
00:07:17,793 --> 00:07:18,460
Cantik sekali.
80
00:07:21,600 --> 00:07:22,780
Dokter Qin pernah memberitahuku
81
00:07:23,430 --> 00:07:25,380
bahwa cinta
adalah hal yang membahagiakan.
82
00:07:25,910 --> 00:07:28,500
Kurasa,
kalau bisa tinggal di rumah seperti ini
83
00:07:29,200 --> 00:07:31,140
yang menghadap ke laut,
juga ada orang terkasih di sisimu
84
00:07:32,110 --> 00:07:33,140
pasti akan sangat romantis.
85
00:07:36,640 --> 00:07:37,060
Yunsheng,
86
00:07:37,840 --> 00:07:38,580
kau suka?
87
00:07:39,110 --> 00:07:39,780
Kau suka?
88
00:07:40,520 --> 00:07:41,220
Aku suka sekali.
89
00:07:42,790 --> 00:07:43,500
Kalau begitu, pilih yang ini.
90
00:07:55,340 --> 00:07:58,980
♪Aku mengutarakan perasaan
dalam keheningan♪
91
00:07:59,340 --> 00:08:03,700
♪Aku menunggu angin
untuk menghela napas♪
92
00:08:03,820 --> 00:08:08,220
♪Kau mendekat,
aku pun mundur berkali-kali♪
93
00:08:08,540 --> 00:08:12,980
♪Namun, debaran hati
tidak bisa kuatur♪
94
00:08:13,340 --> 00:08:17,540
♪Aku bergantung atau melupakan♪
95
00:08:18,020 --> 00:08:23,260
♪Kau mendekat membuat hatiku
kembali tak karuan♪
96
00:08:24,740 --> 00:08:27,980
♪Di sisimu♪
97
00:08:34,180 --> 00:08:36,180
(Tempat pengambilan produk)
98
00:08:42,550 --> 00:08:43,220
Kebetulan sekali.
99
00:08:43,830 --> 00:08:44,580
Kenapa kau bisa di sini?
100
00:08:47,710 --> 00:08:48,100
Terima kasih.
101
00:08:58,620 --> 00:09:03,540
(Aula rumah sakit)
102
00:09:14,120 --> 00:09:16,500
Tidak disangka, ternyata Dokter Qin
seperti ini saat bekerja.
103
00:09:18,280 --> 00:09:20,260
Unit Gawat Darurat,
setiap hari memang seperti ini.
104
00:09:25,520 --> 00:09:26,460
Sebenarnya, aku ingin bertanya
105
00:09:26,520 --> 00:09:27,580
apa kau baik-baik saja
selama beberapa tahun ini?
106
00:09:35,480 --> 00:09:36,060
Aku baik-baik saja,
107
00:09:37,070 --> 00:09:37,780
hanya agak sibuk.
108
00:09:45,190 --> 00:09:46,100
Bagaimana kalau kita tambahkan WeChat?
109
00:09:47,430 --> 00:09:47,780
Boleh.
110
00:09:48,590 --> 00:09:49,860
Cepat, sebelah sini!
111
00:09:50,000 --> 00:09:50,660
Cepat!
112
00:09:52,430 --> 00:09:53,020
Hati-hati, maaf!
113
00:09:53,400 --> 00:09:54,860
Beri jalan!
114
00:09:55,190 --> 00:09:56,060
Cepat!
115
00:10:25,640 --> 00:10:27,300
Es krim tiba.
116
00:10:28,400 --> 00:10:28,860
Pilihlah satu.
117
00:10:30,400 --> 00:10:30,740
Ini.
118
00:10:31,590 --> 00:10:32,660
Besar sekali, bisa kau habiskan?
119
00:10:37,220 --> 00:10:42,100
(Di luar ruangan rumah sakit)
120
00:10:46,590 --> 00:10:48,420
Selamat ulang tahun untuk Mi Su!
121
00:10:53,320 --> 00:10:55,180
Menurutmu, aku sudah menemanimu
makan selama enam tahun,
122
00:10:55,520 --> 00:10:56,340
kapan hal ini akan berakhir?
123
00:11:09,880 --> 00:11:10,740
Makan es krim diam-diam?
124
00:11:13,590 --> 00:11:14,620
Tidak boleh makan yang dingin-dingin.
125
00:11:15,070 --> 00:11:16,060
Hari ini ulang tahunku.
126
00:11:16,710 --> 00:11:18,500
Aku ini dokter, dengarkan perkataanku.
Berikan padaku.
127
00:11:19,520 --> 00:11:19,940
Baiklah.
128
00:11:21,550 --> 00:11:22,460
Apa yang sedang kau tulis?
129
00:11:24,520 --> 00:11:25,780
Ini adalah daftar harapanku,
130
00:11:26,430 --> 00:11:27,780
di dalamnya ada banyak hal
yang ingin kulakukan,
131
00:11:28,120 --> 00:11:29,620
tapi belum sempat kulakukan.
132
00:11:30,950 --> 00:11:32,580
Kalau begitu, bacakan satu per satu
untukku, oke?
133
00:11:37,480 --> 00:11:38,460
Aku berharap
134
00:11:39,360 --> 00:11:41,473
bisa makan es krim
di setiap hari ulang tahunku.
135
00:11:43,160 --> 00:11:46,066
Ada yang rasa vanila, santan, stroberi.
136
00:11:46,590 --> 00:11:49,820
Aku ingin mencicipi berbagai rasa
es krim di seluruh dunia.
137
00:11:51,040 --> 00:11:55,980
Aku juga ingin terjun lenting,
juga ingin menyelam,
138
00:11:56,710 --> 00:11:59,540
dan ingin membuat lautan bunga.
139
00:11:59,880 --> 00:12:02,820
Sebaiknya bunga
yang layunya agak lambat.
140
00:12:05,000 --> 00:12:05,500
Selain itu?
141
00:12:06,790 --> 00:12:07,780
Aku juga berharap
142
00:12:09,000 --> 00:12:10,300
setiap harinya saat berada di sini
143
00:12:12,160 --> 00:12:14,020
bisa melihat pelangi saat menengadah.
144
00:12:17,790 --> 00:12:21,020
Sama seperti pelangi saat
aku menyatakan perasaanku padamu.
145
00:12:32,760 --> 00:12:33,740
Kalau tidak kunjung kau makan,
es krimnya akan meleleh.
146
00:12:42,950 --> 00:12:43,940
Kalau begitu, sampai jumpa besok.
147
00:12:48,190 --> 00:12:50,220
Bukankah kau
ingin membangun rumah kaca itu?
148
00:12:50,520 --> 00:12:53,380
Aku telah menghubungi
desainer interior terhebat.
149
00:12:53,710 --> 00:12:54,740
Aku mengajaknya bertemu
di rumah kaca besok.
150
00:12:56,880 --> 00:12:58,500
Jangan lupa,
aku akan menjemputmu besok.
151
00:12:59,430 --> 00:12:59,860
Terima kasih.
152
00:13:01,070 --> 00:13:01,900
- Aku pergi dulu.
- Baik.
153
00:13:05,830 --> 00:13:06,580
Makanlah perlahan.
154
00:13:19,160 --> 00:13:19,740
Kelihatan, tidak?
155
00:13:20,190 --> 00:13:21,500
Di sini, permasalahan kelembapan
sangat serius.
156
00:13:22,400 --> 00:13:23,300
Permasalahan yang dihadapi
semua bangunan di tepi laut.
157
00:13:23,830 --> 00:13:24,660
Kita harus ubah dari bawah.
158
00:13:29,950 --> 00:13:31,860
Tempat cuci piring ini
ganti yang baru.
159
00:13:32,640 --> 00:13:34,140
Apa kau tahu kenapa ada begitu banyak
serangga yang beterbangan?
160
00:13:35,590 --> 00:13:37,020
Karena aroma laut yang pekat
di tepi laut.
161
00:13:47,910 --> 00:13:48,780
Material kaca
162
00:13:49,000 --> 00:13:50,900
mudah menyebabkan
kondisi sinar matahari yang berlebih.
163
00:13:51,480 --> 00:13:52,780
Tidak perlu dipikirkan lagi,
perlu diubah.
164
00:13:53,760 --> 00:13:55,660
Rumah ini dibangun enam tahun lalu,
165
00:13:56,480 --> 00:13:58,206
desainer bilang hanya dapat
ditinggali selama dua tahun.
166
00:13:58,590 --> 00:13:59,580
Sekarang, enam tahun sudah berlalu,
167
00:14:00,040 --> 00:14:01,500
jadi normal sekali
kalau ada masalah kecil.
168
00:14:02,280 --> 00:14:03,300
Berapa pun usianya,
169
00:14:03,760 --> 00:14:04,660
baik bagian luar maupun dalam
rumah ini tidak stabil,
170
00:14:04,880 --> 00:14:06,020
inilah masalah yang dihadapi
bangunan dengan material kaca.
171
00:14:07,040 --> 00:14:07,860
Harus diubah.
172
00:14:08,430 --> 00:14:12,100
Menggantikan dinding dengan kaca,
entah apa yang dipikirkan desainer itu.
173
00:14:12,400 --> 00:14:13,700
Benar-benar tidak masuk akal.
174
00:14:17,590 --> 00:14:19,426
Maksud Desainer Su,
semua permasalahan ini
175
00:14:19,466 --> 00:14:20,820
sudah memengaruhi pengalaman tinggal
di rumah ini.
176
00:14:21,000 --> 00:14:22,020
Ini tidak dapat dianggap
sebagai masalah kecil.
177
00:14:22,160 --> 00:14:23,340
Dia ingin membantu
mengatasi permasalahan.
178
00:14:23,480 --> 00:14:24,100
Benar, 'kan, Desainer Su?
179
00:14:25,240 --> 00:14:26,100
Baiklah, Dokter Zhang.
180
00:14:26,430 --> 00:14:27,300
Aku sudah memikirkannya.
181
00:14:27,590 --> 00:14:30,420
Kita gunakan gaya cyberpunk
yang paling populer pada saat ini.
182
00:14:31,240 --> 00:14:31,660
Namun...
183
00:14:32,190 --> 00:14:33,380
Namun, ini bukan yang kumau.
184
00:14:33,950 --> 00:14:34,540
Dokter Zhang.
185
00:14:34,880 --> 00:14:35,886
Bisa tidak minta temanmu
yang satu ini
186
00:14:35,933 --> 00:14:37,020
untuk jangan menyela
pembicaraan orang?
187
00:14:37,760 --> 00:14:38,780
Kalau Anda bosan,
188
00:14:39,310 --> 00:14:40,340
bisa pergi melihat laut.
189
00:14:40,520 --> 00:14:41,060
Itu...
190
00:14:41,480 --> 00:14:42,980
tadi aku tidak sempat memperkenalkan
pada Anda.
191
00:14:43,640 --> 00:14:45,020
Dia adalah pemilik rumah kaca ini,
192
00:14:45,520 --> 00:14:47,140
Dokter Qin, Qin Yunsheng.
193
00:14:55,670 --> 00:14:58,340
Kalau begitu, Dokter Qin,
katakanlah permintaan Anda.
194
00:14:58,670 --> 00:15:01,180
Aku punya satu permintaan
untuk rumah ini.
195
00:15:01,830 --> 00:15:04,020
Memperbaiki rumah ini
tanpa diubah besar-besaran.
196
00:15:05,160 --> 00:15:06,620
Apakah Anda bercanda denganku?
197
00:15:07,400 --> 00:15:09,500
Anda sendiri sudah lihat,
ada permasalahan besar di dalam rumah.
198
00:15:10,590 --> 00:15:12,700
Enam tahun sudah berlalu,
sudah sepatutnya dibongkar.
199
00:15:13,640 --> 00:15:16,020
Kesimpulannya, desain ini
hanyalah sampah yang indah.
200
00:15:17,480 --> 00:15:18,166
Bukan, itu...
201
00:15:18,880 --> 00:15:19,860
apa tidak bisa dicoba lagi?
202
00:15:22,790 --> 00:15:24,960
Kalau Anda bersikeras
ingin mengubahnya,
203
00:15:25,033 --> 00:15:27,180
maka keseluruhan biaya pembangunan
akan jadi sangat mahal.
204
00:15:28,120 --> 00:15:30,420
Uang bukan masalah,
kami akan pikirkan caranya.
205
00:15:30,710 --> 00:15:33,780
Karena ini adalah desain yang sangat
disukai pacarnya Dokter Qin.
206
00:15:34,120 --> 00:15:35,540
Jadi, kami ingin mempertahankan
tampilan rumahnya.
207
00:15:37,950 --> 00:15:38,660
Baiklah.
208
00:15:39,400 --> 00:15:40,333
Aku bisa mencobanya.
209
00:15:41,120 --> 00:15:42,660
Namun, aku tidak memastikan
bisa berhasil.
210
00:15:43,190 --> 00:15:44,100
Kalau tidak bisa,
211
00:15:44,640 --> 00:15:46,660
aku juga bisa berdiskusi
dengan pacarnya Dokter Qin
212
00:15:47,070 --> 00:15:47,660
untuk menjelaskan kondisi.
213
00:15:51,190 --> 00:15:52,180
Ini adalah desain
214
00:15:52,830 --> 00:15:54,180
yang paling disukai pacarku
saat dia masih hidup.
215
00:15:56,880 --> 00:15:57,540
Saat masih hidup?
216
00:16:04,790 --> 00:16:05,806
Aku masih memiliki
satu permintaan lain
217
00:16:07,070 --> 00:16:08,100
atas rumah ini.
218
00:16:09,310 --> 00:16:09,820
Katakanlah.
219
00:16:11,240 --> 00:16:15,020
Aku ingin bisa melihat pelangi
setiap harinya di rumah ini.
220
00:16:15,430 --> 00:16:16,220
Pelangi?
221
00:16:17,950 --> 00:16:18,540
Dokter Qin,
222
00:16:19,160 --> 00:16:20,340
apa kau bercanda denganku?
223
00:16:21,310 --> 00:16:22,020
Aku serius.
224
00:16:22,590 --> 00:16:24,220
Apa kau tahu seberapa tidak masuk akal
permintaanmu itu?
225
00:16:24,670 --> 00:16:27,900
Jangan menyia-nyiakan waktu lagi,
carilah orang yang mendesain rumah ini.
226
00:16:31,310 --> 00:16:33,300
- Maaf, kami pergi dulu.
- Tidak, kau ini...
227
00:16:33,430 --> 00:16:33,900
Desainer Su!
228
00:16:34,120 --> 00:16:35,140
Desainer Su!
229
00:16:35,240 --> 00:16:35,660
Desainer Su!
230
00:16:36,760 --> 00:16:37,300
Desainer Tian!
231
00:16:37,590 --> 00:16:38,420
Anda tetap di sini,
Pak Zhang.
232
00:16:38,760 --> 00:16:39,100
Desainer Su!
233
00:16:40,000 --> 00:16:41,620
Lihatlah, maaf sekali,
234
00:16:41,830 --> 00:16:43,340
membuat Anda datang dari jauh
jadi sia-sia.
235
00:16:50,760 --> 00:16:53,260
Kak, dia bahkan menganggapmu gila.
236
00:16:53,710 --> 00:16:55,853
Lihatlah, aku sudah bersusah payah
mengundang desainer terkenal datang,
237
00:16:56,190 --> 00:16:56,980
(Main wahana terjun menara)
tapi kau malah membuat mereka pergi.
238
00:16:57,480 --> 00:16:59,300
Jangan marah kalau aku
sebagai sahabatmu mengataimu sebentar.
239
00:16:59,670 --> 00:17:01,500
Persyaratan yang tadi kau katakan
bukannya agak sulit,
240
00:17:01,710 --> 00:17:03,100
tapi kau ini menyulitkan orang.
241
00:17:04,680 --> 00:17:06,020
(Bisa melihat pelangi setiap hari)
Ini adalah harapan terakhir Mi Su,
242
00:17:06,790 --> 00:17:07,620
aku ingin membantu mewujudkannya.
243
00:17:08,200 --> 00:17:09,900
Aku tahu ini keinginan Mi Su.
244
00:17:10,480 --> 00:17:11,980
Dokter Qin,
Anda hanyalah seorang dokter,
245
00:17:12,390 --> 00:17:13,900
hal yang bahkan tidak dapat
dilakukan desainer hebat
246
00:17:14,240 --> 00:17:15,020
memangnya bisa kau lakukan?
247
00:17:16,520 --> 00:17:19,220
Namun, ada sebuah kalimat
yang dia katakan sangat masuk akal.
248
00:17:20,680 --> 00:17:21,420
Kalimat yang mana?
249
00:17:24,860 --> 00:17:28,160
(Desain Rumah)
250
00:17:32,790 --> 00:17:33,540
Halo, Direktur Zhang.
251
00:17:35,350 --> 00:17:37,860
Tenang saja,
persiapan program sangat lancar,
252
00:17:38,070 --> 00:17:39,020
kami pastikan perekaman dimulai
secara normal.
253
00:17:39,790 --> 00:17:41,720
Yakin? Jika tidak, aku akan divestasi.
254
00:17:42,790 --> 00:17:43,340
Divestasi?
255
00:17:47,630 --> 00:17:48,140
Direktur Zhang.
256
00:17:48,550 --> 00:17:50,900
Reputasi Cat Federal dibesarkan
oleh kami, Desain Rumah.
257
00:17:51,350 --> 00:17:52,093
Jika Anda divestasi
di saat-saat seperti ini,
258
00:17:52,113 --> 00:17:52,973
bukankah tindakanmu keterlaluan?
259
00:17:53,830 --> 00:17:55,020
Selain itu, pada saat itu siapa
260
00:17:55,240 --> 00:17:57,700
yang menemukan Cat Federal
dari lautan merek cat?
261
00:17:58,390 --> 00:18:01,100
Proposal sudah diperbaiki 800 kali,
tetapi anggaran tidak cukup.
262
00:18:01,200 --> 00:18:02,420
Aku harus cari pemilik di mana?
263
00:18:03,870 --> 00:18:05,340
Sekarang, siapa yang masih mau
berpartisipasi dalam program ini?
264
00:18:05,830 --> 00:18:07,780
Dua hari lalu,
Kak Amy menyuruhku ke tempatnya.
265
00:18:09,200 --> 00:18:10,060
Kau mau pergi?
266
00:18:10,960 --> 00:18:11,620
Mau bagaimana lagi?
267
00:18:13,200 --> 00:18:13,706
Aku tahu.
268
00:18:27,790 --> 00:18:28,733
Halo, dengan siapa?
269
00:18:29,310 --> 00:18:30,820
Halo, aku Qin Yunsheng.
270
00:18:31,390 --> 00:18:33,820
Aku adalah pemilik rumah yang pernah
ikut dalam rekaman program.
271
00:18:35,240 --> 00:18:35,900
Ada apa?
272
00:18:36,680 --> 00:18:40,133
Saat itu, rumah kacaku yang di tepi laut
dibangun oleh tim program.
273
00:18:40,870 --> 00:18:41,540
Rumah kaca?
274
00:18:42,440 --> 00:18:44,660
Benar, desain dalam
program periode pertama.
275
00:18:45,310 --> 00:18:48,360
Namun, karena sudah berlalu lama,
rumah kacanya perlu direnovasi ulang.
276
00:18:49,070 --> 00:18:50,380
Aku masih ingin mempertahankan
desain aslinya,
277
00:18:51,040 --> 00:18:52,260
tapi setelah berkomunikasi
dengan beberapa desainer,
278
00:18:52,310 --> 00:18:54,140
rasanya agak sulit untuk renovasi.
279
00:18:54,830 --> 00:18:55,860
Kalau boleh tahu, apakah tim program
280
00:18:56,150 --> 00:18:57,906
bisa membantuku mencari desainer
sebelumnya untuk memperbaiki rumahku?
281
00:19:04,760 --> 00:19:06,820
Aku sudah memahami garis besar
kondisi rumah ini.
282
00:19:07,110 --> 00:19:08,620
Renovasi bukan masalah besar.
283
00:19:09,440 --> 00:19:11,260
Karena kami yang membantu Anda
membangun rumah ini,
284
00:19:11,310 --> 00:19:14,180
maka kami pasti akan membantu Anda
mengatasi semua permasalahan.
285
00:19:14,440 --> 00:19:15,180
Anda tenang saja.
286
00:19:15,590 --> 00:19:17,220
Terima kasih, pada akhirnya
masih harus merepotkan kalian.
287
00:19:18,590 --> 00:19:19,660
Bagaimana dengan biayanya?
288
00:19:20,040 --> 00:19:21,260
Untuk biaya, Anda tenang saja.
289
00:19:21,550 --> 00:19:22,700
Kami tidak akan memungut sepeser pun
dari Anda.
290
00:19:24,280 --> 00:19:25,980
Kalau seperti ini,
rasanya kurang pantas.
291
00:19:27,440 --> 00:19:28,900
Tenanglah, serahkan saja padaku.
292
00:19:44,110 --> 00:19:45,580
Kenapa semuanya bangunan hias?
293
00:19:45,870 --> 00:19:46,820
Apa tidak ada bangunan fungsional?
294
00:19:47,630 --> 00:19:50,340
Senior, saat ini yang mencari kita
adalah proyek-proyek ini.
295
00:19:50,550 --> 00:19:51,900
- Tidak ada yang lain?
- Ada,
296
00:19:52,150 --> 00:19:53,380
tetapi kurang sesuai dengan posisimu.
297
00:19:54,110 --> 00:19:54,780
Apa posisiku?
298
00:19:54,780 --> 00:19:55,820
(DESAIN INTERIOR Su)
Bukan...
299
00:19:56,310 --> 00:19:57,980
Memangnya kalau aku sukses besar
mendesain bangunan hias,
300
00:19:58,070 --> 00:19:59,380
lantas aku tidak boleh mendesain
bangunan fungsional?
301
00:19:59,550 --> 00:20:00,140
Bisa.
302
00:20:00,350 --> 00:20:01,060
Tentu bukan.
303
00:20:03,150 --> 00:20:04,180
Kenapa kau basah kuyup begini?
304
00:20:05,520 --> 00:20:07,140
Saat aku keluar, belum hujan.
305
00:20:07,520 --> 00:20:08,460
Namun, mendadak hujan deras
306
00:20:08,590 --> 00:20:09,940
dan membasahiku sepenuhnya.
307
00:20:10,150 --> 00:20:12,020
Kak Huixuan, kau seka dulu.
308
00:20:12,240 --> 00:20:13,420
Rambutmu basah,
jangan sampai masuk angin.
309
00:20:14,150 --> 00:20:14,500
Kau...
310
00:20:15,440 --> 00:20:15,940
Terima kasih.
311
00:20:18,760 --> 00:20:20,180
Aku akan ambilkan
alat pengering rambut untukmu.
312
00:20:20,830 --> 00:20:21,340
Terima kasih.
313
00:20:22,310 --> 00:20:23,240
Aku baru pertama kali tahu
314
00:20:23,310 --> 00:20:25,300
kalau ada pelayanan pengering rambut
di studio kami.
315
00:20:30,440 --> 00:20:31,966
Sepulang kerja, aku tidak punya waktu
menemanimu makan,
316
00:20:33,310 --> 00:20:34,660
aku harus segera
menyelesaikan gambar teknik.
317
00:20:35,280 --> 00:20:37,140
Aku mencarimu hari ini
karena ada hal penting.
318
00:20:37,310 --> 00:20:38,180
Jangan buka mulut!
319
00:20:38,630 --> 00:20:39,380
Aku tahu apa yang ingin kau katakan.
320
00:20:39,590 --> 00:20:41,020
Tidak mungkin,
sama sekali tidak mungkin.
321
00:20:41,240 --> 00:20:42,420
Aku tidak tertarik pada
program kalian yang itu.
322
00:20:44,790 --> 00:20:46,780
Kenapa kau tidak mau ikut?
323
00:20:50,040 --> 00:20:51,260
Sama-sama membangun bangunan,
324
00:20:51,790 --> 00:20:53,466
pemilik rumah berharap
aku membuatnya jadi seperti itu.
325
00:20:57,200 --> 00:20:58,380
Namun, tim program kalian
326
00:21:00,790 --> 00:21:02,213
berharap aku membuatnya
jadi seperti ini.
327
00:21:03,440 --> 00:21:05,140
Tentu seperti ini lebih cantik,
328
00:21:05,390 --> 00:21:06,340
saat direkam kamera
akan sangat memukau.
329
00:21:06,680 --> 00:21:08,760
Baik, aku tahu
mungkin gedung itu akan lebih cantik
330
00:21:08,830 --> 00:21:09,740
di dalam rekaman kalian,
331
00:21:10,150 --> 00:21:12,940
tetapi untuk pemilik rumah,
hanyalah sebuah pemborosan, kau tahu?
332
00:21:17,550 --> 00:21:19,860
Namun, inilah
perbedaan sebelum dan sesudah.
333
00:21:20,240 --> 00:21:21,860
Bukan begitu.
334
00:21:22,440 --> 00:21:25,340
Kumohon, bantulah aku sekali ini.
335
00:21:25,760 --> 00:21:26,780
Kalau aku begitu terus,
336
00:21:27,000 --> 00:21:29,820
program kami
benar-benar akan dihentikan.
337
00:21:30,440 --> 00:21:32,380
Ini adalah acara yang sudah kujalankan
selama enam tahun.
338
00:21:32,480 --> 00:21:33,660
Kalau kali ini
kau tidak memedulikanku,
339
00:21:34,150 --> 00:21:35,126
memangnya kau mau menghidupiku
seumur hidup?
340
00:21:37,590 --> 00:21:38,820
Sini, kukatakan begini saja.
341
00:21:39,680 --> 00:21:42,380
Kali ini aku mencarimu
karena ingin kau ikut program
342
00:21:42,760 --> 00:21:45,660
merenovasi rumah kaca,
apa tidak kau pertimbangkan juga?
343
00:21:46,630 --> 00:21:47,260
Rumah kaca?
344
00:21:57,680 --> 00:21:58,460
Gantikanlah aku.
345
00:22:30,720 --> 00:22:32,220
Sebelumnya, bukankah kau
memberi tahu pemilik rumah
346
00:22:32,280 --> 00:22:33,980
bahwa rumah kaca hanya bisa bertahan
selama dua tahun?
347
00:22:34,280 --> 00:22:36,660
Namun, sampai sekarang rumah itu
sudah bertahan selama enam tahun,
348
00:22:37,070 --> 00:22:38,700
sudah waktunya renovasi.
349
00:22:40,520 --> 00:22:44,220
Selain itu,
pemilik rumah itu memohon-mohon.
350
00:22:45,760 --> 00:22:46,940
Dia ingin kau yang merenovasinya.
351
00:22:47,390 --> 00:22:49,060
Kalau tidak, aku tidak akan memaksamu.
352
00:22:49,440 --> 00:22:52,780
Tunggu, kau bilang
pemilik rumah itu memohon padamu?
353
00:22:53,200 --> 00:22:53,820
Memintaku merenovasi?
354
00:22:55,240 --> 00:22:55,940
Pikirkanlah.
355
00:22:57,110 --> 00:22:59,060
Rumah kaca itu adalah proyek
yang membuatmu sukses.
356
00:22:59,390 --> 00:23:02,100
Bagi desainer seperti kalian,
proyek itu bagai anak kesayangan.
357
00:23:02,960 --> 00:23:04,500
Apa kau rela membiarkan anakmu
dirawat oleh ibu tiri?
358
00:23:05,350 --> 00:23:07,100
Bagaimana kalau mereka merenovasinya
jadi berubah total?
359
00:23:08,870 --> 00:23:10,260
Bukankah kau sudah lama
tidak pergi ke rumah kaca?
360
00:23:11,000 --> 00:23:12,420
Apa kau tahu seberapa menyedihkan
rumah itu sekarang?
361
00:23:13,200 --> 00:23:15,293
Selain masalah kelembapan,
juga berbau.
362
00:23:15,440 --> 00:23:17,180
Terkadang saat hujan,
bisa kebocoran.
363
00:23:18,240 --> 00:23:19,700
Baik bagian luar atau dalam,
rumah itu tidak bisa bertahan lagi.
364
00:23:20,040 --> 00:23:23,340
Mungkin dalam beberapa tahun lagi,
rumah itu tidak akan ada lagi.
365
00:23:24,720 --> 00:23:25,620
Apa kau benar-benar tega?
366
00:23:27,590 --> 00:23:28,580
Tega untuk menelantarkan rumah itu?
367
00:23:54,340 --> 00:23:57,700
♪Angin dan hujan di tengah kegelapan♪
368
00:23:57,900 --> 00:24:01,340
♪Ditempatkan di tengah ketidakpastian♪
369
00:24:01,740 --> 00:24:05,460
♪Bintang terakhir♪
370
00:24:05,820 --> 00:24:08,980
♪Bersikeras memandu fajar♪
371
00:24:09,300 --> 00:24:14,300
♪Dirimu yang membara berganti waktu♪
372
00:24:14,620 --> 00:24:18,620
♪Mungkin keberanian dan ambisi♪
373
00:24:19,100 --> 00:24:22,620
♪Tidak memercayai takdir♪
374
00:24:29,020 --> 00:24:33,180
♪Kau yang membuat keempat musim
silih berganti♪
375
00:24:33,660 --> 00:24:35,940
♪Juga bermakna♪
376
00:24:36,380 --> 00:24:40,580
♪Kau yang membuat napas
bagaikan sedang berlatih♪
377
00:24:40,820 --> 00:24:43,300
♪Setiap kali bertemu♪
378
00:24:43,620 --> 00:24:47,740
♪Aku ingin mendekat
meski kau di sini♪
379
00:24:47,980 --> 00:24:50,940
♪Jarak terjauh♪
380
00:24:52,060 --> 00:24:54,380
♪Cinta yang tidak terlupakan♪
381
00:24:54,620 --> 00:25:01,220
♪Alasannya adalah dirimu♪
382
00:25:12,300 --> 00:25:18,420
♪Dirimu♪
383
00:25:28,940 --> 00:25:32,260
♪Angin dan hujan di tengah kegelapan♪
384
00:25:32,460 --> 00:25:35,900
♪Ditempatkan di tengah ketidakpastian♪
385
00:25:36,260 --> 00:25:40,020
♪Bintang terakhir♪
386
00:25:40,380 --> 00:25:43,540
♪Bersikeras memandu fajar♪
387
00:25:43,860 --> 00:25:48,860
♪Dirimu yang membara berganti waktu♪
388
00:25:49,260 --> 00:25:53,180
♪Mungkin keberanian dan ambisi♪
389
00:25:53,700 --> 00:25:57,160
♪Menunggu keajaiban♪
390
00:26:03,540 --> 00:26:07,740
♪Kau yang membuat keempat musim
silih berganti♪
391
00:26:08,180 --> 00:26:10,500
♪Juga bermakna♪
392
00:26:10,820 --> 00:26:15,140
♪Kau yang membuat napas
bagaikan sedang berlatih♪
393
00:26:15,260 --> 00:26:17,860
♪Setiap kali bertemu♪
394
00:26:18,100 --> 00:26:22,300
♪Aku ingin mendekat
meski kau di sini♪
395
00:26:22,460 --> 00:26:25,500
♪Jarak terjauh♪
396
00:26:26,580 --> 00:26:28,940
♪Cinta yang tidak terlupakan♪
397
00:26:33,920 --> 00:26:35,100
(Aku selalu percaya)
398
00:26:35,960 --> 00:26:37,420
(cinta yang indah)
399
00:26:38,310 --> 00:26:40,053
(seharusnya mempertahankan
warna dasar bagaikan kaca.)
400
00:26:41,150 --> 00:26:41,780
(Bersih,)
401
00:26:42,590 --> 00:26:43,300
(murni,)
402
00:26:44,070 --> 00:26:44,786
(transparan,)
403
00:26:45,630 --> 00:26:46,460
(tidak perlu berpura-pura,)
404
00:26:47,350 --> 00:26:49,340
(saling memperlakukan satu
sama lain dengan tulus.)
405
00:26:50,920 --> 00:26:52,660
(Seiring dengan pengolahan waktu)
406
00:26:53,390 --> 00:26:54,940
(akan dilebur hingga menjadi
bentuk yang terindah.)
407
00:26:56,550 --> 00:26:58,060
(Aku sangat menanti-nanti
memiliki asmara seperti ini.)
408
00:26:59,350 --> 00:27:00,380
(Namun, aku juga tahu)
409
00:27:01,520 --> 00:27:03,346
(ini adalah cinta yang sulit didapat.)
410
00:27:19,200 --> 00:27:19,660
Terima kasih.
411
00:27:21,350 --> 00:27:22,820
Tidak disangka, kau datang.
412
00:27:24,760 --> 00:27:25,860
Kebetulan aku lewat,
413
00:27:26,520 --> 00:27:27,420
tidak disangka kau masih di sini.
414
00:27:30,680 --> 00:27:33,340
Memang setelah rumah kaca
ini dibangun, aku jarang datang.
415
00:27:34,150 --> 00:27:34,980
Dalam sekejap,
enam tahun telah berlalu.
416
00:27:38,390 --> 00:27:39,300
Sampai sekarang pun,
417
00:27:39,960 --> 00:27:42,580
desain ini
tetap terlihat sangat hebat.
418
00:27:43,720 --> 00:27:46,620
Sejujurnya, sampai sekarang rumah kaca
ini bisa bertahan hingga sekarang,
419
00:27:48,280 --> 00:27:49,180
aku juga terkejut.
420
00:27:51,150 --> 00:27:52,820
Ini berarti Dokter Qin
merawatnya dengan baik.
421
00:27:53,280 --> 00:27:56,060
Saat muncul masalah kecil,
aku akan perbaiki sendiri.
422
00:27:56,830 --> 00:27:57,940
Entah bisa bertahan berapa lama.
423
00:28:01,070 --> 00:28:01,700
Aku bantu mengeceknya.
424
00:28:03,070 --> 00:28:03,500
Baiklah.
425
00:28:10,440 --> 00:28:11,253
Pesisir laut terlalu lembap.
426
00:28:11,480 --> 00:28:12,340
Masalah lantai mudah diatasi.
427
00:28:18,760 --> 00:28:19,900
Permukaan meja dapur akan kupoles.
428
00:28:21,440 --> 00:28:23,980
Lalu, wastafel lebih dipercantik lagi.
429
00:28:25,200 --> 00:28:26,140
Saat memasak,
430
00:28:26,390 --> 00:28:28,260
kadang ada serangga kecil
yang terbang mengelilingi lampu ini.
431
00:28:31,480 --> 00:28:32,380
Apa kau punya plastik pembungkus?
432
00:28:37,520 --> 00:28:38,380
Serangga memiliki mata majemuk,
433
00:28:38,680 --> 00:28:39,900
memanfaatkan pantulan cahaya air
yang menyebar,
434
00:28:40,550 --> 00:28:41,820
maka serangga tidak akan datang lagi.
435
00:28:41,960 --> 00:28:42,900
Biologimu lumayan.
436
00:28:43,280 --> 00:28:44,140
Aku ini seorang dokter.
437
00:28:46,070 --> 00:28:48,340
Untuk sementara begini dulu,
nanti kubuatkan layar jendela.
438
00:28:48,920 --> 00:28:49,300
Baiklah.
439
00:28:55,110 --> 00:28:55,940
Kau bahkan menanam bunga?
440
00:28:57,310 --> 00:28:58,020
Bunganya mekar dengan baik.
441
00:29:03,440 --> 00:29:07,820
Apa ada bunga, tumbuhan,
atau tanaman pot yang kau sukai?
442
00:29:08,830 --> 00:29:09,540
Tulip.
443
00:29:13,630 --> 00:29:14,980
Ini bunga favorit Mi Su, 'kan?
444
00:29:16,760 --> 00:29:17,220
Benar.
445
00:29:18,550 --> 00:29:19,740
Masa mekar tulip pendek,
446
00:29:20,390 --> 00:29:23,060
kurang lebih sekitar
tiga hingga lima bulan.
447
00:29:29,520 --> 00:29:30,100
Desainer Su.
448
00:29:31,480 --> 00:29:31,940
Desainer Su.
449
00:29:35,200 --> 00:29:36,100
Kuberikan satu untukmu.
450
00:29:43,110 --> 00:29:44,340
Satu saja sudah cukup,
terima kasih.
451
00:29:51,760 --> 00:29:52,900
Suara ombak agak keras.
452
00:30:11,760 --> 00:30:13,086
Aku akan membuat sebuah proposal
untuk menurunkan kebisingan,
453
00:30:13,520 --> 00:30:14,900
agar berada dalam lingkup
yang dapat kau kontrol.
454
00:30:19,790 --> 00:30:20,740
Dokter Qin,
455
00:30:21,920 --> 00:30:23,500
kenapa ingin merenovasi ulang
rumah kaca?
456
00:30:29,440 --> 00:30:30,220
Karena
457
00:30:31,680 --> 00:30:33,180
ada hal yang jika
tidak dilakukan sekarang,
458
00:30:34,240 --> 00:30:35,700
takutnya ke depannya
tidak sempat dilakukan lagi.
459
00:30:37,390 --> 00:30:39,820
Ini adalah tempat yang sangat
disukai Mi Su saat dia masih hidup.
460
00:30:40,830 --> 00:30:43,180
Meski agak disayangkan,
461
00:30:44,040 --> 00:30:45,660
aku tetap ingin membantunya
menjaga tempat ini.
462
00:31:00,200 --> 00:31:02,540
Dokter Qin, apakah kau puas
dengan rumah kaca ini?
463
00:31:03,200 --> 00:31:03,820
Puas.
464
00:31:04,630 --> 00:31:06,780
Kalau begitu, kenapa Anda menghadiri
Desain Rumah sekali lagi?
465
00:31:07,590 --> 00:31:08,740
Aku ingin merenovasinya.
466
00:31:10,110 --> 00:31:11,180
Apa Anda suka rumah kaca?
467
00:31:12,150 --> 00:31:13,980
Suka, karena memang bagus.
468
00:31:15,070 --> 00:31:15,780
Selain bagus?
469
00:31:16,760 --> 00:31:18,820
Setiap pagi begitu bangun tidur
aku bisa melihat laut,
470
00:31:19,350 --> 00:31:20,060
suasana hatiku jadi sangat baik.
471
00:31:21,070 --> 00:31:22,400
Namun, membangun rumah di tepi laut
472
00:31:22,550 --> 00:31:23,740
tidakkan terlalu lembap?
473
00:31:25,550 --> 00:31:26,100
Tidak terlalu.
474
00:31:27,150 --> 00:31:29,460
Seluruh rumah Anda
dibuat dari bahan kaca,
475
00:31:29,720 --> 00:31:31,740
apa saat musim dingin terlalu dingin,
saat musim panas terlalu panas?
476
00:31:33,630 --> 00:31:35,260
Bukankah semua rumah dingin saat
musim dingin, panas saat musim panas?
477
00:31:35,760 --> 00:31:36,580
Aku bisa menyalakan AC.
478
00:31:37,720 --> 00:31:38,380
Kalau begitu,
479
00:31:38,830 --> 00:31:40,060
apa menurutmu rumah kaca
ada titik lemahnya?
480
00:31:41,480 --> 00:31:42,553
Bisakah aku tidak membicarakan hal ini?
481
00:31:44,040 --> 00:31:45,660
Berhenti.
Sudah cukup.
482
00:31:47,500 --> 00:31:52,920
(Desain Rumah)
483
00:31:52,920 --> 00:31:53,980
Terima kasih, Dokter Qin
sudah bersedia datang.
484
00:31:54,830 --> 00:31:57,140
Kalau begitu, rumah kacanya
kuserahkan pada kalian.
485
00:31:58,200 --> 00:31:59,700
Sebenarnya, tidak hanya kau,
486
00:32:00,150 --> 00:32:02,360
bagi keseluruhan tim program kami
rumah itu sangat berarti.
487
00:32:02,830 --> 00:32:05,173
Kami akan menggabungkan semua
sumber daya desain tim program
488
00:32:05,326 --> 00:32:06,393
untuk menyelesaikan permintaanmu.
489
00:32:06,760 --> 00:32:09,700
Berusaha yang terbaik untuk
merenovasi hasil karya kita semua.
490
00:32:15,520 --> 00:32:15,940
Sudah datang.
491
00:32:19,680 --> 00:32:21,140
Apa kabar, Dokter Qin.
492
00:32:33,220 --> 00:32:37,380
♪Kau yang membuat keempat musim
silih berganti♪
493
00:32:37,860 --> 00:32:40,140
♪Juga bermakna♪
494
00:32:40,500 --> 00:32:44,780
♪Kau yang membuat napas
bagaikan sedang berlatih♪
495
00:32:44,980 --> 00:32:47,500
♪Setiap kali bertemu♪
496
00:32:47,740 --> 00:32:51,940
♪Aku ingin mendekat
meski kau di sini♪
497
00:32:52,140 --> 00:32:55,140
♪Jarak terjauh♪
498
00:33:28,480 --> 00:33:33,980
♪Bila kita bagai angin
yang merawat dedaunan♪
499
00:33:34,380 --> 00:33:36,780
♪Merasa lega sepanjang perjalanan♪
500
00:33:37,620 --> 00:33:40,340
♪Meninggalkan penungguan kosong♪
501
00:33:42,060 --> 00:33:44,500
♪Tidak terkejut
tiada pengecualian♪
502
00:33:45,120 --> 00:33:49,620
♪Keberanian digantikan tak keberdayaan♪
503
00:33:50,420 --> 00:33:55,100
♪Peninggalan sesaat
membuatku menunggu lama♪
504
00:33:57,140 --> 00:34:03,940
♪Jika sebebas awan
yang didorong angin♪
505
00:34:04,340 --> 00:34:06,940
♪Datang dan pergi dengan cepat♪
506
00:34:07,540 --> 00:34:10,420
♪Malah menyebarkan rasa kesepian♪
507
00:34:10,980 --> 00:34:13,620
♪Seribu kali, sepuluh ribu kali♪
508
00:34:13,980 --> 00:34:18,780
♪Aku terjun ke lautan manusia
untuk mencarimu♪
509
00:34:19,500 --> 00:34:26,220
♪Lihat aku, percaya padaku,
tunggulah aku♪
510
00:34:27,500 --> 00:34:31,020
♪Aku mengutarakan perasaan
dalam keheningan♪
511
00:34:31,420 --> 00:34:35,420
♪Aku menunggu angin
untuk menghela napas♪
512
00:34:35,820 --> 00:34:39,900
♪Kau mendekat,
aku pun mundur berkali-kali♪
513
00:34:40,620 --> 00:34:45,220
♪Namun, debaran hati
tidak bisa kuatur♪
514
00:34:45,620 --> 00:34:49,020
♪Aku bergantung atau melupakan♪
515
00:34:49,940 --> 00:34:54,980
♪Kau mendekat
membuat hatiku kembali tak karuan♪
516
00:34:56,380 --> 00:34:58,500
♪Di sisimu♪
517
00:35:25,500 --> 00:35:28,740
=Jarak Terjauh=
36907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.