All language subtitles for EP01_ The Furthest Distance [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,700 --> 00:00:29,020 ♪Hai, sayang♪ 2 00:00:29,180 --> 00:00:33,180 ♪Jangan mengintip masa kini♪ 3 00:00:34,540 --> 00:00:37,000 ♪Suara lagu, syalalala♪ 4 00:00:37,100 --> 00:00:41,980 ♪Dengan adanya dirimu, dongeng dan kereta kuda♪ 5 00:00:42,180 --> 00:00:46,780 ♪Oh, kekasihku yang manis, kekasihku yang manis♪ 6 00:00:47,020 --> 00:00:50,340 ♪Kau yang membuat suara laut jadi terdengar hangat♪ 7 00:00:50,580 --> 00:00:56,540 ♪Menggoyang merpati putih yang tidur di hutan kelapa♪ 8 00:00:56,820 --> 00:01:02,580 ♪Kau adalah orang yang paling kucintai♪ 9 00:01:02,980 --> 00:01:08,260 ♪Dentangan lonceng membunyikan orang yang mencintai♪ 10 00:01:08,460 --> 00:01:13,700 ♪Syalala, sampai selamanya♪ 11 00:01:13,940 --> 00:01:16,260 ♪Hai, sayang♪ 12 00:01:16,420 --> 00:01:20,380 ♪Jangan mengintip masa kini♪ 13 00:01:21,820 --> 00:01:24,220 ♪Ingin, syalalala♪ 14 00:01:24,340 --> 00:01:29,220 ♪Ada kau, ada aku sampai selamanya♪ 15 00:01:35,900 --> 00:01:40,940 =Jarak Terjauh= 16 00:01:41,020 --> 00:01:44,020 =Episode 1= 17 00:01:54,190 --> 00:01:56,700 (Namaku Su Ying, seorang desainer interior.) 18 00:01:57,240 --> 00:01:58,460 (Sebagai pekerja kreatif,) 19 00:01:58,750 --> 00:02:00,100 (kapan pun aku menangkap keindahan kehidupan,) 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,260 (mengejar pemahaman yang personal dan menarik,) 21 00:02:02,680 --> 00:02:04,060 (meningkatkan sensibilitas pada hal-hal detail,) 22 00:02:04,600 --> 00:02:05,460 (merupakan kunci penting) 23 00:02:05,600 --> 00:02:06,740 (untuk membimbing pola pikir perasaan seorang desainer.) 24 00:02:07,390 --> 00:02:08,980 (Menggali kebutuhan perasaan manusia,) 25 00:02:09,400 --> 00:02:12,180 (mendesain elemen pola pikir dan perasaan dan dipadukan secara unik.) 26 00:02:12,790 --> 00:02:14,940 (Menghasilkan produk yang memiliki kesamaan resonansi dengan klien) 27 00:02:15,440 --> 00:02:16,260 (adalah tujuanku.) 28 00:02:17,630 --> 00:02:19,140 Mengekspresikan penggabungan manusia dengan masyarakat 29 00:02:19,190 --> 00:02:20,020 adalah tanggung jawab kita. 30 00:02:20,350 --> 00:02:22,380 Merupakan pelajaran yang dikejar oleh desainer selamanya. 31 00:02:23,070 --> 00:02:25,540 Bangunan adalah wadah hubungan antar manusia dengan lingkungan, 32 00:02:25,880 --> 00:02:28,020 juga merupakan wadah hubungan sesama manusia. 33 00:02:29,160 --> 00:02:30,900 Baiklah, inilah pembelajaran 34 00:02:31,000 --> 00:02:32,500 yang ingin saya bagikan pada kalian hari ini. 35 00:02:32,660 --> 00:02:33,400 (Emosi dan Resonansi Desain) 36 00:02:33,400 --> 00:02:34,020 Terima kasih semuanya. 37 00:02:42,630 --> 00:02:43,060 Senior, 38 00:02:43,670 --> 00:02:45,140 dulu saat kau berpartisipasi dalam Desain Rumah, 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,500 desain kaca saat itu membuatmu terkenal dalam sekejap, 40 00:02:47,910 --> 00:02:49,700 bahkan program Desain Rumah kembali terkenal. 41 00:02:50,160 --> 00:02:51,780 Kalau begitu, kenapa kau memilih kaca sebagai material? 42 00:02:52,880 --> 00:02:54,340 Kisah cinta seperti apa itu? 43 00:02:56,470 --> 00:02:57,580 Kesimpulannya, 44 00:02:58,400 --> 00:03:00,820 itu adalah cinta paling bahagia yang pernah aku temui. 45 00:04:04,880 --> 00:04:05,620 Cantik sekali. 46 00:04:08,000 --> 00:04:09,420 Aku benar-benar berharap bisa tinggal di sini selamanya. 47 00:04:12,190 --> 00:04:13,180 Baguslah kalau kau suka. 48 00:04:21,280 --> 00:04:21,900 Yunsheng, 49 00:04:24,160 --> 00:04:27,580 ini adalah momen paling bahagia dalam kehidupanku. 50 00:04:30,670 --> 00:04:31,220 Aku juga. 51 00:05:19,550 --> 00:05:20,740 Silakan perkenalkan diri kalian secara singkat 52 00:05:20,990 --> 00:05:22,180 agar penonton mengenal kalian. 53 00:05:24,470 --> 00:05:25,340 Namaku Qin Yunsheng, 54 00:05:26,600 --> 00:05:27,820 (Desain Rumah) seorang ahli bedah jantung. 55 00:05:29,600 --> 00:05:32,660 Namaku Mi Su, Qin Yunsheng adalah tunanganku, 56 00:05:33,110 --> 00:05:34,500 juga dokter yang bertanggung jawab dalam perawatanku. 57 00:05:35,990 --> 00:05:37,100 Aku berpartisipasi dalam Desain Rumah 58 00:05:38,280 --> 00:05:39,620 karena ingin membangun sebuah rumah untuk Mi Su. 59 00:05:42,040 --> 00:05:43,540 Karena waktuku tidak lama lagi. 60 00:05:45,670 --> 00:05:46,380 Aku berharap 61 00:05:48,520 --> 00:05:49,820 dia bisa melewatkan setiap hari dalam kehidupannya 62 00:05:51,640 --> 00:05:52,580 dengan bahagia. 63 00:05:54,640 --> 00:05:56,900 Sebenarnya, aku berharap dalam waktu-waktu terakhirku 64 00:05:57,600 --> 00:06:01,260 bisa memiliki rumah milik kami berdua, bisa meninggalkan kenangan terindah. 65 00:06:03,910 --> 00:06:06,620 Tim program Desain Rumah telah mengundang desainer muda, Su Ying. 66 00:06:07,280 --> 00:06:09,940 Solusi apa yang akan diberikannya pada pasangan ini? 67 00:06:14,280 --> 00:06:15,660 Halo semua, aku Su Ying. 68 00:06:16,110 --> 00:06:19,140 Berdasarkan kondisi dan permintaan klien, 69 00:06:19,186 --> 00:06:22,220 aku memilih menggunakan kaca sebagai material utama rumah ini. 70 00:06:22,350 --> 00:06:24,860 Karena aku ingin membangun rumah kaca tepi laut yang indah. 71 00:06:27,780 --> 00:06:29,780 (Proposal Rumah Kaca) 72 00:06:30,990 --> 00:06:34,180 Ini adalah proposal akhirku pada Desain Rumah periode ini. 73 00:06:36,520 --> 00:06:36,980 Kaca? 74 00:06:37,990 --> 00:06:39,780 Namun, kaca yang dijadikan material utama, 75 00:06:40,040 --> 00:06:41,740 sangat jarang digunakan untuk mendesain rumah. 76 00:06:42,350 --> 00:06:43,780 Ini adalah percobaan yang sangat berani. 77 00:06:44,400 --> 00:06:45,740 Atas dasar apa kau merasa hal ini dapat dilaksanakan? 78 00:06:47,600 --> 00:06:48,540 Apa aku boleh mematikan lampu? 79 00:07:17,793 --> 00:07:18,460 Cantik sekali. 80 00:07:21,600 --> 00:07:22,780 Dokter Qin pernah memberitahuku 81 00:07:23,430 --> 00:07:25,380 bahwa cinta adalah hal yang membahagiakan. 82 00:07:25,910 --> 00:07:28,500 Kurasa, kalau bisa tinggal di rumah seperti ini 83 00:07:29,200 --> 00:07:31,140 yang menghadap ke laut, juga ada orang terkasih di sisimu 84 00:07:32,110 --> 00:07:33,140 pasti akan sangat romantis. 85 00:07:36,640 --> 00:07:37,060 Yunsheng, 86 00:07:37,840 --> 00:07:38,580 kau suka? 87 00:07:39,110 --> 00:07:39,780 Kau suka? 88 00:07:40,520 --> 00:07:41,220 Aku suka sekali. 89 00:07:42,790 --> 00:07:43,500 Kalau begitu, pilih yang ini. 90 00:07:55,340 --> 00:07:58,980 ♪Aku mengutarakan perasaan dalam keheningan♪ 91 00:07:59,340 --> 00:08:03,700 ♪Aku menunggu angin untuk menghela napas♪ 92 00:08:03,820 --> 00:08:08,220 ♪Kau mendekat, aku pun mundur berkali-kali♪ 93 00:08:08,540 --> 00:08:12,980 ♪Namun, debaran hati tidak bisa kuatur♪ 94 00:08:13,340 --> 00:08:17,540 ♪Aku bergantung atau melupakan♪ 95 00:08:18,020 --> 00:08:23,260 ♪Kau mendekat membuat hatiku kembali tak karuan♪ 96 00:08:24,740 --> 00:08:27,980 ♪Di sisimu♪ 97 00:08:34,180 --> 00:08:36,180 (Tempat pengambilan produk) 98 00:08:42,550 --> 00:08:43,220 Kebetulan sekali. 99 00:08:43,830 --> 00:08:44,580 Kenapa kau bisa di sini? 100 00:08:47,710 --> 00:08:48,100 Terima kasih. 101 00:08:58,620 --> 00:09:03,540 (Aula rumah sakit) 102 00:09:14,120 --> 00:09:16,500 Tidak disangka, ternyata Dokter Qin seperti ini saat bekerja. 103 00:09:18,280 --> 00:09:20,260 Unit Gawat Darurat, setiap hari memang seperti ini. 104 00:09:25,520 --> 00:09:26,460 Sebenarnya, aku ingin bertanya 105 00:09:26,520 --> 00:09:27,580 apa kau baik-baik saja selama beberapa tahun ini? 106 00:09:35,480 --> 00:09:36,060 Aku baik-baik saja, 107 00:09:37,070 --> 00:09:37,780 hanya agak sibuk. 108 00:09:45,190 --> 00:09:46,100 Bagaimana kalau kita tambahkan WeChat? 109 00:09:47,430 --> 00:09:47,780 Boleh. 110 00:09:48,590 --> 00:09:49,860 Cepat, sebelah sini! 111 00:09:50,000 --> 00:09:50,660 Cepat! 112 00:09:52,430 --> 00:09:53,020 Hati-hati, maaf! 113 00:09:53,400 --> 00:09:54,860 Beri jalan! 114 00:09:55,190 --> 00:09:56,060 Cepat! 115 00:10:25,640 --> 00:10:27,300 Es krim tiba. 116 00:10:28,400 --> 00:10:28,860 Pilihlah satu. 117 00:10:30,400 --> 00:10:30,740 Ini. 118 00:10:31,590 --> 00:10:32,660 Besar sekali, bisa kau habiskan? 119 00:10:37,220 --> 00:10:42,100 (Di luar ruangan rumah sakit) 120 00:10:46,590 --> 00:10:48,420 Selamat ulang tahun untuk Mi Su! 121 00:10:53,320 --> 00:10:55,180 Menurutmu, aku sudah menemanimu makan selama enam tahun, 122 00:10:55,520 --> 00:10:56,340 kapan hal ini akan berakhir? 123 00:11:09,880 --> 00:11:10,740 Makan es krim diam-diam? 124 00:11:13,590 --> 00:11:14,620 Tidak boleh makan yang dingin-dingin. 125 00:11:15,070 --> 00:11:16,060 Hari ini ulang tahunku. 126 00:11:16,710 --> 00:11:18,500 Aku ini dokter, dengarkan perkataanku. Berikan padaku. 127 00:11:19,520 --> 00:11:19,940 Baiklah. 128 00:11:21,550 --> 00:11:22,460 Apa yang sedang kau tulis? 129 00:11:24,520 --> 00:11:25,780 Ini adalah daftar harapanku, 130 00:11:26,430 --> 00:11:27,780 di dalamnya ada banyak hal yang ingin kulakukan, 131 00:11:28,120 --> 00:11:29,620 tapi belum sempat kulakukan. 132 00:11:30,950 --> 00:11:32,580 Kalau begitu, bacakan satu per satu untukku, oke? 133 00:11:37,480 --> 00:11:38,460 Aku berharap 134 00:11:39,360 --> 00:11:41,473 bisa makan es krim di setiap hari ulang tahunku. 135 00:11:43,160 --> 00:11:46,066 Ada yang rasa vanila, santan, stroberi. 136 00:11:46,590 --> 00:11:49,820 Aku ingin mencicipi berbagai rasa es krim di seluruh dunia. 137 00:11:51,040 --> 00:11:55,980 Aku juga ingin terjun lenting, juga ingin menyelam, 138 00:11:56,710 --> 00:11:59,540 dan ingin membuat lautan bunga. 139 00:11:59,880 --> 00:12:02,820 Sebaiknya bunga yang layunya agak lambat. 140 00:12:05,000 --> 00:12:05,500 Selain itu? 141 00:12:06,790 --> 00:12:07,780 Aku juga berharap 142 00:12:09,000 --> 00:12:10,300 setiap harinya saat berada di sini 143 00:12:12,160 --> 00:12:14,020 bisa melihat pelangi saat menengadah. 144 00:12:17,790 --> 00:12:21,020 Sama seperti pelangi saat aku menyatakan perasaanku padamu. 145 00:12:32,760 --> 00:12:33,740 Kalau tidak kunjung kau makan, es krimnya akan meleleh. 146 00:12:42,950 --> 00:12:43,940 Kalau begitu, sampai jumpa besok. 147 00:12:48,190 --> 00:12:50,220 Bukankah kau ingin membangun rumah kaca itu? 148 00:12:50,520 --> 00:12:53,380 Aku telah menghubungi desainer interior terhebat. 149 00:12:53,710 --> 00:12:54,740 Aku mengajaknya bertemu di rumah kaca besok. 150 00:12:56,880 --> 00:12:58,500 Jangan lupa, aku akan menjemputmu besok. 151 00:12:59,430 --> 00:12:59,860 Terima kasih. 152 00:13:01,070 --> 00:13:01,900 - Aku pergi dulu. - Baik. 153 00:13:05,830 --> 00:13:06,580 Makanlah perlahan. 154 00:13:19,160 --> 00:13:19,740 Kelihatan, tidak? 155 00:13:20,190 --> 00:13:21,500 Di sini, permasalahan kelembapan sangat serius. 156 00:13:22,400 --> 00:13:23,300 Permasalahan yang dihadapi semua bangunan di tepi laut. 157 00:13:23,830 --> 00:13:24,660 Kita harus ubah dari bawah. 158 00:13:29,950 --> 00:13:31,860 Tempat cuci piring ini ganti yang baru. 159 00:13:32,640 --> 00:13:34,140 Apa kau tahu kenapa ada begitu banyak serangga yang beterbangan? 160 00:13:35,590 --> 00:13:37,020 Karena aroma laut yang pekat di tepi laut. 161 00:13:47,910 --> 00:13:48,780 Material kaca 162 00:13:49,000 --> 00:13:50,900 mudah menyebabkan kondisi sinar matahari yang berlebih. 163 00:13:51,480 --> 00:13:52,780 Tidak perlu dipikirkan lagi, perlu diubah. 164 00:13:53,760 --> 00:13:55,660 Rumah ini dibangun enam tahun lalu, 165 00:13:56,480 --> 00:13:58,206 desainer bilang hanya dapat ditinggali selama dua tahun. 166 00:13:58,590 --> 00:13:59,580 Sekarang, enam tahun sudah berlalu, 167 00:14:00,040 --> 00:14:01,500 jadi normal sekali kalau ada masalah kecil. 168 00:14:02,280 --> 00:14:03,300 Berapa pun usianya, 169 00:14:03,760 --> 00:14:04,660 baik bagian luar maupun dalam rumah ini tidak stabil, 170 00:14:04,880 --> 00:14:06,020 inilah masalah yang dihadapi bangunan dengan material kaca. 171 00:14:07,040 --> 00:14:07,860 Harus diubah. 172 00:14:08,430 --> 00:14:12,100 Menggantikan dinding dengan kaca, entah apa yang dipikirkan desainer itu. 173 00:14:12,400 --> 00:14:13,700 Benar-benar tidak masuk akal. 174 00:14:17,590 --> 00:14:19,426 Maksud Desainer Su, semua permasalahan ini 175 00:14:19,466 --> 00:14:20,820 sudah memengaruhi pengalaman tinggal di rumah ini. 176 00:14:21,000 --> 00:14:22,020 Ini tidak dapat dianggap sebagai masalah kecil. 177 00:14:22,160 --> 00:14:23,340 Dia ingin membantu mengatasi permasalahan. 178 00:14:23,480 --> 00:14:24,100 Benar, 'kan, Desainer Su? 179 00:14:25,240 --> 00:14:26,100 Baiklah, Dokter Zhang. 180 00:14:26,430 --> 00:14:27,300 Aku sudah memikirkannya. 181 00:14:27,590 --> 00:14:30,420 Kita gunakan gaya cyberpunk yang paling populer pada saat ini. 182 00:14:31,240 --> 00:14:31,660 Namun... 183 00:14:32,190 --> 00:14:33,380 Namun, ini bukan yang kumau. 184 00:14:33,950 --> 00:14:34,540 Dokter Zhang. 185 00:14:34,880 --> 00:14:35,886 Bisa tidak minta temanmu yang satu ini 186 00:14:35,933 --> 00:14:37,020 untuk jangan menyela pembicaraan orang? 187 00:14:37,760 --> 00:14:38,780 Kalau Anda bosan, 188 00:14:39,310 --> 00:14:40,340 bisa pergi melihat laut. 189 00:14:40,520 --> 00:14:41,060 Itu... 190 00:14:41,480 --> 00:14:42,980 tadi aku tidak sempat memperkenalkan pada Anda. 191 00:14:43,640 --> 00:14:45,020 Dia adalah pemilik rumah kaca ini, 192 00:14:45,520 --> 00:14:47,140 Dokter Qin, Qin Yunsheng. 193 00:14:55,670 --> 00:14:58,340 Kalau begitu, Dokter Qin, katakanlah permintaan Anda. 194 00:14:58,670 --> 00:15:01,180 Aku punya satu permintaan untuk rumah ini. 195 00:15:01,830 --> 00:15:04,020 Memperbaiki rumah ini tanpa diubah besar-besaran. 196 00:15:05,160 --> 00:15:06,620 Apakah Anda bercanda denganku? 197 00:15:07,400 --> 00:15:09,500 Anda sendiri sudah lihat, ada permasalahan besar di dalam rumah. 198 00:15:10,590 --> 00:15:12,700 Enam tahun sudah berlalu, sudah sepatutnya dibongkar. 199 00:15:13,640 --> 00:15:16,020 Kesimpulannya, desain ini hanyalah sampah yang indah. 200 00:15:17,480 --> 00:15:18,166 Bukan, itu... 201 00:15:18,880 --> 00:15:19,860 apa tidak bisa dicoba lagi? 202 00:15:22,790 --> 00:15:24,960 Kalau Anda bersikeras ingin mengubahnya, 203 00:15:25,033 --> 00:15:27,180 maka keseluruhan biaya pembangunan akan jadi sangat mahal. 204 00:15:28,120 --> 00:15:30,420 Uang bukan masalah, kami akan pikirkan caranya. 205 00:15:30,710 --> 00:15:33,780 Karena ini adalah desain yang sangat disukai pacarnya Dokter Qin. 206 00:15:34,120 --> 00:15:35,540 Jadi, kami ingin mempertahankan tampilan rumahnya. 207 00:15:37,950 --> 00:15:38,660 Baiklah. 208 00:15:39,400 --> 00:15:40,333 Aku bisa mencobanya. 209 00:15:41,120 --> 00:15:42,660 Namun, aku tidak memastikan bisa berhasil. 210 00:15:43,190 --> 00:15:44,100 Kalau tidak bisa, 211 00:15:44,640 --> 00:15:46,660 aku juga bisa berdiskusi dengan pacarnya Dokter Qin 212 00:15:47,070 --> 00:15:47,660 untuk menjelaskan kondisi. 213 00:15:51,190 --> 00:15:52,180 Ini adalah desain 214 00:15:52,830 --> 00:15:54,180 yang paling disukai pacarku saat dia masih hidup. 215 00:15:56,880 --> 00:15:57,540 Saat masih hidup? 216 00:16:04,790 --> 00:16:05,806 Aku masih memiliki satu permintaan lain 217 00:16:07,070 --> 00:16:08,100 atas rumah ini. 218 00:16:09,310 --> 00:16:09,820 Katakanlah. 219 00:16:11,240 --> 00:16:15,020 Aku ingin bisa melihat pelangi setiap harinya di rumah ini. 220 00:16:15,430 --> 00:16:16,220 Pelangi? 221 00:16:17,950 --> 00:16:18,540 Dokter Qin, 222 00:16:19,160 --> 00:16:20,340 apa kau bercanda denganku? 223 00:16:21,310 --> 00:16:22,020 Aku serius. 224 00:16:22,590 --> 00:16:24,220 Apa kau tahu seberapa tidak masuk akal permintaanmu itu? 225 00:16:24,670 --> 00:16:27,900 Jangan menyia-nyiakan waktu lagi, carilah orang yang mendesain rumah ini. 226 00:16:31,310 --> 00:16:33,300 - Maaf, kami pergi dulu. - Tidak, kau ini... 227 00:16:33,430 --> 00:16:33,900 Desainer Su! 228 00:16:34,120 --> 00:16:35,140 Desainer Su! 229 00:16:35,240 --> 00:16:35,660 Desainer Su! 230 00:16:36,760 --> 00:16:37,300 Desainer Tian! 231 00:16:37,590 --> 00:16:38,420 Anda tetap di sini, Pak Zhang. 232 00:16:38,760 --> 00:16:39,100 Desainer Su! 233 00:16:40,000 --> 00:16:41,620 Lihatlah, maaf sekali, 234 00:16:41,830 --> 00:16:43,340 membuat Anda datang dari jauh jadi sia-sia. 235 00:16:50,760 --> 00:16:53,260 Kak, dia bahkan menganggapmu gila. 236 00:16:53,710 --> 00:16:55,853 Lihatlah, aku sudah bersusah payah mengundang desainer terkenal datang, 237 00:16:56,190 --> 00:16:56,980 (Main wahana terjun menara) tapi kau malah membuat mereka pergi. 238 00:16:57,480 --> 00:16:59,300 Jangan marah kalau aku sebagai sahabatmu mengataimu sebentar. 239 00:16:59,670 --> 00:17:01,500 Persyaratan yang tadi kau katakan bukannya agak sulit, 240 00:17:01,710 --> 00:17:03,100 tapi kau ini menyulitkan orang. 241 00:17:04,680 --> 00:17:06,020 (Bisa melihat pelangi setiap hari) Ini adalah harapan terakhir Mi Su, 242 00:17:06,790 --> 00:17:07,620 aku ingin membantu mewujudkannya. 243 00:17:08,200 --> 00:17:09,900 Aku tahu ini keinginan Mi Su. 244 00:17:10,480 --> 00:17:11,980 Dokter Qin, Anda hanyalah seorang dokter, 245 00:17:12,390 --> 00:17:13,900 hal yang bahkan tidak dapat dilakukan desainer hebat 246 00:17:14,240 --> 00:17:15,020 memangnya bisa kau lakukan? 247 00:17:16,520 --> 00:17:19,220 Namun, ada sebuah kalimat yang dia katakan sangat masuk akal. 248 00:17:20,680 --> 00:17:21,420 Kalimat yang mana? 249 00:17:24,860 --> 00:17:28,160 (Desain Rumah) 250 00:17:32,790 --> 00:17:33,540 Halo, Direktur Zhang. 251 00:17:35,350 --> 00:17:37,860 Tenang saja, persiapan program sangat lancar, 252 00:17:38,070 --> 00:17:39,020 kami pastikan perekaman dimulai secara normal. 253 00:17:39,790 --> 00:17:41,720 Yakin? Jika tidak, aku akan divestasi. 254 00:17:42,790 --> 00:17:43,340 Divestasi? 255 00:17:47,630 --> 00:17:48,140 Direktur Zhang. 256 00:17:48,550 --> 00:17:50,900 Reputasi Cat Federal dibesarkan oleh kami, Desain Rumah. 257 00:17:51,350 --> 00:17:52,093 Jika Anda divestasi di saat-saat seperti ini, 258 00:17:52,113 --> 00:17:52,973 bukankah tindakanmu keterlaluan? 259 00:17:53,830 --> 00:17:55,020 Selain itu, pada saat itu siapa 260 00:17:55,240 --> 00:17:57,700 yang menemukan Cat Federal dari lautan merek cat? 261 00:17:58,390 --> 00:18:01,100 Proposal sudah diperbaiki 800 kali, tetapi anggaran tidak cukup. 262 00:18:01,200 --> 00:18:02,420 Aku harus cari pemilik di mana? 263 00:18:03,870 --> 00:18:05,340 Sekarang, siapa yang masih mau berpartisipasi dalam program ini? 264 00:18:05,830 --> 00:18:07,780 Dua hari lalu, Kak Amy menyuruhku ke tempatnya. 265 00:18:09,200 --> 00:18:10,060 Kau mau pergi? 266 00:18:10,960 --> 00:18:11,620 Mau bagaimana lagi? 267 00:18:13,200 --> 00:18:13,706 Aku tahu. 268 00:18:27,790 --> 00:18:28,733 Halo, dengan siapa? 269 00:18:29,310 --> 00:18:30,820 Halo, aku Qin Yunsheng. 270 00:18:31,390 --> 00:18:33,820 Aku adalah pemilik rumah yang pernah ikut dalam rekaman program. 271 00:18:35,240 --> 00:18:35,900 Ada apa? 272 00:18:36,680 --> 00:18:40,133 Saat itu, rumah kacaku yang di tepi laut dibangun oleh tim program. 273 00:18:40,870 --> 00:18:41,540 Rumah kaca? 274 00:18:42,440 --> 00:18:44,660 Benar, desain dalam program periode pertama. 275 00:18:45,310 --> 00:18:48,360 Namun, karena sudah berlalu lama, rumah kacanya perlu direnovasi ulang. 276 00:18:49,070 --> 00:18:50,380 Aku masih ingin mempertahankan desain aslinya, 277 00:18:51,040 --> 00:18:52,260 tapi setelah berkomunikasi dengan beberapa desainer, 278 00:18:52,310 --> 00:18:54,140 rasanya agak sulit untuk renovasi. 279 00:18:54,830 --> 00:18:55,860 Kalau boleh tahu, apakah tim program 280 00:18:56,150 --> 00:18:57,906 bisa membantuku mencari desainer sebelumnya untuk memperbaiki rumahku? 281 00:19:04,760 --> 00:19:06,820 Aku sudah memahami garis besar kondisi rumah ini. 282 00:19:07,110 --> 00:19:08,620 Renovasi bukan masalah besar. 283 00:19:09,440 --> 00:19:11,260 Karena kami yang membantu Anda membangun rumah ini, 284 00:19:11,310 --> 00:19:14,180 maka kami pasti akan membantu Anda mengatasi semua permasalahan. 285 00:19:14,440 --> 00:19:15,180 Anda tenang saja. 286 00:19:15,590 --> 00:19:17,220 Terima kasih, pada akhirnya masih harus merepotkan kalian. 287 00:19:18,590 --> 00:19:19,660 Bagaimana dengan biayanya? 288 00:19:20,040 --> 00:19:21,260 Untuk biaya, Anda tenang saja. 289 00:19:21,550 --> 00:19:22,700 Kami tidak akan memungut sepeser pun dari Anda. 290 00:19:24,280 --> 00:19:25,980 Kalau seperti ini, rasanya kurang pantas. 291 00:19:27,440 --> 00:19:28,900 Tenanglah, serahkan saja padaku. 292 00:19:44,110 --> 00:19:45,580 Kenapa semuanya bangunan hias? 293 00:19:45,870 --> 00:19:46,820 Apa tidak ada bangunan fungsional? 294 00:19:47,630 --> 00:19:50,340 Senior, saat ini yang mencari kita adalah proyek-proyek ini. 295 00:19:50,550 --> 00:19:51,900 - Tidak ada yang lain? - Ada, 296 00:19:52,150 --> 00:19:53,380 tetapi kurang sesuai dengan posisimu. 297 00:19:54,110 --> 00:19:54,780 Apa posisiku? 298 00:19:54,780 --> 00:19:55,820 (DESAIN INTERIOR Su) Bukan... 299 00:19:56,310 --> 00:19:57,980 Memangnya kalau aku sukses besar mendesain bangunan hias, 300 00:19:58,070 --> 00:19:59,380 lantas aku tidak boleh mendesain bangunan fungsional? 301 00:19:59,550 --> 00:20:00,140 Bisa. 302 00:20:00,350 --> 00:20:01,060 Tentu bukan. 303 00:20:03,150 --> 00:20:04,180 Kenapa kau basah kuyup begini? 304 00:20:05,520 --> 00:20:07,140 Saat aku keluar, belum hujan. 305 00:20:07,520 --> 00:20:08,460 Namun, mendadak hujan deras 306 00:20:08,590 --> 00:20:09,940 dan membasahiku sepenuhnya. 307 00:20:10,150 --> 00:20:12,020 Kak Huixuan, kau seka dulu. 308 00:20:12,240 --> 00:20:13,420 Rambutmu basah, jangan sampai masuk angin. 309 00:20:14,150 --> 00:20:14,500 Kau... 310 00:20:15,440 --> 00:20:15,940 Terima kasih. 311 00:20:18,760 --> 00:20:20,180 Aku akan ambilkan alat pengering rambut untukmu. 312 00:20:20,830 --> 00:20:21,340 Terima kasih. 313 00:20:22,310 --> 00:20:23,240 Aku baru pertama kali tahu 314 00:20:23,310 --> 00:20:25,300 kalau ada pelayanan pengering rambut di studio kami. 315 00:20:30,440 --> 00:20:31,966 Sepulang kerja, aku tidak punya waktu menemanimu makan, 316 00:20:33,310 --> 00:20:34,660 aku harus segera menyelesaikan gambar teknik. 317 00:20:35,280 --> 00:20:37,140 Aku mencarimu hari ini karena ada hal penting. 318 00:20:37,310 --> 00:20:38,180 Jangan buka mulut! 319 00:20:38,630 --> 00:20:39,380 Aku tahu apa yang ingin kau katakan. 320 00:20:39,590 --> 00:20:41,020 Tidak mungkin, sama sekali tidak mungkin. 321 00:20:41,240 --> 00:20:42,420 Aku tidak tertarik pada program kalian yang itu. 322 00:20:44,790 --> 00:20:46,780 Kenapa kau tidak mau ikut? 323 00:20:50,040 --> 00:20:51,260 Sama-sama membangun bangunan, 324 00:20:51,790 --> 00:20:53,466 pemilik rumah berharap aku membuatnya jadi seperti itu. 325 00:20:57,200 --> 00:20:58,380 Namun, tim program kalian 326 00:21:00,790 --> 00:21:02,213 berharap aku membuatnya jadi seperti ini. 327 00:21:03,440 --> 00:21:05,140 Tentu seperti ini lebih cantik, 328 00:21:05,390 --> 00:21:06,340 saat direkam kamera akan sangat memukau. 329 00:21:06,680 --> 00:21:08,760 Baik, aku tahu mungkin gedung itu akan lebih cantik 330 00:21:08,830 --> 00:21:09,740 di dalam rekaman kalian, 331 00:21:10,150 --> 00:21:12,940 tetapi untuk pemilik rumah, hanyalah sebuah pemborosan, kau tahu? 332 00:21:17,550 --> 00:21:19,860 Namun, inilah perbedaan sebelum dan sesudah. 333 00:21:20,240 --> 00:21:21,860 Bukan begitu. 334 00:21:22,440 --> 00:21:25,340 Kumohon, bantulah aku sekali ini. 335 00:21:25,760 --> 00:21:26,780 Kalau aku begitu terus, 336 00:21:27,000 --> 00:21:29,820 program kami benar-benar akan dihentikan. 337 00:21:30,440 --> 00:21:32,380 Ini adalah acara yang sudah kujalankan selama enam tahun. 338 00:21:32,480 --> 00:21:33,660 Kalau kali ini kau tidak memedulikanku, 339 00:21:34,150 --> 00:21:35,126 memangnya kau mau menghidupiku seumur hidup? 340 00:21:37,590 --> 00:21:38,820 Sini, kukatakan begini saja. 341 00:21:39,680 --> 00:21:42,380 Kali ini aku mencarimu karena ingin kau ikut program 342 00:21:42,760 --> 00:21:45,660 merenovasi rumah kaca, apa tidak kau pertimbangkan juga? 343 00:21:46,630 --> 00:21:47,260 Rumah kaca? 344 00:21:57,680 --> 00:21:58,460 Gantikanlah aku. 345 00:22:30,720 --> 00:22:32,220 Sebelumnya, bukankah kau memberi tahu pemilik rumah 346 00:22:32,280 --> 00:22:33,980 bahwa rumah kaca hanya bisa bertahan selama dua tahun? 347 00:22:34,280 --> 00:22:36,660 Namun, sampai sekarang rumah itu sudah bertahan selama enam tahun, 348 00:22:37,070 --> 00:22:38,700 sudah waktunya renovasi. 349 00:22:40,520 --> 00:22:44,220 Selain itu, pemilik rumah itu memohon-mohon. 350 00:22:45,760 --> 00:22:46,940 Dia ingin kau yang merenovasinya. 351 00:22:47,390 --> 00:22:49,060 Kalau tidak, aku tidak akan memaksamu. 352 00:22:49,440 --> 00:22:52,780 Tunggu, kau bilang pemilik rumah itu memohon padamu? 353 00:22:53,200 --> 00:22:53,820 Memintaku merenovasi? 354 00:22:55,240 --> 00:22:55,940 Pikirkanlah. 355 00:22:57,110 --> 00:22:59,060 Rumah kaca itu adalah proyek yang membuatmu sukses. 356 00:22:59,390 --> 00:23:02,100 Bagi desainer seperti kalian, proyek itu bagai anak kesayangan. 357 00:23:02,960 --> 00:23:04,500 Apa kau rela membiarkan anakmu dirawat oleh ibu tiri? 358 00:23:05,350 --> 00:23:07,100 Bagaimana kalau mereka merenovasinya jadi berubah total? 359 00:23:08,870 --> 00:23:10,260 Bukankah kau sudah lama tidak pergi ke rumah kaca? 360 00:23:11,000 --> 00:23:12,420 Apa kau tahu seberapa menyedihkan rumah itu sekarang? 361 00:23:13,200 --> 00:23:15,293 Selain masalah kelembapan, juga berbau. 362 00:23:15,440 --> 00:23:17,180 Terkadang saat hujan, bisa kebocoran. 363 00:23:18,240 --> 00:23:19,700 Baik bagian luar atau dalam, rumah itu tidak bisa bertahan lagi. 364 00:23:20,040 --> 00:23:23,340 Mungkin dalam beberapa tahun lagi, rumah itu tidak akan ada lagi. 365 00:23:24,720 --> 00:23:25,620 Apa kau benar-benar tega? 366 00:23:27,590 --> 00:23:28,580 Tega untuk menelantarkan rumah itu? 367 00:23:54,340 --> 00:23:57,700 ♪Angin dan hujan di tengah kegelapan♪ 368 00:23:57,900 --> 00:24:01,340 ♪Ditempatkan di tengah ketidakpastian♪ 369 00:24:01,740 --> 00:24:05,460 ♪Bintang terakhir♪ 370 00:24:05,820 --> 00:24:08,980 ♪Bersikeras memandu fajar♪ 371 00:24:09,300 --> 00:24:14,300 ♪Dirimu yang membara berganti waktu♪ 372 00:24:14,620 --> 00:24:18,620 ♪Mungkin keberanian dan ambisi♪ 373 00:24:19,100 --> 00:24:22,620 ♪Tidak memercayai takdir♪ 374 00:24:29,020 --> 00:24:33,180 ♪Kau yang membuat keempat musim silih berganti♪ 375 00:24:33,660 --> 00:24:35,940 ♪Juga bermakna♪ 376 00:24:36,380 --> 00:24:40,580 ♪Kau yang membuat napas bagaikan sedang berlatih♪ 377 00:24:40,820 --> 00:24:43,300 ♪Setiap kali bertemu♪ 378 00:24:43,620 --> 00:24:47,740 ♪Aku ingin mendekat meski kau di sini♪ 379 00:24:47,980 --> 00:24:50,940 ♪Jarak terjauh♪ 380 00:24:52,060 --> 00:24:54,380 ♪Cinta yang tidak terlupakan♪ 381 00:24:54,620 --> 00:25:01,220 ♪Alasannya adalah dirimu♪ 382 00:25:12,300 --> 00:25:18,420 ♪Dirimu♪ 383 00:25:28,940 --> 00:25:32,260 ♪Angin dan hujan di tengah kegelapan♪ 384 00:25:32,460 --> 00:25:35,900 ♪Ditempatkan di tengah ketidakpastian♪ 385 00:25:36,260 --> 00:25:40,020 ♪Bintang terakhir♪ 386 00:25:40,380 --> 00:25:43,540 ♪Bersikeras memandu fajar♪ 387 00:25:43,860 --> 00:25:48,860 ♪Dirimu yang membara berganti waktu♪ 388 00:25:49,260 --> 00:25:53,180 ♪Mungkin keberanian dan ambisi♪ 389 00:25:53,700 --> 00:25:57,160 ♪Menunggu keajaiban♪ 390 00:26:03,540 --> 00:26:07,740 ♪Kau yang membuat keempat musim silih berganti♪ 391 00:26:08,180 --> 00:26:10,500 ♪Juga bermakna♪ 392 00:26:10,820 --> 00:26:15,140 ♪Kau yang membuat napas bagaikan sedang berlatih♪ 393 00:26:15,260 --> 00:26:17,860 ♪Setiap kali bertemu♪ 394 00:26:18,100 --> 00:26:22,300 ♪Aku ingin mendekat meski kau di sini♪ 395 00:26:22,460 --> 00:26:25,500 ♪Jarak terjauh♪ 396 00:26:26,580 --> 00:26:28,940 ♪Cinta yang tidak terlupakan♪ 397 00:26:33,920 --> 00:26:35,100 (Aku selalu percaya) 398 00:26:35,960 --> 00:26:37,420 (cinta yang indah) 399 00:26:38,310 --> 00:26:40,053 (seharusnya mempertahankan warna dasar bagaikan kaca.) 400 00:26:41,150 --> 00:26:41,780 (Bersih,) 401 00:26:42,590 --> 00:26:43,300 (murni,) 402 00:26:44,070 --> 00:26:44,786 (transparan,) 403 00:26:45,630 --> 00:26:46,460 (tidak perlu berpura-pura,) 404 00:26:47,350 --> 00:26:49,340 (saling memperlakukan satu sama lain dengan tulus.) 405 00:26:50,920 --> 00:26:52,660 (Seiring dengan pengolahan waktu) 406 00:26:53,390 --> 00:26:54,940 (akan dilebur hingga menjadi bentuk yang terindah.) 407 00:26:56,550 --> 00:26:58,060 (Aku sangat menanti-nanti memiliki asmara seperti ini.) 408 00:26:59,350 --> 00:27:00,380 (Namun, aku juga tahu) 409 00:27:01,520 --> 00:27:03,346 (ini adalah cinta yang sulit didapat.) 410 00:27:19,200 --> 00:27:19,660 Terima kasih. 411 00:27:21,350 --> 00:27:22,820 Tidak disangka, kau datang. 412 00:27:24,760 --> 00:27:25,860 Kebetulan aku lewat, 413 00:27:26,520 --> 00:27:27,420 tidak disangka kau masih di sini. 414 00:27:30,680 --> 00:27:33,340 Memang setelah rumah kaca ini dibangun, aku jarang datang. 415 00:27:34,150 --> 00:27:34,980 Dalam sekejap, enam tahun telah berlalu. 416 00:27:38,390 --> 00:27:39,300 Sampai sekarang pun, 417 00:27:39,960 --> 00:27:42,580 desain ini tetap terlihat sangat hebat. 418 00:27:43,720 --> 00:27:46,620 Sejujurnya, sampai sekarang rumah kaca ini bisa bertahan hingga sekarang, 419 00:27:48,280 --> 00:27:49,180 aku juga terkejut. 420 00:27:51,150 --> 00:27:52,820 Ini berarti Dokter Qin merawatnya dengan baik. 421 00:27:53,280 --> 00:27:56,060 Saat muncul masalah kecil, aku akan perbaiki sendiri. 422 00:27:56,830 --> 00:27:57,940 Entah bisa bertahan berapa lama. 423 00:28:01,070 --> 00:28:01,700 Aku bantu mengeceknya. 424 00:28:03,070 --> 00:28:03,500 Baiklah. 425 00:28:10,440 --> 00:28:11,253 Pesisir laut terlalu lembap. 426 00:28:11,480 --> 00:28:12,340 Masalah lantai mudah diatasi. 427 00:28:18,760 --> 00:28:19,900 Permukaan meja dapur akan kupoles. 428 00:28:21,440 --> 00:28:23,980 Lalu, wastafel lebih dipercantik lagi. 429 00:28:25,200 --> 00:28:26,140 Saat memasak, 430 00:28:26,390 --> 00:28:28,260 kadang ada serangga kecil yang terbang mengelilingi lampu ini. 431 00:28:31,480 --> 00:28:32,380 Apa kau punya plastik pembungkus? 432 00:28:37,520 --> 00:28:38,380 Serangga memiliki mata majemuk, 433 00:28:38,680 --> 00:28:39,900 memanfaatkan pantulan cahaya air yang menyebar, 434 00:28:40,550 --> 00:28:41,820 maka serangga tidak akan datang lagi. 435 00:28:41,960 --> 00:28:42,900 Biologimu lumayan. 436 00:28:43,280 --> 00:28:44,140 Aku ini seorang dokter. 437 00:28:46,070 --> 00:28:48,340 Untuk sementara begini dulu, nanti kubuatkan layar jendela. 438 00:28:48,920 --> 00:28:49,300 Baiklah. 439 00:28:55,110 --> 00:28:55,940 Kau bahkan menanam bunga? 440 00:28:57,310 --> 00:28:58,020 Bunganya mekar dengan baik. 441 00:29:03,440 --> 00:29:07,820 Apa ada bunga, tumbuhan, atau tanaman pot yang kau sukai? 442 00:29:08,830 --> 00:29:09,540 Tulip. 443 00:29:13,630 --> 00:29:14,980 Ini bunga favorit Mi Su, 'kan? 444 00:29:16,760 --> 00:29:17,220 Benar. 445 00:29:18,550 --> 00:29:19,740 Masa mekar tulip pendek, 446 00:29:20,390 --> 00:29:23,060 kurang lebih sekitar tiga hingga lima bulan. 447 00:29:29,520 --> 00:29:30,100 Desainer Su. 448 00:29:31,480 --> 00:29:31,940 Desainer Su. 449 00:29:35,200 --> 00:29:36,100 Kuberikan satu untukmu. 450 00:29:43,110 --> 00:29:44,340 Satu saja sudah cukup, terima kasih. 451 00:29:51,760 --> 00:29:52,900 Suara ombak agak keras. 452 00:30:11,760 --> 00:30:13,086 Aku akan membuat sebuah proposal untuk menurunkan kebisingan, 453 00:30:13,520 --> 00:30:14,900 agar berada dalam lingkup yang dapat kau kontrol. 454 00:30:19,790 --> 00:30:20,740 Dokter Qin, 455 00:30:21,920 --> 00:30:23,500 kenapa ingin merenovasi ulang rumah kaca? 456 00:30:29,440 --> 00:30:30,220 Karena 457 00:30:31,680 --> 00:30:33,180 ada hal yang jika tidak dilakukan sekarang, 458 00:30:34,240 --> 00:30:35,700 takutnya ke depannya tidak sempat dilakukan lagi. 459 00:30:37,390 --> 00:30:39,820 Ini adalah tempat yang sangat disukai Mi Su saat dia masih hidup. 460 00:30:40,830 --> 00:30:43,180 Meski agak disayangkan, 461 00:30:44,040 --> 00:30:45,660 aku tetap ingin membantunya menjaga tempat ini. 462 00:31:00,200 --> 00:31:02,540 Dokter Qin, apakah kau puas dengan rumah kaca ini? 463 00:31:03,200 --> 00:31:03,820 Puas. 464 00:31:04,630 --> 00:31:06,780 Kalau begitu, kenapa Anda menghadiri Desain Rumah sekali lagi? 465 00:31:07,590 --> 00:31:08,740 Aku ingin merenovasinya. 466 00:31:10,110 --> 00:31:11,180 Apa Anda suka rumah kaca? 467 00:31:12,150 --> 00:31:13,980 Suka, karena memang bagus. 468 00:31:15,070 --> 00:31:15,780 Selain bagus? 469 00:31:16,760 --> 00:31:18,820 Setiap pagi begitu bangun tidur aku bisa melihat laut, 470 00:31:19,350 --> 00:31:20,060 suasana hatiku jadi sangat baik. 471 00:31:21,070 --> 00:31:22,400 Namun, membangun rumah di tepi laut 472 00:31:22,550 --> 00:31:23,740 tidakkan terlalu lembap? 473 00:31:25,550 --> 00:31:26,100 Tidak terlalu. 474 00:31:27,150 --> 00:31:29,460 Seluruh rumah Anda dibuat dari bahan kaca, 475 00:31:29,720 --> 00:31:31,740 apa saat musim dingin terlalu dingin, saat musim panas terlalu panas? 476 00:31:33,630 --> 00:31:35,260 Bukankah semua rumah dingin saat musim dingin, panas saat musim panas? 477 00:31:35,760 --> 00:31:36,580 Aku bisa menyalakan AC. 478 00:31:37,720 --> 00:31:38,380 Kalau begitu, 479 00:31:38,830 --> 00:31:40,060 apa menurutmu rumah kaca ada titik lemahnya? 480 00:31:41,480 --> 00:31:42,553 Bisakah aku tidak membicarakan hal ini? 481 00:31:44,040 --> 00:31:45,660 Berhenti. Sudah cukup. 482 00:31:47,500 --> 00:31:52,920 (Desain Rumah) 483 00:31:52,920 --> 00:31:53,980 Terima kasih, Dokter Qin sudah bersedia datang. 484 00:31:54,830 --> 00:31:57,140 Kalau begitu, rumah kacanya kuserahkan pada kalian. 485 00:31:58,200 --> 00:31:59,700 Sebenarnya, tidak hanya kau, 486 00:32:00,150 --> 00:32:02,360 bagi keseluruhan tim program kami rumah itu sangat berarti. 487 00:32:02,830 --> 00:32:05,173 Kami akan menggabungkan semua sumber daya desain tim program 488 00:32:05,326 --> 00:32:06,393 untuk menyelesaikan permintaanmu. 489 00:32:06,760 --> 00:32:09,700 Berusaha yang terbaik untuk merenovasi hasil karya kita semua. 490 00:32:15,520 --> 00:32:15,940 Sudah datang. 491 00:32:19,680 --> 00:32:21,140 Apa kabar, Dokter Qin. 492 00:32:33,220 --> 00:32:37,380 ♪Kau yang membuat keempat musim silih berganti♪ 493 00:32:37,860 --> 00:32:40,140 ♪Juga bermakna♪ 494 00:32:40,500 --> 00:32:44,780 ♪Kau yang membuat napas bagaikan sedang berlatih♪ 495 00:32:44,980 --> 00:32:47,500 ♪Setiap kali bertemu♪ 496 00:32:47,740 --> 00:32:51,940 ♪Aku ingin mendekat meski kau di sini♪ 497 00:32:52,140 --> 00:32:55,140 ♪Jarak terjauh♪ 498 00:33:28,480 --> 00:33:33,980 ♪Bila kita bagai angin yang merawat dedaunan♪ 499 00:33:34,380 --> 00:33:36,780 ♪Merasa lega sepanjang perjalanan♪ 500 00:33:37,620 --> 00:33:40,340 ♪Meninggalkan penungguan kosong♪ 501 00:33:42,060 --> 00:33:44,500 ♪Tidak terkejut tiada pengecualian♪ 502 00:33:45,120 --> 00:33:49,620 ♪Keberanian digantikan tak keberdayaan♪ 503 00:33:50,420 --> 00:33:55,100 ♪Peninggalan sesaat membuatku menunggu lama♪ 504 00:33:57,140 --> 00:34:03,940 ♪Jika sebebas awan yang didorong angin♪ 505 00:34:04,340 --> 00:34:06,940 ♪Datang dan pergi dengan cepat♪ 506 00:34:07,540 --> 00:34:10,420 ♪Malah menyebarkan rasa kesepian♪ 507 00:34:10,980 --> 00:34:13,620 ♪Seribu kali, sepuluh ribu kali♪ 508 00:34:13,980 --> 00:34:18,780 ♪Aku terjun ke lautan manusia untuk mencarimu♪ 509 00:34:19,500 --> 00:34:26,220 ♪Lihat aku, percaya padaku, tunggulah aku♪ 510 00:34:27,500 --> 00:34:31,020 ♪Aku mengutarakan perasaan dalam keheningan♪ 511 00:34:31,420 --> 00:34:35,420 ♪Aku menunggu angin untuk menghela napas♪ 512 00:34:35,820 --> 00:34:39,900 ♪Kau mendekat, aku pun mundur berkali-kali♪ 513 00:34:40,620 --> 00:34:45,220 ♪Namun, debaran hati tidak bisa kuatur♪ 514 00:34:45,620 --> 00:34:49,020 ♪Aku bergantung atau melupakan♪ 515 00:34:49,940 --> 00:34:54,980 ♪Kau mendekat membuat hatiku kembali tak karuan♪ 516 00:34:56,380 --> 00:34:58,500 ♪Di sisimu♪ 517 00:35:25,500 --> 00:35:28,740 =Jarak Terjauh= 36907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.