Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,800 --> 00:00:27,800
www.titlovi.com
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,860
Technically speaking,
3
00:00:33,060 --> 00:00:38,620
a diamond is a crystal lattice
of carbon atoms
4
00:00:38,820 --> 00:00:44,760
that forms within the Earth's mantleover millions and millions of years.
5
00:00:48,760 --> 00:00:50,060
ROUGH DIAMOND
6
00:00:50,260 --> 00:00:52,800
{\an8}CUTTING
7
00:00:53,760 --> 00:00:55,480
{\an8}FACETING AND POLISHING
8
00:00:57,320 --> 00:00:59,980
{\an8}A diamond is, above all, a currency.
9
00:01:00,180 --> 00:01:01,020
{\an8}MISS DOLORES FRANCO
10
00:01:01,220 --> 00:01:05,240
{\an8}It has the highest weight-to-value ratio
in the world.
11
00:01:06,120 --> 00:01:11,480
{\an8}It's the easiest to transport
and the hardest to trace.
12
00:01:12,360 --> 00:01:17,780
They'll tell you every diamond
has a unique identification number
13
00:01:17,980 --> 00:01:22,380
and gemological certificate
to make it recognizable,
14
00:01:22,580 --> 00:01:26,020
but the truth is that a tiny cutis all that is needed
15
00:01:26,220 --> 00:01:29,720
to turn it into a brand-new diamond.
16
00:01:29,960 --> 00:01:34,620
That's why diamonds are the domain
of a specific category of people.
17
00:01:34,820 --> 00:01:36,600
Even before jewelers
18
00:01:37,120 --> 00:01:39,440
or brides-to-be.
19
00:01:40,400 --> 00:01:42,000
Criminals. The big ones.
20
00:02:10,880 --> 00:02:12,560
{\an8}KEHNDE OBUEDA
WARLORD
21
00:02:15,160 --> 00:02:16,440
{\an8}COSA NOSTRA BOSS
22
00:02:17,360 --> 00:02:19,280
{\an8}ABDUL-BAASIT AL SARATH
ISIS LEADER
23
00:07:35,240 --> 00:07:36,900
200 DAYS
BEFORE THE HEIST
24
00:07:37,100 --> 00:07:37,880
I was thinking.
25
00:07:38,320 --> 00:07:42,560
Let's name ourselves after
the Reservoir Dogs. Mr. White, Mr. Pink...
26
00:07:43,080 --> 00:07:46,780
Great idea. Are you sure about this guy?
He's an idiot.
27
00:07:46,980 --> 00:07:49,900
Are you sure your brother here
is a good hacker?
28
00:07:50,100 --> 00:07:53,300
He may look like a weirdo,
but he knows his stuff. Relax.
29
00:07:53,500 --> 00:07:56,060
Ladies and gents,
may I have your attention,
30
00:07:56,260 --> 00:08:01,080
for I am about to illustrate
my superbly brilliant project.
31
00:08:02,960 --> 00:08:06,500
There was a point where even I believed
the Diamond Center
32
00:08:06,700 --> 00:08:09,220
was truly impregnable.
33
00:08:09,420 --> 00:08:10,940
Until one day,
34
00:08:11,140 --> 00:08:16,320
I found a tiny crack
in its security system.
35
00:08:17,240 --> 00:08:19,560
- Right.
- So, let's begin.
36
00:08:22,240 --> 00:08:25,160
This is the entrance
to the employee parking lot.
37
00:08:25,680 --> 00:08:28,740
There's an external systemof CCTV cameras...
38
00:08:28,940 --> 00:08:31,960
- But Alberto can easily bypass them.
- If you say so.
39
00:08:34,480 --> 00:08:37,340
It took me a couple of months,but I cloned
40
00:08:37,540 --> 00:08:39,100
the gate's remote control.
41
00:08:39,300 --> 00:08:42,280
So Uncle Leo can alreadyget you in the garage.
42
00:08:43,280 --> 00:08:45,880
There's a back door here. This one.
43
00:08:46,760 --> 00:08:48,840
That is our tiny crack.
44
00:08:49,040 --> 00:08:53,600
From there, through some utility rooms,
we'll reach an armored door.
45
00:08:53,800 --> 00:08:56,440
A tough one,
but child's play for our Sandra.
46
00:08:56,840 --> 00:08:59,720
Beyond that door is the nerve center.
47
00:08:59,920 --> 00:09:03,080
The Diamond Center closes at 8:00 p.m.
48
00:09:03,640 --> 00:09:07,080
From then until 11:00 p.m.,
all alarm systems are switched off,
49
00:09:07,600 --> 00:09:10,940
so the cleaning staff can do their job.
50
00:09:11,140 --> 00:09:15,720
Over the last few months,
without fail, they've always left
51
00:09:15,920 --> 00:09:18,980
before the end of their shift.
52
00:09:19,180 --> 00:09:20,200
When exactly?
53
00:09:28,520 --> 00:09:31,240
On average,
between 23 and 24 minutes early.
54
00:09:31,960 --> 00:09:36,480
During which time, the most inaccessible
and heavily guarded place in the world
55
00:09:37,080 --> 00:09:38,880
is defenseless and deserted.
56
00:09:39,760 --> 00:09:43,260
You're saying we'll have to
gradually disable that arsenal
57
00:09:43,460 --> 00:09:46,720
of alarms,
armored locks, and security cameras,
58
00:09:46,920 --> 00:09:48,720
working 24 minutes at a time?
59
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
Step by step.
60
00:09:51,480 --> 00:09:52,320
Day after day.
61
00:09:52,600 --> 00:09:56,200
Bit by bit, until we reach
the vault's security door.
62
00:09:57,720 --> 00:09:59,940
Look at it. Look at this marvel!
63
00:10:00,140 --> 00:10:02,280
It's a fucking work of art.
64
00:10:02,880 --> 00:10:06,840
So, it's a 15-ton door
made of steel and concrete.
65
00:10:07,040 --> 00:10:12,300
It's embedded in the wall of the building.Double-locked with a key and combination.
66
00:10:12,500 --> 00:10:16,100
The door has its owntime-based alarm system
67
00:10:16,300 --> 00:10:20,180
as well as motion, heat,light and seismic sensors.
68
00:10:20,380 --> 00:10:22,060
Nothing we can't handle.
69
00:10:22,260 --> 00:10:24,260
You make it sound easy.
70
00:10:24,460 --> 00:10:27,720
All I'm saying is that it's routine stuff.
71
00:10:27,920 --> 00:10:30,600
Anyways, we'll tackle that phase
when it comes.
72
00:10:31,040 --> 00:10:34,720
What about Phase One?
The crack in security and all that.
73
00:10:36,040 --> 00:10:38,240
- Phase One starts today.
- Today?
74
00:10:38,960 --> 00:10:40,320
- Today, yes.
- Today.
75
00:10:40,880 --> 00:10:45,180
Chin up, guys. Listen. There comes a day
76
00:10:45,380 --> 00:10:48,260
when the rest of our lives can begin.
77
00:10:48,460 --> 00:10:50,080
That day is today.
78
00:10:50,760 --> 00:10:53,400
I forgot you talked like a fortune cookie.
79
00:10:53,600 --> 00:10:54,760
I almost fell for it.
80
00:10:55,440 --> 00:10:59,240
Sweetie, if you haven't noticed,
you've already fallen for it.
81
00:11:04,200 --> 00:11:07,180
4 DAYS
AFTER THE HEIST
82
00:11:07,380 --> 00:11:10,320
COUSIN OF DENIZ KEMAL
CLEANING STAFF
83
00:12:56,120 --> 00:12:57,640
Son of a bitch.
84
00:13:09,240 --> 00:13:12,340
Once, a friend of mine,
85
00:13:12,540 --> 00:13:15,640
a thief with a talentfor getting arrested,
86
00:13:16,240 --> 00:13:19,520
told me that prisonis like a shopping mall.
87
00:13:20,760 --> 00:13:26,640
A shitty suburban building packedwith people who are wasting their lives.
88
00:13:27,760 --> 00:13:30,000
But you can find anything you want there.
89
00:13:30,920 --> 00:13:32,600
Even the most precious goods.
90
00:13:35,840 --> 00:13:41,240
All you have to do
is figure out who to ask.
91
00:14:08,160 --> 00:14:10,560
And you? Who the fuck are you?
92
00:14:12,480 --> 00:14:13,920
Don't you read the papers?
93
00:14:15,480 --> 00:14:17,360
Doesn't this face look familiar?
94
00:14:31,360 --> 00:14:33,680
It's an honor, Mr. Notarbartolo.
95
00:14:35,480 --> 00:14:41,160
- What can I do for you?
- I need a safe phone.
96
00:14:42,520 --> 00:14:45,800
- Untraceable.
- It can be arranged.
97
00:14:47,600 --> 00:14:51,220
- That'll be 2,000.
- You want 2,000 for a phone?
98
00:14:51,420 --> 00:14:53,040
For a call.
99
00:14:53,960 --> 00:14:56,360
Three minutes. Any longer, you pay extra.
100
00:14:57,920 --> 00:15:01,000
I don't have that kind of money.
Where would I get it?
101
00:15:06,680 --> 00:15:07,520
Strange.
102
00:15:09,240 --> 00:15:13,960
I thought you were the billion-dollar man.
103
00:15:15,040 --> 00:15:17,880
You look a lot like him.
104
00:15:19,720 --> 00:15:23,440
I get it, but I have no money in here.
I have nothing in here.
105
00:15:26,360 --> 00:15:31,080
Please, I have to make an important call.
I'm begging you.
106
00:15:31,920 --> 00:15:33,760
Let's make it 20,000, then.
107
00:15:36,680 --> 00:15:41,320
You want a real service
in exchange for fantasy money.
108
00:15:41,960 --> 00:15:44,120
You're asking me to bet on you.
109
00:15:46,480 --> 00:15:48,680
I like betting.
110
00:15:52,080 --> 00:15:57,200
The odds of you paying me are...
111
00:15:58,000 --> 00:16:00,040
Ten to one.
112
00:16:02,360 --> 00:16:06,080
So, 20,000.
113
00:16:09,200 --> 00:16:11,080
Fine, 20,000 it is.
114
00:16:11,520 --> 00:16:12,640
Agreed, 20,000.
115
00:16:13,000 --> 00:16:14,120
Ioghi!
116
00:16:34,320 --> 00:16:35,880
The privacy is free.
117
00:16:36,960 --> 00:16:38,080
Consider it a gift.
118
00:16:44,800 --> 00:16:46,340
- Hello?
- Alberto?
119
00:16:46,540 --> 00:16:47,800
Leonardo, it's you!
120
00:16:48,520 --> 00:16:52,020
- I was so worried!
- I need to figure out what happened.
121
00:16:52,220 --> 00:16:56,180
What happened with that receipt?
How did it end up in that bag?
122
00:16:56,380 --> 00:16:59,820
I never saw it before.
I would never betray you, Leo.
123
00:17:00,020 --> 00:17:01,900
I believe you, Albi.
124
00:17:02,100 --> 00:17:04,380
You have to help me figure out
125
00:17:04,580 --> 00:17:07,400
if Sandra or Ghigo,
126
00:17:08,040 --> 00:17:10,720
or maybe the both of them together,
127
00:17:11,920 --> 00:17:13,200
decided to screw me!
128
00:17:13,400 --> 00:17:17,000
Or if this was some kind
of fucking mistake.
129
00:17:17,560 --> 00:17:21,520
If they screwed me over, I want to know
what they're planning, got it?
130
00:17:22,080 --> 00:17:25,320
And what they mean to do with the loot.
131
00:17:25,800 --> 00:17:28,760
I'm out of time. People are out to get me.
132
00:17:29,960 --> 00:17:31,720
All right. I'll do what I can.
133
00:17:32,160 --> 00:17:34,760
Yes. Great, thank you.
134
00:17:35,440 --> 00:17:39,560
We'll talk when...
I don't know. When I can. Bye.
135
00:17:54,440 --> 00:17:59,040
Pick up, Anna. Please pick up.
136
00:18:04,880 --> 00:18:07,940
TURIN
137
00:18:08,140 --> 00:18:10,440
Are you sure
you don't have an appointment?
138
00:18:11,040 --> 00:18:13,880
As I said, I don't have an appointment.
139
00:18:16,320 --> 00:18:18,000
There's a slot in two days.
140
00:18:19,400 --> 00:18:24,240
Listen, for all I know, my husband
could be dead in some Belgian prison.
141
00:18:25,200 --> 00:18:28,920
If you were me, wouldn't you do everything
to figure things out?
142
00:18:30,320 --> 00:18:31,520
Please.
143
00:18:31,960 --> 00:18:33,500
{\an8}So, Mrs. Notarbartolo...
144
00:18:33,700 --> 00:18:34,660
{\an8}BELGIAN CONSUL
145
00:18:34,860 --> 00:18:38,100
{\an8}Your husband is being detained.
146
00:18:38,300 --> 00:18:41,200
{\an8}In light of this,
communication is forbidden.
147
00:18:41,400 --> 00:18:44,680
My husband is innocent!
There must be something you can do.
148
00:18:44,880 --> 00:18:49,380
No. This is the law. I'm sorry.
There's nothing that can be done.
149
00:18:49,580 --> 00:18:52,340
What should I do?
Get in touch with the embassy?
150
00:18:52,540 --> 00:18:56,620
- Speak to the Minister of Justice?
- I doubt it would do you any good.
151
00:18:56,820 --> 00:18:58,720
But I'll give you my advice.
152
00:18:59,240 --> 00:19:00,680
Wait.
153
00:19:02,280 --> 00:19:03,520
Wait.
154
00:19:05,640 --> 00:19:08,240
Do I look like I can afford to wait?
155
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
Wait.
156
00:19:33,400 --> 00:19:35,200
Notarbartolo's lawyer is here.
157
00:19:36,880 --> 00:19:38,440
Some small-time lawyer?
158
00:19:39,200 --> 00:19:40,880
Not exactly.
159
00:22:13,080 --> 00:22:14,600
Give me some good news!
160
00:22:15,320 --> 00:22:18,400
Tell me you found that Turk
so we can arrest the Italian!
161
00:22:19,080 --> 00:22:21,640
Today? Perfect. Thank you.
162
00:22:22,640 --> 00:22:27,140
That was Ankara. They found Deniz Kemal.
They just put her on a plane to Brussels.
163
00:22:27,340 --> 00:22:30,160
Well, what are you still doing here?
Let's go get her!
164
00:22:32,720 --> 00:22:34,920
I don't know how you can stand that idiot.
165
00:22:36,720 --> 00:22:39,920
He wasn't always like that.
He's always been a bastard.
166
00:22:40,520 --> 00:22:43,360
- But not like this. Since his wife left...
- Khadir!
167
00:22:53,160 --> 00:22:56,660
We can't let him go, Ren�. We're so close.
We almost have him.
168
00:22:56,860 --> 00:22:58,820
I read the appeal, Albert,
169
00:22:59,020 --> 00:23:01,060
and I'm sorry, but Lovegrove is right.
170
00:23:01,260 --> 00:23:03,300
{\an8}Your investigation's hanging by a thread.
171
00:23:03,500 --> 00:23:04,220
{\an8}REN� EAMS
JUDGE
172
00:23:04,420 --> 00:23:09,040
{\an8}- Notarbartolo's involved. I'm sure of it.
- That may be true, but there's no proof.
173
00:23:09,800 --> 00:23:12,360
- Sounds like you don't trust me, Ren�.
- Listen...
174
00:23:12,960 --> 00:23:16,100
We want to help you.
The country needs a culprit.
175
00:23:16,300 --> 00:23:18,860
But you'll need to give us
more than a receipt.
176
00:23:19,060 --> 00:23:21,540
What about a witness who testifies
that he's lying?
177
00:23:21,740 --> 00:23:25,520
- What are you waiting for?
- I just need more time!
178
00:23:26,840 --> 00:23:29,600
Hurry up, then.
I can't give you much more.
179
00:23:40,240 --> 00:23:43,340
200 DAYS
BEFORE THE HEIST
180
00:23:43,540 --> 00:23:45,220
{\an8}SAINT NICHOLAS
PROTECTOR OF THIEVES
181
00:23:45,420 --> 00:23:47,840
{\an8}Nicholas, today is the big day.
182
00:23:49,280 --> 00:23:52,800
Tonight, our grand project kicks off.
183
00:23:53,760 --> 00:23:59,340
I've roped in people
I love very much, Nick. Very much.
184
00:23:59,540 --> 00:24:01,400
Even my brother, Alberto.
185
00:24:02,440 --> 00:24:05,080
It's a heavy responsibility to bear.
186
00:24:06,360 --> 00:24:08,300
I need your help.
187
00:24:08,500 --> 00:24:09,660
Please.
188
00:24:09,860 --> 00:24:14,800
If you send me a sign to let me know
if I am screwing up or not,
189
00:24:16,800 --> 00:24:19,040
I'll be forever grateful, Nick.
190
00:24:19,960 --> 00:24:20,800
Please.
191
00:24:31,840 --> 00:24:32,680
Yes?
192
00:24:34,200 --> 00:24:36,440
What do you mean you were robbed?
193
00:24:39,040 --> 00:24:40,380
Where did this happen?
194
00:24:40,580 --> 00:24:44,620
You want to know what happened?
It's a long story.
195
00:24:44,820 --> 00:24:48,260
But very instructive, mind you.
196
00:24:48,460 --> 00:24:51,980
You do realize
that you're a disgrace to thieves, right?
197
00:24:52,180 --> 00:24:55,260
And you're drunk!
Tell me where you are. We'll pick you up.
198
00:24:55,460 --> 00:24:57,040
Where am I?
199
00:25:03,760 --> 00:25:06,400
Only hours from the heist of our lives...
200
00:25:07,920 --> 00:25:13,160
He's the biggest asshole of all assholes!
201
00:25:14,040 --> 00:25:16,380
How else would you describe him?
202
00:25:16,580 --> 00:25:17,680
An asshole.
203
00:25:18,840 --> 00:25:20,640
Took the words out of my mouth.
204
00:25:22,760 --> 00:25:24,720
If my wife leaves me...
205
00:25:26,480 --> 00:25:27,320
Honey?
206
00:25:27,720 --> 00:25:29,520
Everything okay, honey?
207
00:25:29,960 --> 00:25:32,780
Yeah, listen. My showerhead broke.
208
00:25:32,980 --> 00:25:37,080
- There's water everywhere. Call you back.
- Wait a minute.
209
00:25:37,600 --> 00:25:40,520
We didn't have a single customer today.
210
00:25:40,960 --> 00:25:42,120
Not even yesterday.
211
00:25:42,840 --> 00:25:47,580
For two days, I've been thinking
about how we spent all of our money.
212
00:25:47,780 --> 00:25:50,180
To be frank, all the money we didn't have.
213
00:25:50,380 --> 00:25:52,620
Honey, relax. I told you.
214
00:25:52,820 --> 00:25:56,340
It's normal for new businesses
to struggle somewhat.
215
00:25:56,540 --> 00:26:00,100
I know it's always hard at first.
I'm not stupid.
216
00:26:00,300 --> 00:26:02,740
But you never said I'd be here all alone.
217
00:26:02,940 --> 00:26:06,480
I'm doing this for us, for our future.
218
00:26:07,200 --> 00:26:11,220
Don't worry. When I get back,
I'll stick to you like glue.
219
00:26:11,420 --> 00:26:15,320
- You'll get sick of me. I promise.
- Enough with the promises, Leo.
220
00:26:16,280 --> 00:26:17,540
When are you coming here?
221
00:26:17,740 --> 00:26:22,140
Soon. My bathroom is flooding.
I'll call you back. Bye, my love!
222
00:26:22,340 --> 00:26:25,440
There he is, look.
That asshole of a dickhead.
223
00:26:30,320 --> 00:26:32,000
Hey!
224
00:26:33,720 --> 00:26:34,560
Get in.
225
00:26:35,240 --> 00:26:37,420
Explain to us what you did.
226
00:26:37,620 --> 00:26:40,320
What the fuck I did? Let me fill you in.
227
00:26:49,880 --> 00:26:50,800
Why not.
228
00:26:51,680 --> 00:26:52,500
So...
229
00:26:52,700 --> 00:26:57,700
I'd like a glass of the 2003 Ch�teau
Margaux served at exactly 16 degrees.
230
00:26:57,900 --> 00:27:00,840
Not a single degree more. Got it?
231
00:27:02,120 --> 00:27:03,100
I'll notice.
232
00:27:03,300 --> 00:27:05,120
I'll notice if that's not the case.
233
00:27:06,560 --> 00:27:07,400
Thank you.
234
00:27:11,800 --> 00:27:16,240
It's nice to see a man
who knows what he wants.
235
00:27:17,680 --> 00:27:20,640
What's a man like you
doing here at this hour?
236
00:27:22,120 --> 00:27:25,960
Let's just say
that I have a ritual of sorts.
237
00:27:26,880 --> 00:27:32,160
Unfortunately, I'm very superstitious.
A good wine brings me luck.
238
00:27:32,880 --> 00:27:35,360
How much luck are you in need of today?
239
00:27:36,560 --> 00:27:37,900
Quite a bit, I'd say.
240
00:27:38,100 --> 00:27:40,320
But I feel like I'm on the right track.
241
00:27:41,360 --> 00:27:44,000
You'll need a whole bottle then.
242
00:27:44,960 --> 00:27:46,920
Perhaps you're right.
243
00:27:47,440 --> 00:27:48,300
The bottle.
244
00:27:48,500 --> 00:27:50,080
- Here you go, sir.
- Thank you.
245
00:27:51,840 --> 00:27:52,760
And here it is.
246
00:27:53,280 --> 00:27:55,540
A 2003 Ch�teau Margaux.
247
00:27:55,740 --> 00:27:56,560
The best.
248
00:28:31,760 --> 00:28:33,280
Thanks.
249
00:28:33,760 --> 00:28:35,840
- Amazing.
- It was nothing.
250
00:28:39,920 --> 00:28:43,440
You're too kind. This too? Nice.
251
00:28:45,240 --> 00:28:47,640
- Is that okay?
- Yes, it's all good.
252
00:28:48,560 --> 00:28:50,520
I'm going to fetch a little toy.
253
00:28:53,160 --> 00:28:54,960
- A toy?
- A toy.
254
00:28:55,440 --> 00:28:57,040
Yeah, good idea.
255
00:28:58,440 --> 00:29:02,920
Yes. What kind of toy, Jacqueline?
256
00:29:07,200 --> 00:29:10,380
- How could I have known?
- How could you not?
257
00:29:10,580 --> 00:29:13,400
She came on to you in a bar at 5:00 p.m.
258
00:29:13,840 --> 00:29:18,300
You're still messing around
with prostitutes at your age.
259
00:29:18,500 --> 00:29:24,400
- I can't believe you still do this shit!
- I do it, all right? I do it.
260
00:29:25,160 --> 00:29:27,160
We're not all squares like you.
261
00:29:27,720 --> 00:29:31,480
You're only 27, but it feels like
I'm talking with my mother.
262
00:29:32,040 --> 00:29:37,020
I still have needs
and feelings to express!
263
00:29:37,220 --> 00:29:41,260
Carpe fucking diem!
As that guy used to say...
264
00:29:41,460 --> 00:29:43,620
- Brad Pitt.
- Let's go home.
265
00:29:43,820 --> 00:29:47,820
No! We're not going back anywhere!
266
00:29:48,020 --> 00:29:50,100
Because a friend of mine once told me
267
00:29:50,300 --> 00:29:56,240
that there comes a day
when the rest of our lives can begin.
268
00:29:57,800 --> 00:29:59,240
And that day...
269
00:30:09,360 --> 00:30:12,800
And that day is today. Carpe fucking diem!
270
00:30:13,920 --> 00:30:17,280
- We're going home. You're not up to it.
- Yes, I am!
271
00:30:22,680 --> 00:30:25,040
"O Captain! My Captain!"
272
00:30:28,840 --> 00:30:29,760
Let's do it!
273
00:30:36,240 --> 00:30:41,580
Listen up, psycho, don't mess up.One false move and we're all toast!
274
00:30:41,780 --> 00:30:44,120
I've goofed up enough for one night.
275
00:30:44,560 --> 00:30:47,120
I don't know why I still trust you.
276
00:30:50,640 --> 00:30:51,720
Cameras disabled.
277
00:31:44,560 --> 00:31:45,400
This way.
278
00:32:14,720 --> 00:32:15,640
There they are.
279
00:32:16,960 --> 00:32:19,840
- They're leaving.
- It's your turn. Are you ready?
280
00:32:20,280 --> 00:32:21,960
Fix the cameras. Get this open.
281
00:32:39,360 --> 00:32:40,960
- Done.
- Go ahead, Sandra.
282
00:32:43,800 --> 00:32:44,920
See how good he is?
283
00:32:45,800 --> 00:32:49,200
You should've gauged his skills before,
not during this.
284
00:32:49,720 --> 00:32:51,120
I'd shut up if I were you.
285
00:33:19,240 --> 00:33:20,080
Come on.
286
00:33:21,600 --> 00:33:23,420
{\an8}- Come on!
- Wait up!
287
00:33:23,620 --> 00:33:24,400
Move it!
288
00:33:54,800 --> 00:33:57,680
There! That is the alarm control unit.
289
00:33:59,640 --> 00:34:03,400
- Are you feeling up to it?
- No problem. I'm in top form.
290
00:34:05,800 --> 00:34:06,640
Go!
291
00:34:07,120 --> 00:34:08,840
Let's see what you can do.
292
00:34:10,120 --> 00:34:11,760
You have exactly 20 minutes.
293
00:34:19,200 --> 00:34:20,920
Perfect! There we go!
294
00:35:01,000 --> 00:35:02,780
Code red! Code red!
295
00:35:02,980 --> 00:35:04,300
Code red? We're fine here.
296
00:35:04,500 --> 00:35:08,320
One of the cleaning ladies
is heading back inside!
297
00:35:09,040 --> 00:35:10,120
- Shit!
- Fuck!
298
00:35:10,320 --> 00:35:13,040
- What is it?
- Wait here. Hold this. I'll be back.
299
00:35:13,240 --> 00:35:14,040
What?
300
00:35:21,920 --> 00:35:24,320
What the hell are you doing?
Go away, go away.
301
00:35:26,760 --> 00:35:28,480
I knew it! We're gonna get caught!
302
00:35:30,160 --> 00:35:31,280
I knew it.
303
00:35:58,920 --> 00:36:02,400
Ghigo. Get back to work. False alarm.
304
00:36:03,040 --> 00:36:05,160
Okay, back to work. Now then...
305
00:36:06,960 --> 00:36:07,800
This...
306
00:36:09,680 --> 00:36:11,120
...goes here. This one here...
307
00:36:11,800 --> 00:36:12,640
And this...
308
00:36:13,880 --> 00:36:15,280
Okay, all good.
309
00:36:16,640 --> 00:36:19,640
Now this other one goes...
There we go, see?
310
00:36:19,840 --> 00:36:22,160
See how it slips out.
311
00:36:23,280 --> 00:36:24,120
How's that possible?
312
00:36:25,080 --> 00:36:27,440
This one goes here. Here...
313
00:36:28,680 --> 00:36:30,080
No, this is no good.
314
00:36:30,280 --> 00:36:32,600
- It's no good, damn it!
- What's wrong?
315
00:36:32,800 --> 00:36:34,160
It's not the control unit!
316
00:36:34,640 --> 00:36:36,820
This is just a decoy!
317
00:36:37,020 --> 00:36:41,600
See? It's fake. It's to mislead us.
318
00:36:44,920 --> 00:36:48,260
Excuse me, are you going to eat that?
319
00:36:48,460 --> 00:36:51,340
- No, I'm full. Go ahead.
- You sure?
320
00:36:51,540 --> 00:36:52,320
Yes.
321
00:36:58,680 --> 00:37:01,840
I don't understand
the point of an empty control unit.
322
00:37:02,640 --> 00:37:05,600
The point is to trick us.
It did seem too easy.
323
00:37:06,160 --> 00:37:07,600
But where's the real one?
324
00:37:08,160 --> 00:37:09,920
Who knows? It could be anywhere.
325
00:37:11,080 --> 00:37:15,480
The only way to know would be to get
the construction drawings of the Center.
326
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
Why not steal them?
327
00:37:18,360 --> 00:37:20,340
We are-- You are thieves.
Let's steal them.
328
00:37:20,540 --> 00:37:24,040
They're kept in an archive
with digital face recognition.
329
00:37:24,240 --> 00:37:25,120
Can't be done.
330
00:37:25,840 --> 00:37:29,980
Without those drawings, we might as well
pack up and go home.
331
00:37:30,180 --> 00:37:32,780
If we hurry,
we can catch the 6:30 p.m. flight.
332
00:37:32,980 --> 00:37:34,040
Hold up.
333
00:37:35,760 --> 00:37:38,080
I might know someone who can help us.
334
00:37:49,280 --> 00:37:53,440
Let's see if this costs me
another five percent.
335
00:37:56,480 --> 00:37:59,280
- Good day. Is Mr. Levi in?
- Good day.
336
00:38:01,080 --> 00:38:02,000
No.
337
00:38:03,400 --> 00:38:04,320
What's wrong?
338
00:38:11,760 --> 00:38:12,600
Good morning.
339
00:38:19,920 --> 00:38:21,160
What happened?
340
00:38:22,280 --> 00:38:26,920
Someone tricked him into buying
a huge batch of synthetic diamonds.
341
00:38:28,920 --> 00:38:30,200
When he realized...
342
00:38:32,040 --> 00:38:35,320
I had even persuaded him
to accompany me to Israel.
343
00:38:35,760 --> 00:38:36,600
For Passover.
344
00:38:37,760 --> 00:38:40,160
We bought our tickets two days ago.
345
00:38:48,640 --> 00:38:53,120
- What does that mean?
- "Man plans and God laughs."
346
00:38:54,840 --> 00:38:55,640
Right.
347
00:39:23,120 --> 00:39:24,920
- Good morning.
- Good morning.
348
00:39:26,280 --> 00:39:27,320
How is he?
349
00:39:29,640 --> 00:39:33,160
Well... He's a tough old nut.
350
00:39:34,040 --> 00:39:35,200
He'll be fine.
351
00:39:36,120 --> 00:39:37,440
I'm sure he will.
352
00:39:42,200 --> 00:39:46,840
I hope to see you again
under better circumstances.
353
00:39:48,960 --> 00:39:50,120
Likewise.
354
00:40:13,440 --> 00:40:16,280
6 DAYS
AFTER THE HEIST
355
00:43:55,360 --> 00:44:01,280
I can cure your nostalgia for Italy.
How about dinner? - Leonardo
356
00:44:12,080 --> 00:44:13,360
IN THE NEXT EPISODE
357
00:44:15,840 --> 00:44:17,940
- May I?
- I was just thinking about you.
358
00:44:18,140 --> 00:44:20,520
- We need a plan B.
- There is no plan B.
359
00:44:21,880 --> 00:44:25,060
- I'll be alone on our anniversary?
- What can I say?
360
00:44:25,260 --> 00:44:27,460
I hate this too, damn it.
361
00:44:27,660 --> 00:44:29,700
Stop staring, or we'll get kicked out!
362
00:44:29,900 --> 00:44:31,900
How can I find her if I don't look?
363
00:44:32,100 --> 00:44:33,600
To what do I owe this visit?
364
00:44:36,600 --> 00:44:40,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
27675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.