Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:11,480
Aarhus, 1989. g.
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,560
Hajde. Duboko udahni.
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,800
Mama, �to je? -Dje�ak.
4
00:00:26,960 --> 00:00:31,480
Ho�u ga vidjeti. -Dicte, rekle
smo da je bolje da ga ne vidi�.
5
00:00:31,560 --> 00:00:33,560
Ho�u ga vidjeti.
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Ho�u ga primiti.
7
00:00:47,360 --> 00:00:51,920
Vidi kako je lijep! Vidi...
8
00:00:53,920 --> 00:00:55,920
Moj sin...
9
00:01:15,240 --> 00:01:19,080
Dicte, smiri se. -Ho�u
ga natrag! -Dicte, ne.
10
00:01:19,320 --> 00:01:23,200
Nemoj mi ga uzeti, mama! -Dicte...
11
00:01:26,360 --> 00:01:29,840
Predomislila sam se.
-Tata dolazi po nas.
12
00:01:36,800 --> 00:01:41,160
24 GODINE POSLIJE
13
00:01:50,880 --> 00:01:53,360
Mama? Mama!
14
00:02:15,000 --> 00:02:17,440
JEHOVINI SVJEDOCI
15
00:03:13,720 --> 00:03:17,360
DICTE
16
00:03:42,320 --> 00:03:46,280
Hej! -Bok, du�o! -Bok!
17
00:03:47,360 --> 00:03:50,000
Dobro do�le u Aarhus! -Hvala!
18
00:03:50,440 --> 00:03:57,360
Darovi! Niste trebale. Skinite
jakne. -Jedva smo te na�le.
19
00:03:57,920 --> 00:04:02,120
Za�to si se preselila Bogu iza
nogu? Ima� li uop�e interneta?
20
00:04:02,200 --> 00:04:05,760
Ha-ha... Razgledaj
malo. Stvarno je ugodno.
21
00:04:05,840 --> 00:04:08,480
Bilo je jako jeftino. -I treba biti!
22
00:04:08,840 --> 00:04:14,600
Za�to? -Treba je obnoviti.
I vidi one prastare zastore!
23
00:04:14,680 --> 00:04:18,880
Do�i �u do toga. Pro�itala sam da
nema tih problema s ure�enjem
24
00:04:18,960 --> 00:04:22,920
koje ne mogu rije�iti
mirisne svije�e i bijela boja.
25
00:04:23,000 --> 00:04:27,680
�to je bilo s onim lijepim
stolom? -Bio je Torstenov pa...
26
00:04:29,040 --> 00:04:31,040
Vidite tko nam je do�ao!
27
00:04:32,320 --> 00:04:37,480
Hej. -Bok, Rose. Drago
mi je �to te vidim. -Bok!
28
00:04:37,800 --> 00:04:41,880
I dalje se ljuti� jer te mama
odvukla u daleki Aarhus? -Da!
29
00:04:42,360 --> 00:04:47,360
Brzo �e� na�i prijatelje!
-U Aarhusu ima fora ljudi.
30
00:04:47,440 --> 00:04:52,280
Ovo je Jutland! -Pa? -Du�o, zabavit
�e� se sa �kolskim kolegama.
31
00:04:52,720 --> 00:04:58,800
Ovo ti je za taksi do ku�e
i jedno sitno pivo, O. K.?
32
00:05:00,840 --> 00:05:03,880
Zapamti da te
mama voli. Zabavi se!
33
00:05:05,160 --> 00:05:08,840
Izgleda� super! -Vidimo se. -Bok.
34
00:05:10,560 --> 00:05:13,960
Nema� �a�e za vino?
-Imam, ali ne mogu ih na�i.
35
00:05:14,160 --> 00:05:16,320
Da ih ja potra�im? -Mo�e, hvala.
36
00:05:17,400 --> 00:05:21,840
Ne mogu vjerovati da si se vratila
u Aarhus. -Nisi to o�ekivala?
37
00:05:22,160 --> 00:05:25,640
Ne, mislila sam da ovdje
ima previ�e lo�ih uspomena.
38
00:05:25,720 --> 00:05:29,240
Zato imam vas
dvije. -Da, uvijek.
39
00:05:30,240 --> 00:05:32,240
Na�la sam ih!
40
00:05:32,320 --> 00:05:36,280
Ovo volim kod tebe, Dicte. -�to je?
41
00:05:36,360 --> 00:05:41,360
Drago mi je da si ponijela ba� ove.
-Tra�ila sam ih posvuda! -Dakle...
42
00:05:42,400 --> 00:05:47,600
Mo�emo razgovarati cijelu no�.
-I mora� nam ispri�ati ba� sve.
43
00:05:49,160 --> 00:05:52,960
Kako je u redakciji?
-Ondje sam tek dva tjedna.
44
00:05:53,240 --> 00:05:57,720
Nije kao u Kopenhagenu,
ali �ine se jako dragima.
45
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Ima li zgodnih mu�karaca?
46
00:06:00,080 --> 00:06:04,080
Vjerojatno ima. No ne zanimaju
me. Tek sam se rastala.
47
00:06:04,760 --> 00:06:06,760
Kako je Torsten?
48
00:06:08,520 --> 00:06:13,640
Iznena�uju�e dobro. No mislim da
jo� ne shva�a da smo se rastali.
49
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
Oprostite.
50
00:06:21,640 --> 00:06:23,640
Kaiser?
51
00:06:23,960 --> 00:06:26,920
Da. Fotograf je ondje?
52
00:06:27,880 --> 00:06:29,880
Kre�em odmah. O. K.
53
00:06:31,320 --> 00:06:34,440
Nije valjda da nas
ostavlja�? -Moram.
54
00:06:34,520 --> 00:06:37,640
Vratit �u se za
maksimalno sat i pol.
55
00:06:37,720 --> 00:06:39,720
Dicte, kvragu...
56
00:06:40,600 --> 00:06:43,680
Popit �emo ti sve vino!
-Dobro. Po�urit �u se.
57
00:07:07,280 --> 00:07:11,960
�to se doga�a? -Ne znam, ali
podivljali su. Idem natrag. -O. K.
58
00:07:13,280 --> 00:07:15,880
Znate li �to se
doga�a? -Ni�ta novo.
59
00:07:16,160 --> 00:07:19,720
Pakistanci se ljute jer ih
ne pu�tamo unutra. -Za�to?
60
00:07:20,040 --> 00:07:25,160
Rade probleme pa ih ne �elimo.
-To je slu�beno mi�ljenje?
61
00:07:25,240 --> 00:07:28,720
Mogu vas citirati? -Novinarka
ste? -Dicte Svendsen,
62
00:07:28,800 --> 00:07:32,120
policijska reporterka,
Dagbladet. -Odlazi! Odmah!
63
00:07:33,360 --> 00:07:37,800
�to se doga�a? Ono su
vam prijatelji? -O �emu vi to?
64
00:07:39,760 --> 00:07:41,760
Mama?
65
00:07:41,960 --> 00:07:45,120
Bok, Rose. -Ovo je Darko.
66
00:07:45,560 --> 00:07:50,120
Bok. -Hej. -Idete u istu �kolu?
Ne, prestar si za srednjo�kolca.
67
00:07:50,480 --> 00:07:52,520
Ne ide u moju �kolu.
68
00:07:54,040 --> 00:07:57,040
Ovdje ve�eras
nije ba� najsigurnije.
69
00:07:58,480 --> 00:08:01,960
Otpratit �u je ku�i.
-O. K. -Bok, mama.
70
00:08:06,960 --> 00:08:09,000
Mogu li u�i na toalet?
71
00:08:52,920 --> 00:08:56,080
�to imamo,
Bendtsenice? -Jo� je topla.
72
00:08:56,600 --> 00:09:00,240
Umrla je prije manje
od sata. Rane dvadesete.
73
00:09:00,320 --> 00:09:02,760
Razrezali su je. -I za�ili. -Da.
74
00:09:03,240 --> 00:09:06,120
Znamo li tko je?
-Nema dokumente.
75
00:09:06,440 --> 00:09:11,280
No izgleda kao da je iz isto�ne
Europe. Tragovi su kontaminirani.
76
00:09:11,440 --> 00:09:15,400
�to ti je to? Na
licu. -Svi�aju ti se?
77
00:09:16,360 --> 00:09:18,720
Ne. -Dioptrija mi je +2.
78
00:09:20,680 --> 00:09:23,120
Tko ju je prona�ao? -Ona �ena.
79
00:09:24,960 --> 00:09:27,800
Seksi je. Podsje�a
na tvoju biv�u �enu.
80
00:09:37,040 --> 00:09:41,360
Ve�er. John Wagner, istra�itelj.
Vi ste prona�li tijelo?
81
00:09:41,440 --> 00:09:44,760
Da. Dicte Svendsen.
-Jeste li pili ve�eras?
82
00:09:46,040 --> 00:09:49,360
Da. Odnosno, ne.
Popila sam gutljaj vina.
83
00:09:50,160 --> 00:09:53,680
Jeste li dirali tijelo?
-Provjerila sam ima li puls.
84
00:09:54,360 --> 00:09:56,360
Znate li tko je? -Ne.
85
00:09:57,480 --> 00:09:59,680
�to mislite, �to joj se dogodilo?
86
00:10:00,240 --> 00:10:02,240
Dobro si? -Da.
87
00:10:02,640 --> 00:10:06,080
Vi ste onaj iz Dagbladeta.
Trebam va�e fotografije.
88
00:10:06,160 --> 00:10:10,320
A vi ste onaj iz policije. Ne
dam vam ih. �titim svoje izvore.
89
00:10:10,680 --> 00:10:14,880
Koga �titite? Ekstremno nasilne
mladi�e? -Wagneru, ima� minutu?
90
00:10:16,120 --> 00:10:19,640
Do�ite u postaju dati
izjavu. Sutra u 10.00.
91
00:10:20,720 --> 00:10:22,960
Werneru... -Ne, Wagner!
92
00:10:24,040 --> 00:10:26,240
Ako na�ete urin na njoj, moj je.
93
00:10:33,600 --> 00:10:37,200
On ne zna da sam novinarka.
-Ne. Tek si do�la u grad.
94
00:10:38,640 --> 00:10:41,000
Upi�ala si se
od straha? -Prestani!
95
00:10:48,400 --> 00:10:52,680
Kaiseru, ide na naslovnicu? -Ne
ako je kurva iz isto�ne Europe.
96
00:10:53,080 --> 00:10:55,960
Da je plava Dankinja,
dao bi mi naslovnicu?
97
00:10:56,120 --> 00:11:00,280
Naravno. Evo ti. -Hvala.
-Samo da razjasnim...
98
00:11:00,680 --> 00:11:04,840
Ne misli� da treba biti na
naslovnici da otkrijemo tko je ona?
99
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Ne, ali mo�e i�i na duplericu.
100
00:11:07,880 --> 00:11:09,880
Dicte? Do�i malo.
101
00:11:11,720 --> 00:11:16,560
I dalje je jezivo. Ako izre�emo
i ovo... -Da, mo�e tako.
102
00:11:17,520 --> 00:11:19,680
Mogu li vidjeti ostale fotografije?
103
00:11:21,800 --> 00:11:24,760
Ovo je moja k�i! Zar nije lijepa?
104
00:11:28,120 --> 00:11:33,600
Jako. Je li joj ovo
de�ko? -Nije. Za�to?
105
00:11:33,960 --> 00:11:38,080
Prije 2 g. radio sam fotoreporta�u
u Gjellerupu. Taj de�ko...
106
00:11:40,400 --> 00:11:42,480
Bio je povezan sa silovanjem.
107
00:12:20,640 --> 00:12:24,960
Bok, Darko. Ja sam Roseina mama
Dicte. Upoznali smo se ju�er.
108
00:12:25,440 --> 00:12:27,720
Ima� li malo vremena? -Da.
109
00:12:29,680 --> 00:12:32,600
Studira�? -Da, medicinu.
110
00:12:34,520 --> 00:12:36,680
No nisi to uvijek radio, zar ne?
111
00:12:36,920 --> 00:12:39,840
Prodavao si ha�i� i krao aute.
112
00:12:42,640 --> 00:12:47,360
Vi�e ne kradem aute i dostavljam
pizzu.-Pizzu? -Ha�i�.
113
00:12:48,200 --> 00:12:52,800
To me ne zanima. Zanima me �to
si prije 2 g. optu�en za silovanje.
114
00:12:54,040 --> 00:12:59,480
Nisam to u�inio i optu�be su
odba�ene. -Jer nije bilo dokaza.
115
00:13:00,320 --> 00:13:03,680
To je iza mene. Sada
studiram medicinu.
116
00:13:06,240 --> 00:13:09,440
No ne mogu ignorirati da
si mo�da silovao nekoga
117
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
pa te molim da se
kloni� moje k�eri.
118
00:13:25,160 --> 00:13:28,360
Gdje je John Wagner?
-Prva vrata desno.
119
00:13:33,560 --> 00:13:36,920
Dobar dan. -Dan.
Hvala �to ste do�li.
120
00:13:37,480 --> 00:13:39,480
Sjednite, molim vas.
121
00:13:46,800 --> 00:13:51,320
Poznavali ste pokojnicu?
-Ne. Kako je umrla?
122
00:13:51,520 --> 00:13:54,280
Ne mogu vam to
re�i. No ovdje pi�e...
123
00:13:55,640 --> 00:13:58,320
Da ste razgovarali s
mladim imigrantima.
124
00:13:58,400 --> 00:14:02,280
Jesu li posebno reagirali
kada ste je na�li? -Ne.
125
00:14:02,800 --> 00:14:06,440
Mislite da oni imaju
veze s time? -Ne znamo.
126
00:14:08,920 --> 00:14:12,080
Vidio sam vas s Boom
Skytteom. On je fotonovinar.
127
00:14:12,600 --> 00:14:15,000
I rijetkima daje svoje fotografije.
128
00:14:16,080 --> 00:14:20,440
No siguran sam da shva�ate
koliko nam one trebaju.
129
00:14:21,880 --> 00:14:25,040
Mo�ete li ga svojim
�enskim �armom nagovoriti
130
00:14:25,360 --> 00:14:27,640
da nam preda fotografije?
131
00:14:28,480 --> 00:14:33,000
Molim? -�inite se kao tip �ene
koja mo�e ostvariti sve �to po�eli.
132
00:14:33,560 --> 00:14:35,560
Da...
133
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Oprostite...
134
00:14:42,360 --> 00:14:46,320
Nisam mogla spavati
sino�. Tako me uzrujalo...
135
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
Silovali su je?
136
00:14:51,120 --> 00:14:54,400
Znam da je uznemiruju�e,
no ne mogu vam to re�i.
137
00:14:54,600 --> 00:14:56,600
Sigurno znate ne�to.
138
00:14:57,880 --> 00:15:01,440
Moja k�i ide u taj klub!
�to ako se i njoj to dogodi?
139
00:15:01,520 --> 00:15:03,600
Ne�e. Djevojka nije silovana.
140
00:15:04,720 --> 00:15:07,960
To je bio carski rez
nakon kojeg je iskrvarila.
141
00:15:10,480 --> 00:15:12,480
Carski rez?!
142
00:15:15,560 --> 00:15:17,600
No �to je s djetetom?
143
00:15:20,760 --> 00:15:22,840
Dijete je nestalo?
144
00:15:23,560 --> 00:15:28,160
Bravo, Dicte! Do�ite na
sastanak. Per, Dicte, hajde!
145
00:15:28,880 --> 00:15:32,800
Kurte, baci to. -Pa da ti
ostane� zadnji pravi socijalist?
146
00:15:32,920 --> 00:15:35,400
Da bar... ljudi, odmah!
147
00:15:35,920 --> 00:15:40,000
Ovo �e biti golemo! Kopenhagen
nam je dao �est stranica.
148
00:15:40,440 --> 00:15:44,240
Christiane, njezino ime?
-Zvao sam Ured za nestale.
149
00:15:44,320 --> 00:15:47,600
Jo� nisu objavili da je
nestala pa nemam ni�ta.
150
00:15:47,760 --> 00:15:52,080
O. K. Nitko od �itatelja
nije zvao jer ju je prepoznao?
151
00:15:52,160 --> 00:15:54,560
Samo lu�aci.
152
00:15:55,040 --> 00:15:59,400
Kurt, razgovaraj s imigrantima.
Pitaj ih za glasine. -O. K.
153
00:15:59,480 --> 00:16:04,280
Ja �u napisati �lanak o
prostitutkama iz isto�ne Europe.
154
00:16:04,440 --> 00:16:06,840
O. K. Dicte, ima� li trag?
155
00:16:07,280 --> 00:16:09,280
Dicte?
156
00:16:09,360 --> 00:16:13,560
Da. Imam prijateljicu babicu.
Ispitat �u je o carskim rezovima.
157
00:16:13,920 --> 00:16:15,920
U redu.
158
00:16:17,480 --> 00:16:21,280
Osoba koja je izvela
carski rez znala je �to radi?
159
00:16:21,640 --> 00:16:24,440
Znala je �ivati. -Tko bi to znao?
160
00:16:24,600 --> 00:16:31,320
Babice, kirurzi, sestre... Mnogo
ljudi. No ja to ne smijem.
161
00:16:32,040 --> 00:16:34,680
Ovaj nije izveden u bolnici jer
krvarenje nije zaustavljeno.
162
00:16:34,760 --> 00:16:37,440
No obavio ga
je profesionalac? -Da.
163
00:16:37,600 --> 00:16:41,760
Ovdje u rodili�tu uvijek
imate finih stvari. -Poslu�i se.
164
00:16:44,200 --> 00:16:46,680
Ti si nova? -Ne, ne radim ovdje.
165
00:16:49,040 --> 00:16:51,040
�teta.
166
00:16:52,400 --> 00:16:56,640
Tko je to? -Najzgodniji pedijatar
na svijetu. Bar on tako ka�e.
167
00:16:57,160 --> 00:16:59,160
Ide� sa mnom na ve�eru?
168
00:16:59,560 --> 00:17:02,120
Za�to bi netko uzeo
novoro�en�e majci?
169
00:17:02,440 --> 00:17:06,600
Sigurno mo�e� istra�ivati ovo?
-Moram. Ja sam prona�la tijelo.
170
00:17:09,320 --> 00:17:13,640
Tra�ila si roditelje? -Da. Ju�er
sam bila u Kraljevskoj dvorani.
171
00:17:13,720 --> 00:17:17,360
Mama me nije ni pozdravila.
-Sigurno te vidjela? -Da.
172
00:17:17,560 --> 00:17:19,560
Vi�e ne postojim za njih.
173
00:17:20,200 --> 00:17:22,480
Nisi dobila rodni list? -Ne.
174
00:17:23,480 --> 00:17:27,320
Ne znam �elim li ga vi�e.
-Dicte, razgovarale smo o tome.
175
00:17:27,400 --> 00:17:30,960
Ho�e� znati �to je bilo s
njime. -Ti �asti� ve�erom?
176
00:17:45,200 --> 00:17:47,200
Dobro jutro, zlato.
177
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
�to si rekla Darku?
178
00:17:56,440 --> 00:17:58,960
Da je bolje
da se prestanete vi�ati.
179
00:17:59,520 --> 00:18:04,200
Ne ti�e te se! Ti si htjela da na�em
prijatelje u �ugavom Aarhusu!
180
00:18:04,280 --> 00:18:08,760
Ne takve prijatelje.
-Jer je imigrant? -Ne!
181
00:18:09,640 --> 00:18:15,600
Rose, optu�ili su ga za silovanje.
-Znam. -Kako? -On mi je rekao!
182
00:18:16,320 --> 00:18:20,080
Ne�u da ga vi�a�.
Rekla sam tvomu tati za to.
183
00:18:21,160 --> 00:18:24,000
Za�to si mu rekla?!
-Jer sam se zabrinula!
184
00:18:24,480 --> 00:18:27,480
Tata dolazi ovamo na
seminar pa �e svratiti.
185
00:18:29,040 --> 00:18:33,560
Za�to ga uvla�i� u ovo?
Ti si htjela rastavu! -Ja?!
186
00:18:34,680 --> 00:18:36,960
Tata je rekao da si je ti tra�ila.
187
00:18:37,240 --> 00:18:41,240
Jako je uzrujan. -Ma da!
Trebao je razmisliti o tome
188
00:18:41,320 --> 00:18:44,400
prije nego �to me
prevario. -Nije te prevario!
189
00:18:44,480 --> 00:18:46,480
Jest. Vi�e puta.
190
00:18:49,600 --> 00:18:51,600
�ao mi je, du�o.
191
00:18:52,600 --> 00:18:56,840
Znam da je za rastavu potrebno
dvoje. I ja sam radila gluposti.
192
00:18:57,520 --> 00:18:59,560
I to kakve!
193
00:19:09,320 --> 00:19:13,320
Ubit �u je! -Budi brz, prije
no �to Arnsby ubije tebe.
194
00:19:13,480 --> 00:19:20,360
Nije rekla da je novinarka. -A
podatke daje� svima koji pitaju?
195
00:19:20,520 --> 00:19:22,840
UBIJENA TRUDNICA
Sranje!
196
00:19:22,920 --> 00:19:25,720
Rekla sam ti da
podsje�a na tvoju biv�u...
197
00:19:28,360 --> 00:19:30,800
Forenzi�ko izvje��e. Ni�ta korisno.
198
00:19:30,880 --> 00:19:35,440
Nisu je na�li po zubima i otiscima.
Ne znamo tko je ona. -Krasno...
199
00:19:42,160 --> 00:19:44,320
Bendtsen. Bok, Arnsby.
200
00:19:44,760 --> 00:19:46,840
Ne, Wagner nije ovdje.
201
00:19:47,200 --> 00:19:49,800
Zna� �to? Upravo je do�ao!
202
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Dat �u ti ga.
203
00:19:54,120 --> 00:19:56,160
Mogu posuditi tvoje ra�unalo?
204
00:19:57,960 --> 00:20:00,000
Wagner je.
205
00:20:12,360 --> 00:20:14,400
Dicte, dolazi ovamo! Odmah!
206
00:20:18,600 --> 00:20:23,320
Moram... -Ispri�ati se Wagneru.
Sad su me zvali iz postaje.
207
00:20:23,720 --> 00:20:25,720
Nema �anse!
208
00:20:25,840 --> 00:20:29,400
Ne znam kako je u Kopenhagenu,
ali ovdje moramo imati
209
00:20:29,480 --> 00:20:32,720
dobar odnos s
policijom. Pobrini se za to.
210
00:20:33,120 --> 00:20:35,160
Makar mu morala popu�iti.
211
00:20:51,520 --> 00:20:55,040
Dovezli su je ovamo i bacili.
212
00:20:55,760 --> 00:21:00,320
Za�to je nisu bacili u vodu?
-Dobio sam izvje��e o obdukciji.
213
00:21:00,400 --> 00:21:04,760
Pi�e da je bila �iva kad su je
bacili. -Ostavili su je da iskrvari?
214
00:21:09,840 --> 00:21:12,000
Novinarima je zabranjen pristup.
215
00:21:12,640 --> 00:21:15,000
Ti si novinarka? -Ispri�avam se!
216
00:21:16,560 --> 00:21:19,200
Ispri�ala sam se. Dajte mi podatke
217
00:21:19,280 --> 00:21:22,000
i pisat �u o slu�aju
kako treba. Mo�e?
218
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
A mo�e li ovako?
219
00:21:25,480 --> 00:21:29,720
Vi�e me nikad nemoj tra�iti.
-Samo �elim �uti o djetetu.
220
00:21:30,000 --> 00:21:34,640
Ne, �eli� samo naslovnicu.
-Misli� da �u se prodati za pri�u?
221
00:21:34,920 --> 00:21:38,480
Upravo tako. -Ljudi imaju
pravo �uti �to se dogodilo.
222
00:21:39,360 --> 00:21:43,720
Ne. Imaju pravo glasa, pravo na
besplatno zdravstveno osiguranje,
223
00:21:43,800 --> 00:21:48,040
no ne i na ovo. -A ako
vam mogu pomo�i u istrazi?
224
00:21:48,360 --> 00:21:52,480
Ti? -Mo�da ja mogu ne�to �to
ti ne mo�e�. -Da, pomokriti se.
225
00:22:02,960 --> 00:22:05,920
Pizzerije ovdje stvarno
dostavljaju i ha�i�?
226
00:22:06,000 --> 00:22:08,400
Da, ja uvijek naru�im i ha�i�.
227
00:22:18,600 --> 00:22:22,040
Lo�e smo po�eli.
�astim te ru�kom.
228
00:22:22,760 --> 00:22:26,040
Ne, hvala. Ve� sam jeo.
-Pojedi kri�ku uz kavu.
229
00:22:33,640 --> 00:22:35,640
�to ti je donijela?
230
00:22:38,480 --> 00:22:42,400
Ha�i�. Na�la je pizzeriju
koja prodaje ha�i�.
231
00:22:43,320 --> 00:22:47,600
�to �u ja s time? -Rijetke su �ene
koje ti donose hranu i drogu.
232
00:22:49,480 --> 00:22:54,600
Onda je ti uzmi. -Hvala,
ali imam spoj. -Da, sigurno...
233
00:22:58,000 --> 00:23:00,360
S kime? -Tipom od pro�log petka.
234
00:23:00,960 --> 00:23:03,800
S biologom? -Ne,
to je bilo pro�li tjedan.
235
00:23:11,280 --> 00:23:14,040
Ovo ti je htjela dati. -�to?
236
00:23:14,680 --> 00:23:17,080
Zar nije ovo uslikao onaj fotograf?
237
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
Idemo porazgovarati s njime?
238
00:23:33,400 --> 00:23:36,960
Dobar dan. -Dan.
-Ja sam Wagner.
239
00:23:38,280 --> 00:23:42,120
Poznajete li ovog �ovjeka? -Ne.
240
00:23:43,680 --> 00:23:45,680
Dakle, ono otraga nije on?
241
00:23:50,040 --> 00:23:52,320
Bok. Kako se zove�? -Salim.
242
00:23:58,440 --> 00:24:00,480
Bok. -Sranje!
243
00:24:06,080 --> 00:24:10,280
�to si radio u �etvrtak
nave�er u luci? -�ist sam!
244
00:24:11,160 --> 00:24:13,880
Prodavao si ha�i�?
-Nema� dokaza, stari!
245
00:24:15,080 --> 00:24:17,320
Onda moram
malo razgledati ovdje.
246
00:24:25,000 --> 00:24:27,480
Rok trajanja: 9. sije�nja 2010.?
247
00:24:28,480 --> 00:24:31,680
Sre�om za tebe,
nismo sanitarna inspekcija.
248
00:24:34,920 --> 00:24:36,920
Jao!
249
00:24:38,560 --> 00:24:41,520
To ne izgleda kao
ribani sir. -Tvoj ha�i�.
250
00:24:42,960 --> 00:24:46,400
Nije moja. -Ali sad
su na njoj tvoji otisci.
251
00:24:47,480 --> 00:24:50,960
Za�to nam ne ka�e� �to si radio u
�etvrtak u luci i �to si vidio ondje?
252
00:24:51,240 --> 00:24:55,320
Ni�ta vam ne�u re�i! -Onda
moram nastaviti pretragu.
253
00:25:09,440 --> 00:25:12,240
Ho�u vidjeti kako
izgleda na drugom zidu!
254
00:25:12,320 --> 00:25:14,960
Za�to ne zove�
profesionalce? Za�to mi?
255
00:25:15,720 --> 00:25:20,880
Daj, uspjet �emo! -Zaboravi, ni�ta
od toga. Bolje si planiraj �ivot!
256
00:25:24,320 --> 00:25:26,320
Molim?!
257
00:25:26,960 --> 00:25:30,680
Vjerojatno je dobila mjese�nicu.
-Ne! -Bojim se pitati.
258
00:25:30,760 --> 00:25:34,280
Ovo joj je �esti poku�aj
umjetne oplodnje. -Ne opet!
259
00:25:36,560 --> 00:25:39,920
Za�to ne tra�i� pomo�
od Roseina novog de�ka?
260
00:25:40,320 --> 00:25:42,880
�to ti je, Dicte
ga je davno otjerala!
261
00:25:43,960 --> 00:25:46,240
Hajde, uspjet �emo!
262
00:25:48,800 --> 00:25:51,400
Primite ga... Di�ite!
263
00:25:52,680 --> 00:25:55,760
Bok! -Hej. -Trebate pomo�?
264
00:25:56,840 --> 00:26:01,000
Gledala sam porni� koji po�inje
tako. -Ovo je Bo iz redakcije.
265
00:26:01,080 --> 00:26:03,920
Hitna ide u pizzeriju
u Gronnegade. Idemo?
266
00:26:31,000 --> 00:26:34,040
Je li ono dijete? -Znala
si da je ovdje? -Ne.
267
00:26:34,560 --> 00:26:38,520
Ali znala si da pizzerija
prodaje ha�i�? -Da.
268
00:26:38,760 --> 00:26:42,960
Znate li tko ga je stavio onamo?
-Moram povezati mjesta zlo�ina
269
00:26:43,040 --> 00:26:46,480
pa mi reci ako zna�
jo� �to. -Jesu li ubili dijete?
270
00:26:46,920 --> 00:26:52,320
Za�to bih ti rekao? Radi vijesti?
-Pitam kao ja, a ne novinarka.
271
00:26:52,440 --> 00:26:54,880
Gdje je tu vra�ja razlika? -Reci mi!
272
00:26:55,000 --> 00:26:57,600
Izvukao sam mrtvo
dijete iz zamrziva�a!
273
00:26:57,680 --> 00:27:01,880
Ako ho�e� pomo�i, ne cvili, nego
donesi Skytteove fotografije!
274
00:27:22,440 --> 00:27:24,440
Sigurno �eli� ovo?
275
00:27:25,200 --> 00:27:27,200
�elim je upoznati.
276
00:27:27,800 --> 00:27:29,920
O. K. Ondje je.
277
00:27:32,160 --> 00:27:34,160
Hej, Simone!
278
00:27:34,800 --> 00:27:40,040
Hej, Darko. �to ima? -Napu�ena
si ili mo�e� razgovarati?
279
00:27:42,800 --> 00:27:44,800
Moja nova cura.
280
00:27:46,080 --> 00:27:48,080
Slatka je!
281
00:27:48,440 --> 00:27:52,920
�ula je onu pri�u o tome
da sam te silovao i nije sretna.
282
00:27:53,480 --> 00:27:55,480
Mo�e� joj re�i istinu?
283
00:27:56,160 --> 00:27:58,160
O. K.
284
00:27:58,600 --> 00:28:03,800
Tada sam...
Izmislila sam to. -Za�to?
285
00:28:04,440 --> 00:28:07,880
Dugovala sam ljudima novac,
a imali su problem s Darkom...
286
00:28:07,960 --> 00:28:11,800
Nekad sam se dru�io s
njima. Radili smo velika sranja.
287
00:28:12,240 --> 00:28:16,280
Htio sam prestati, ali ne daju
ti. Ovako su mi se osvetili.
288
00:28:20,800 --> 00:28:22,800
Hvala, Simone.
289
00:28:26,720 --> 00:28:30,240
Darko? -Da?
Odmah �u se vratiti.
290
00:28:33,160 --> 00:28:36,360
�to je? -Znam �to radite.
291
00:28:37,360 --> 00:28:39,760
Molim? -Ti i Mirza.
292
00:28:42,280 --> 00:28:44,320
Ima da �uti� o Mirzi. Jasno?
293
00:28:45,360 --> 00:28:47,840
Dobro. Ne�u joj re�i.
294
00:28:53,720 --> 00:28:55,760
Sve u redu? -Da, da.
295
00:29:02,760 --> 00:29:04,760
Ovo zna�i da smo zajedno?
296
00:29:06,120 --> 00:29:08,120
Da.
297
00:29:15,360 --> 00:29:19,280
To nema smisla.
Dijete u zamrziva�u?
298
00:29:20,000 --> 00:29:22,240
Da se ne pokvari? -Nije smije�no.
299
00:29:22,720 --> 00:29:25,200
Da, oprosti. -Bo?
300
00:29:25,960 --> 00:29:31,200
Moramo dati fotke Wagneru. -Ne.
�titim ljude koje fotografiram.
301
00:29:31,400 --> 00:29:33,480
A ako je na nekoj po�initelj?
302
00:29:33,560 --> 00:29:38,520
Neva�no. Stvar je principa. I
svi na fotkama bili bi sumnjivci.
303
00:29:38,600 --> 00:29:41,600
Stvar principa?
Djevojka i dijete mrtvi su!
304
00:29:42,240 --> 00:29:45,960
Da. -Policija nema tragova.
-Onda neka do�u s nalogom.
305
00:29:46,640 --> 00:29:48,640
Vidimo se.
306
00:29:55,240 --> 00:30:00,160
Znate li gdje rade prostitutke?
-Nekad su bile kod klaonice.
307
00:30:01,680 --> 00:30:04,400
Kurt, posudi� mi
kutiju cigareta? -Da.
308
00:30:21,240 --> 00:30:23,240
Bok.
309
00:30:23,560 --> 00:30:25,720
Ve�eras nema mu�terija?
310
00:30:26,560 --> 00:30:28,560
Cigaretu?
311
00:30:31,800 --> 00:30:34,920
Tra�im ovu djevojku.
312
00:30:36,160 --> 00:30:38,240
Mislim da je iz isto�ne Europe.
313
00:30:38,880 --> 00:30:41,680
Te cure nisu na ulici. -Nego gdje?
314
00:30:42,520 --> 00:30:47,560
�uti! -Gdje su? -Zaklju�ane su.
Nikad ih ne�ete na�i. -Idemo!
315
00:30:47,640 --> 00:30:52,080
Razgovarale smo. -Murje se
klonimo kao kuge! -Nije murja.
316
00:30:52,160 --> 00:30:54,480
Smirite se! Novinarka sam.
317
00:31:17,160 --> 00:31:19,160
Oprostite, gdje je toalet?
318
00:31:34,040 --> 00:31:39,440
Oprostite! Jeste li dobro?
-Da, oprostite. -Nema veze.
319
00:31:39,520 --> 00:31:41,520
Jesi li dobro? -Da.
320
00:31:43,200 --> 00:31:47,520
Kada ti je termin?
-Za jedan mjesec.
321
00:31:49,040 --> 00:31:51,040
Mogu li ti pokazati ne�to?
322
00:31:55,040 --> 00:31:57,080
Poznaje� li je?
323
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Ne!
324
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
Bila ti je prijateljica?
325
00:32:06,240 --> 00:32:10,000
Kako se zove�? -Remza.
326
00:32:12,400 --> 00:32:18,440
Mo�e� li mi re�i �to se dogodilo?
-Ne. Ako vam ka�em, ubit �e me
327
00:32:18,800 --> 00:32:25,600
i uzeti mi dijete. -Moja posjetnica s
imenom i brojem. Mogu ti pomo�i.
328
00:32:26,760 --> 00:32:29,360
Kako se zove
djevojka na fotografiji?
329
00:32:31,880 --> 00:32:37,280
Molim te. -Zove se
Daniela Krosonova.
330
00:32:37,840 --> 00:32:42,960
Iz Bosne smo. -Daniela
Krosonova? -Imate krvi kod nosa.
331
00:32:45,080 --> 00:32:47,080
Samo malo.
332
00:33:07,800 --> 00:33:11,600
ZOVE SE DANIELA KROSONOVA
333
00:33:18,080 --> 00:33:20,560
Da? -Otkrila sam
tko je cura iz luke.
334
00:33:21,480 --> 00:33:23,720
Du�o, moram i�i. Bok.
335
00:33:26,360 --> 00:33:30,480
Daniela Krosonova, 22 g.,
nestala je u listopadu.
336
00:33:31,080 --> 00:33:34,000
Bravo, Dicte! Objavila
si to na na�em webu?
337
00:33:35,200 --> 00:33:39,240
Upoznala sam joj prijateljicu. I ona
je trudna. -Super! Dovedi je ovamo.
338
00:33:39,320 --> 00:33:44,080
Ne mogu, pobjegla je.
Mislim da ih netko proganja.
339
00:33:45,200 --> 00:33:47,200
Mi tu ni�ta ne mo�emo.
340
00:33:50,240 --> 00:33:52,280
Izgleda� blijedo.
341
00:33:53,680 --> 00:33:55,680
Slu�aj...
342
00:33:56,720 --> 00:34:02,080
Ponesi ovo ku�i da te
malo opusti. Bila si izvrsna.
343
00:34:03,480 --> 00:34:05,480
O. K.
344
00:34:16,240 --> 00:34:18,400
Da uzmem dvije
�a�e? -Da, hvala.
345
00:35:02,920 --> 00:35:07,840
Hej! -Bok, Torsten. Je li bilo
naporno? -Zna� kakvi su psiholozi.
346
00:35:10,200 --> 00:35:12,200
Lijepo si sredila ku�u.
347
00:35:13,480 --> 00:35:17,920
Sredit �u je jo� ljep�e kad mi
vrati� milijun koji mi duguje�.
348
00:35:18,600 --> 00:35:23,560
Ostavimo to za poslije. Ima� li
�a�e? -Da. U onom ormari�u.
349
00:35:25,680 --> 00:35:28,680
Razgovarao si s Rose? -Jesam.
350
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
Mislim da se ne mora� brinuti.
351
00:35:34,280 --> 00:35:40,280
Zna� da je upoznala navodnu
�rtvu silovanja? -Stvarno? -Da.
352
00:35:40,520 --> 00:35:44,960
Izmislila je optu�be. -Ali
on i dalje prodaje ha�i�.
353
00:35:45,680 --> 00:35:50,960
Mislim da je to njezin
buntovni�ki �in zbog na�e rastave.
354
00:35:51,440 --> 00:35:57,160
Rose nije buntovnica. -Mo�da
bi bila da je mama malo pusti.
355
00:35:58,320 --> 00:36:00,360
I to �emo ostaviti za poslije.
356
00:36:04,280 --> 00:36:07,080
I? Je li te�ko vratiti se u Aarhus?
357
00:36:08,320 --> 00:36:12,000
Ne. Lak�e je no �to
sam mislila da �e biti.
358
00:36:13,440 --> 00:36:17,760
Nisi potra�ila roditelje?
Zna� da ne bi trebala.
359
00:36:18,760 --> 00:36:23,360
Jesi li? Time ni�ta ne�e�
posti�i. Po�tedi se muke.
360
00:36:24,880 --> 00:36:28,400
To je savjet psihologa?
-Ne, biv�eg mu�a.
361
00:36:28,560 --> 00:36:30,560
Stavio si mi ruku na bedro?
362
00:36:32,200 --> 00:36:34,200
Bilo je slu�ajno...
363
00:36:34,880 --> 00:36:39,800
Nastavila si sa �ivotom. Za�to
se vra�a� u pro�lost i tra�i� sina?
364
00:36:41,720 --> 00:36:44,280
Kao da imam veliku
prazninu u trbuhu.
365
00:36:45,120 --> 00:36:48,000
Nau�i �ivjeti s time.
Sama si to odlu�ila.
366
00:36:50,560 --> 00:36:53,240
Ka�em ti to jer se brinem za tebe.
367
00:36:54,480 --> 00:36:57,600
Da... I jer �eli� seks.
368
00:37:00,360 --> 00:37:03,840
Pa... Ako ti to �eli�...
369
00:37:04,040 --> 00:37:08,520
Nije me te�ko nagovoriti na to.
370
00:37:14,080 --> 00:37:18,040
Torsten, ima� li hotelsku
sobu? -Rezervirao sam je.
371
00:37:18,240 --> 00:37:20,480
To je la�. -Da, la�em...
372
00:37:24,120 --> 00:37:26,880
Do�i. -Da? -Do�i.
373
00:37:36,000 --> 00:37:38,280
Drago mi je da je Rose dobro.
374
00:37:41,760 --> 00:37:46,240
Opet ruka. -Da? Moram
porazgovarati s njome.
375
00:37:50,840 --> 00:37:52,840
Vidimo se. -Da.
376
00:38:13,040 --> 00:38:15,040
Je li ti bilo lijepo s tatom?
377
00:38:16,320 --> 00:38:18,560
Halo? Skini slu�alice.
378
00:38:21,440 --> 00:38:24,240
�to je? -Nisam se trebala uplitati.
379
00:38:25,680 --> 00:38:29,920
Priznajem da ne znam
ni�ta o Darku. -Ali ja znam.
380
00:38:32,520 --> 00:38:34,520
Pozovi ga ovamo na ve�eru.
381
00:38:35,720 --> 00:38:40,080
Molim? -Ho�u ga
upoznati. -Ve� jesi.
382
00:38:40,720 --> 00:38:43,120
Upoznati ga bez vikanja na njega.
383
00:38:51,600 --> 00:38:53,640
Zar nije vrijeme za spavanje?
384
00:38:58,160 --> 00:39:01,280
Volim te. Lijepi snovi!
385
00:39:03,160 --> 00:39:05,160
Mama?
386
00:39:05,840 --> 00:39:07,840
Pitat �u ga.
387
00:40:21,000 --> 00:40:25,120
Mama, znam da me ne �eli�
vidjeti, ali ima� ne�to �to trebam.
388
00:40:44,680 --> 00:40:46,680
Hvala ti, tata.
389
00:40:48,720 --> 00:40:50,720
Imam k�er.
390
00:40:53,240 --> 00:40:56,080
Zove se Rose.
Preselile smo se ovamo.
391
00:41:46,880 --> 00:41:48,880
Bok.
392
00:41:51,240 --> 00:41:53,240
Tipi�no dansko ljeto.
393
00:41:54,000 --> 00:41:59,360
Sa samo mrvicom uzroka raka
ko�e. -I prehladama i infekcijama.
394
00:41:59,440 --> 00:42:01,440
Savr�eno...
395
00:42:10,880 --> 00:42:12,880
�to ti se doga�a s grudima?
396
00:42:14,280 --> 00:42:20,080
Ima� goleme sise! -Molim te...
-Daj da vidim. -Mi�i ruke!
397
00:42:22,240 --> 00:42:26,040
Trudna si. -Ne, samo se udebljala.
398
00:42:28,080 --> 00:42:31,640
Babica sam. -O. K. je biti
debelju�kast. Nisi trudna?
399
00:42:33,200 --> 00:42:39,240
Jesam. -Prekrasno!
Koliko? -Tri i pol mjeseca.
400
00:42:39,800 --> 00:42:45,280
Tajila si nam to?! -Bojala
sam se da �u izgubiti dijete...
401
00:42:46,320 --> 00:42:48,320
Jedva sam �ekala da vam ka�em!
402
00:42:49,360 --> 00:42:51,360
Zato si bila tako �udljiva!
403
00:42:52,880 --> 00:42:55,360
Bit �u kuma! -Ne, ja �u biti kuma!
404
00:42:55,440 --> 00:42:58,320
Ti �e� ga poroditi, a ja krstiti.
405
00:43:06,560 --> 00:43:10,880
Kako si saznala tko je
ona? -Raspitala sam se.
406
00:43:11,120 --> 00:43:15,600
Reci mi �to zna�. -Ho�u, ako
ti ka�e� meni. -Nema �anse.
407
00:43:15,920 --> 00:43:18,520
I uskra�ivanje
informacija jest prekr�aj.
408
00:43:18,600 --> 00:43:22,880
Nisam ih uskratila. Podijelila
sam ih sa 600 tisu�a �itatelja.
409
00:43:31,960 --> 00:43:34,000
A ako ti dam fotografije?
410
00:43:34,840 --> 00:43:38,360
Ionako �u dobiti nalog za
njih. -No mo�e� li �ekati?
411
00:43:41,040 --> 00:43:43,760
�to te zanima? -Sve o djetetu.
412
00:43:47,040 --> 00:43:49,200
Gu�ila ga je pup�ana vrpca.
413
00:43:49,560 --> 00:43:55,240
Carskim rezom poku�ali su ga
spasiti. -Dakle, nije ubijeno? -Ne.
414
00:43:56,440 --> 00:43:59,480
Mo�e� li potvrditi da
je to Danielino dijete?
415
00:44:05,200 --> 00:44:07,200
Da.
416
00:44:07,560 --> 00:44:09,560
Ne�to mi taji�.
417
00:44:10,520 --> 00:44:13,640
DNK se ne podudara.
Bila je surogat-majka.
418
00:44:14,960 --> 00:44:20,360
Surogat? Zato su uzeli dijete. -To
zapravo nije bilo njezino dijete.
419
00:44:21,040 --> 00:44:24,000
Teorija nam je da su
joj platili da ga nosi,
420
00:44:24,080 --> 00:44:28,480
no ne�to je po�lo po zlu i oboje
su umrli. -Mo�da se predomislila.
421
00:44:28,560 --> 00:44:30,560
Ne mo�emo znati.
422
00:44:33,240 --> 00:44:38,800
Halo? -Dicte, Remza je. -Da?
-Love me. U Marselisborgu sam.
423
00:44:39,240 --> 00:44:42,800
Kod toaleta. Molim te,
do�i po mene. Bez policije.
424
00:44:43,120 --> 00:44:46,720
Dobro. O. K., du�o. Bok.
425
00:44:47,320 --> 00:44:50,920
Moja k�i. Moram
i�i po nju. Cure?
426
00:44:51,560 --> 00:44:54,480
Brzo �u se vratiti.
-Opet ide� nekamo?
427
00:45:00,680 --> 00:45:02,680
Dobar dan. -Bok.
428
00:45:06,120 --> 00:45:08,520
Ho�ete li torte? -Da!
429
00:45:39,240 --> 00:45:41,240
Remza?
430
00:45:47,840 --> 00:45:52,480
Jesi li sama? -Da. Auto
mi je vani. Po�i sa mnom.
431
00:45:53,000 --> 00:45:56,560
Ne, �ekaju me! -Obe�avam
ti, vani nema nikoga.
432
00:45:56,800 --> 00:46:00,160
Ali bojim se. -Znam. Molim
te, po�i sa mnom. Do�i.
433
00:46:09,120 --> 00:46:11,120
Bje�i!
434
00:46:15,760 --> 00:46:17,760
Prestanite!
435
00:46:47,520 --> 00:46:49,520
Dicte?
436
00:46:54,520 --> 00:46:57,160
Wagneru, oteli su je. Oteli su je!
437
00:46:58,480 --> 00:47:00,840
Pusti me!
438
00:47:01,880 --> 00:47:06,840
Ne! Ne, pusti me! Ne...
439
00:47:09,280 --> 00:47:11,480
Upali ga i kreni! Brzo!
440
00:47:23,120 --> 00:47:25,120
Dicte!
441
00:47:25,800 --> 00:47:27,800
Dicte!35525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.