All language subtitles for Dicte - 01x01 - Personskade - del 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:11,480 Aarhus, 1989. g. 2 00:00:11,560 --> 00:00:13,560 Hajde. Duboko udahni. 3 00:00:23,080 --> 00:00:25,800 Mama, �to je? -Dje�ak. 4 00:00:26,960 --> 00:00:31,480 Ho�u ga vidjeti. -Dicte, rekle smo da je bolje da ga ne vidi�. 5 00:00:31,560 --> 00:00:33,560 Ho�u ga vidjeti. 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Ho�u ga primiti. 7 00:00:47,360 --> 00:00:51,920 Vidi kako je lijep! Vidi... 8 00:00:53,920 --> 00:00:55,920 Moj sin... 9 00:01:15,240 --> 00:01:19,080 Dicte, smiri se. -Ho�u ga natrag! -Dicte, ne. 10 00:01:19,320 --> 00:01:23,200 Nemoj mi ga uzeti, mama! -Dicte... 11 00:01:26,360 --> 00:01:29,840 Predomislila sam se. -Tata dolazi po nas. 12 00:01:36,800 --> 00:01:41,160 24 GODINE POSLIJE 13 00:01:50,880 --> 00:01:53,360 Mama? Mama! 14 00:02:15,000 --> 00:02:17,440 JEHOVINI SVJEDOCI 15 00:03:13,720 --> 00:03:17,360 DICTE 16 00:03:42,320 --> 00:03:46,280 Hej! -Bok, du�o! -Bok! 17 00:03:47,360 --> 00:03:50,000 Dobro do�le u Aarhus! -Hvala! 18 00:03:50,440 --> 00:03:57,360 Darovi! Niste trebale. Skinite jakne. -Jedva smo te na�le. 19 00:03:57,920 --> 00:04:02,120 Za�to si se preselila Bogu iza nogu? Ima� li uop�e interneta? 20 00:04:02,200 --> 00:04:05,760 Ha-ha... Razgledaj malo. Stvarno je ugodno. 21 00:04:05,840 --> 00:04:08,480 Bilo je jako jeftino. -I treba biti! 22 00:04:08,840 --> 00:04:14,600 Za�to? -Treba je obnoviti. I vidi one prastare zastore! 23 00:04:14,680 --> 00:04:18,880 Do�i �u do toga. Pro�itala sam da nema tih problema s ure�enjem 24 00:04:18,960 --> 00:04:22,920 koje ne mogu rije�iti mirisne svije�e i bijela boja. 25 00:04:23,000 --> 00:04:27,680 �to je bilo s onim lijepim stolom? -Bio je Torstenov pa... 26 00:04:29,040 --> 00:04:31,040 Vidite tko nam je do�ao! 27 00:04:32,320 --> 00:04:37,480 Hej. -Bok, Rose. Drago mi je �to te vidim. -Bok! 28 00:04:37,800 --> 00:04:41,880 I dalje se ljuti� jer te mama odvukla u daleki Aarhus? -Da! 29 00:04:42,360 --> 00:04:47,360 Brzo �e� na�i prijatelje! -U Aarhusu ima fora ljudi. 30 00:04:47,440 --> 00:04:52,280 Ovo je Jutland! -Pa? -Du�o, zabavit �e� se sa �kolskim kolegama. 31 00:04:52,720 --> 00:04:58,800 Ovo ti je za taksi do ku�e i jedno sitno pivo, O. K.? 32 00:05:00,840 --> 00:05:03,880 Zapamti da te mama voli. Zabavi se! 33 00:05:05,160 --> 00:05:08,840 Izgleda� super! -Vidimo se. -Bok. 34 00:05:10,560 --> 00:05:13,960 Nema� �a�e za vino? -Imam, ali ne mogu ih na�i. 35 00:05:14,160 --> 00:05:16,320 Da ih ja potra�im? -Mo�e, hvala. 36 00:05:17,400 --> 00:05:21,840 Ne mogu vjerovati da si se vratila u Aarhus. -Nisi to o�ekivala? 37 00:05:22,160 --> 00:05:25,640 Ne, mislila sam da ovdje ima previ�e lo�ih uspomena. 38 00:05:25,720 --> 00:05:29,240 Zato imam vas dvije. -Da, uvijek. 39 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 Na�la sam ih! 40 00:05:32,320 --> 00:05:36,280 Ovo volim kod tebe, Dicte. -�to je? 41 00:05:36,360 --> 00:05:41,360 Drago mi je da si ponijela ba� ove. -Tra�ila sam ih posvuda! -Dakle... 42 00:05:42,400 --> 00:05:47,600 Mo�emo razgovarati cijelu no�. -I mora� nam ispri�ati ba� sve. 43 00:05:49,160 --> 00:05:52,960 Kako je u redakciji? -Ondje sam tek dva tjedna. 44 00:05:53,240 --> 00:05:57,720 Nije kao u Kopenhagenu, ali �ine se jako dragima. 45 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Ima li zgodnih mu�karaca? 46 00:06:00,080 --> 00:06:04,080 Vjerojatno ima. No ne zanimaju me. Tek sam se rastala. 47 00:06:04,760 --> 00:06:06,760 Kako je Torsten? 48 00:06:08,520 --> 00:06:13,640 Iznena�uju�e dobro. No mislim da jo� ne shva�a da smo se rastali. 49 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 Oprostite. 50 00:06:21,640 --> 00:06:23,640 Kaiser? 51 00:06:23,960 --> 00:06:26,920 Da. Fotograf je ondje? 52 00:06:27,880 --> 00:06:29,880 Kre�em odmah. O. K. 53 00:06:31,320 --> 00:06:34,440 Nije valjda da nas ostavlja�? -Moram. 54 00:06:34,520 --> 00:06:37,640 Vratit �u se za maksimalno sat i pol. 55 00:06:37,720 --> 00:06:39,720 Dicte, kvragu... 56 00:06:40,600 --> 00:06:43,680 Popit �emo ti sve vino! -Dobro. Po�urit �u se. 57 00:07:07,280 --> 00:07:11,960 �to se doga�a? -Ne znam, ali podivljali su. Idem natrag. -O. K. 58 00:07:13,280 --> 00:07:15,880 Znate li �to se doga�a? -Ni�ta novo. 59 00:07:16,160 --> 00:07:19,720 Pakistanci se ljute jer ih ne pu�tamo unutra. -Za�to? 60 00:07:20,040 --> 00:07:25,160 Rade probleme pa ih ne �elimo. -To je slu�beno mi�ljenje? 61 00:07:25,240 --> 00:07:28,720 Mogu vas citirati? -Novinarka ste? -Dicte Svendsen, 62 00:07:28,800 --> 00:07:32,120 policijska reporterka, Dagbladet. -Odlazi! Odmah! 63 00:07:33,360 --> 00:07:37,800 �to se doga�a? Ono su vam prijatelji? -O �emu vi to? 64 00:07:39,760 --> 00:07:41,760 Mama? 65 00:07:41,960 --> 00:07:45,120 Bok, Rose. -Ovo je Darko. 66 00:07:45,560 --> 00:07:50,120 Bok. -Hej. -Idete u istu �kolu? Ne, prestar si za srednjo�kolca. 67 00:07:50,480 --> 00:07:52,520 Ne ide u moju �kolu. 68 00:07:54,040 --> 00:07:57,040 Ovdje ve�eras nije ba� najsigurnije. 69 00:07:58,480 --> 00:08:01,960 Otpratit �u je ku�i. -O. K. -Bok, mama. 70 00:08:06,960 --> 00:08:09,000 Mogu li u�i na toalet? 71 00:08:52,920 --> 00:08:56,080 �to imamo, Bendtsenice? -Jo� je topla. 72 00:08:56,600 --> 00:09:00,240 Umrla je prije manje od sata. Rane dvadesete. 73 00:09:00,320 --> 00:09:02,760 Razrezali su je. -I za�ili. -Da. 74 00:09:03,240 --> 00:09:06,120 Znamo li tko je? -Nema dokumente. 75 00:09:06,440 --> 00:09:11,280 No izgleda kao da je iz isto�ne Europe. Tragovi su kontaminirani. 76 00:09:11,440 --> 00:09:15,400 �to ti je to? Na licu. -Svi�aju ti se? 77 00:09:16,360 --> 00:09:18,720 Ne. -Dioptrija mi je +2. 78 00:09:20,680 --> 00:09:23,120 Tko ju je prona�ao? -Ona �ena. 79 00:09:24,960 --> 00:09:27,800 Seksi je. Podsje�a na tvoju biv�u �enu. 80 00:09:37,040 --> 00:09:41,360 Ve�er. John Wagner, istra�itelj. Vi ste prona�li tijelo? 81 00:09:41,440 --> 00:09:44,760 Da. Dicte Svendsen. -Jeste li pili ve�eras? 82 00:09:46,040 --> 00:09:49,360 Da. Odnosno, ne. Popila sam gutljaj vina. 83 00:09:50,160 --> 00:09:53,680 Jeste li dirali tijelo? -Provjerila sam ima li puls. 84 00:09:54,360 --> 00:09:56,360 Znate li tko je? -Ne. 85 00:09:57,480 --> 00:09:59,680 �to mislite, �to joj se dogodilo? 86 00:10:00,240 --> 00:10:02,240 Dobro si? -Da. 87 00:10:02,640 --> 00:10:06,080 Vi ste onaj iz Dagbladeta. Trebam va�e fotografije. 88 00:10:06,160 --> 00:10:10,320 A vi ste onaj iz policije. Ne dam vam ih. �titim svoje izvore. 89 00:10:10,680 --> 00:10:14,880 Koga �titite? Ekstremno nasilne mladi�e? -Wagneru, ima� minutu? 90 00:10:16,120 --> 00:10:19,640 Do�ite u postaju dati izjavu. Sutra u 10.00. 91 00:10:20,720 --> 00:10:22,960 Werneru... -Ne, Wagner! 92 00:10:24,040 --> 00:10:26,240 Ako na�ete urin na njoj, moj je. 93 00:10:33,600 --> 00:10:37,200 On ne zna da sam novinarka. -Ne. Tek si do�la u grad. 94 00:10:38,640 --> 00:10:41,000 Upi�ala si se od straha? -Prestani! 95 00:10:48,400 --> 00:10:52,680 Kaiseru, ide na naslovnicu? -Ne ako je kurva iz isto�ne Europe. 96 00:10:53,080 --> 00:10:55,960 Da je plava Dankinja, dao bi mi naslovnicu? 97 00:10:56,120 --> 00:11:00,280 Naravno. Evo ti. -Hvala. -Samo da razjasnim... 98 00:11:00,680 --> 00:11:04,840 Ne misli� da treba biti na naslovnici da otkrijemo tko je ona? 99 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Ne, ali mo�e i�i na duplericu. 100 00:11:07,880 --> 00:11:09,880 Dicte? Do�i malo. 101 00:11:11,720 --> 00:11:16,560 I dalje je jezivo. Ako izre�emo i ovo... -Da, mo�e tako. 102 00:11:17,520 --> 00:11:19,680 Mogu li vidjeti ostale fotografije? 103 00:11:21,800 --> 00:11:24,760 Ovo je moja k�i! Zar nije lijepa? 104 00:11:28,120 --> 00:11:33,600 Jako. Je li joj ovo de�ko? -Nije. Za�to? 105 00:11:33,960 --> 00:11:38,080 Prije 2 g. radio sam fotoreporta�u u Gjellerupu. Taj de�ko... 106 00:11:40,400 --> 00:11:42,480 Bio je povezan sa silovanjem. 107 00:12:20,640 --> 00:12:24,960 Bok, Darko. Ja sam Roseina mama Dicte. Upoznali smo se ju�er. 108 00:12:25,440 --> 00:12:27,720 Ima� li malo vremena? -Da. 109 00:12:29,680 --> 00:12:32,600 Studira�? -Da, medicinu. 110 00:12:34,520 --> 00:12:36,680 No nisi to uvijek radio, zar ne? 111 00:12:36,920 --> 00:12:39,840 Prodavao si ha�i� i krao aute. 112 00:12:42,640 --> 00:12:47,360 Vi�e ne kradem aute i dostavljam pizzu. -Pizzu? -Ha�i�. 113 00:12:48,200 --> 00:12:52,800 To me ne zanima. Zanima me �to si prije 2 g. optu�en za silovanje. 114 00:12:54,040 --> 00:12:59,480 Nisam to u�inio i optu�be su odba�ene. -Jer nije bilo dokaza. 115 00:13:00,320 --> 00:13:03,680 To je iza mene. Sada studiram medicinu. 116 00:13:06,240 --> 00:13:09,440 No ne mogu ignorirati da si mo�da silovao nekoga 117 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 pa te molim da se kloni� moje k�eri. 118 00:13:25,160 --> 00:13:28,360 Gdje je John Wagner? -Prva vrata desno. 119 00:13:33,560 --> 00:13:36,920 Dobar dan. -Dan. Hvala �to ste do�li. 120 00:13:37,480 --> 00:13:39,480 Sjednite, molim vas. 121 00:13:46,800 --> 00:13:51,320 Poznavali ste pokojnicu? -Ne. Kako je umrla? 122 00:13:51,520 --> 00:13:54,280 Ne mogu vam to re�i. No ovdje pi�e... 123 00:13:55,640 --> 00:13:58,320 Da ste razgovarali s mladim imigrantima. 124 00:13:58,400 --> 00:14:02,280 Jesu li posebno reagirali kada ste je na�li? -Ne. 125 00:14:02,800 --> 00:14:06,440 Mislite da oni imaju veze s time? -Ne znamo. 126 00:14:08,920 --> 00:14:12,080 Vidio sam vas s Boom Skytteom. On je fotonovinar. 127 00:14:12,600 --> 00:14:15,000 I rijetkima daje svoje fotografije. 128 00:14:16,080 --> 00:14:20,440 No siguran sam da shva�ate koliko nam one trebaju. 129 00:14:21,880 --> 00:14:25,040 Mo�ete li ga svojim �enskim �armom nagovoriti 130 00:14:25,360 --> 00:14:27,640 da nam preda fotografije? 131 00:14:28,480 --> 00:14:33,000 Molim? -�inite se kao tip �ene koja mo�e ostvariti sve �to po�eli. 132 00:14:33,560 --> 00:14:35,560 Da... 133 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Oprostite... 134 00:14:42,360 --> 00:14:46,320 Nisam mogla spavati sino�. Tako me uzrujalo... 135 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 Silovali su je? 136 00:14:51,120 --> 00:14:54,400 Znam da je uznemiruju�e, no ne mogu vam to re�i. 137 00:14:54,600 --> 00:14:56,600 Sigurno znate ne�to. 138 00:14:57,880 --> 00:15:01,440 Moja k�i ide u taj klub! �to ako se i njoj to dogodi? 139 00:15:01,520 --> 00:15:03,600 Ne�e. Djevojka nije silovana. 140 00:15:04,720 --> 00:15:07,960 To je bio carski rez nakon kojeg je iskrvarila. 141 00:15:10,480 --> 00:15:12,480 Carski rez?! 142 00:15:15,560 --> 00:15:17,600 No �to je s djetetom? 143 00:15:20,760 --> 00:15:22,840 Dijete je nestalo? 144 00:15:23,560 --> 00:15:28,160 Bravo, Dicte! Do�ite na sastanak. Per, Dicte, hajde! 145 00:15:28,880 --> 00:15:32,800 Kurte, baci to. -Pa da ti ostane� zadnji pravi socijalist? 146 00:15:32,920 --> 00:15:35,400 Da bar... ljudi, odmah! 147 00:15:35,920 --> 00:15:40,000 Ovo �e biti golemo! Kopenhagen nam je dao �est stranica. 148 00:15:40,440 --> 00:15:44,240 Christiane, njezino ime? -Zvao sam Ured za nestale. 149 00:15:44,320 --> 00:15:47,600 Jo� nisu objavili da je nestala pa nemam ni�ta. 150 00:15:47,760 --> 00:15:52,080 O. K. Nitko od �itatelja nije zvao jer ju je prepoznao? 151 00:15:52,160 --> 00:15:54,560 Samo lu�aci. 152 00:15:55,040 --> 00:15:59,400 Kurt, razgovaraj s imigrantima. Pitaj ih za glasine. -O. K. 153 00:15:59,480 --> 00:16:04,280 Ja �u napisati �lanak o prostitutkama iz isto�ne Europe. 154 00:16:04,440 --> 00:16:06,840 O. K. Dicte, ima� li trag? 155 00:16:07,280 --> 00:16:09,280 Dicte? 156 00:16:09,360 --> 00:16:13,560 Da. Imam prijateljicu babicu. Ispitat �u je o carskim rezovima. 157 00:16:13,920 --> 00:16:15,920 U redu. 158 00:16:17,480 --> 00:16:21,280 Osoba koja je izvela carski rez znala je �to radi? 159 00:16:21,640 --> 00:16:24,440 Znala je �ivati. -Tko bi to znao? 160 00:16:24,600 --> 00:16:31,320 Babice, kirurzi, sestre... Mnogo ljudi. No ja to ne smijem. 161 00:16:32,040 --> 00:16:34,680 Ovaj nije izveden u bolnici jer krvarenje nije zaustavljeno. 162 00:16:34,760 --> 00:16:37,440 No obavio ga je profesionalac? -Da. 163 00:16:37,600 --> 00:16:41,760 Ovdje u rodili�tu uvijek imate finih stvari. -Poslu�i se. 164 00:16:44,200 --> 00:16:46,680 Ti si nova? -Ne, ne radim ovdje. 165 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 �teta. 166 00:16:52,400 --> 00:16:56,640 Tko je to? -Najzgodniji pedijatar na svijetu. Bar on tako ka�e. 167 00:16:57,160 --> 00:16:59,160 Ide� sa mnom na ve�eru? 168 00:16:59,560 --> 00:17:02,120 Za�to bi netko uzeo novoro�en�e majci? 169 00:17:02,440 --> 00:17:06,600 Sigurno mo�e� istra�ivati ovo? -Moram. Ja sam prona�la tijelo. 170 00:17:09,320 --> 00:17:13,640 Tra�ila si roditelje? -Da. Ju�er sam bila u Kraljevskoj dvorani. 171 00:17:13,720 --> 00:17:17,360 Mama me nije ni pozdravila. -Sigurno te vidjela? -Da. 172 00:17:17,560 --> 00:17:19,560 Vi�e ne postojim za njih. 173 00:17:20,200 --> 00:17:22,480 Nisi dobila rodni list? -Ne. 174 00:17:23,480 --> 00:17:27,320 Ne znam �elim li ga vi�e. -Dicte, razgovarale smo o tome. 175 00:17:27,400 --> 00:17:30,960 Ho�e� znati �to je bilo s njime. -Ti �asti� ve�erom? 176 00:17:45,200 --> 00:17:47,200 Dobro jutro, zlato. 177 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 �to si rekla Darku? 178 00:17:56,440 --> 00:17:58,960 Da je bolje da se prestanete vi�ati. 179 00:17:59,520 --> 00:18:04,200 Ne ti�e te se! Ti si htjela da na�em prijatelje u �ugavom Aarhusu! 180 00:18:04,280 --> 00:18:08,760 Ne takve prijatelje. -Jer je imigrant? -Ne! 181 00:18:09,640 --> 00:18:15,600 Rose, optu�ili su ga za silovanje. -Znam. -Kako? -On mi je rekao! 182 00:18:16,320 --> 00:18:20,080 Ne�u da ga vi�a�. Rekla sam tvomu tati za to. 183 00:18:21,160 --> 00:18:24,000 Za�to si mu rekla?! -Jer sam se zabrinula! 184 00:18:24,480 --> 00:18:27,480 Tata dolazi ovamo na seminar pa �e svratiti. 185 00:18:29,040 --> 00:18:33,560 Za�to ga uvla�i� u ovo? Ti si htjela rastavu! -Ja?! 186 00:18:34,680 --> 00:18:36,960 Tata je rekao da si je ti tra�ila. 187 00:18:37,240 --> 00:18:41,240 Jako je uzrujan. -Ma da! Trebao je razmisliti o tome 188 00:18:41,320 --> 00:18:44,400 prije nego �to me prevario. -Nije te prevario! 189 00:18:44,480 --> 00:18:46,480 Jest. Vi�e puta. 190 00:18:49,600 --> 00:18:51,600 �ao mi je, du�o. 191 00:18:52,600 --> 00:18:56,840 Znam da je za rastavu potrebno dvoje. I ja sam radila gluposti. 192 00:18:57,520 --> 00:18:59,560 I to kakve! 193 00:19:09,320 --> 00:19:13,320 Ubit �u je! -Budi brz, prije no �to Arnsby ubije tebe. 194 00:19:13,480 --> 00:19:20,360 Nije rekla da je novinarka. -A podatke daje� svima koji pitaju? 195 00:19:20,520 --> 00:19:22,840 UBIJENA TRUDNICA Sranje! 196 00:19:22,920 --> 00:19:25,720 Rekla sam ti da podsje�a na tvoju biv�u... 197 00:19:28,360 --> 00:19:30,800 Forenzi�ko izvje��e. Ni�ta korisno. 198 00:19:30,880 --> 00:19:35,440 Nisu je na�li po zubima i otiscima. Ne znamo tko je ona. -Krasno... 199 00:19:42,160 --> 00:19:44,320 Bendtsen. Bok, Arnsby. 200 00:19:44,760 --> 00:19:46,840 Ne, Wagner nije ovdje. 201 00:19:47,200 --> 00:19:49,800 Zna� �to? Upravo je do�ao! 202 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Dat �u ti ga. 203 00:19:54,120 --> 00:19:56,160 Mogu posuditi tvoje ra�unalo? 204 00:19:57,960 --> 00:20:00,000 Wagner je. 205 00:20:12,360 --> 00:20:14,400 Dicte, dolazi ovamo! Odmah! 206 00:20:18,600 --> 00:20:23,320 Moram... -Ispri�ati se Wagneru. Sad su me zvali iz postaje. 207 00:20:23,720 --> 00:20:25,720 Nema �anse! 208 00:20:25,840 --> 00:20:29,400 Ne znam kako je u Kopenhagenu, ali ovdje moramo imati 209 00:20:29,480 --> 00:20:32,720 dobar odnos s policijom. Pobrini se za to. 210 00:20:33,120 --> 00:20:35,160 Makar mu morala popu�iti. 211 00:20:51,520 --> 00:20:55,040 Dovezli su je ovamo i bacili. 212 00:20:55,760 --> 00:21:00,320 Za�to je nisu bacili u vodu? -Dobio sam izvje��e o obdukciji. 213 00:21:00,400 --> 00:21:04,760 Pi�e da je bila �iva kad su je bacili. -Ostavili su je da iskrvari? 214 00:21:09,840 --> 00:21:12,000 Novinarima je zabranjen pristup. 215 00:21:12,640 --> 00:21:15,000 Ti si novinarka? -Ispri�avam se! 216 00:21:16,560 --> 00:21:19,200 Ispri�ala sam se. Dajte mi podatke 217 00:21:19,280 --> 00:21:22,000 i pisat �u o slu�aju kako treba. Mo�e? 218 00:21:22,800 --> 00:21:24,800 A mo�e li ovako? 219 00:21:25,480 --> 00:21:29,720 Vi�e me nikad nemoj tra�iti. -Samo �elim �uti o djetetu. 220 00:21:30,000 --> 00:21:34,640 Ne, �eli� samo naslovnicu. -Misli� da �u se prodati za pri�u? 221 00:21:34,920 --> 00:21:38,480 Upravo tako. -Ljudi imaju pravo �uti �to se dogodilo. 222 00:21:39,360 --> 00:21:43,720 Ne. Imaju pravo glasa, pravo na besplatno zdravstveno osiguranje, 223 00:21:43,800 --> 00:21:48,040 no ne i na ovo. -A ako vam mogu pomo�i u istrazi? 224 00:21:48,360 --> 00:21:52,480 Ti? -Mo�da ja mogu ne�to �to ti ne mo�e�. -Da, pomokriti se. 225 00:22:02,960 --> 00:22:05,920 Pizzerije ovdje stvarno dostavljaju i ha�i�? 226 00:22:06,000 --> 00:22:08,400 Da, ja uvijek naru�im i ha�i�. 227 00:22:18,600 --> 00:22:22,040 Lo�e smo po�eli. �astim te ru�kom. 228 00:22:22,760 --> 00:22:26,040 Ne, hvala. Ve� sam jeo. -Pojedi kri�ku uz kavu. 229 00:22:33,640 --> 00:22:35,640 �to ti je donijela? 230 00:22:38,480 --> 00:22:42,400 Ha�i�. Na�la je pizzeriju koja prodaje ha�i�. 231 00:22:43,320 --> 00:22:47,600 �to �u ja s time? -Rijetke su �ene koje ti donose hranu i drogu. 232 00:22:49,480 --> 00:22:54,600 Onda je ti uzmi. -Hvala, ali imam spoj. -Da, sigurno... 233 00:22:58,000 --> 00:23:00,360 S kime? -Tipom od pro�log petka. 234 00:23:00,960 --> 00:23:03,800 S biologom? -Ne, to je bilo pro�li tjedan. 235 00:23:11,280 --> 00:23:14,040 Ovo ti je htjela dati. -�to? 236 00:23:14,680 --> 00:23:17,080 Zar nije ovo uslikao onaj fotograf? 237 00:23:19,080 --> 00:23:21,080 Idemo porazgovarati s njime? 238 00:23:33,400 --> 00:23:36,960 Dobar dan. -Dan. -Ja sam Wagner. 239 00:23:38,280 --> 00:23:42,120 Poznajete li ovog �ovjeka? -Ne. 240 00:23:43,680 --> 00:23:45,680 Dakle, ono otraga nije on? 241 00:23:50,040 --> 00:23:52,320 Bok. Kako se zove�? -Salim. 242 00:23:58,440 --> 00:24:00,480 Bok. -Sranje! 243 00:24:06,080 --> 00:24:10,280 �to si radio u �etvrtak nave�er u luci? -�ist sam! 244 00:24:11,160 --> 00:24:13,880 Prodavao si ha�i�? -Nema� dokaza, stari! 245 00:24:15,080 --> 00:24:17,320 Onda moram malo razgledati ovdje. 246 00:24:25,000 --> 00:24:27,480 Rok trajanja: 9. sije�nja 2010.? 247 00:24:28,480 --> 00:24:31,680 Sre�om za tebe, nismo sanitarna inspekcija. 248 00:24:34,920 --> 00:24:36,920 Jao! 249 00:24:38,560 --> 00:24:41,520 To ne izgleda kao ribani sir. -Tvoj ha�i�. 250 00:24:42,960 --> 00:24:46,400 Nije moja. -Ali sad su na njoj tvoji otisci. 251 00:24:47,480 --> 00:24:50,960 Za�to nam ne ka�e� �to si radio u �etvrtak u luci i �to si vidio ondje? 252 00:24:51,240 --> 00:24:55,320 Ni�ta vam ne�u re�i! -Onda moram nastaviti pretragu. 253 00:25:09,440 --> 00:25:12,240 Ho�u vidjeti kako izgleda na drugom zidu! 254 00:25:12,320 --> 00:25:14,960 Za�to ne zove� profesionalce? Za�to mi? 255 00:25:15,720 --> 00:25:20,880 Daj, uspjet �emo! -Zaboravi, ni�ta od toga. Bolje si planiraj �ivot! 256 00:25:24,320 --> 00:25:26,320 Molim?! 257 00:25:26,960 --> 00:25:30,680 Vjerojatno je dobila mjese�nicu. -Ne! -Bojim se pitati. 258 00:25:30,760 --> 00:25:34,280 Ovo joj je �esti poku�aj umjetne oplodnje. -Ne opet! 259 00:25:36,560 --> 00:25:39,920 Za�to ne tra�i� pomo� od Roseina novog de�ka? 260 00:25:40,320 --> 00:25:42,880 �to ti je, Dicte ga je davno otjerala! 261 00:25:43,960 --> 00:25:46,240 Hajde, uspjet �emo! 262 00:25:48,800 --> 00:25:51,400 Primite ga... Di�ite! 263 00:25:52,680 --> 00:25:55,760 Bok! -Hej. -Trebate pomo�? 264 00:25:56,840 --> 00:26:01,000 Gledala sam porni� koji po�inje tako. -Ovo je Bo iz redakcije. 265 00:26:01,080 --> 00:26:03,920 Hitna ide u pizzeriju u Gronnegade. Idemo? 266 00:26:31,000 --> 00:26:34,040 Je li ono dijete? -Znala si da je ovdje? -Ne. 267 00:26:34,560 --> 00:26:38,520 Ali znala si da pizzerija prodaje ha�i�? -Da. 268 00:26:38,760 --> 00:26:42,960 Znate li tko ga je stavio onamo? -Moram povezati mjesta zlo�ina 269 00:26:43,040 --> 00:26:46,480 pa mi reci ako zna� jo� �to. -Jesu li ubili dijete? 270 00:26:46,920 --> 00:26:52,320 Za�to bih ti rekao? Radi vijesti? -Pitam kao ja, a ne novinarka. 271 00:26:52,440 --> 00:26:54,880 Gdje je tu vra�ja razlika? -Reci mi! 272 00:26:55,000 --> 00:26:57,600 Izvukao sam mrtvo dijete iz zamrziva�a! 273 00:26:57,680 --> 00:27:01,880 Ako ho�e� pomo�i, ne cvili, nego donesi Skytteove fotografije! 274 00:27:22,440 --> 00:27:24,440 Sigurno �eli� ovo? 275 00:27:25,200 --> 00:27:27,200 �elim je upoznati. 276 00:27:27,800 --> 00:27:29,920 O. K. Ondje je. 277 00:27:32,160 --> 00:27:34,160 Hej, Simone! 278 00:27:34,800 --> 00:27:40,040 Hej, Darko. �to ima? -Napu�ena si ili mo�e� razgovarati? 279 00:27:42,800 --> 00:27:44,800 Moja nova cura. 280 00:27:46,080 --> 00:27:48,080 Slatka je! 281 00:27:48,440 --> 00:27:52,920 �ula je onu pri�u o tome da sam te silovao i nije sretna. 282 00:27:53,480 --> 00:27:55,480 Mo�e� joj re�i istinu? 283 00:27:56,160 --> 00:27:58,160 O. K. 284 00:27:58,600 --> 00:28:03,800 Tada sam... Izmislila sam to. -Za�to? 285 00:28:04,440 --> 00:28:07,880 Dugovala sam ljudima novac, a imali su problem s Darkom... 286 00:28:07,960 --> 00:28:11,800 Nekad sam se dru�io s njima. Radili smo velika sranja. 287 00:28:12,240 --> 00:28:16,280 Htio sam prestati, ali ne daju ti. Ovako su mi se osvetili. 288 00:28:20,800 --> 00:28:22,800 Hvala, Simone. 289 00:28:26,720 --> 00:28:30,240 Darko? -Da? Odmah �u se vratiti. 290 00:28:33,160 --> 00:28:36,360 �to je? -Znam �to radite. 291 00:28:37,360 --> 00:28:39,760 Molim? -Ti i Mirza. 292 00:28:42,280 --> 00:28:44,320 Ima da �uti� o Mirzi. Jasno? 293 00:28:45,360 --> 00:28:47,840 Dobro. Ne�u joj re�i. 294 00:28:53,720 --> 00:28:55,760 Sve u redu? -Da, da. 295 00:29:02,760 --> 00:29:04,760 Ovo zna�i da smo zajedno? 296 00:29:06,120 --> 00:29:08,120 Da. 297 00:29:15,360 --> 00:29:19,280 To nema smisla. Dijete u zamrziva�u? 298 00:29:20,000 --> 00:29:22,240 Da se ne pokvari? -Nije smije�no. 299 00:29:22,720 --> 00:29:25,200 Da, oprosti. -Bo? 300 00:29:25,960 --> 00:29:31,200 Moramo dati fotke Wagneru. -Ne. �titim ljude koje fotografiram. 301 00:29:31,400 --> 00:29:33,480 A ako je na nekoj po�initelj? 302 00:29:33,560 --> 00:29:38,520 Neva�no. Stvar je principa. I svi na fotkama bili bi sumnjivci. 303 00:29:38,600 --> 00:29:41,600 Stvar principa? Djevojka i dijete mrtvi su! 304 00:29:42,240 --> 00:29:45,960 Da. -Policija nema tragova. -Onda neka do�u s nalogom. 305 00:29:46,640 --> 00:29:48,640 Vidimo se. 306 00:29:55,240 --> 00:30:00,160 Znate li gdje rade prostitutke? -Nekad su bile kod klaonice. 307 00:30:01,680 --> 00:30:04,400 Kurt, posudi� mi kutiju cigareta? -Da. 308 00:30:21,240 --> 00:30:23,240 Bok. 309 00:30:23,560 --> 00:30:25,720 Ve�eras nema mu�terija? 310 00:30:26,560 --> 00:30:28,560 Cigaretu? 311 00:30:31,800 --> 00:30:34,920 Tra�im ovu djevojku. 312 00:30:36,160 --> 00:30:38,240 Mislim da je iz isto�ne Europe. 313 00:30:38,880 --> 00:30:41,680 Te cure nisu na ulici. -Nego gdje? 314 00:30:42,520 --> 00:30:47,560 �uti! -Gdje su? -Zaklju�ane su. Nikad ih ne�ete na�i. -Idemo! 315 00:30:47,640 --> 00:30:52,080 Razgovarale smo. -Murje se klonimo kao kuge! -Nije murja. 316 00:30:52,160 --> 00:30:54,480 Smirite se! Novinarka sam. 317 00:31:17,160 --> 00:31:19,160 Oprostite, gdje je toalet? 318 00:31:34,040 --> 00:31:39,440 Oprostite! Jeste li dobro? -Da, oprostite. -Nema veze. 319 00:31:39,520 --> 00:31:41,520 Jesi li dobro? -Da. 320 00:31:43,200 --> 00:31:47,520 Kada ti je termin? -Za jedan mjesec. 321 00:31:49,040 --> 00:31:51,040 Mogu li ti pokazati ne�to? 322 00:31:55,040 --> 00:31:57,080 Poznaje� li je? 323 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Ne! 324 00:32:01,800 --> 00:32:03,800 Bila ti je prijateljica? 325 00:32:06,240 --> 00:32:10,000 Kako se zove�? -Remza. 326 00:32:12,400 --> 00:32:18,440 Mo�e� li mi re�i �to se dogodilo? -Ne. Ako vam ka�em, ubit �e me 327 00:32:18,800 --> 00:32:25,600 i uzeti mi dijete. -Moja posjetnica s imenom i brojem. Mogu ti pomo�i. 328 00:32:26,760 --> 00:32:29,360 Kako se zove djevojka na fotografiji? 329 00:32:31,880 --> 00:32:37,280 Molim te. -Zove se Daniela Krosonova. 330 00:32:37,840 --> 00:32:42,960 Iz Bosne smo. -Daniela Krosonova? -Imate krvi kod nosa. 331 00:32:45,080 --> 00:32:47,080 Samo malo. 332 00:33:07,800 --> 00:33:11,600 ZOVE SE DANIELA KROSONOVA 333 00:33:18,080 --> 00:33:20,560 Da? -Otkrila sam tko je cura iz luke. 334 00:33:21,480 --> 00:33:23,720 Du�o, moram i�i. Bok. 335 00:33:26,360 --> 00:33:30,480 Daniela Krosonova, 22 g., nestala je u listopadu. 336 00:33:31,080 --> 00:33:34,000 Bravo, Dicte! Objavila si to na na�em webu? 337 00:33:35,200 --> 00:33:39,240 Upoznala sam joj prijateljicu. I ona je trudna. -Super! Dovedi je ovamo. 338 00:33:39,320 --> 00:33:44,080 Ne mogu, pobjegla je. Mislim da ih netko proganja. 339 00:33:45,200 --> 00:33:47,200 Mi tu ni�ta ne mo�emo. 340 00:33:50,240 --> 00:33:52,280 Izgleda� blijedo. 341 00:33:53,680 --> 00:33:55,680 Slu�aj... 342 00:33:56,720 --> 00:34:02,080 Ponesi ovo ku�i da te malo opusti. Bila si izvrsna. 343 00:34:03,480 --> 00:34:05,480 O. K. 344 00:34:16,240 --> 00:34:18,400 Da uzmem dvije �a�e? -Da, hvala. 345 00:35:02,920 --> 00:35:07,840 Hej! -Bok, Torsten. Je li bilo naporno? -Zna� kakvi su psiholozi. 346 00:35:10,200 --> 00:35:12,200 Lijepo si sredila ku�u. 347 00:35:13,480 --> 00:35:17,920 Sredit �u je jo� ljep�e kad mi vrati� milijun koji mi duguje�. 348 00:35:18,600 --> 00:35:23,560 Ostavimo to za poslije. Ima� li �a�e? -Da. U onom ormari�u. 349 00:35:25,680 --> 00:35:28,680 Razgovarao si s Rose? -Jesam. 350 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 Mislim da se ne mora� brinuti. 351 00:35:34,280 --> 00:35:40,280 Zna� da je upoznala navodnu �rtvu silovanja? -Stvarno? -Da. 352 00:35:40,520 --> 00:35:44,960 Izmislila je optu�be. -Ali on i dalje prodaje ha�i�. 353 00:35:45,680 --> 00:35:50,960 Mislim da je to njezin buntovni�ki �in zbog na�e rastave. 354 00:35:51,440 --> 00:35:57,160 Rose nije buntovnica. -Mo�da bi bila da je mama malo pusti. 355 00:35:58,320 --> 00:36:00,360 I to �emo ostaviti za poslije. 356 00:36:04,280 --> 00:36:07,080 I? Je li te�ko vratiti se u Aarhus? 357 00:36:08,320 --> 00:36:12,000 Ne. Lak�e je no �to sam mislila da �e biti. 358 00:36:13,440 --> 00:36:17,760 Nisi potra�ila roditelje? Zna� da ne bi trebala. 359 00:36:18,760 --> 00:36:23,360 Jesi li? Time ni�ta ne�e� posti�i. Po�tedi se muke. 360 00:36:24,880 --> 00:36:28,400 To je savjet psihologa? -Ne, biv�eg mu�a. 361 00:36:28,560 --> 00:36:30,560 Stavio si mi ruku na bedro? 362 00:36:32,200 --> 00:36:34,200 Bilo je slu�ajno... 363 00:36:34,880 --> 00:36:39,800 Nastavila si sa �ivotom. Za�to se vra�a� u pro�lost i tra�i� sina? 364 00:36:41,720 --> 00:36:44,280 Kao da imam veliku prazninu u trbuhu. 365 00:36:45,120 --> 00:36:48,000 Nau�i �ivjeti s time. Sama si to odlu�ila. 366 00:36:50,560 --> 00:36:53,240 Ka�em ti to jer se brinem za tebe. 367 00:36:54,480 --> 00:36:57,600 Da... I jer �eli� seks. 368 00:37:00,360 --> 00:37:03,840 Pa... Ako ti to �eli�... 369 00:37:04,040 --> 00:37:08,520 Nije me te�ko nagovoriti na to. 370 00:37:14,080 --> 00:37:18,040 Torsten, ima� li hotelsku sobu? -Rezervirao sam je. 371 00:37:18,240 --> 00:37:20,480 To je la�. -Da, la�em... 372 00:37:24,120 --> 00:37:26,880 Do�i. -Da? -Do�i. 373 00:37:36,000 --> 00:37:38,280 Drago mi je da je Rose dobro. 374 00:37:41,760 --> 00:37:46,240 Opet ruka. -Da? Moram porazgovarati s njome. 375 00:37:50,840 --> 00:37:52,840 Vidimo se. -Da. 376 00:38:13,040 --> 00:38:15,040 Je li ti bilo lijepo s tatom? 377 00:38:16,320 --> 00:38:18,560 Halo? Skini slu�alice. 378 00:38:21,440 --> 00:38:24,240 �to je? -Nisam se trebala uplitati. 379 00:38:25,680 --> 00:38:29,920 Priznajem da ne znam ni�ta o Darku. -Ali ja znam. 380 00:38:32,520 --> 00:38:34,520 Pozovi ga ovamo na ve�eru. 381 00:38:35,720 --> 00:38:40,080 Molim? -Ho�u ga upoznati. -Ve� jesi. 382 00:38:40,720 --> 00:38:43,120 Upoznati ga bez vikanja na njega. 383 00:38:51,600 --> 00:38:53,640 Zar nije vrijeme za spavanje? 384 00:38:58,160 --> 00:39:01,280 Volim te. Lijepi snovi! 385 00:39:03,160 --> 00:39:05,160 Mama? 386 00:39:05,840 --> 00:39:07,840 Pitat �u ga. 387 00:40:21,000 --> 00:40:25,120 Mama, znam da me ne �eli� vidjeti, ali ima� ne�to �to trebam. 388 00:40:44,680 --> 00:40:46,680 Hvala ti, tata. 389 00:40:48,720 --> 00:40:50,720 Imam k�er. 390 00:40:53,240 --> 00:40:56,080 Zove se Rose. Preselile smo se ovamo. 391 00:41:46,880 --> 00:41:48,880 Bok. 392 00:41:51,240 --> 00:41:53,240 Tipi�no dansko ljeto. 393 00:41:54,000 --> 00:41:59,360 Sa samo mrvicom uzroka raka ko�e. -I prehladama i infekcijama. 394 00:41:59,440 --> 00:42:01,440 Savr�eno... 395 00:42:10,880 --> 00:42:12,880 �to ti se doga�a s grudima? 396 00:42:14,280 --> 00:42:20,080 Ima� goleme sise! -Molim te... -Daj da vidim. -Mi�i ruke! 397 00:42:22,240 --> 00:42:26,040 Trudna si. -Ne, samo se udebljala. 398 00:42:28,080 --> 00:42:31,640 Babica sam. -O. K. je biti debelju�kast. Nisi trudna? 399 00:42:33,200 --> 00:42:39,240 Jesam. -Prekrasno! Koliko? -Tri i pol mjeseca. 400 00:42:39,800 --> 00:42:45,280 Tajila si nam to?! -Bojala sam se da �u izgubiti dijete... 401 00:42:46,320 --> 00:42:48,320 Jedva sam �ekala da vam ka�em! 402 00:42:49,360 --> 00:42:51,360 Zato si bila tako �udljiva! 403 00:42:52,880 --> 00:42:55,360 Bit �u kuma! -Ne, ja �u biti kuma! 404 00:42:55,440 --> 00:42:58,320 Ti �e� ga poroditi, a ja krstiti. 405 00:43:06,560 --> 00:43:10,880 Kako si saznala tko je ona? -Raspitala sam se. 406 00:43:11,120 --> 00:43:15,600 Reci mi �to zna�. -Ho�u, ako ti ka�e� meni. -Nema �anse. 407 00:43:15,920 --> 00:43:18,520 I uskra�ivanje informacija jest prekr�aj. 408 00:43:18,600 --> 00:43:22,880 Nisam ih uskratila. Podijelila sam ih sa 600 tisu�a �itatelja. 409 00:43:31,960 --> 00:43:34,000 A ako ti dam fotografije? 410 00:43:34,840 --> 00:43:38,360 Ionako �u dobiti nalog za njih. -No mo�e� li �ekati? 411 00:43:41,040 --> 00:43:43,760 �to te zanima? -Sve o djetetu. 412 00:43:47,040 --> 00:43:49,200 Gu�ila ga je pup�ana vrpca. 413 00:43:49,560 --> 00:43:55,240 Carskim rezom poku�ali su ga spasiti. -Dakle, nije ubijeno? -Ne. 414 00:43:56,440 --> 00:43:59,480 Mo�e� li potvrditi da je to Danielino dijete? 415 00:44:05,200 --> 00:44:07,200 Da. 416 00:44:07,560 --> 00:44:09,560 Ne�to mi taji�. 417 00:44:10,520 --> 00:44:13,640 DNK se ne podudara. Bila je surogat-majka. 418 00:44:14,960 --> 00:44:20,360 Surogat? Zato su uzeli dijete. -To zapravo nije bilo njezino dijete. 419 00:44:21,040 --> 00:44:24,000 Teorija nam je da su joj platili da ga nosi, 420 00:44:24,080 --> 00:44:28,480 no ne�to je po�lo po zlu i oboje su umrli. -Mo�da se predomislila. 421 00:44:28,560 --> 00:44:30,560 Ne mo�emo znati. 422 00:44:33,240 --> 00:44:38,800 Halo? -Dicte, Remza je. -Da? -Love me. U Marselisborgu sam. 423 00:44:39,240 --> 00:44:42,800 Kod toaleta. Molim te, do�i po mene. Bez policije. 424 00:44:43,120 --> 00:44:46,720 Dobro. O. K., du�o. Bok. 425 00:44:47,320 --> 00:44:50,920 Moja k�i. Moram i�i po nju. Cure? 426 00:44:51,560 --> 00:44:54,480 Brzo �u se vratiti. -Opet ide� nekamo? 427 00:45:00,680 --> 00:45:02,680 Dobar dan. -Bok. 428 00:45:06,120 --> 00:45:08,520 Ho�ete li torte? -Da! 429 00:45:39,240 --> 00:45:41,240 Remza? 430 00:45:47,840 --> 00:45:52,480 Jesi li sama? -Da. Auto mi je vani. Po�i sa mnom. 431 00:45:53,000 --> 00:45:56,560 Ne, �ekaju me! -Obe�avam ti, vani nema nikoga. 432 00:45:56,800 --> 00:46:00,160 Ali bojim se. -Znam. Molim te, po�i sa mnom. Do�i. 433 00:46:09,120 --> 00:46:11,120 Bje�i! 434 00:46:15,760 --> 00:46:17,760 Prestanite! 435 00:46:47,520 --> 00:46:49,520 Dicte? 436 00:46:54,520 --> 00:46:57,160 Wagneru, oteli su je. Oteli su je! 437 00:46:58,480 --> 00:47:00,840 Pusti me! 438 00:47:01,880 --> 00:47:06,840 Ne! Ne, pusti me! Ne... 439 00:47:09,280 --> 00:47:11,480 Upali ga i kreni! Brzo! 440 00:47:23,120 --> 00:47:25,120 Dicte! 441 00:47:25,800 --> 00:47:27,800 Dicte!35525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.