Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,024 --> 00:00:29,446
NETFLIX PRESENTA
2
00:07:18,688 --> 00:07:19,522
¿Vamos?
3
00:07:20,648 --> 00:07:22,066
Mira… por donde pisas.
4
00:07:29,949 --> 00:07:32,368
No recordaba lo bonita que es esta casa.
5
00:07:33,327 --> 00:07:35,163
Mira qué preciosidad.
6
00:07:35,246 --> 00:07:37,540
¿Dónde coño están las putas flores?
7
00:07:37,623 --> 00:07:38,458
¿Qué?
8
00:07:38,541 --> 00:07:41,794
Le dije a April que comprara
una cantidad exorbitante de flores.
9
00:07:41,878 --> 00:07:45,590
- Y no veo ni una puta flor.
- No pasa nada. Está preciosa.
10
00:07:47,216 --> 00:07:49,802
No, no es lo que tenía pensado.
11
00:07:53,097 --> 00:07:55,016
Pero ¿qué…?
12
00:07:55,099 --> 00:07:56,684
- Luego la abroncaré.
- No.
13
00:07:56,767 --> 00:07:57,768
- Cariño.
- No.
14
00:07:57,852 --> 00:07:58,936
Quítate la ropa.
15
00:08:00,021 --> 00:08:02,899
No, primero deshaz las maletas,
¿vale? Por favor.
16
00:08:02,982 --> 00:08:04,233
- Las maletas.
- ¿Por qué?
17
00:08:04,317 --> 00:08:09,530
Porque tengo clase y prefiero hacerlo
en el dormitorio que en el salón y no…
18
00:08:10,573 --> 00:08:12,950
Ve a ver si han llenado la nevera.
19
00:08:13,034 --> 00:08:14,702
Vale, voy a ver.
20
00:08:15,953 --> 00:08:17,788
Yo voy a deshacer las maletas.
21
00:08:21,626 --> 00:08:24,921
¿Qué sentido tiene
tener una ayudante, joder?
22
00:08:29,634 --> 00:08:32,303
La leche está caducada.
23
00:08:32,803 --> 00:08:36,224
Genial. Y el zumo de naranja está abierto.
24
00:08:37,475 --> 00:08:39,685
¿No le dijiste a April que veníamos?
25
00:08:40,937 --> 00:08:45,983
Habíamos acordado que no nos gritaríamos
desde el otro lado de la casa.
26
00:08:47,985 --> 00:08:48,986
Tienes razón. Sí.
27
00:08:55,243 --> 00:08:58,162
No pasa nada,
pero tendremos que ir nosotros…
28
00:08:59,038 --> 00:08:59,956
¿No hay comida?
29
00:09:01,457 --> 00:09:03,417
¡Cielo! ¡Hola!
30
00:09:04,752 --> 00:09:05,628
¡Cielo!
31
00:09:07,463 --> 00:09:10,633
¿No me contestas
porque ahora estoy gritando
32
00:09:10,716 --> 00:09:12,802
o porque no me oyes? ¡Hostia puta!
33
00:09:13,803 --> 00:09:15,221
Siéntate en el sofá.
34
00:09:16,305 --> 00:09:17,974
No me ando con gilipolleces.
35
00:09:18,057 --> 00:09:20,268
Vale, pero suelta a mi mujer primero.
36
00:09:20,351 --> 00:09:22,645
¡La soltaré cuando te sientes!
37
00:09:22,728 --> 00:09:25,481
Esto no es una negociación.
Siéntate. Vamos.
38
00:09:25,565 --> 00:09:27,567
- Vale.
- No quiero hacerle daño.
39
00:09:29,068 --> 00:09:30,027
Siéntate.
40
00:09:30,653 --> 00:09:33,364
- Me siento.
- Bien. Ahora siéntate tú.
41
00:09:33,447 --> 00:09:35,491
Ahí no. Siéntate ahí.
42
00:09:36,409 --> 00:09:40,955
Ni se te ocurra jugármela.
¿Queda claro? ¿Sí o no?
43
00:09:41,038 --> 00:09:43,291
Habla conmigo. ¿En qué puedo ayudarte?
44
00:09:43,374 --> 00:09:44,917
¿Dinero? ¿Eso quieres?
45
00:09:45,501 --> 00:09:48,212
Te daré dinero.
No quieres hacer daño a nadie.
46
00:09:48,754 --> 00:09:50,590
Tú no harías daño a nadie.
47
00:09:51,382 --> 00:09:53,175
¿Acaso me conoces?
48
00:09:53,759 --> 00:09:54,969
¿Eso crees?
49
00:09:55,761 --> 00:09:58,472
No digo eso.
¿Qué quieres? Déjame ayudarte.
50
00:10:01,434 --> 00:10:02,977
¿Qué haces? Oye.
51
00:10:03,644 --> 00:10:05,062
Oye, ¿qué haces?
52
00:10:06,939 --> 00:10:10,192
- Por favor, no… Tenemos dinero.
- Coopero contigo.
53
00:10:10,276 --> 00:10:12,778
- Coopero contigo.
- Nadie sabe…
54
00:10:12,862 --> 00:10:15,656
Te ataré los pies juntos y no te moverás.
55
00:10:15,740 --> 00:10:18,284
No tienes por qué hacerlo.
No nos moveremos.
56
00:10:18,367 --> 00:10:21,704
- ¿Fuiste empleado?
- No todo el mundo trabaja para ti.
57
00:10:22,872 --> 00:10:24,540
¿Tiene que apretar tanto?
58
00:10:25,916 --> 00:10:29,128
Por favor,
me estás cortando la circulación.
59
00:10:30,338 --> 00:10:32,548
- Vale.
- Saca la mano del bolsillo.
60
00:10:32,631 --> 00:10:36,344
Dame tu móvil. Los dos.
Pon el móvil sobre la mesa. Sácalo.
61
00:10:36,427 --> 00:10:42,266
Ponlo sobre la mesa. Tú también.
El móvil. Sácalo. Ponlo sobre la mesa.
62
00:10:42,350 --> 00:10:43,392
- Sí.
- Vale.
63
00:10:46,312 --> 00:10:47,855
- ¿Es tu único móvil?
- Sí.
64
00:10:48,439 --> 00:10:49,607
Es mi único móvil.
65
00:10:50,232 --> 00:10:51,067
¿Sí?
66
00:10:52,151 --> 00:10:54,737
- ¿Seguro? Lo comprobaré.
- Vale.
67
00:10:56,947 --> 00:10:57,782
Ahí lo tienes.
68
00:10:59,742 --> 00:11:01,827
Genial. Ahora miraré en su bolso.
69
00:11:02,536 --> 00:11:03,704
¿Ves qué has hecho?
70
00:11:04,872 --> 00:11:08,668
- No tienes que hacerlo.
- No, pero ahora sí.
71
00:11:11,212 --> 00:11:12,963
¿Cómo coño se abre esto?
72
00:11:14,131 --> 00:11:16,258
¿Cómo se abre? ¿Hay algún truco?
73
00:11:16,342 --> 00:11:18,427
- ¡No!
- Tiene un cierre, joder.
74
00:11:19,387 --> 00:11:20,930
Lo he abierto. Vale.
75
00:11:21,889 --> 00:11:24,892
Está claro que quieres dinero, ¿no?
76
00:11:24,975 --> 00:11:27,186
Yo quiero darte dinero, ¿vale?
77
00:11:27,770 --> 00:11:30,106
Tengo dinero escondido por aquí.
78
00:11:30,189 --> 00:11:32,316
Sí. Lo guardamos para emergencias.
79
00:11:32,400 --> 00:11:35,444
Sí, para emergencias. Nunca estamos aquí,
80
00:11:35,528 --> 00:11:37,905
así que tardaré un poco en recordar
81
00:11:37,988 --> 00:11:39,407
dónde está el dinero,
82
00:11:39,490 --> 00:11:41,992
pero te lo voy a dar
para que te puedas ir.
83
00:11:42,076 --> 00:11:44,370
He encontrado tu reloj, tu Rolex.
84
00:11:44,453 --> 00:11:45,413
Sí, ya lo veo.
85
00:11:45,496 --> 00:11:47,873
He encontrado dinero dentro de un libro.
86
00:11:47,957 --> 00:11:49,750
- Probablemente haya más.
- Sí.
87
00:11:49,834 --> 00:11:52,378
Si hay algo más, estará en el despacho.
88
00:11:52,461 --> 00:11:55,965
¿Puedo levantarme y llevarte al despacho?
89
00:11:56,048 --> 00:11:56,882
Despacio.
90
00:11:58,759 --> 00:12:00,803
- ¿Estás bien, cariño?
- Está bien.
91
00:12:02,346 --> 00:12:04,598
Vale, ya está bien. Vamos.
92
00:12:05,307 --> 00:12:07,268
Si te mueves, te oiré.
93
00:12:07,351 --> 00:12:09,061
No se va a mover.
94
00:12:09,145 --> 00:12:11,105
Todo irá bien. Dame un minuto.
95
00:12:13,941 --> 00:12:17,153
Sé que tenemos
un compartimento secreto por aquí.
96
00:12:17,236 --> 00:12:20,239
- Oye. Nada de juegos.
- No.
97
00:12:21,115 --> 00:12:22,992
Estoy buscando tu dinero.
98
00:12:27,788 --> 00:12:30,249
Parece que sabes quién soy, ¿no?
99
00:12:30,833 --> 00:12:33,502
¿Cómo quieres que te llame, señor?
100
00:12:33,586 --> 00:12:35,796
Cuanto antes salgamos de aquí, mejor.
101
00:12:38,257 --> 00:12:40,426
Mírame.
102
00:12:41,302 --> 00:12:44,472
Voy a hacerte una pregunta
y vas a decirme la verdad.
103
00:12:46,348 --> 00:12:47,892
¿Hay un arma en esta casa?
104
00:12:49,185 --> 00:12:50,060
No.
105
00:12:52,229 --> 00:12:53,856
¿Eso es todo? ¿Algo más?
106
00:12:54,440 --> 00:12:55,274
No.
107
00:13:03,741 --> 00:13:04,575
¿Ves?
108
00:13:05,743 --> 00:13:06,577
Dámelo.
109
00:13:10,331 --> 00:13:12,291
¡Tira!
110
00:13:19,256 --> 00:13:20,549
Son unos 5000.
111
00:13:22,218 --> 00:13:26,680
Entre mi Rolex, el dinero que encontraste
en el despacho y eso,
112
00:13:26,764 --> 00:13:30,351
diría que has tenido
una buena mañana en mi casa, ¿eh?
113
00:13:31,560 --> 00:13:34,813
Más dinero pesaría mucho
o sería muy fácil de rastrear.
114
00:13:34,897 --> 00:13:35,898
Eso es todo.
115
00:13:35,981 --> 00:13:38,275
Tienes los móviles. No hay teléfono fijo.
116
00:13:38,359 --> 00:13:40,194
Sí, ni cámaras de seguridad.
117
00:13:40,277 --> 00:13:42,988
Los vecinos están lejos. No los conocemos.
118
00:13:43,072 --> 00:13:44,949
Fingiremos que no has estado aquí.
119
00:13:45,032 --> 00:13:47,993
Al entrar en casa, faltaban cosas.
120
00:13:48,702 --> 00:13:51,497
Pero no tantas como para denunciarlo.
121
00:13:56,043 --> 00:13:57,461
Las manos en la espalda.
122
00:13:58,462 --> 00:13:59,296
No.
123
00:14:00,548 --> 00:14:02,841
Pon las manos detrás de la espalda.
124
00:14:02,925 --> 00:14:04,885
- Márchate.
- ¿No me has oído?
125
00:14:04,969 --> 00:14:06,762
He oído todo lo que has dicho.
126
00:14:06,846 --> 00:14:10,015
No dejaré que hagáis
lo que queráis en cuanto me vaya.
127
00:14:10,099 --> 00:14:12,226
Cuando te vayas, esto no ha pasado.
128
00:14:12,309 --> 00:14:15,271
- Quiero ganar tiempo.
- Nadie sabe que estamos aquí.
129
00:14:15,354 --> 00:14:17,147
No te creo, joder.
130
00:14:23,237 --> 00:14:24,238
¡Hostias!
131
00:14:29,034 --> 00:14:31,829
- Vale, ¿y ahora qué?
- Caminad.
132
00:14:33,372 --> 00:14:34,540
¿Hacia dónde?
133
00:14:34,623 --> 00:14:37,459
Sí, a la derecha. Por aquí.
134
00:14:46,719 --> 00:14:48,721
¿Cuál es el plan?
135
00:14:48,804 --> 00:14:50,973
El plan es que cierres la puta boca.
136
00:14:52,600 --> 00:14:53,809
Tirad. Recto.
137
00:14:57,897 --> 00:14:59,398
Eso no es un plan.
138
00:15:05,029 --> 00:15:05,988
No, aquí.
139
00:15:07,698 --> 00:15:09,366
Abre la puerta. Entrad.
140
00:15:09,908 --> 00:15:10,743
¿Qué?
141
00:15:11,410 --> 00:15:13,537
¿Nos vas a encerrar en la sauna?
142
00:15:13,621 --> 00:15:14,663
¿Este es tu plan?
143
00:15:14,747 --> 00:15:18,542
¿Encerrarnos en la puta sauna
durante días sin comida ni agua?
144
00:15:18,626 --> 00:15:21,295
No serán días, ¿vale? Bloquearé la puerta.
145
00:15:21,378 --> 00:15:23,172
Tardaréis un rato, pero saldréis.
146
00:15:23,255 --> 00:15:25,424
Esto es lo único que funcionará.
147
00:15:27,718 --> 00:15:30,012
No, no me apetece un baño.
148
00:15:30,095 --> 00:15:32,014
No la voy a encender. Entrad.
149
00:15:32,097 --> 00:15:36,727
No, tendrás que estrujarte los sesos
para que se te ocurra otra cosa.
150
00:15:44,443 --> 00:15:46,528
No quiero pegarte delante de ella.
151
00:15:52,785 --> 00:15:53,702
Vale, cielo.
152
00:16:13,847 --> 00:16:15,683
No sabréis cuándo me habré ido.
153
00:16:15,766 --> 00:16:19,395
Os sugiero que esperéis
una hora antes de que intentéis salir.
154
00:16:23,941 --> 00:16:28,445
Oye, colega. No entiendes
lo que intento decirte.
155
00:16:28,529 --> 00:16:29,905
Nadie sabe que estamos aquí.
156
00:16:29,989 --> 00:16:32,950
Iba a dar el discurso inaugural
en la Feria de Electrónica,
157
00:16:33,033 --> 00:16:35,869
pero me retiré
en el último momento, ¿vale?
158
00:16:35,953 --> 00:16:38,122
¡Me retiré para sorprenderla!
159
00:16:38,664 --> 00:16:43,877
He hecho lo imposible
para cambiar mi agenda por ella, ¿vale?
160
00:16:43,961 --> 00:16:46,380
- Y vas tú y vienes. ¿Qué?
- Por nosotros.
161
00:16:46,463 --> 00:16:49,675
- Por nosotros.
- Por nosotros. ¡Sí! Eso he dicho.
162
00:16:49,758 --> 00:16:54,388
Lo hice de buena gana
para pasar tiempo a solas, ¿vale?
163
00:16:54,471 --> 00:16:56,181
Disfrutad del tiempo a solas.
164
00:17:01,353 --> 00:17:03,814
Voy a matarlo, joder. Voy a…
165
00:17:03,897 --> 00:17:07,317
Voy a… ¡Joder!
166
00:17:13,657 --> 00:17:14,491
Oye.
167
00:17:19,663 --> 00:17:21,749
Oye. ¡Mierda!
168
00:17:25,210 --> 00:17:27,004
No creo que tuviera un arma.
169
00:19:17,990 --> 00:19:19,366
De acuerdo.
170
00:20:03,619 --> 00:20:04,453
¡Mierda!
171
00:20:32,439 --> 00:20:33,273
De acuerdo.
172
00:20:49,790 --> 00:20:51,667
- Date prisa, vamos.
- Espera.
173
00:20:52,417 --> 00:20:53,293
Oye.
174
00:20:54,670 --> 00:20:55,837
¡Alto ahí!
175
00:21:15,399 --> 00:21:17,859
¡Parad!
176
00:21:31,456 --> 00:21:32,290
Mierda.
177
00:22:05,574 --> 00:22:07,868
- ¡Pírate!
- ¡Te pillaré, joder! ¡Para!
178
00:22:07,951 --> 00:22:10,912
- ¡Para!
- Pero ¿qué coño…?
179
00:22:10,996 --> 00:22:15,083
Yo gano. Te he pillado. Para.
No nos hagas correr más.
180
00:22:15,792 --> 00:22:18,962
Da igual adonde vayas, te atraparé.
Para. Que pares.
181
00:22:20,255 --> 00:22:23,842
No. ¡Para! Quédate ahí.
182
00:22:23,925 --> 00:22:26,595
¡No me ando con gilipolleces!
¡Haz que venga!
183
00:22:27,220 --> 00:22:29,181
- ¡Lo tengo!
- ¡Cariño!
184
00:22:29,264 --> 00:22:30,807
¡Vuelve aquí ya!
185
00:22:34,227 --> 00:22:35,312
¡Cariño!
186
00:22:35,395 --> 00:22:37,397
¡Tengo tu arma!
187
00:22:45,739 --> 00:22:47,699
¿De quién es esa cámara?
188
00:22:47,783 --> 00:22:49,284
¿Cómo voy a saberlo?
189
00:22:50,243 --> 00:22:53,497
¿Y estás seguro de que lo que viste
era una cámara?
190
00:22:53,580 --> 00:22:56,124
- ¿Que si estoy seguro? Sí.
- ¿O era…?
191
00:22:56,208 --> 00:22:59,252
- ¿Adónde va la grabación?
- No tengo ni idea.
192
00:23:00,045 --> 00:23:03,590
Sabes tan bien como yo
que cuando algo se graba digitalmente,
193
00:23:03,673 --> 00:23:07,010
si ese era el caso, queda grabado.
194
00:23:07,094 --> 00:23:10,597
No puedes hacer nada.
No es como en un 7-Eleven,
195
00:23:10,680 --> 00:23:13,975
donde puedes ir a la trastienda
y arrancar el disco duro.
196
00:23:14,518 --> 00:23:16,520
Crees que todos son unos idiotas.
197
00:23:16,603 --> 00:23:17,938
No todos.
198
00:23:19,314 --> 00:23:20,649
Me has mentido.
199
00:23:20,732 --> 00:23:21,858
No miento.
200
00:23:21,942 --> 00:23:25,112
No tenemos cámaras de seguridad
en toda la finca.
201
00:23:25,195 --> 00:23:26,780
¿Y tampoco hay armas?
202
00:23:26,863 --> 00:23:31,284
Hablando de eso, ¿qué tal si establecemos
unas reglas básicas sobre el arma?
203
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
¿Como qué?
204
00:23:32,285 --> 00:23:34,955
No sé si estás familiarizado
con las armas.
205
00:23:35,038 --> 00:23:39,251
Pero si vas a apuntarnos con eso,
mejor me apuntas a mí, ¿vale?
206
00:23:39,334 --> 00:23:41,294
Aún no he apuntado a nadie.
207
00:23:41,378 --> 00:23:44,631
Lo sé. Por eso digo
que sabemos que tienes un arma.
208
00:23:44,714 --> 00:23:46,258
No vamos a ninguna parte.
209
00:23:47,592 --> 00:23:49,719
Y para evitar cualquier
210
00:23:50,929 --> 00:23:52,013
cagada
211
00:23:53,306 --> 00:23:54,432
ponle el seguro.
212
00:23:55,851 --> 00:23:56,768
Ya está puesto.
213
00:23:57,602 --> 00:23:58,520
- ¿Ves?
- Vale.
214
00:23:59,020 --> 00:24:03,150
- Nada de accidentes.
- Genial, pero la pregunta sigue en pie.
215
00:24:03,233 --> 00:24:05,485
¿Qué quieres que haga?
216
00:24:07,612 --> 00:24:09,239
Seguimos en las mismas.
217
00:24:09,322 --> 00:24:10,740
No seguimos en las mismas.
218
00:24:10,824 --> 00:24:16,163
No si han grabado mi cara,
no si tengo que esconderme de esto.
219
00:24:16,246 --> 00:24:17,956
¿Crees que 5000 me bastarán?
220
00:24:18,039 --> 00:24:20,500
Lo único que ha cambiado
es la cantidad que necesitas.
221
00:24:22,169 --> 00:24:23,003
¿Verdad?
222
00:24:24,963 --> 00:24:28,717
Los tres tenemos que encontrar una salida.
223
00:24:28,800 --> 00:24:31,511
Todo depende de cuánto y cuándo.
224
00:24:33,805 --> 00:24:35,807
Dinos, ¿cuánto?
225
00:24:37,392 --> 00:24:39,561
¿Para qué? ¿Desaparecer?
226
00:24:39,644 --> 00:24:42,397
¿Empezar una nueva vida?
Eso tendré que hacer…
227
00:24:43,607 --> 00:24:44,524
Pues…
228
00:24:45,817 --> 00:24:49,154
ciento cincuenta mil dólares.
229
00:24:50,322 --> 00:24:53,408
- ¿De qué te ríes?
- ¿Ciento cincuenta mil?
230
00:24:53,491 --> 00:24:54,743
150 000 dólares.
231
00:24:56,077 --> 00:24:57,537
¿Te parece suficiente?
232
00:24:57,621 --> 00:24:59,789
Necesitarás más que eso.
233
00:25:00,707 --> 00:25:04,836
Si buscabas una calidad
de vida razonable, sí, así es.
234
00:25:04,920 --> 00:25:06,421
Algo me dice que quizá
235
00:25:06,505 --> 00:25:09,758
tú y yo tengamos ideas diferentes
de lo que es la calidad de vida.
236
00:25:09,841 --> 00:25:15,222
Sin duda sí, pero, de todas formas,
no creo que 150 000 sean suficientes.
237
00:25:15,305 --> 00:25:17,265
Te los vas a pulir así.
238
00:25:19,518 --> 00:25:21,978
Pues el doble. Trescientos mil.
239
00:25:23,271 --> 00:25:27,984
¿Dónde estaba esa negociadora despiadada
cuando hicimos el acuerdo prematrimonial?
240
00:25:33,865 --> 00:25:34,699
Da igual.
241
00:25:35,867 --> 00:25:37,410
Mi opinión
242
00:25:38,620 --> 00:25:39,829
es que es muy poco.
243
00:25:42,207 --> 00:25:45,168
Genial. Añadamos un cero.
244
00:25:46,503 --> 00:25:47,337
Tres millones.
245
00:25:50,423 --> 00:25:51,591
¿De qué te ríes?
246
00:25:53,760 --> 00:25:56,388
Bueno, es que eso es absurdo.
247
00:25:56,972 --> 00:25:57,806
Perdona.
248
00:25:57,889 --> 00:26:01,268
¿No vales varios miles
de millones de dólares o algo así?
249
00:26:01,351 --> 00:26:05,522
Lo que se rumorea que valgo es mucho más,
250
00:26:06,106 --> 00:26:09,484
pero no significa que pueda coger
un teléfono rojo
251
00:26:09,567 --> 00:26:11,945
y sacar cuanto quiera, cuando quiera.
252
00:26:12,028 --> 00:26:15,907
No funciona así.
Además, si pido tres millones,
253
00:26:15,991 --> 00:26:19,035
¿no crees que saltarán las alarmas
254
00:26:19,119 --> 00:26:21,496
que es justo lo que no quieres?
255
00:26:21,579 --> 00:26:24,374
¡Vale! ¿Cuál es lo máximo
que puedes conseguir?
256
00:26:24,457 --> 00:26:26,668
¿Cuál es el máximo?
257
00:26:26,751 --> 00:26:28,003
No quieres el máximo.
258
00:26:28,086 --> 00:26:31,131
¡Quiero el máximo! ¿Cuál es el máximo?
259
00:26:31,214 --> 00:26:35,302
Soy el único
que ha estado en una habitación
260
00:26:35,385 --> 00:26:37,345
con más de un millón de dólares.
261
00:26:37,429 --> 00:26:41,224
Esa cantidad de dinero
tiene ciertas limitaciones.
262
00:26:41,308 --> 00:26:44,561
No solo por la cantidad,
sino por el peso de ese dinero.
263
00:26:44,644 --> 00:26:46,896
¿Cuánto puedes cargar físicamente?
264
00:26:46,980 --> 00:26:50,358
¿Sabes cuánto pesan tres millones?
265
00:26:50,442 --> 00:26:51,318
¿Cuánto?
266
00:26:53,028 --> 00:26:57,073
No sé el peso exacto.
Esa no es la cuestión.
267
00:26:57,157 --> 00:27:00,327
Tienes que pensar
en cuánto cabe en una male…
268
00:27:00,410 --> 00:27:01,536
Dime cuánto.
269
00:27:02,412 --> 00:27:04,372
¿Vale? ¿Cuál es…?
270
00:27:06,124 --> 00:27:07,000
Dime la cifra.
271
00:27:13,798 --> 00:27:15,467
Tengo que ir al baño.
272
00:27:16,509 --> 00:27:17,344
¿Qué?
273
00:27:18,636 --> 00:27:20,305
He esperado todo lo posible.
274
00:27:23,099 --> 00:27:24,601
¿Cómo lo hacemos?
275
00:27:27,771 --> 00:27:28,688
Espera.
276
00:27:29,939 --> 00:27:30,857
Espera.
277
00:27:43,286 --> 00:27:45,205
La cortina se queda abierta.
278
00:27:45,288 --> 00:27:47,832
Espera. ¿Qué? No puedo hacerlo así.
279
00:27:48,833 --> 00:27:50,835
- ¿Por qué?
- ¿La intimidad?
280
00:27:52,504 --> 00:27:55,507
Vale, hay una opción B.
281
00:27:55,590 --> 00:27:58,218
Escoges un rincón del salón
y haces tus necesidades.
282
00:27:58,301 --> 00:27:59,511
A mí me da igual.
283
00:28:00,345 --> 00:28:01,262
Tentador.
284
00:28:16,861 --> 00:28:17,987
De acuerdo.
285
00:28:35,588 --> 00:28:36,548
Lo pillo.
286
00:28:37,132 --> 00:28:37,966
Ya.
287
00:28:40,218 --> 00:28:41,052
¿Por qué yo?
288
00:28:43,054 --> 00:28:46,933
Aparte de la razón obvia,
¿por qué entraste en mi casa?
289
00:28:47,726 --> 00:28:50,729
Cuanto menos sepamos
el uno del otro, mejor, ¿no?
290
00:28:52,730 --> 00:28:54,899
Esto no me parece aleatorio.
291
00:28:54,983 --> 00:28:57,986
Parece que sabías
que no habría cámaras de seguridad
292
00:28:58,069 --> 00:29:01,030
y esperabas que no hubiera nadie.
293
00:29:03,408 --> 00:29:05,076
Has hecho los deberes.
294
00:29:05,994 --> 00:29:06,870
Mucho mejor.
295
00:29:26,681 --> 00:29:28,349
Cuatrocientos cincuenta mil.
296
00:29:33,021 --> 00:29:34,230
Lo redondearemos.
297
00:29:35,523 --> 00:29:36,441
Quinientos mil.
298
00:29:37,734 --> 00:29:39,110
Es lo justo.
299
00:29:40,361 --> 00:29:43,490
- Me parece bien, pero el problema…
- Sí, lo recuerdo.
300
00:29:44,199 --> 00:29:50,038
Si me cuesta llevar los 50 000 de más,
los dejaré en tu piscina.
301
00:29:57,962 --> 00:29:59,380
Pues medio millón.
302
00:30:04,219 --> 00:30:05,887
Vamos a por tu dinero.
303
00:30:14,395 --> 00:30:15,271
Funciona.
304
00:30:21,611 --> 00:30:24,864
Oye. Quédate donde te vea.
305
00:30:31,996 --> 00:30:34,457
- No. ¡Solo audio!
- ¿Qué quieres decir?
306
00:30:35,917 --> 00:30:39,337
Siempre que llamo con el ordenador
hago vídeollamadas.
307
00:30:39,420 --> 00:30:42,131
Sí, bueno, me da igual. Esta vez no.
308
00:30:43,508 --> 00:30:47,512
¿Alguna vez has llamado a alguien
para una entrega rápida de 500 000?
309
00:30:48,596 --> 00:30:50,181
Sí, la semana pasada.
310
00:30:52,433 --> 00:30:54,561
Vale, mira. Te conseguiré el dinero.
311
00:30:54,644 --> 00:30:57,564
Sin embargo, requerirá
un poco de delicadeza.
312
00:30:58,356 --> 00:31:01,359
Si llamo y le pido a mi ayudante
que consiga tanto dinero
313
00:31:01,442 --> 00:31:05,280
y no lo haga cara a cara,
puede parecer un poco sospechoso.
314
00:31:08,533 --> 00:31:11,035
- Voy a estar justo aquí.
- Perfecto.
315
00:31:11,119 --> 00:31:15,456
Aquí, y si pestañeas de una forma
que me parezca ambigua,
316
00:31:15,540 --> 00:31:17,709
tendremos un problema, ¿vale?
317
00:31:17,792 --> 00:31:23,089
Ni se te ocurra rascarte la nariz,
ni decir palabras en clave.
318
00:31:23,172 --> 00:31:25,592
Vale, Matt Helm, recibido.
319
00:31:25,675 --> 00:31:27,635
¿Quién coño es Matt Helm?
320
00:31:29,053 --> 00:31:30,013
Dean Martin.
321
00:31:32,181 --> 00:31:35,059
"Para que luego hablen de escondrijos".
¿Nunca la has visto?
322
00:31:36,019 --> 00:31:38,438
Céntrate en lo que estamos… en esto.
323
00:31:39,230 --> 00:31:40,189
No importa.
324
00:31:49,282 --> 00:31:51,868
- April.
- Hola. No esperaba que llamaras.
325
00:31:51,951 --> 00:31:58,082
- ¿Qué tal las flores?
- No me hagas hablar de las flores.
326
00:31:58,875 --> 00:31:59,709
De acuerdo.
327
00:32:02,295 --> 00:32:03,963
Tengo una situación
328
00:32:04,047 --> 00:32:08,176
que hay que resolver rápida
y discretamente, ¿vale?
329
00:32:08,259 --> 00:32:09,344
De acuerdo.
330
00:32:09,427 --> 00:32:13,723
Necesito que me entreguen aquí
500 000 dólares en efectivo.
331
00:32:13,806 --> 00:32:17,226
Quinientos mil en efectivo. Vale.
332
00:32:19,562 --> 00:32:21,731
Debbie ha vuelto.
333
00:32:21,814 --> 00:32:24,525
¿Qué? ¿Incluso
con el acuerdo de confidencialidad?
334
00:32:24,609 --> 00:32:26,736
Vale, cállate. Mi mujer está aquí.
335
00:32:26,819 --> 00:32:31,282
Eso es todo lo que puedo decir,
pero ¿cuándo me lo puedes entregar?
336
00:32:31,366 --> 00:32:33,493
Bueno, será mañana.
337
00:32:34,035 --> 00:32:35,703
- ¿Mañana?
- Sí.
338
00:32:35,787 --> 00:32:38,414
- ¿No puedes entregármelo hoy?
- No veo cómo.
339
00:32:38,498 --> 00:32:40,708
¿Cómo sabes
que no puedes entregármelo hoy?
340
00:32:40,792 --> 00:32:44,587
Son las 15:30. Cuando termine
con el papeleo, el banco no estará…
341
00:32:44,671 --> 00:32:46,422
Vale, joder. Mañana.
342
00:32:47,423 --> 00:32:50,051
- ¿Mañana, cuándo?
- Mañana por la noche.
343
00:32:51,511 --> 00:32:54,389
Mañana por la tarde, ¿vale?
Mañana por la tarde.
344
00:32:54,472 --> 00:32:55,932
Vale, lo haré.
345
00:32:56,015 --> 00:32:59,894
Quiero 400 000 en billetes de cien,
el resto en billetes 20, en una bolsa.
346
00:32:59,978 --> 00:33:01,854
Usemos el detective de la otra vez.
347
00:33:02,397 --> 00:33:04,440
Que lo deje fuera en la puerta.
348
00:33:04,524 --> 00:33:07,068
Envíame un correo de confirmación mañana.
349
00:33:07,568 --> 00:33:10,488
Vale, ¿vas a asentir
con la cabeza para confirmar
350
00:33:10,571 --> 00:33:12,073
que has oído lo que he dicho?
351
00:33:12,156 --> 00:33:14,492
- Sí. Estoy en ello.
- Hazlo. ¡Joder!
352
00:33:15,910 --> 00:33:16,869
Debbie, ¿eh?
353
00:33:19,664 --> 00:33:21,124
Eres un capullo.
354
00:33:24,836 --> 00:33:26,379
Ni siquiera me conoces.
355
00:33:27,547 --> 00:33:28,589
Vete a la mierda.
356
00:33:43,271 --> 00:33:44,105
Sin cuchillos.
357
00:34:01,539 --> 00:34:03,624
¿Qué, tenemos que darle al palique?
358
00:34:08,087 --> 00:34:10,047
Podéis hablar entre vosotros.
359
00:34:12,216 --> 00:34:15,595
- ¿No estáis acostumbrado?
- No a punta de pistola.
360
00:34:17,013 --> 00:34:18,806
Ni siquiera nos das tu nombre.
361
00:34:20,224 --> 00:34:24,103
Ni nos dices de dónde eres
o cómo te ganas o ganabas la vida.
362
00:34:24,187 --> 00:34:27,398
Y hace sol, así que no hace falta
hablar del tiempo.
363
00:34:28,149 --> 00:34:31,194
Podemos hablar
de las aficiones y el color favorito.
364
00:34:32,111 --> 00:34:33,780
He leído mucho sobre él.
365
00:34:34,614 --> 00:34:37,283
Pero tú eres un misterio. Empieza tú.
366
00:34:37,366 --> 00:34:40,203
- Mi color favorito es el negro.
- Se nota.
367
00:34:41,662 --> 00:34:44,290
¿Y ese tatuaje
que te estás quitando del pie?
368
00:34:45,041 --> 00:34:47,335
Deja de mirar los pies de mi mujer.
369
00:34:48,169 --> 00:34:49,170
No era nada.
370
00:34:50,213 --> 00:34:51,589
¿Que no era nada?
371
00:34:52,632 --> 00:34:55,426
Era uno de los tatuajes más feos
que he visto.
372
00:34:56,677 --> 00:34:58,638
Ya, lo has dejado muy claro.
373
00:35:01,682 --> 00:35:02,517
Vaya.
374
00:35:05,311 --> 00:35:07,730
Sigamos con la ronda de preguntas.
375
00:35:07,814 --> 00:35:09,065
¿Cómo os conocisteis?
376
00:35:11,526 --> 00:35:12,360
Cariño.
377
00:35:16,239 --> 00:35:18,074
En una recaudación de fondos.
378
00:35:18,157 --> 00:35:20,785
- De fibrosis quística.
- De la distrofia muscular.
379
00:35:21,536 --> 00:35:23,371
Cuando era ayudante.
380
00:35:25,039 --> 00:35:25,873
Lo pillo.
381
00:35:26,958 --> 00:35:28,084
Eras su ayudante.
382
00:35:28,709 --> 00:35:33,297
No, su ayudante no, una ayudante.
El camino que toma la mayoría.
383
00:35:33,965 --> 00:35:36,384
A menos, que hayas ganado una fortuna
384
00:35:36,884 --> 00:35:39,428
o hayas robado a la gente en sus casas.
385
00:35:39,512 --> 00:35:41,180
O trabajes para tu marido.
386
00:35:41,264 --> 00:35:42,473
Trabajo con él.
387
00:35:43,224 --> 00:35:46,769
Dirijo nuestra fundación, un trabajo
para el que estoy más que cualificada.
388
00:35:46,853 --> 00:35:49,480
Llevo trabajando en esto
desde antes de la uni.
389
00:35:49,564 --> 00:35:51,482
Probablemente sea muy similar,
390
00:35:51,566 --> 00:35:54,360
pero ahora tienes mucho dinero
con el que jugar.
391
00:35:54,443 --> 00:35:58,239
No estoy jugando con nada.
No es un juego, ¿vale?
392
00:35:58,322 --> 00:36:00,408
No es que tenga que justificarte mi CV,
393
00:36:00,491 --> 00:36:03,161
pero estoy a cargo
de construir escuelas y hospitales…
394
00:36:03,244 --> 00:36:05,079
Le estás justificando tu CV.
395
00:36:05,163 --> 00:36:09,083
Puedes menospreciar lo que hago,
pero los resultados son evidentes.
396
00:36:09,166 --> 00:36:11,335
Y puedes cuestionar mis motivos,
397
00:36:11,419 --> 00:36:14,672
pero yo sé lo que haré
durante los próximos cinco años.
398
00:36:16,591 --> 00:36:18,175
Eso no es del todo cierto.
399
00:36:18,926 --> 00:36:21,846
Asumirás el papel
de asesora cuando seamos padres.
400
00:36:24,015 --> 00:36:24,849
¿No es así?
401
00:36:26,267 --> 00:36:27,685
Sí, ese es el plan.
402
00:36:50,208 --> 00:36:52,668
¿Yo o alguna de mis empresas
403
00:36:52,752 --> 00:36:55,880
te hizo daño
o te ofendió de alguna manera?
404
00:36:59,926 --> 00:37:01,761
Parece que me odias.
405
00:37:05,640 --> 00:37:10,686
No lo entiendo. ¿Cómo puede la gente
estar tan enfadada conmigo?
406
00:37:12,146 --> 00:37:15,358
Es como estar enfadado
con un reloj, joder.
407
00:37:16,484 --> 00:37:19,987
Si estás enfadado con un reloj,
es culpa tuya, no del reloj.
408
00:37:21,322 --> 00:37:23,532
Se supone que debo disculparme
409
00:37:23,616 --> 00:37:26,911
por escribir un algoritmo
que era inevitable
410
00:37:27,620 --> 00:37:33,000
y que salva a empresas y enriquece
la vida de cientos de empleados.
411
00:37:35,211 --> 00:37:36,754
¿He dicho algo gracioso?
412
00:37:36,837 --> 00:37:41,509
Sí, oírte hablar de enriquecer
la vida de la gente me ha hecho gracia.
413
00:37:42,301 --> 00:37:43,427
¿Acaso no hago eso?
414
00:37:44,887 --> 00:37:47,598
Es muy rudimentario, joder.
415
00:37:47,682 --> 00:37:51,894
Una gran empresa muere,
todos los trabajos se pierden,
416
00:37:51,978 --> 00:37:53,938
o una versión más eficiente
417
00:37:54,021 --> 00:37:57,400
de esa misma empresa sobrevive,
algunos trabajos se mantienen.
418
00:37:58,275 --> 00:37:59,485
En todo caso,
419
00:37:59,568 --> 00:38:03,906
ayudo a la gente a encontrar
una nueva carrera que es más sostenible.
420
00:38:04,865 --> 00:38:06,575
Pero tú, sin embargo,
421
00:38:07,910 --> 00:38:11,414
estás aquí con el único propósito
de enriquecerte.
422
00:38:11,998 --> 00:38:14,291
No tienes ni idea de por qué estoy aquí
423
00:38:14,375 --> 00:38:16,585
ni de si ese dinero es solo para mí.
424
00:38:18,004 --> 00:38:19,922
Para ti no es nada.
425
00:38:20,006 --> 00:38:22,300
Esa cantidad te cambia la vida.
426
00:38:23,801 --> 00:38:27,805
Dudo que vayas a dárselo todo
a los pobres.
427
00:39:01,172 --> 00:39:03,591
- ¿Qué es esto?
- ¿Tú qué crees?
428
00:39:03,674 --> 00:39:05,301
Es un jardín zen.
429
00:39:06,385 --> 00:39:09,972
Es como los pequeños que se ven
en las mesas, pero grande.
430
00:39:17,855 --> 00:39:19,190
La última vez,
431
00:39:20,066 --> 00:39:24,403
se me ocurrió poner una valla
al estilo Miyagi para cerrarlo.
432
00:39:24,945 --> 00:39:25,780
¿Te acuerdas?
433
00:39:27,281 --> 00:39:29,367
Sigo sin saber qué significa eso.
434
00:39:30,117 --> 00:39:31,744
Una valla al estilo Miyagi.
435
00:39:44,632 --> 00:39:47,885
Vale, chicos. ¿Qué toca ahora?
436
00:39:51,138 --> 00:39:53,474
¿Qué otra chorrada tenéis que no usáis?
437
00:41:12,011 --> 00:41:12,887
Bien hecho.
438
00:41:20,769 --> 00:41:23,230
Tienes que acercarte a él. Gánatelo.
439
00:41:26,567 --> 00:41:29,862
- ¿Qué? ¿Qué…?
- No conocemos a este tío.
440
00:41:29,945 --> 00:41:33,449
No sabemos qué piensa hacer
cuando consiga el dinero.
441
00:41:34,533 --> 00:41:38,329
Tienes que acercarte a él.
Haz lo que haga falta, ¿vale?
442
00:41:39,496 --> 00:41:41,707
- Yo…
- Haz lo que haga falta y punto.
443
00:41:42,625 --> 00:41:43,459
Tú puedes.
444
00:41:46,337 --> 00:41:48,839
¿Tenéis alguna preferencia?
445
00:41:49,924 --> 00:41:53,302
Sigo sin entender
por qué crees que tienes que separarnos.
446
00:41:53,886 --> 00:41:55,596
Sí, bueno, como he dicho
447
00:41:56,430 --> 00:41:57,890
es para mi tranquilidad.
448
00:41:57,973 --> 00:42:00,684
Bueno… ¿por qué no eliges?
449
00:42:01,727 --> 00:42:04,521
Cariño, ¿tienes alguna preferencia?
450
00:42:04,605 --> 00:42:05,773
Me da igual.
451
00:42:08,943 --> 00:42:10,736
¿Por qué no duermes allí?
452
00:42:12,154 --> 00:42:14,782
No es que vayamos a dormir.
453
00:42:17,117 --> 00:42:19,870
Recuerda que estaré aquí
toda la noche, ¿vale?
454
00:42:21,622 --> 00:42:22,456
¿Vale?
455
00:42:24,375 --> 00:42:25,251
¿Vale?
456
00:42:26,043 --> 00:42:26,877
Sí.
457
00:42:29,338 --> 00:42:30,714
No cerréis las puertas.
458
00:42:38,847 --> 00:42:41,308
- ¿Apago la luz?
- Si te ayuda.
459
00:44:44,431 --> 00:44:45,432
No puedo dormir.
460
00:44:48,811 --> 00:44:49,686
Pues vale.
461
00:44:50,813 --> 00:44:52,439
Va a ser una noche larga.
462
00:44:57,194 --> 00:44:58,028
Sí.
463
00:44:59,196 --> 00:45:01,782
Seguida de un día muy largo.
464
00:45:09,665 --> 00:45:13,794
Es el único hombre que conozco
que podría dormir durante su secuestro.
465
00:45:16,630 --> 00:45:19,758
No tengo muy claro si reír o llorar.
466
00:45:22,553 --> 00:45:23,387
¿Te importa?
467
00:45:26,890 --> 00:45:28,809
No, no me importa.
468
00:45:42,614 --> 00:45:45,617
Tu vida será muy diferente
después de mañana.
469
00:45:47,744 --> 00:45:51,290
Mi vida cambió
en cuanto entrasteis por la puerta.
470
00:45:54,209 --> 00:45:55,753
Estaba a punto de irme.
471
00:45:57,755 --> 00:45:58,589
Me marchaba.
472
00:46:02,426 --> 00:46:03,677
No tengo remedio.
473
00:46:08,474 --> 00:46:09,808
¿Qué le vamos a hacer?
474
00:46:16,148 --> 00:46:22,029
Al final, que todo haya salido diferente,
me parece bien.
475
00:46:25,240 --> 00:46:27,743
- Lo entiendo.
- Ah, ¿sí?
476
00:46:30,162 --> 00:46:33,540
Sí, todos nos sentimos así
al menos una o dos veces en la vida.
477
00:46:36,752 --> 00:46:37,711
¿Y tú?
478
00:46:39,338 --> 00:46:42,382
Hubo una época en que no sabía
lo que quería hacer,
479
00:46:42,466 --> 00:46:43,675
como todos.
480
00:46:46,261 --> 00:46:48,472
¿Has encontrado tu propósito con él?
481
00:46:49,932 --> 00:46:51,892
Lo encontramos juntos.
482
00:46:53,101 --> 00:46:54,353
De ensueño.
483
00:46:55,229 --> 00:46:56,271
De ensueño.
484
00:46:57,314 --> 00:47:01,443
Genial. ¿Intentáis ser padres?
¿Eso dijo él?
485
00:47:02,194 --> 00:47:04,905
- Así es.
- Enhorabuena.
486
00:47:06,532 --> 00:47:09,409
Eso es dar un paso más en una relación.
487
00:47:13,956 --> 00:47:17,501
Otra cosa sería si una persona
tiene muchas ganas de avanzar
488
00:47:17,584 --> 00:47:20,629
y la otra no está tan preparada, ¿no?
489
00:47:21,129 --> 00:47:22,548
Aunque no es asunto mío.
490
00:47:22,631 --> 00:47:23,507
No.
491
00:47:24,174 --> 00:47:25,968
Para nada es asunto mío.
492
00:47:27,844 --> 00:47:29,638
Como hemos dicho, de ensueño.
493
00:47:32,474 --> 00:47:33,433
¿Y tú qué?
494
00:47:35,310 --> 00:47:38,063
Antes dijiste que no sabíamos
si el dinero era solo para ti.
495
00:47:38,939 --> 00:47:40,774
¿Me preguntas si tengo novia?
496
00:47:42,067 --> 00:47:43,819
U otra persona.
497
00:47:47,990 --> 00:47:50,284
No tienes que contestar, obviamente.
498
00:47:50,367 --> 00:47:51,994
Sí, no pienso hacerlo.
499
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
¿Quieres una?
500
00:48:09,386 --> 00:48:10,596
Es mucho para ti.
501
00:48:12,055 --> 00:48:13,765
El dinero que está en camino.
502
00:48:15,100 --> 00:48:16,476
Es mucho para cualquiera.
503
00:48:17,728 --> 00:48:18,562
Debería serlo.
504
00:48:21,523 --> 00:48:25,152
La forma en que pudo reunir
tanto dinero tan rápido.
505
00:48:27,029 --> 00:48:29,781
Dijo que era para otra Debbie, ¿no?
506
00:48:38,081 --> 00:48:39,499
¿Sabes? A la mierda.
507
00:48:41,793 --> 00:48:42,961
Dame una.
508
00:48:48,717 --> 00:48:49,551
Hasta ahí.
509
00:48:57,517 --> 00:48:58,435
Gracias.
510
00:49:08,987 --> 00:49:11,406
Se supone que debo estar muy agradecida.
511
00:49:14,493 --> 00:49:16,453
Y tomármelo todo con calma
512
00:49:17,496 --> 00:49:18,622
porque
513
00:49:19,998 --> 00:49:21,124
mira qué vida tengo
514
00:49:22,167 --> 00:49:24,002
y el bien que puedo hacer.
515
00:49:25,545 --> 00:49:27,339
Pero la verdad es
516
00:49:29,049 --> 00:49:30,717
que extraño mi antigua vida.
517
00:49:32,344 --> 00:49:36,181
Echo de menos a mis amigos
y sentirme normal.
518
00:49:36,765 --> 00:49:38,725
- Vale, lo siento.
- Y…
519
00:49:39,976 --> 00:49:43,480
Seguro que eres una buena persona,
pero no eres una víctima.
520
00:49:46,274 --> 00:49:49,027
Solo eres una persona
que hizo un intercambio.
521
00:49:49,111 --> 00:49:52,364
Lo sabes, ¿verdad?
Eres como el resto de nosotros.
522
00:49:53,156 --> 00:49:55,242
Sabía que no me casaba solo con él.
523
00:50:00,747 --> 00:50:05,293
Recuerdo que el día de mi boda,
524
00:50:05,377 --> 00:50:07,003
todos estaban esperando.
525
00:50:09,047 --> 00:50:11,842
Y yo estaba ahí, mirándome los pies.
526
00:50:14,219 --> 00:50:17,514
Y si seguía adelante, si me casaba con él,
527
00:50:17,597 --> 00:50:21,685
sabía exactamente lo que pasaría
en los próximos 30 o 40 años.
528
00:50:23,311 --> 00:50:24,146
Lo sabía.
529
00:50:25,480 --> 00:50:28,567
Y si me echaba atrás,
si no me casaba con él,
530
00:50:28,650 --> 00:50:30,819
no sabía qué pasaría.
531
00:50:32,821 --> 00:50:34,906
Pero habría sido mi elección.
532
00:50:35,824 --> 00:50:37,534
Mi elección y solo mía.
533
00:50:39,786 --> 00:50:41,496
Quizá por última vez.
534
00:50:45,751 --> 00:50:46,793
Seguí adelante.
535
00:50:48,670 --> 00:50:50,422
Pero si soy sincera,
536
00:50:52,966 --> 00:50:55,886
no sabía si lo haría
hasta que di el primer paso.
537
00:51:01,141 --> 00:51:02,017
Bueno.
538
00:51:04,561 --> 00:51:05,562
¿Bueno qué?
539
00:51:06,229 --> 00:51:07,355
¿Valió la pena?
540
00:51:14,321 --> 00:51:16,448
Pregúntamelo dentro de 30 o 40 años.
541
00:51:23,079 --> 00:51:24,081
Bueno,
542
00:51:25,207 --> 00:51:27,209
debería dormir un poco.
543
00:51:34,966 --> 00:51:35,801
Buenas noches.
544
00:52:44,703 --> 00:52:45,537
Gracias.
545
00:52:48,623 --> 00:52:50,750
Para mí, un Bloody Mary. Gracias.
546
00:53:00,010 --> 00:53:01,553
¿Estás de mal humor?
547
00:53:02,053 --> 00:53:03,555
¿Se puede estar de buen humor?
548
00:53:32,542 --> 00:53:33,960
¿Qué empresa era?
549
00:53:40,592 --> 00:53:42,302
Es superior a ti, ¿eh?
550
00:53:44,679 --> 00:53:47,974
Se te consideró obsoleto.
551
00:53:49,309 --> 00:53:50,185
Y te echaron.
552
00:53:51,686 --> 00:53:52,562
Fue eso, ¿no?
553
00:53:53,313 --> 00:53:56,399
- Tranquilo. Dímelo.
- Sé lo que intentas hacer.
554
00:53:57,275 --> 00:53:58,193
Déjalo estar.
555
00:54:03,782 --> 00:54:06,826
Te debo algo, ¿no?
556
00:54:08,244 --> 00:54:12,499
Si tienes una deuda, es
con mucha más gente que conmigo.
557
00:54:13,959 --> 00:54:18,546
Gracias a tu ecuación matemática,
los trabajos desaparecen así.
558
00:54:18,630 --> 00:54:22,592
- No tienen tiempo para prepararse.
- ¿Prepararse para qué?
559
00:54:24,886 --> 00:54:29,641
Pregúntale a los mineros del carbón
si están listos para la energía limpia.
560
00:54:30,976 --> 00:54:35,814
Hay algo nuevo que está de moda,
esta nueva mentalidad
561
00:54:36,564 --> 00:54:40,402
de "yo existo".
562
00:54:41,903 --> 00:54:44,739
"Así que me debes una".
563
00:54:46,491 --> 00:54:47,617
¿La conoces?
564
00:54:50,203 --> 00:54:52,956
Por eso vivimos
565
00:54:53,707 --> 00:54:59,087
en un mundo lleno
de putos vagos y gorrones.
566
00:55:00,130 --> 00:55:03,466
Están tan ocupados
apalancándose, quejándose y lloriqueando…
567
00:55:04,426 --> 00:55:07,762
que cuando se enfrentan
a un obstáculo, es…
568
00:55:09,389 --> 00:55:10,598
No pueden con él.
569
00:55:15,895 --> 00:55:20,233
Pero yo vi la oportunidad.
570
00:55:21,401 --> 00:55:25,447
E hice algo al respecto cada vez, joder.
571
00:55:27,115 --> 00:55:30,243
No pedí nada a nadie…
572
00:55:31,244 --> 00:55:34,622
y no cogí nada que no fuera mío, ¡hostias!
573
00:55:37,751 --> 00:55:40,420
No todos los que necesitan ayuda
son gorrones.
574
00:55:44,424 --> 00:55:48,136
Cielo, no me refería
a ti ni a tu organización benéfica.
575
00:55:48,219 --> 00:55:49,804
No era un ataque personal.
576
00:55:49,888 --> 00:55:50,972
Es personal.
577
00:55:53,600 --> 00:55:55,602
Yo necesitaba ayuda, ¿vale?
578
00:55:56,686 --> 00:55:58,813
Tú pagaste mis deudas estudiantiles.
579
00:56:00,815 --> 00:56:01,941
¿Soy una gorrona?
580
00:56:03,276 --> 00:56:04,110
No.
581
00:56:06,654 --> 00:56:09,449
No, porque no piensas así, ¿verdad?
582
00:56:13,661 --> 00:56:14,496
¿O sí?
583
00:56:20,710 --> 00:56:21,795
¿Qué coño es eso?
584
00:56:22,504 --> 00:56:24,756
Callaos. No abráis la puta boca.
585
00:56:28,968 --> 00:56:30,553
Es el puto jardinero.
586
00:56:32,639 --> 00:56:34,182
Vale, id al despacho.
587
00:56:35,225 --> 00:56:37,477
¡Al despacho ahora mismo, hostias!
588
00:56:39,687 --> 00:56:41,564
Venga, ¡andando!
589
00:56:43,817 --> 00:56:46,986
Venga. Hasta el fondo.
590
00:56:53,535 --> 00:56:55,703
No dijisteis nada de un jardinero.
591
00:56:55,787 --> 00:56:58,081
- No lo sabíamos.
- ¿Qué hace aquí?
592
00:56:58,164 --> 00:57:00,834
No lo sé. No nos ocupamos de estas cosas.
593
00:57:08,299 --> 00:57:10,051
Ya viene.
594
00:57:10,635 --> 00:57:13,513
No abráis la puta boca, ¿vale?
595
00:57:27,902 --> 00:57:30,447
Va a seguir llamando. Ha visto el coche.
596
00:57:30,530 --> 00:57:33,408
¿Le das la oportunidad de que se harte?
597
00:57:42,542 --> 00:57:44,961
- ¿Hablo con él?
- Sí, líbrate de él.
598
00:57:45,503 --> 00:57:48,047
- Tengo que arreglarlo todo, joder.
- Oye.
599
00:57:49,382 --> 00:57:52,135
Nos falta poco. No nos jodas esto.
600
00:57:52,760 --> 00:57:53,595
¿Vale?
601
00:58:01,019 --> 00:58:05,690
Hola, señor. Siento molestarle.
He visto que está aquí.
602
00:58:05,773 --> 00:58:08,234
Sí, estamos aquí. ¿En qué puedo ayudarte?
603
00:58:09,986 --> 00:58:11,863
Como no siempre está en casa,
604
00:58:11,946 --> 00:58:15,700
quería darle las gracias yo mismo.
605
00:58:16,451 --> 00:58:17,368
No hay de qué.
606
00:58:17,452 --> 00:58:21,372
Es un placer trabajar
en una finca tan bonita,
607
00:58:21,456 --> 00:58:26,002
y quería darles las gracias
a usted y a su mujer.
608
00:58:26,794 --> 00:58:28,004
Eres muy amable
609
00:58:28,087 --> 00:58:31,090
y me alegro de conocerte y verte.
610
00:58:32,050 --> 00:58:33,760
- Se lo diré.
- No quiero molestar.
611
00:58:35,887 --> 00:58:37,472
- No hay de qué.
- Calla.
612
00:58:37,555 --> 00:58:40,683
Id al dormitorio. Los dos, al dormitorio.
613
00:58:49,984 --> 00:58:52,070
¿Cuánto tiempo va a quedarse?
614
00:58:52,153 --> 00:58:54,155
Hasta que acabe, supongo.
615
00:59:45,999 --> 00:59:46,833
¡Mierda!
616
00:59:49,377 --> 00:59:50,503
Me ha visto.
617
01:00:02,056 --> 01:00:03,141
Hola otra vez.
618
01:00:03,224 --> 01:00:06,894
- Siento volver a molestarle.
- Para nada. Te acuerdas de mi mujer.
619
01:00:06,978 --> 01:00:09,063
- Por supuesto.
- ¿Cómo estás?
620
01:00:09,772 --> 01:00:14,652
Y este es su primo.
Acaba de llegar desde Portofino.
621
01:00:17,155 --> 01:00:20,408
- Qué bien que tenga familia aquí.
- Sí, lo es todo.
622
01:00:21,367 --> 01:00:23,953
Ya que está aquí,
quiero enseñarle una cosa.
623
01:00:24,037 --> 01:00:25,413
Solo será un momento.
624
01:00:26,456 --> 01:00:28,708
- Bueno.
- ¿Y si vamos todos juntos?
625
01:00:29,208 --> 01:00:31,294
- Vale, sí.
- Vamos todos.
626
01:00:31,377 --> 01:00:34,213
Cuantos más, mejor. Síganme. Por aquí.
627
01:00:35,465 --> 01:00:37,008
¿Qué nos enseñas?
628
01:00:37,091 --> 01:00:39,010
Está aquí, a la vuelta de la esquina.
629
01:00:39,093 --> 01:00:44,057
Habrán tenido un buen viaje
porque hace buen tiempo.
630
01:00:44,140 --> 01:00:46,309
- Ha sido un precioso…
- Oye, chicos.
631
01:00:47,602 --> 01:00:49,979
Hay comida en el horno. Volvamos.
632
01:00:50,063 --> 01:00:52,231
Eso puede esperar. ¿Qué querías enseñarme?
633
01:00:52,315 --> 01:00:55,318
No sé si han podido ver esto, pero diseñé,
634
01:00:55,401 --> 01:00:58,488
construí y puse estas macetas aquí.
635
01:00:59,489 --> 01:01:03,076
Tardé 18 semanas,
pero creo que ha merecido la pena.
636
01:01:03,910 --> 01:01:09,832
Y a continuación, me imaginé,
con su permiso, justo aquí,
637
01:01:09,916 --> 01:01:14,379
un gran roble precioso,
justo en el centro.
638
01:01:15,088 --> 01:01:20,176
Hice un boceto sencillo
para que vea cuál es mi visión.
639
01:01:21,677 --> 01:01:24,347
Tardará un tiempo en crecer, por supuesto,
640
01:01:24,430 --> 01:01:28,017
pero pensé que esto no es algo
que solo disfrutarán ustedes,
641
01:01:28,684 --> 01:01:31,521
sino sus hijos y los hijos de sus hijos.
642
01:01:31,604 --> 01:01:35,358
Sí. Los hijos de nuestros hijos,
cielo. ¡Increíble!
643
01:01:35,441 --> 01:01:37,026
Es… ¡Increíble!
644
01:01:37,110 --> 01:01:41,364
Creo que por eso dibujé
a mis hijos junto al árbol.
645
01:01:41,447 --> 01:01:43,449
- Mi hijo y mi hija.
- Ya lo veo.
646
01:01:43,533 --> 01:01:46,869
Y se lo enseñé al paisajista, pero…
647
01:01:46,953 --> 01:01:51,958
¿Me estás diciendo que todo esto
lo has diseñado y construido tú?
648
01:01:53,209 --> 01:01:54,252
¡Caray!
649
01:01:54,335 --> 01:01:57,380
Amigo, tengo que decir
que esto es impresionante.
650
01:01:57,463 --> 01:01:58,297
Gracias.
651
01:01:58,381 --> 01:02:00,091
- Un bonito trabajo.
- Mucho.
652
01:02:00,174 --> 01:02:03,386
Bueno, si le gusta, ¿me lo firma?
653
01:02:09,934 --> 01:02:11,185
Solo…
654
01:02:11,894 --> 01:02:13,855
- Volvamos.
- El árbol…
655
01:02:13,938 --> 01:02:16,899
- La comida está lista. Tengo hambre.
- ¡Vamos!
656
01:02:17,692 --> 01:02:19,152
- En el medio…
- Gracias.
657
01:02:19,235 --> 01:02:20,486
Volvamos dentro.
658
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
Hay una cosa más que quiero enseñarle.
659
01:02:22,989 --> 01:02:24,574
Lo haremos luego.
660
01:02:25,241 --> 01:02:28,411
- Gracias. Lo siento.
- Solo será un minuto.
661
01:02:28,494 --> 01:02:29,328
Lo siento.
662
01:02:33,708 --> 01:02:36,419
Podrías aprender algo de este tío.
663
01:02:39,672 --> 01:02:41,966
Toma la iniciativa.
664
01:02:42,049 --> 01:02:46,137
Se enorgullece de lo que hace
y lo hace todo con una sonrisa.
665
01:02:46,220 --> 01:02:47,138
Imagínatelo.
666
01:02:48,347 --> 01:02:51,225
Es un emprendedor.
No espera a que le den permiso.
667
01:02:52,977 --> 01:02:53,811
Oye.
668
01:02:54,854 --> 01:02:55,688
Oye, tío.
669
01:02:56,898 --> 01:02:59,150
Nos quedan unas ocho horas.
670
01:02:59,233 --> 01:03:03,488
¿Jugamos a juegos de mesa
o a las adivinanzas o…?
671
01:03:04,071 --> 01:03:06,657
Oye, ¿me estás escuchando, tío?
672
01:03:09,202 --> 01:03:10,536
¿No ves que te hablo?
673
01:03:15,374 --> 01:03:18,753
¿Qué hacemos
durante las próximas ocho horas?
674
01:03:20,880 --> 01:03:23,090
Disculpa. ¿Podemos hablar un momento?
675
01:03:23,841 --> 01:03:24,675
¡Alto!
676
01:03:33,684 --> 01:03:34,644
No lo permitiré.
677
01:03:39,690 --> 01:03:43,402
LLAMA A LA POLICÍA
678
01:03:51,786 --> 01:03:53,871
¡Mierda!
679
01:03:56,499 --> 01:03:57,333
¡Mierda!
680
01:03:59,544 --> 01:04:00,461
Es culpa tuya.
681
01:04:01,379 --> 01:04:03,172
No mía. Es culpa tuya.
682
01:04:03,256 --> 01:04:06,509
Entras en mi casa y es culpa mía.
683
01:04:06,592 --> 01:04:09,345
- ¿Eso dices?
- ¿Por qué lo has hecho?
684
01:04:10,388 --> 01:04:12,598
No sé. Él no vive aquí.
685
01:04:12,682 --> 01:04:13,724
No lo conocemos.
686
01:04:14,225 --> 01:04:17,562
Estoy harto de verlo.
Con las ideas brillantes que tiene,
687
01:04:17,645 --> 01:04:22,233
quizá decida que quiere atarnos
a los dos a un puto naranjo.
688
01:04:22,316 --> 01:04:24,402
- No sabemos qué…
- Me habría largado.
689
01:04:28,864 --> 01:04:30,074
No le creo.
690
01:04:31,826 --> 01:04:34,161
Pero mi principal prioridad
691
01:04:34,912 --> 01:04:36,455
es mi mujer, ¿vale?
692
01:04:37,873 --> 01:04:39,250
¿"Principal prioridad"?
693
01:04:40,876 --> 01:04:46,465
Has hecho algo que me ha puesto
en peligro, a él y a él.
694
01:04:46,966 --> 01:04:50,344
- A todos. Has elegido por todos nosotros.
- Vale.
695
01:04:50,428 --> 01:04:53,306
¿Qué sugieres?
¿Que en esa fracción de segundo
696
01:04:53,389 --> 01:04:57,935
que tardé en escribir esta nota,
me acercara a ti para consultártelo?
697
01:04:58,019 --> 01:05:01,272
No, nunca me incluyes
en las decisiones que tomas.
698
01:05:01,355 --> 01:05:02,565
¿Para qué variar?
699
01:05:02,648 --> 01:05:06,611
Otra vez con esto. Soy un mierda, ¿no?
700
01:05:07,153 --> 01:05:08,362
Soy un mierda.
701
01:05:09,614 --> 01:05:11,115
Soy un mierda.
702
01:05:11,824 --> 01:05:17,038
Corro un riesgo calculado
para protegernos.
703
01:05:17,622 --> 01:05:19,665
Ya, ¿y cómo te ha ido?
704
01:05:22,251 --> 01:05:23,961
¿Qué coño está pasando?
705
01:05:26,964 --> 01:05:30,259
Esperad aquí, ¿vale?
Esto acabará dentro de unas horas.
706
01:05:34,889 --> 01:05:36,641
¿Qué pasa dentro de unas horas?
707
01:05:37,725 --> 01:05:39,352
Se lleva mi dinero.
708
01:05:40,186 --> 01:05:41,228
Lo siento mucho.
709
01:07:30,045 --> 01:07:34,216
¿Por qué seguimos fingiendo
que este tío es una amenaza?
710
01:07:53,861 --> 01:07:55,446
Yo me largo.
711
01:07:56,447 --> 01:07:59,742
¡Eh, no! Siéntate en el sofá.
712
01:07:59,825 --> 01:08:03,579
Estamos todos cansados.
Estoy siendo amable contigo. Siéntate.
713
01:08:10,336 --> 01:08:11,629
¿A qué viene esto?
714
01:08:14,673 --> 01:08:15,716
¿Quieres ser yo?
715
01:08:16,383 --> 01:08:17,218
¿Es eso?
716
01:08:19,386 --> 01:08:23,224
Porque te diré
que no tan maravilloso como lo pintan.
717
01:08:23,307 --> 01:08:25,434
Es complicado ser rico y blanco.
718
01:08:26,143 --> 01:08:29,021
Todo el mundo cree que debe ser la hostia.
719
01:08:29,688 --> 01:08:31,232
Eso es lo que crees, ¿no?
720
01:08:31,774 --> 01:08:37,321
Pero no tienes ni idea
de a qué me enfrento cada día.
721
01:08:37,404 --> 01:08:40,574
Tengo un puto objetivo permanente
en la espalda,
722
01:08:40,658 --> 01:08:46,413
y un grupo infinito de donnadies
que esperan a que fracase.
723
01:08:47,122 --> 01:08:48,415
Es una puta mierda.
724
01:08:50,918 --> 01:08:52,294
Es patético, joder.
725
01:08:52,962 --> 01:08:56,507
Y ese eres tú, ¿no? Eres patético.
726
01:08:56,590 --> 01:08:59,093
- Déjalo en paz.
- ¿Qué?
727
01:09:01,679 --> 01:09:04,682
- Que lo dejes en paz.
- ¿Que lo deje en paz?
728
01:09:07,434 --> 01:09:08,269
¿A este tío?
729
01:09:10,729 --> 01:09:14,692
He tenido que cogerle de la mano
durante las últimas 36 horas
730
01:09:14,775 --> 01:09:16,152
y ayudarle a robarme.
731
01:09:18,320 --> 01:09:19,405
¿Por qué?
732
01:09:20,656 --> 01:09:23,117
Joder, ¿por qué hago esto? ¡Basta ya!
733
01:09:24,493 --> 01:09:26,412
Solo quería saber cómo era
734
01:09:26,495 --> 01:09:30,166
tener un poco de poder
en su puta existencia sin sentido.
735
01:09:30,749 --> 01:09:33,669
No me lo trago. Ni siquiera sabes actuar.
736
01:09:33,752 --> 01:09:35,713
Es muy triste. Así que…
737
01:09:38,215 --> 01:09:41,302
- Me largo.
- Siéntate en el puto sofá.
738
01:09:45,306 --> 01:09:47,016
Es que… no te creo.
739
01:09:47,516 --> 01:09:50,311
No creo que lo vayas a hacer,
no lo harás ahora.
740
01:09:51,145 --> 01:09:57,651
No creo que vayas a hacer
nada en tu puta vida.
741
01:09:58,777 --> 01:09:59,612
Porque…
742
01:10:00,946 --> 01:10:03,949
- ¿Me estás escuchando?
- ¡Siéntate en el puto sofá!
743
01:10:04,033 --> 01:10:06,160
¿Me estás escuchando? ¿Sí?
744
01:10:07,036 --> 01:10:08,078
No eres nada.
745
01:10:09,914 --> 01:10:12,875
¿Lo has oído? Dilo. "Nada".
746
01:10:14,251 --> 01:10:15,085
Nada.
747
01:10:23,844 --> 01:10:24,762
Joder.
748
01:10:39,652 --> 01:10:40,986
- ¡Mierda!
- ¡No!
749
01:10:46,909 --> 01:10:49,870
¿Qué…? ¿Qué hacemos?
750
01:10:49,954 --> 01:10:51,288
¡Mierda!
751
01:10:52,706 --> 01:10:54,250
¡No!
752
01:10:55,084 --> 01:10:59,296
- ¡Joder!
- Vale. ¡Dios mío! De acuerdo.
753
01:10:59,380 --> 01:11:01,173
- No puede ser.
- No te mueras.
754
01:11:01,256 --> 01:11:04,802
- No está pasando.
- ¡No! ¡Haz algo!
755
01:11:04,885 --> 01:11:07,721
- ¿El qué?
- Yo qué sé. Ayúdame. Por favor.
756
01:11:07,805 --> 01:11:09,265
Vamos. ¡Maldita sea!
757
01:11:09,348 --> 01:11:12,559
¿Por qué ha corrido
hacia una puta puerta de cristal?
758
01:11:13,310 --> 01:11:16,981
- ¡Por favor! ¡Ayúdame, joder!
- ¿Qué coño quieres que haga?
759
01:11:17,898 --> 01:11:18,774
¡Joder!
760
01:11:22,236 --> 01:11:23,529
El tío está muerto.
761
01:13:45,379 --> 01:13:47,214
Ha sido un accidente.
762
01:13:48,799 --> 01:13:50,259
Ha sido horrible.
763
01:13:52,302 --> 01:13:54,680
Y sé que estás cargando con ello.
764
01:13:55,931 --> 01:13:56,765
Como todos.
765
01:13:57,850 --> 01:14:00,978
Pero hay una gran diferencia
766
01:14:02,187 --> 01:14:05,649
entre lo que ha pasado
y lo que crees que tienes que hacer.
767
01:14:08,902 --> 01:14:10,737
Por favor, no cruces esa línea.
768
01:14:11,488 --> 01:14:16,910
Puedo llamar a alguien
para que se encargue de esto.
769
01:14:16,994 --> 01:14:19,746
Puedo arreglar esto.
Puedo llamar a alguien.
770
01:14:20,456 --> 01:14:22,416
- Déjame llamar a alguien.
- Oye.
771
01:14:22,916 --> 01:14:23,834
Mírame.
772
01:14:26,253 --> 01:14:27,671
Mírame.
773
01:14:30,799 --> 01:14:32,384
Eres una buena persona.
774
01:14:34,303 --> 01:14:37,514
Lo sé. Sé que eres buena persona.
775
01:14:38,432 --> 01:14:40,559
Pero hay un paso que aún no has dado.
776
01:14:40,642 --> 01:14:45,314
Y si lo das,
nunca volverás a ser el mismo.
777
01:14:46,565 --> 01:14:47,441
Créeme.
778
01:14:50,611 --> 01:14:52,196
No eres un asesino.
779
01:15:35,322 --> 01:15:36,448
El dinero ha llegado.
780
01:15:47,209 --> 01:15:48,335
¿Qué haces?
781
01:15:49,670 --> 01:15:50,504
Vas a ir tú.
782
01:19:42,235 --> 01:19:43,069
Cariño.
783
01:19:48,241 --> 01:19:49,159
Cariño.
784
01:19:54,039 --> 01:19:55,499
¿Estás bien ahí?
785
01:19:57,250 --> 01:19:58,084
Hola.
786
01:20:01,880 --> 01:20:03,757
Saldremos de esta.
787
01:20:05,008 --> 01:20:07,844
Y luego iremos adonde quieras, cielo.
788
01:20:08,887 --> 01:20:10,138
Empezaremos de nuevo.
789
01:20:14,100 --> 01:20:18,063
Podríamos ir al viñedo
y renovar nuestros votos. ¿Qué te parece?
790
01:20:19,648 --> 01:20:20,482
¿Te apetece?
791
01:20:23,860 --> 01:20:25,987
Todo saldrá bien.
792
01:20:28,657 --> 01:20:29,533
¿Hola?
793
01:20:30,909 --> 01:20:31,743
¿Nada?
794
01:20:47,133 --> 01:20:47,968
Adiós.
795
01:20:50,679 --> 01:20:51,846
Era una rosa.
796
01:20:53,640 --> 01:20:54,933
Perdona. ¿Qué?
797
01:20:56,184 --> 01:20:57,227
Mi tatuaje.
798
01:20:58,937 --> 01:20:59,938
Era una rosa.
799
01:21:02,524 --> 01:21:03,525
Y me gustaba.
800
01:21:08,947 --> 01:21:10,156
Me la suda.
801
01:21:44,858 --> 01:21:46,026
Oye.
802
01:22:25,523 --> 01:22:26,441
Tenías razón.
803
01:22:30,987 --> 01:22:34,949
Quería saber cómo sería ser tú,
así que vine aquí.
804
01:22:39,954 --> 01:22:41,331
Y luego aparecisteis.
805
01:22:44,834 --> 01:22:49,089
Y, en el fondo, quería que fueras bueno,
806
01:22:49,172 --> 01:22:52,425
porque así, al menos,
las cosas tendrían sentido.
807
01:22:55,804 --> 01:23:00,183
La vida parecería más justa y luego te vi.
808
01:23:01,393 --> 01:23:02,477
Al verdadero tú.
809
01:23:03,061 --> 01:23:05,063
Y me das mucho asco.
810
01:23:07,983 --> 01:23:09,192
Quiero vomitar.
811
01:23:11,778 --> 01:23:14,072
Y nada parece justo.
812
01:23:15,782 --> 01:23:18,326
¡Tú lo tienes todo y yo no tengo nada!
813
01:23:28,169 --> 01:23:31,631
Al menos estás solo. Eso me consuela.
814
01:23:32,590 --> 01:23:33,425
¿A que sí?
815
01:23:34,467 --> 01:23:35,593
Puedo compadecerte.
816
01:23:38,012 --> 01:23:39,556
Siempre estarás solo.
817
01:23:42,559 --> 01:23:44,436
Porque sé algo que tú no sabes.
818
01:23:48,898 --> 01:23:51,025
Tiene la píldora en el bolso.
819
01:24:48,124 --> 01:24:48,958
Cariño.
820
01:24:50,168 --> 01:24:53,004
Cariño, ¿va todo bien?
821
01:24:54,964 --> 01:24:55,882
¿Y eso?
822
01:24:57,759 --> 01:24:59,260
¿Qué ha pasado?
823
01:25:00,303 --> 01:25:01,179
¡Oye!
824
01:25:04,974 --> 01:25:05,850
Cielo.
825
01:25:06,810 --> 01:25:07,685
Oye.
826
01:25:09,104 --> 01:25:09,979
¿Estás bien?
827
01:25:12,398 --> 01:25:13,316
¿Qué ha pasado?
828
01:25:14,651 --> 01:25:15,902
¡Oye! ¡Cielo!
829
01:25:20,490 --> 01:25:22,075
Joder, ¿lo has matado?
830
01:25:25,411 --> 01:25:27,080
Joder, lo has matado.
831
01:25:28,039 --> 01:25:28,873
¿No es así?
832
01:25:36,047 --> 01:25:37,257
¡Hostias, cariño!
833
01:25:37,966 --> 01:25:41,219
¡Qué fuerte! ¡Está muerto, joder!
834
01:25:41,302 --> 01:25:44,305
¡Qué fuerte! ¡Hostia puta! Desátame.
835
01:25:47,642 --> 01:25:49,769
Cielo, ¿qué haces?
836
01:25:50,353 --> 01:25:51,604
¿Qué coño haces?
837
01:25:52,230 --> 01:25:55,441
Desátame. ¡Venga! Pero ¿qué coño…?
838
01:25:56,568 --> 01:25:57,944
¿Qué, vas a dispararme?
839
01:31:13,509 --> 01:31:18,514
Subtítulos: Jennifer Morales Yu
60226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.