All language subtitles for Coup de chance-2023-Woody Allen-dual

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:29,446 NETFLIX PRESENTA 2 00:07:18,688 --> 00:07:19,522 ¿Vamos? 3 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 Mira… por donde pisas. 4 00:07:29,949 --> 00:07:32,368 No recordaba lo bonita que es esta casa. 5 00:07:33,327 --> 00:07:35,163 Mira qué preciosidad. 6 00:07:35,246 --> 00:07:37,540 ¿Dónde coño están las putas flores? 7 00:07:37,623 --> 00:07:38,458 ¿Qué? 8 00:07:38,541 --> 00:07:41,794 Le dije a April que comprara una cantidad exorbitante de flores. 9 00:07:41,878 --> 00:07:45,590 - Y no veo ni una puta flor. - No pasa nada. Está preciosa. 10 00:07:47,216 --> 00:07:49,802 No, no es lo que tenía pensado. 11 00:07:53,097 --> 00:07:55,016 Pero ¿qué…? 12 00:07:55,099 --> 00:07:56,684 - Luego la abroncaré. - No. 13 00:07:56,767 --> 00:07:57,768 - Cariño. - No. 14 00:07:57,852 --> 00:07:58,936 Quítate la ropa. 15 00:08:00,021 --> 00:08:02,899 No, primero deshaz las maletas, ¿vale? Por favor. 16 00:08:02,982 --> 00:08:04,233 - Las maletas. - ¿Por qué? 17 00:08:04,317 --> 00:08:09,530 Porque tengo clase y prefiero hacerlo en el dormitorio que en el salón y no… 18 00:08:10,573 --> 00:08:12,950 Ve a ver si han llenado la nevera. 19 00:08:13,034 --> 00:08:14,702 Vale, voy a ver. 20 00:08:15,953 --> 00:08:17,788 Yo voy a deshacer las maletas. 21 00:08:21,626 --> 00:08:24,921 ¿Qué sentido tiene tener una ayudante, joder? 22 00:08:29,634 --> 00:08:32,303 La leche está caducada. 23 00:08:32,803 --> 00:08:36,224 Genial. Y el zumo de naranja está abierto. 24 00:08:37,475 --> 00:08:39,685 ¿No le dijiste a April que veníamos? 25 00:08:40,937 --> 00:08:45,983 Habíamos acordado que no nos gritaríamos desde el otro lado de la casa. 26 00:08:47,985 --> 00:08:48,986 Tienes razón. Sí. 27 00:08:55,243 --> 00:08:58,162 No pasa nada, pero tendremos que ir nosotros… 28 00:08:59,038 --> 00:08:59,956 ¿No hay comida? 29 00:09:01,457 --> 00:09:03,417 ¡Cielo! ¡Hola! 30 00:09:04,752 --> 00:09:05,628 ¡Cielo! 31 00:09:07,463 --> 00:09:10,633 ¿No me contestas porque ahora estoy gritando 32 00:09:10,716 --> 00:09:12,802 o porque no me oyes? ¡Hostia puta! 33 00:09:13,803 --> 00:09:15,221 Siéntate en el sofá. 34 00:09:16,305 --> 00:09:17,974 No me ando con gilipolleces. 35 00:09:18,057 --> 00:09:20,268 Vale, pero suelta a mi mujer primero. 36 00:09:20,351 --> 00:09:22,645 ¡La soltaré cuando te sientes! 37 00:09:22,728 --> 00:09:25,481 Esto no es una negociación. Siéntate. Vamos. 38 00:09:25,565 --> 00:09:27,567 - Vale. - No quiero hacerle daño. 39 00:09:29,068 --> 00:09:30,027 Siéntate. 40 00:09:30,653 --> 00:09:33,364 - Me siento. - Bien. Ahora siéntate tú. 41 00:09:33,447 --> 00:09:35,491 Ahí no. Siéntate ahí. 42 00:09:36,409 --> 00:09:40,955 Ni se te ocurra jugármela. ¿Queda claro? ¿Sí o no? 43 00:09:41,038 --> 00:09:43,291 Habla conmigo. ¿En qué puedo ayudarte? 44 00:09:43,374 --> 00:09:44,917 ¿Dinero? ¿Eso quieres? 45 00:09:45,501 --> 00:09:48,212 Te daré dinero. No quieres hacer daño a nadie. 46 00:09:48,754 --> 00:09:50,590 Tú no harías daño a nadie. 47 00:09:51,382 --> 00:09:53,175 ¿Acaso me conoces? 48 00:09:53,759 --> 00:09:54,969 ¿Eso crees? 49 00:09:55,761 --> 00:09:58,472 No digo eso. ¿Qué quieres? Déjame ayudarte. 50 00:10:01,434 --> 00:10:02,977 ¿Qué haces? Oye. 51 00:10:03,644 --> 00:10:05,062 Oye, ¿qué haces? 52 00:10:06,939 --> 00:10:10,192 - Por favor, no… Tenemos dinero. - Coopero contigo. 53 00:10:10,276 --> 00:10:12,778 - Coopero contigo. - Nadie sabe… 54 00:10:12,862 --> 00:10:15,656 Te ataré los pies juntos y no te moverás. 55 00:10:15,740 --> 00:10:18,284 No tienes por qué hacerlo. No nos moveremos. 56 00:10:18,367 --> 00:10:21,704 - ¿Fuiste empleado? - No todo el mundo trabaja para ti. 57 00:10:22,872 --> 00:10:24,540 ¿Tiene que apretar tanto? 58 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 Por favor, me estás cortando la circulación. 59 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 - Vale. - Saca la mano del bolsillo. 60 00:10:32,631 --> 00:10:36,344 Dame tu móvil. Los dos. Pon el móvil sobre la mesa. Sácalo. 61 00:10:36,427 --> 00:10:42,266 Ponlo sobre la mesa. Tú también. El móvil. Sácalo. Ponlo sobre la mesa. 62 00:10:42,350 --> 00:10:43,392 - Sí. - Vale. 63 00:10:46,312 --> 00:10:47,855 - ¿Es tu único móvil? - Sí. 64 00:10:48,439 --> 00:10:49,607 Es mi único móvil. 65 00:10:50,232 --> 00:10:51,067 ¿Sí? 66 00:10:52,151 --> 00:10:54,737 - ¿Seguro? Lo comprobaré. - Vale. 67 00:10:56,947 --> 00:10:57,782 Ahí lo tienes. 68 00:10:59,742 --> 00:11:01,827 Genial. Ahora miraré en su bolso. 69 00:11:02,536 --> 00:11:03,704 ¿Ves qué has hecho? 70 00:11:04,872 --> 00:11:08,668 - No tienes que hacerlo. - No, pero ahora sí. 71 00:11:11,212 --> 00:11:12,963 ¿Cómo coño se abre esto? 72 00:11:14,131 --> 00:11:16,258 ¿Cómo se abre? ¿Hay algún truco? 73 00:11:16,342 --> 00:11:18,427 - ¡No! - Tiene un cierre, joder. 74 00:11:19,387 --> 00:11:20,930 Lo he abierto. Vale. 75 00:11:21,889 --> 00:11:24,892 Está claro que quieres dinero, ¿no? 76 00:11:24,975 --> 00:11:27,186 Yo quiero darte dinero, ¿vale? 77 00:11:27,770 --> 00:11:30,106 Tengo dinero escondido por aquí. 78 00:11:30,189 --> 00:11:32,316 Sí. Lo guardamos para emergencias. 79 00:11:32,400 --> 00:11:35,444 Sí, para emergencias. Nunca estamos aquí, 80 00:11:35,528 --> 00:11:37,905 así que tardaré un poco en recordar 81 00:11:37,988 --> 00:11:39,407 dónde está el dinero, 82 00:11:39,490 --> 00:11:41,992 pero te lo voy a dar para que te puedas ir. 83 00:11:42,076 --> 00:11:44,370 He encontrado tu reloj, tu Rolex. 84 00:11:44,453 --> 00:11:45,413 Sí, ya lo veo. 85 00:11:45,496 --> 00:11:47,873 He encontrado dinero dentro de un libro. 86 00:11:47,957 --> 00:11:49,750 - Probablemente haya más. - Sí. 87 00:11:49,834 --> 00:11:52,378 Si hay algo más, estará en el despacho. 88 00:11:52,461 --> 00:11:55,965 ¿Puedo levantarme y llevarte al despacho? 89 00:11:56,048 --> 00:11:56,882 Despacio. 90 00:11:58,759 --> 00:12:00,803 - ¿Estás bien, cariño? - Está bien. 91 00:12:02,346 --> 00:12:04,598 Vale, ya está bien. Vamos. 92 00:12:05,307 --> 00:12:07,268 Si te mueves, te oiré. 93 00:12:07,351 --> 00:12:09,061 No se va a mover. 94 00:12:09,145 --> 00:12:11,105 Todo irá bien. Dame un minuto. 95 00:12:13,941 --> 00:12:17,153 Sé que tenemos un compartimento secreto por aquí. 96 00:12:17,236 --> 00:12:20,239 - Oye. Nada de juegos. - No. 97 00:12:21,115 --> 00:12:22,992 Estoy buscando tu dinero. 98 00:12:27,788 --> 00:12:30,249 Parece que sabes quién soy, ¿no? 99 00:12:30,833 --> 00:12:33,502 ¿Cómo quieres que te llame, señor? 100 00:12:33,586 --> 00:12:35,796 Cuanto antes salgamos de aquí, mejor. 101 00:12:38,257 --> 00:12:40,426 Mírame. 102 00:12:41,302 --> 00:12:44,472 Voy a hacerte una pregunta y vas a decirme la verdad. 103 00:12:46,348 --> 00:12:47,892 ¿Hay un arma en esta casa? 104 00:12:49,185 --> 00:12:50,060 No. 105 00:12:52,229 --> 00:12:53,856 ¿Eso es todo? ¿Algo más? 106 00:12:54,440 --> 00:12:55,274 No. 107 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 ¿Ves? 108 00:13:05,743 --> 00:13:06,577 Dámelo. 109 00:13:10,331 --> 00:13:12,291 ¡Tira! 110 00:13:19,256 --> 00:13:20,549 Son unos 5000. 111 00:13:22,218 --> 00:13:26,680 Entre mi Rolex, el dinero que encontraste en el despacho y eso, 112 00:13:26,764 --> 00:13:30,351 diría que has tenido una buena mañana en mi casa, ¿eh? 113 00:13:31,560 --> 00:13:34,813 Más dinero pesaría mucho o sería muy fácil de rastrear. 114 00:13:34,897 --> 00:13:35,898 Eso es todo. 115 00:13:35,981 --> 00:13:38,275 Tienes los móviles. No hay teléfono fijo. 116 00:13:38,359 --> 00:13:40,194 Sí, ni cámaras de seguridad. 117 00:13:40,277 --> 00:13:42,988 Los vecinos están lejos. No los conocemos. 118 00:13:43,072 --> 00:13:44,949 Fingiremos que no has estado aquí. 119 00:13:45,032 --> 00:13:47,993 Al entrar en casa, faltaban cosas. 120 00:13:48,702 --> 00:13:51,497 Pero no tantas como para denunciarlo. 121 00:13:56,043 --> 00:13:57,461 Las manos en la espalda. 122 00:13:58,462 --> 00:13:59,296 No. 123 00:14:00,548 --> 00:14:02,841 Pon las manos detrás de la espalda. 124 00:14:02,925 --> 00:14:04,885 - Márchate. - ¿No me has oído? 125 00:14:04,969 --> 00:14:06,762 He oído todo lo que has dicho. 126 00:14:06,846 --> 00:14:10,015 No dejaré que hagáis lo que queráis en cuanto me vaya. 127 00:14:10,099 --> 00:14:12,226 Cuando te vayas, esto no ha pasado. 128 00:14:12,309 --> 00:14:15,271 - Quiero ganar tiempo. - Nadie sabe que estamos aquí. 129 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 No te creo, joder. 130 00:14:23,237 --> 00:14:24,238 ¡Hostias! 131 00:14:29,034 --> 00:14:31,829 - Vale, ¿y ahora qué? - Caminad. 132 00:14:33,372 --> 00:14:34,540 ¿Hacia dónde? 133 00:14:34,623 --> 00:14:37,459 Sí, a la derecha. Por aquí. 134 00:14:46,719 --> 00:14:48,721 ¿Cuál es el plan? 135 00:14:48,804 --> 00:14:50,973 El plan es que cierres la puta boca. 136 00:14:52,600 --> 00:14:53,809 Tirad. Recto. 137 00:14:57,897 --> 00:14:59,398 Eso no es un plan. 138 00:15:05,029 --> 00:15:05,988 No, aquí. 139 00:15:07,698 --> 00:15:09,366 Abre la puerta. Entrad. 140 00:15:09,908 --> 00:15:10,743 ¿Qué? 141 00:15:11,410 --> 00:15:13,537 ¿Nos vas a encerrar en la sauna? 142 00:15:13,621 --> 00:15:14,663 ¿Este es tu plan? 143 00:15:14,747 --> 00:15:18,542 ¿Encerrarnos en la puta sauna durante días sin comida ni agua? 144 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 No serán días, ¿vale? Bloquearé la puerta. 145 00:15:21,378 --> 00:15:23,172 Tardaréis un rato, pero saldréis. 146 00:15:23,255 --> 00:15:25,424 Esto es lo único que funcionará. 147 00:15:27,718 --> 00:15:30,012 No, no me apetece un baño. 148 00:15:30,095 --> 00:15:32,014 No la voy a encender. Entrad. 149 00:15:32,097 --> 00:15:36,727 No, tendrás que estrujarte los sesos para que se te ocurra otra cosa. 150 00:15:44,443 --> 00:15:46,528 No quiero pegarte delante de ella. 151 00:15:52,785 --> 00:15:53,702 Vale, cielo. 152 00:16:13,847 --> 00:16:15,683 No sabréis cuándo me habré ido. 153 00:16:15,766 --> 00:16:19,395 Os sugiero que esperéis una hora antes de que intentéis salir. 154 00:16:23,941 --> 00:16:28,445 Oye, colega. No entiendes lo que intento decirte. 155 00:16:28,529 --> 00:16:29,905 Nadie sabe que estamos aquí. 156 00:16:29,989 --> 00:16:32,950 Iba a dar el discurso inaugural en la Feria de Electrónica, 157 00:16:33,033 --> 00:16:35,869 pero me retiré en el último momento, ¿vale? 158 00:16:35,953 --> 00:16:38,122 ¡Me retiré para sorprenderla! 159 00:16:38,664 --> 00:16:43,877 He hecho lo imposible para cambiar mi agenda por ella, ¿vale? 160 00:16:43,961 --> 00:16:46,380 - Y vas tú y vienes. ¿Qué? - Por nosotros. 161 00:16:46,463 --> 00:16:49,675 - Por nosotros. - Por nosotros. ¡Sí! Eso he dicho. 162 00:16:49,758 --> 00:16:54,388 Lo hice de buena gana para pasar tiempo a solas, ¿vale? 163 00:16:54,471 --> 00:16:56,181 Disfrutad del tiempo a solas. 164 00:17:01,353 --> 00:17:03,814 Voy a matarlo, joder. Voy a… 165 00:17:03,897 --> 00:17:07,317 Voy a… ¡Joder! 166 00:17:13,657 --> 00:17:14,491 Oye. 167 00:17:19,663 --> 00:17:21,749 Oye. ¡Mierda! 168 00:17:25,210 --> 00:17:27,004 No creo que tuviera un arma. 169 00:19:17,990 --> 00:19:19,366 De acuerdo. 170 00:20:03,619 --> 00:20:04,453 ¡Mierda! 171 00:20:32,439 --> 00:20:33,273 De acuerdo. 172 00:20:49,790 --> 00:20:51,667 - Date prisa, vamos. - Espera. 173 00:20:52,417 --> 00:20:53,293 Oye. 174 00:20:54,670 --> 00:20:55,837 ¡Alto ahí! 175 00:21:15,399 --> 00:21:17,859 ¡Parad! 176 00:21:31,456 --> 00:21:32,290 Mierda. 177 00:22:05,574 --> 00:22:07,868 - ¡Pírate! - ¡Te pillaré, joder! ¡Para! 178 00:22:07,951 --> 00:22:10,912 - ¡Para! - Pero ¿qué coño…? 179 00:22:10,996 --> 00:22:15,083 Yo gano. Te he pillado. Para. No nos hagas correr más. 180 00:22:15,792 --> 00:22:18,962 Da igual adonde vayas, te atraparé. Para. Que pares. 181 00:22:20,255 --> 00:22:23,842 No. ¡Para! Quédate ahí. 182 00:22:23,925 --> 00:22:26,595 ¡No me ando con gilipolleces! ¡Haz que venga! 183 00:22:27,220 --> 00:22:29,181 - ¡Lo tengo! - ¡Cariño! 184 00:22:29,264 --> 00:22:30,807 ¡Vuelve aquí ya! 185 00:22:34,227 --> 00:22:35,312 ¡Cariño! 186 00:22:35,395 --> 00:22:37,397 ¡Tengo tu arma! 187 00:22:45,739 --> 00:22:47,699 ¿De quién es esa cámara? 188 00:22:47,783 --> 00:22:49,284 ¿Cómo voy a saberlo? 189 00:22:50,243 --> 00:22:53,497 ¿Y estás seguro de que lo que viste era una cámara? 190 00:22:53,580 --> 00:22:56,124 - ¿Que si estoy seguro? Sí. - ¿O era…? 191 00:22:56,208 --> 00:22:59,252 - ¿Adónde va la grabación? - No tengo ni idea. 192 00:23:00,045 --> 00:23:03,590 Sabes tan bien como yo que cuando algo se graba digitalmente, 193 00:23:03,673 --> 00:23:07,010 si ese era el caso, queda grabado. 194 00:23:07,094 --> 00:23:10,597 No puedes hacer nada. No es como en un 7-Eleven, 195 00:23:10,680 --> 00:23:13,975 donde puedes ir a la trastienda y arrancar el disco duro. 196 00:23:14,518 --> 00:23:16,520 Crees que todos son unos idiotas. 197 00:23:16,603 --> 00:23:17,938 No todos. 198 00:23:19,314 --> 00:23:20,649 Me has mentido. 199 00:23:20,732 --> 00:23:21,858 No miento. 200 00:23:21,942 --> 00:23:25,112 No tenemos cámaras de seguridad en toda la finca. 201 00:23:25,195 --> 00:23:26,780 ¿Y tampoco hay armas? 202 00:23:26,863 --> 00:23:31,284 Hablando de eso, ¿qué tal si establecemos unas reglas básicas sobre el arma? 203 00:23:31,368 --> 00:23:32,202 ¿Como qué? 204 00:23:32,285 --> 00:23:34,955 No sé si estás familiarizado con las armas. 205 00:23:35,038 --> 00:23:39,251 Pero si vas a apuntarnos con eso, mejor me apuntas a mí, ¿vale? 206 00:23:39,334 --> 00:23:41,294 Aún no he apuntado a nadie. 207 00:23:41,378 --> 00:23:44,631 Lo sé. Por eso digo que sabemos que tienes un arma. 208 00:23:44,714 --> 00:23:46,258 No vamos a ninguna parte. 209 00:23:47,592 --> 00:23:49,719 Y para evitar cualquier 210 00:23:50,929 --> 00:23:52,013 cagada 211 00:23:53,306 --> 00:23:54,432 ponle el seguro. 212 00:23:55,851 --> 00:23:56,768 Ya está puesto. 213 00:23:57,602 --> 00:23:58,520 - ¿Ves? - Vale. 214 00:23:59,020 --> 00:24:03,150 - Nada de accidentes. - Genial, pero la pregunta sigue en pie. 215 00:24:03,233 --> 00:24:05,485 ¿Qué quieres que haga? 216 00:24:07,612 --> 00:24:09,239 Seguimos en las mismas. 217 00:24:09,322 --> 00:24:10,740 No seguimos en las mismas. 218 00:24:10,824 --> 00:24:16,163 No si han grabado mi cara, no si tengo que esconderme de esto. 219 00:24:16,246 --> 00:24:17,956 ¿Crees que 5000 me bastarán? 220 00:24:18,039 --> 00:24:20,500 Lo único que ha cambiado es la cantidad que necesitas. 221 00:24:22,169 --> 00:24:23,003 ¿Verdad? 222 00:24:24,963 --> 00:24:28,717 Los tres tenemos que encontrar una salida. 223 00:24:28,800 --> 00:24:31,511 Todo depende de cuánto y cuándo. 224 00:24:33,805 --> 00:24:35,807 Dinos, ¿cuánto? 225 00:24:37,392 --> 00:24:39,561 ¿Para qué? ¿Desaparecer? 226 00:24:39,644 --> 00:24:42,397 ¿Empezar una nueva vida? Eso tendré que hacer… 227 00:24:43,607 --> 00:24:44,524 Pues… 228 00:24:45,817 --> 00:24:49,154 ciento cincuenta mil dólares. 229 00:24:50,322 --> 00:24:53,408 - ¿De qué te ríes? - ¿Ciento cincuenta mil? 230 00:24:53,491 --> 00:24:54,743 150 000 dólares. 231 00:24:56,077 --> 00:24:57,537 ¿Te parece suficiente? 232 00:24:57,621 --> 00:24:59,789 Necesitarás más que eso. 233 00:25:00,707 --> 00:25:04,836 Si buscabas una calidad de vida razonable, sí, así es. 234 00:25:04,920 --> 00:25:06,421 Algo me dice que quizá 235 00:25:06,505 --> 00:25:09,758 tú y yo tengamos ideas diferentes de lo que es la calidad de vida. 236 00:25:09,841 --> 00:25:15,222 Sin duda sí, pero, de todas formas, no creo que 150 000 sean suficientes. 237 00:25:15,305 --> 00:25:17,265 Te los vas a pulir así. 238 00:25:19,518 --> 00:25:21,978 Pues el doble. Trescientos mil. 239 00:25:23,271 --> 00:25:27,984 ¿Dónde estaba esa negociadora despiadada cuando hicimos el acuerdo prematrimonial? 240 00:25:33,865 --> 00:25:34,699 Da igual. 241 00:25:35,867 --> 00:25:37,410 Mi opinión 242 00:25:38,620 --> 00:25:39,829 es que es muy poco. 243 00:25:42,207 --> 00:25:45,168 Genial. Añadamos un cero. 244 00:25:46,503 --> 00:25:47,337 Tres millones. 245 00:25:50,423 --> 00:25:51,591 ¿De qué te ríes? 246 00:25:53,760 --> 00:25:56,388 Bueno, es que eso es absurdo. 247 00:25:56,972 --> 00:25:57,806 Perdona. 248 00:25:57,889 --> 00:26:01,268 ¿No vales varios miles de millones de dólares o algo así? 249 00:26:01,351 --> 00:26:05,522 Lo que se rumorea que valgo es mucho más, 250 00:26:06,106 --> 00:26:09,484 pero no significa que pueda coger un teléfono rojo 251 00:26:09,567 --> 00:26:11,945 y sacar cuanto quiera, cuando quiera. 252 00:26:12,028 --> 00:26:15,907 No funciona así. Además, si pido tres millones, 253 00:26:15,991 --> 00:26:19,035 ¿no crees que saltarán las alarmas 254 00:26:19,119 --> 00:26:21,496 que es justo lo que no quieres? 255 00:26:21,579 --> 00:26:24,374 ¡Vale! ¿Cuál es lo máximo que puedes conseguir? 256 00:26:24,457 --> 00:26:26,668 ¿Cuál es el máximo? 257 00:26:26,751 --> 00:26:28,003 No quieres el máximo. 258 00:26:28,086 --> 00:26:31,131 ¡Quiero el máximo! ¿Cuál es el máximo? 259 00:26:31,214 --> 00:26:35,302 Soy el único que ha estado en una habitación 260 00:26:35,385 --> 00:26:37,345 con más de un millón de dólares. 261 00:26:37,429 --> 00:26:41,224 Esa cantidad de dinero tiene ciertas limitaciones. 262 00:26:41,308 --> 00:26:44,561 No solo por la cantidad, sino por el peso de ese dinero. 263 00:26:44,644 --> 00:26:46,896 ¿Cuánto puedes cargar físicamente? 264 00:26:46,980 --> 00:26:50,358 ¿Sabes cuánto pesan tres millones? 265 00:26:50,442 --> 00:26:51,318 ¿Cuánto? 266 00:26:53,028 --> 00:26:57,073 No sé el peso exacto. Esa no es la cuestión. 267 00:26:57,157 --> 00:27:00,327 Tienes que pensar en cuánto cabe en una male… 268 00:27:00,410 --> 00:27:01,536 Dime cuánto. 269 00:27:02,412 --> 00:27:04,372 ¿Vale? ¿Cuál es…? 270 00:27:06,124 --> 00:27:07,000 Dime la cifra. 271 00:27:13,798 --> 00:27:15,467 Tengo que ir al baño. 272 00:27:16,509 --> 00:27:17,344 ¿Qué? 273 00:27:18,636 --> 00:27:20,305 He esperado todo lo posible. 274 00:27:23,099 --> 00:27:24,601 ¿Cómo lo hacemos? 275 00:27:27,771 --> 00:27:28,688 Espera. 276 00:27:29,939 --> 00:27:30,857 Espera. 277 00:27:43,286 --> 00:27:45,205 La cortina se queda abierta. 278 00:27:45,288 --> 00:27:47,832 Espera. ¿Qué? No puedo hacerlo así. 279 00:27:48,833 --> 00:27:50,835 - ¿Por qué? - ¿La intimidad? 280 00:27:52,504 --> 00:27:55,507 Vale, hay una opción B. 281 00:27:55,590 --> 00:27:58,218 Escoges un rincón del salón y haces tus necesidades. 282 00:27:58,301 --> 00:27:59,511 A mí me da igual. 283 00:28:00,345 --> 00:28:01,262 Tentador. 284 00:28:16,861 --> 00:28:17,987 De acuerdo. 285 00:28:35,588 --> 00:28:36,548 Lo pillo. 286 00:28:37,132 --> 00:28:37,966 Ya. 287 00:28:40,218 --> 00:28:41,052 ¿Por qué yo? 288 00:28:43,054 --> 00:28:46,933 Aparte de la razón obvia, ¿por qué entraste en mi casa? 289 00:28:47,726 --> 00:28:50,729 Cuanto menos sepamos el uno del otro, mejor, ¿no? 290 00:28:52,730 --> 00:28:54,899 Esto no me parece aleatorio. 291 00:28:54,983 --> 00:28:57,986 Parece que sabías que no habría cámaras de seguridad 292 00:28:58,069 --> 00:29:01,030 y esperabas que no hubiera nadie. 293 00:29:03,408 --> 00:29:05,076 Has hecho los deberes. 294 00:29:05,994 --> 00:29:06,870 Mucho mejor. 295 00:29:26,681 --> 00:29:28,349 Cuatrocientos cincuenta mil. 296 00:29:33,021 --> 00:29:34,230 Lo redondearemos. 297 00:29:35,523 --> 00:29:36,441 Quinientos mil. 298 00:29:37,734 --> 00:29:39,110 Es lo justo. 299 00:29:40,361 --> 00:29:43,490 - Me parece bien, pero el problema… - Sí, lo recuerdo. 300 00:29:44,199 --> 00:29:50,038 Si me cuesta llevar los 50 000 de más, los dejaré en tu piscina. 301 00:29:57,962 --> 00:29:59,380 Pues medio millón. 302 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 Vamos a por tu dinero. 303 00:30:14,395 --> 00:30:15,271 Funciona. 304 00:30:21,611 --> 00:30:24,864 Oye. Quédate donde te vea. 305 00:30:31,996 --> 00:30:34,457 - No. ¡Solo audio! - ¿Qué quieres decir? 306 00:30:35,917 --> 00:30:39,337 Siempre que llamo con el ordenador hago vídeollamadas. 307 00:30:39,420 --> 00:30:42,131 Sí, bueno, me da igual. Esta vez no. 308 00:30:43,508 --> 00:30:47,512 ¿Alguna vez has llamado a alguien para una entrega rápida de 500 000? 309 00:30:48,596 --> 00:30:50,181 Sí, la semana pasada. 310 00:30:52,433 --> 00:30:54,561 Vale, mira. Te conseguiré el dinero. 311 00:30:54,644 --> 00:30:57,564 Sin embargo, requerirá un poco de delicadeza. 312 00:30:58,356 --> 00:31:01,359 Si llamo y le pido a mi ayudante que consiga tanto dinero 313 00:31:01,442 --> 00:31:05,280 y no lo haga cara a cara, puede parecer un poco sospechoso. 314 00:31:08,533 --> 00:31:11,035 - Voy a estar justo aquí. - Perfecto. 315 00:31:11,119 --> 00:31:15,456 Aquí, y si pestañeas de una forma que me parezca ambigua, 316 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 tendremos un problema, ¿vale? 317 00:31:17,792 --> 00:31:23,089 Ni se te ocurra rascarte la nariz, ni decir palabras en clave. 318 00:31:23,172 --> 00:31:25,592 Vale, Matt Helm, recibido. 319 00:31:25,675 --> 00:31:27,635 ¿Quién coño es Matt Helm? 320 00:31:29,053 --> 00:31:30,013 Dean Martin. 321 00:31:32,181 --> 00:31:35,059 "Para que luego hablen de escondrijos". ¿Nunca la has visto? 322 00:31:36,019 --> 00:31:38,438 Céntrate en lo que estamos… en esto. 323 00:31:39,230 --> 00:31:40,189 No importa. 324 00:31:49,282 --> 00:31:51,868 - April. - Hola. No esperaba que llamaras. 325 00:31:51,951 --> 00:31:58,082 - ¿Qué tal las flores? - No me hagas hablar de las flores. 326 00:31:58,875 --> 00:31:59,709 De acuerdo. 327 00:32:02,295 --> 00:32:03,963 Tengo una situación 328 00:32:04,047 --> 00:32:08,176 que hay que resolver rápida y discretamente, ¿vale? 329 00:32:08,259 --> 00:32:09,344 De acuerdo. 330 00:32:09,427 --> 00:32:13,723 Necesito que me entreguen aquí 500 000 dólares en efectivo. 331 00:32:13,806 --> 00:32:17,226 Quinientos mil en efectivo. Vale. 332 00:32:19,562 --> 00:32:21,731 Debbie ha vuelto. 333 00:32:21,814 --> 00:32:24,525 ¿Qué? ¿Incluso con el acuerdo de confidencialidad? 334 00:32:24,609 --> 00:32:26,736 Vale, cállate. Mi mujer está aquí. 335 00:32:26,819 --> 00:32:31,282 Eso es todo lo que puedo decir, pero ¿cuándo me lo puedes entregar? 336 00:32:31,366 --> 00:32:33,493 Bueno, será mañana. 337 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 - ¿Mañana? - Sí. 338 00:32:35,787 --> 00:32:38,414 - ¿No puedes entregármelo hoy? - No veo cómo. 339 00:32:38,498 --> 00:32:40,708 ¿Cómo sabes que no puedes entregármelo hoy? 340 00:32:40,792 --> 00:32:44,587 Son las 15:30. Cuando termine con el papeleo, el banco no estará… 341 00:32:44,671 --> 00:32:46,422 Vale, joder. Mañana. 342 00:32:47,423 --> 00:32:50,051 - ¿Mañana, cuándo? - Mañana por la noche. 343 00:32:51,511 --> 00:32:54,389 Mañana por la tarde, ¿vale? Mañana por la tarde. 344 00:32:54,472 --> 00:32:55,932 Vale, lo haré. 345 00:32:56,015 --> 00:32:59,894 Quiero 400 000 en billetes de cien, el resto en billetes 20, en una bolsa. 346 00:32:59,978 --> 00:33:01,854 Usemos el detective de la otra vez. 347 00:33:02,397 --> 00:33:04,440 Que lo deje fuera en la puerta. 348 00:33:04,524 --> 00:33:07,068 Envíame un correo de confirmación mañana. 349 00:33:07,568 --> 00:33:10,488 Vale, ¿vas a asentir con la cabeza para confirmar 350 00:33:10,571 --> 00:33:12,073 que has oído lo que he dicho? 351 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 - Sí. Estoy en ello. - Hazlo. ¡Joder! 352 00:33:15,910 --> 00:33:16,869 Debbie, ¿eh? 353 00:33:19,664 --> 00:33:21,124 Eres un capullo. 354 00:33:24,836 --> 00:33:26,379 Ni siquiera me conoces. 355 00:33:27,547 --> 00:33:28,589 Vete a la mierda. 356 00:33:43,271 --> 00:33:44,105 Sin cuchillos. 357 00:34:01,539 --> 00:34:03,624 ¿Qué, tenemos que darle al palique? 358 00:34:08,087 --> 00:34:10,047 Podéis hablar entre vosotros. 359 00:34:12,216 --> 00:34:15,595 - ¿No estáis acostumbrado? - No a punta de pistola. 360 00:34:17,013 --> 00:34:18,806 Ni siquiera nos das tu nombre. 361 00:34:20,224 --> 00:34:24,103 Ni nos dices de dónde eres o cómo te ganas o ganabas la vida. 362 00:34:24,187 --> 00:34:27,398 Y hace sol, así que no hace falta hablar del tiempo. 363 00:34:28,149 --> 00:34:31,194 Podemos hablar de las aficiones y el color favorito. 364 00:34:32,111 --> 00:34:33,780 He leído mucho sobre él. 365 00:34:34,614 --> 00:34:37,283 Pero tú eres un misterio. Empieza tú. 366 00:34:37,366 --> 00:34:40,203 - Mi color favorito es el negro. - Se nota. 367 00:34:41,662 --> 00:34:44,290 ¿Y ese tatuaje que te estás quitando del pie? 368 00:34:45,041 --> 00:34:47,335 Deja de mirar los pies de mi mujer. 369 00:34:48,169 --> 00:34:49,170 No era nada. 370 00:34:50,213 --> 00:34:51,589 ¿Que no era nada? 371 00:34:52,632 --> 00:34:55,426 Era uno de los tatuajes más feos que he visto. 372 00:34:56,677 --> 00:34:58,638 Ya, lo has dejado muy claro. 373 00:35:01,682 --> 00:35:02,517 Vaya. 374 00:35:05,311 --> 00:35:07,730 Sigamos con la ronda de preguntas. 375 00:35:07,814 --> 00:35:09,065 ¿Cómo os conocisteis? 376 00:35:11,526 --> 00:35:12,360 Cariño. 377 00:35:16,239 --> 00:35:18,074 En una recaudación de fondos. 378 00:35:18,157 --> 00:35:20,785 - De fibrosis quística. - De la distrofia muscular. 379 00:35:21,536 --> 00:35:23,371 Cuando era ayudante. 380 00:35:25,039 --> 00:35:25,873 Lo pillo. 381 00:35:26,958 --> 00:35:28,084 Eras su ayudante. 382 00:35:28,709 --> 00:35:33,297 No, su ayudante no, una ayudante. El camino que toma la mayoría. 383 00:35:33,965 --> 00:35:36,384 A menos, que hayas ganado una fortuna 384 00:35:36,884 --> 00:35:39,428 o hayas robado a la gente en sus casas. 385 00:35:39,512 --> 00:35:41,180 O trabajes para tu marido. 386 00:35:41,264 --> 00:35:42,473 Trabajo con él. 387 00:35:43,224 --> 00:35:46,769 Dirijo nuestra fundación, un trabajo para el que estoy más que cualificada. 388 00:35:46,853 --> 00:35:49,480 Llevo trabajando en esto desde antes de la uni. 389 00:35:49,564 --> 00:35:51,482 Probablemente sea muy similar, 390 00:35:51,566 --> 00:35:54,360 pero ahora tienes mucho dinero con el que jugar. 391 00:35:54,443 --> 00:35:58,239 No estoy jugando con nada. No es un juego, ¿vale? 392 00:35:58,322 --> 00:36:00,408 No es que tenga que justificarte mi CV, 393 00:36:00,491 --> 00:36:03,161 pero estoy a cargo de construir escuelas y hospitales… 394 00:36:03,244 --> 00:36:05,079 Le estás justificando tu CV. 395 00:36:05,163 --> 00:36:09,083 Puedes menospreciar lo que hago, pero los resultados son evidentes. 396 00:36:09,166 --> 00:36:11,335 Y puedes cuestionar mis motivos, 397 00:36:11,419 --> 00:36:14,672 pero yo sé lo que haré durante los próximos cinco años. 398 00:36:16,591 --> 00:36:18,175 Eso no es del todo cierto. 399 00:36:18,926 --> 00:36:21,846 Asumirás el papel de asesora cuando seamos padres. 400 00:36:24,015 --> 00:36:24,849 ¿No es así? 401 00:36:26,267 --> 00:36:27,685 Sí, ese es el plan. 402 00:36:50,208 --> 00:36:52,668 ¿Yo o alguna de mis empresas 403 00:36:52,752 --> 00:36:55,880 te hizo daño o te ofendió de alguna manera? 404 00:36:59,926 --> 00:37:01,761 Parece que me odias. 405 00:37:05,640 --> 00:37:10,686 No lo entiendo. ¿Cómo puede la gente estar tan enfadada conmigo? 406 00:37:12,146 --> 00:37:15,358 Es como estar enfadado con un reloj, joder. 407 00:37:16,484 --> 00:37:19,987 Si estás enfadado con un reloj, es culpa tuya, no del reloj. 408 00:37:21,322 --> 00:37:23,532 Se supone que debo disculparme 409 00:37:23,616 --> 00:37:26,911 por escribir un algoritmo que era inevitable 410 00:37:27,620 --> 00:37:33,000 y que salva a empresas y enriquece la vida de cientos de empleados. 411 00:37:35,211 --> 00:37:36,754 ¿He dicho algo gracioso? 412 00:37:36,837 --> 00:37:41,509 Sí, oírte hablar de enriquecer la vida de la gente me ha hecho gracia. 413 00:37:42,301 --> 00:37:43,427 ¿Acaso no hago eso? 414 00:37:44,887 --> 00:37:47,598 Es muy rudimentario, joder. 415 00:37:47,682 --> 00:37:51,894 Una gran empresa muere, todos los trabajos se pierden, 416 00:37:51,978 --> 00:37:53,938 o una versión más eficiente 417 00:37:54,021 --> 00:37:57,400 de esa misma empresa sobrevive, algunos trabajos se mantienen. 418 00:37:58,275 --> 00:37:59,485 En todo caso, 419 00:37:59,568 --> 00:38:03,906 ayudo a la gente a encontrar una nueva carrera que es más sostenible. 420 00:38:04,865 --> 00:38:06,575 Pero tú, sin embargo, 421 00:38:07,910 --> 00:38:11,414 estás aquí con el único propósito de enriquecerte. 422 00:38:11,998 --> 00:38:14,291 No tienes ni idea de por qué estoy aquí 423 00:38:14,375 --> 00:38:16,585 ni de si ese dinero es solo para mí. 424 00:38:18,004 --> 00:38:19,922 Para ti no es nada. 425 00:38:20,006 --> 00:38:22,300 Esa cantidad te cambia la vida. 426 00:38:23,801 --> 00:38:27,805 Dudo que vayas a dárselo todo a los pobres. 427 00:39:01,172 --> 00:39:03,591 - ¿Qué es esto? - ¿Tú qué crees? 428 00:39:03,674 --> 00:39:05,301 Es un jardín zen. 429 00:39:06,385 --> 00:39:09,972 Es como los pequeños que se ven en las mesas, pero grande. 430 00:39:17,855 --> 00:39:19,190 La última vez, 431 00:39:20,066 --> 00:39:24,403 se me ocurrió poner una valla al estilo Miyagi para cerrarlo. 432 00:39:24,945 --> 00:39:25,780 ¿Te acuerdas? 433 00:39:27,281 --> 00:39:29,367 Sigo sin saber qué significa eso. 434 00:39:30,117 --> 00:39:31,744 Una valla al estilo Miyagi. 435 00:39:44,632 --> 00:39:47,885 Vale, chicos. ¿Qué toca ahora? 436 00:39:51,138 --> 00:39:53,474 ¿Qué otra chorrada tenéis que no usáis? 437 00:41:12,011 --> 00:41:12,887 Bien hecho. 438 00:41:20,769 --> 00:41:23,230 Tienes que acercarte a él. Gánatelo. 439 00:41:26,567 --> 00:41:29,862 - ¿Qué? ¿Qué…? - No conocemos a este tío. 440 00:41:29,945 --> 00:41:33,449 No sabemos qué piensa hacer cuando consiga el dinero. 441 00:41:34,533 --> 00:41:38,329 Tienes que acercarte a él. Haz lo que haga falta, ¿vale? 442 00:41:39,496 --> 00:41:41,707 - Yo… - Haz lo que haga falta y punto. 443 00:41:42,625 --> 00:41:43,459 Tú puedes. 444 00:41:46,337 --> 00:41:48,839 ¿Tenéis alguna preferencia? 445 00:41:49,924 --> 00:41:53,302 Sigo sin entender por qué crees que tienes que separarnos. 446 00:41:53,886 --> 00:41:55,596 Sí, bueno, como he dicho 447 00:41:56,430 --> 00:41:57,890 es para mi tranquilidad. 448 00:41:57,973 --> 00:42:00,684 Bueno… ¿por qué no eliges? 449 00:42:01,727 --> 00:42:04,521 Cariño, ¿tienes alguna preferencia? 450 00:42:04,605 --> 00:42:05,773 Me da igual. 451 00:42:08,943 --> 00:42:10,736 ¿Por qué no duermes allí? 452 00:42:12,154 --> 00:42:14,782 No es que vayamos a dormir. 453 00:42:17,117 --> 00:42:19,870 Recuerda que estaré aquí toda la noche, ¿vale? 454 00:42:21,622 --> 00:42:22,456 ¿Vale? 455 00:42:24,375 --> 00:42:25,251 ¿Vale? 456 00:42:26,043 --> 00:42:26,877 Sí. 457 00:42:29,338 --> 00:42:30,714 No cerréis las puertas. 458 00:42:38,847 --> 00:42:41,308 - ¿Apago la luz? - Si te ayuda. 459 00:44:44,431 --> 00:44:45,432 No puedo dormir. 460 00:44:48,811 --> 00:44:49,686 Pues vale. 461 00:44:50,813 --> 00:44:52,439 Va a ser una noche larga. 462 00:44:57,194 --> 00:44:58,028 Sí. 463 00:44:59,196 --> 00:45:01,782 Seguida de un día muy largo. 464 00:45:09,665 --> 00:45:13,794 Es el único hombre que conozco que podría dormir durante su secuestro. 465 00:45:16,630 --> 00:45:19,758 No tengo muy claro si reír o llorar. 466 00:45:22,553 --> 00:45:23,387 ¿Te importa? 467 00:45:26,890 --> 00:45:28,809 No, no me importa. 468 00:45:42,614 --> 00:45:45,617 Tu vida será muy diferente después de mañana. 469 00:45:47,744 --> 00:45:51,290 Mi vida cambió en cuanto entrasteis por la puerta. 470 00:45:54,209 --> 00:45:55,753 Estaba a punto de irme. 471 00:45:57,755 --> 00:45:58,589 Me marchaba. 472 00:46:02,426 --> 00:46:03,677 No tengo remedio. 473 00:46:08,474 --> 00:46:09,808 ¿Qué le vamos a hacer? 474 00:46:16,148 --> 00:46:22,029 Al final, que todo haya salido diferente, me parece bien. 475 00:46:25,240 --> 00:46:27,743 - Lo entiendo. - Ah, ¿sí? 476 00:46:30,162 --> 00:46:33,540 Sí, todos nos sentimos así al menos una o dos veces en la vida. 477 00:46:36,752 --> 00:46:37,711 ¿Y tú? 478 00:46:39,338 --> 00:46:42,382 Hubo una época en que no sabía lo que quería hacer, 479 00:46:42,466 --> 00:46:43,675 como todos. 480 00:46:46,261 --> 00:46:48,472 ¿Has encontrado tu propósito con él? 481 00:46:49,932 --> 00:46:51,892 Lo encontramos juntos. 482 00:46:53,101 --> 00:46:54,353 De ensueño. 483 00:46:55,229 --> 00:46:56,271 De ensueño. 484 00:46:57,314 --> 00:47:01,443 Genial. ¿Intentáis ser padres? ¿Eso dijo él? 485 00:47:02,194 --> 00:47:04,905 - Así es. - Enhorabuena. 486 00:47:06,532 --> 00:47:09,409 Eso es dar un paso más en una relación. 487 00:47:13,956 --> 00:47:17,501 Otra cosa sería si una persona tiene muchas ganas de avanzar 488 00:47:17,584 --> 00:47:20,629 y la otra no está tan preparada, ¿no? 489 00:47:21,129 --> 00:47:22,548 Aunque no es asunto mío. 490 00:47:22,631 --> 00:47:23,507 No. 491 00:47:24,174 --> 00:47:25,968 Para nada es asunto mío. 492 00:47:27,844 --> 00:47:29,638 Como hemos dicho, de ensueño. 493 00:47:32,474 --> 00:47:33,433 ¿Y tú qué? 494 00:47:35,310 --> 00:47:38,063 Antes dijiste que no sabíamos si el dinero era solo para ti. 495 00:47:38,939 --> 00:47:40,774 ¿Me preguntas si tengo novia? 496 00:47:42,067 --> 00:47:43,819 U otra persona. 497 00:47:47,990 --> 00:47:50,284 No tienes que contestar, obviamente. 498 00:47:50,367 --> 00:47:51,994 Sí, no pienso hacerlo. 499 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 ¿Quieres una? 500 00:48:09,386 --> 00:48:10,596 Es mucho para ti. 501 00:48:12,055 --> 00:48:13,765 El dinero que está en camino. 502 00:48:15,100 --> 00:48:16,476 Es mucho para cualquiera. 503 00:48:17,728 --> 00:48:18,562 Debería serlo. 504 00:48:21,523 --> 00:48:25,152 La forma en que pudo reunir tanto dinero tan rápido. 505 00:48:27,029 --> 00:48:29,781 Dijo que era para otra Debbie, ¿no? 506 00:48:38,081 --> 00:48:39,499 ¿Sabes? A la mierda. 507 00:48:41,793 --> 00:48:42,961 Dame una. 508 00:48:48,717 --> 00:48:49,551 Hasta ahí. 509 00:48:57,517 --> 00:48:58,435 Gracias. 510 00:49:08,987 --> 00:49:11,406 Se supone que debo estar muy agradecida. 511 00:49:14,493 --> 00:49:16,453 Y tomármelo todo con calma 512 00:49:17,496 --> 00:49:18,622 porque 513 00:49:19,998 --> 00:49:21,124 mira qué vida tengo 514 00:49:22,167 --> 00:49:24,002 y el bien que puedo hacer. 515 00:49:25,545 --> 00:49:27,339 Pero la verdad es 516 00:49:29,049 --> 00:49:30,717 que extraño mi antigua vida. 517 00:49:32,344 --> 00:49:36,181 Echo de menos a mis amigos y sentirme normal. 518 00:49:36,765 --> 00:49:38,725 - Vale, lo siento. - Y… 519 00:49:39,976 --> 00:49:43,480 Seguro que eres una buena persona, pero no eres una víctima. 520 00:49:46,274 --> 00:49:49,027 Solo eres una persona que hizo un intercambio. 521 00:49:49,111 --> 00:49:52,364 Lo sabes, ¿verdad? Eres como el resto de nosotros. 522 00:49:53,156 --> 00:49:55,242 Sabía que no me casaba solo con él. 523 00:50:00,747 --> 00:50:05,293 Recuerdo que el día de mi boda, 524 00:50:05,377 --> 00:50:07,003 todos estaban esperando. 525 00:50:09,047 --> 00:50:11,842 Y yo estaba ahí, mirándome los pies. 526 00:50:14,219 --> 00:50:17,514 Y si seguía adelante, si me casaba con él, 527 00:50:17,597 --> 00:50:21,685 sabía exactamente lo que pasaría en los próximos 30 o 40 años. 528 00:50:23,311 --> 00:50:24,146 Lo sabía. 529 00:50:25,480 --> 00:50:28,567 Y si me echaba atrás, si no me casaba con él, 530 00:50:28,650 --> 00:50:30,819 no sabía qué pasaría. 531 00:50:32,821 --> 00:50:34,906 Pero habría sido mi elección. 532 00:50:35,824 --> 00:50:37,534 Mi elección y solo mía. 533 00:50:39,786 --> 00:50:41,496 Quizá por última vez. 534 00:50:45,751 --> 00:50:46,793 Seguí adelante. 535 00:50:48,670 --> 00:50:50,422 Pero si soy sincera, 536 00:50:52,966 --> 00:50:55,886 no sabía si lo haría hasta que di el primer paso. 537 00:51:01,141 --> 00:51:02,017 Bueno. 538 00:51:04,561 --> 00:51:05,562 ¿Bueno qué? 539 00:51:06,229 --> 00:51:07,355 ¿Valió la pena? 540 00:51:14,321 --> 00:51:16,448 Pregúntamelo dentro de 30 o 40 años. 541 00:51:23,079 --> 00:51:24,081 Bueno, 542 00:51:25,207 --> 00:51:27,209 debería dormir un poco. 543 00:51:34,966 --> 00:51:35,801 Buenas noches. 544 00:52:44,703 --> 00:52:45,537 Gracias. 545 00:52:48,623 --> 00:52:50,750 Para mí, un Bloody Mary. Gracias. 546 00:53:00,010 --> 00:53:01,553 ¿Estás de mal humor? 547 00:53:02,053 --> 00:53:03,555 ¿Se puede estar de buen humor? 548 00:53:32,542 --> 00:53:33,960 ¿Qué empresa era? 549 00:53:40,592 --> 00:53:42,302 Es superior a ti, ¿eh? 550 00:53:44,679 --> 00:53:47,974 Se te consideró obsoleto. 551 00:53:49,309 --> 00:53:50,185 Y te echaron. 552 00:53:51,686 --> 00:53:52,562 Fue eso, ¿no? 553 00:53:53,313 --> 00:53:56,399 - Tranquilo. Dímelo. - Sé lo que intentas hacer. 554 00:53:57,275 --> 00:53:58,193 Déjalo estar. 555 00:54:03,782 --> 00:54:06,826 Te debo algo, ¿no? 556 00:54:08,244 --> 00:54:12,499 Si tienes una deuda, es con mucha más gente que conmigo. 557 00:54:13,959 --> 00:54:18,546 Gracias a tu ecuación matemática, los trabajos desaparecen así. 558 00:54:18,630 --> 00:54:22,592 - No tienen tiempo para prepararse. - ¿Prepararse para qué? 559 00:54:24,886 --> 00:54:29,641 Pregúntale a los mineros del carbón si están listos para la energía limpia. 560 00:54:30,976 --> 00:54:35,814 Hay algo nuevo que está de moda, esta nueva mentalidad 561 00:54:36,564 --> 00:54:40,402 de "yo existo". 562 00:54:41,903 --> 00:54:44,739 "Así que me debes una". 563 00:54:46,491 --> 00:54:47,617 ¿La conoces? 564 00:54:50,203 --> 00:54:52,956 Por eso vivimos 565 00:54:53,707 --> 00:54:59,087 en un mundo lleno de putos vagos y gorrones. 566 00:55:00,130 --> 00:55:03,466 Están tan ocupados apalancándose, quejándose y lloriqueando… 567 00:55:04,426 --> 00:55:07,762 que cuando se enfrentan a un obstáculo, es… 568 00:55:09,389 --> 00:55:10,598 No pueden con él. 569 00:55:15,895 --> 00:55:20,233 Pero yo vi la oportunidad. 570 00:55:21,401 --> 00:55:25,447 E hice algo al respecto cada vez, joder. 571 00:55:27,115 --> 00:55:30,243 No pedí nada a nadie… 572 00:55:31,244 --> 00:55:34,622 y no cogí nada que no fuera mío, ¡hostias! 573 00:55:37,751 --> 00:55:40,420 No todos los que necesitan ayuda son gorrones. 574 00:55:44,424 --> 00:55:48,136 Cielo, no me refería a ti ni a tu organización benéfica. 575 00:55:48,219 --> 00:55:49,804 No era un ataque personal. 576 00:55:49,888 --> 00:55:50,972 Es personal. 577 00:55:53,600 --> 00:55:55,602 Yo necesitaba ayuda, ¿vale? 578 00:55:56,686 --> 00:55:58,813 Tú pagaste mis deudas estudiantiles. 579 00:56:00,815 --> 00:56:01,941 ¿Soy una gorrona? 580 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 No. 581 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 No, porque no piensas así, ¿verdad? 582 00:56:13,661 --> 00:56:14,496 ¿O sí? 583 00:56:20,710 --> 00:56:21,795 ¿Qué coño es eso? 584 00:56:22,504 --> 00:56:24,756 Callaos. No abráis la puta boca. 585 00:56:28,968 --> 00:56:30,553 Es el puto jardinero. 586 00:56:32,639 --> 00:56:34,182 Vale, id al despacho. 587 00:56:35,225 --> 00:56:37,477 ¡Al despacho ahora mismo, hostias! 588 00:56:39,687 --> 00:56:41,564 Venga, ¡andando! 589 00:56:43,817 --> 00:56:46,986 Venga. Hasta el fondo. 590 00:56:53,535 --> 00:56:55,703 No dijisteis nada de un jardinero. 591 00:56:55,787 --> 00:56:58,081 - No lo sabíamos. - ¿Qué hace aquí? 592 00:56:58,164 --> 00:57:00,834 No lo sé. No nos ocupamos de estas cosas. 593 00:57:08,299 --> 00:57:10,051 Ya viene. 594 00:57:10,635 --> 00:57:13,513 No abráis la puta boca, ¿vale? 595 00:57:27,902 --> 00:57:30,447 Va a seguir llamando. Ha visto el coche. 596 00:57:30,530 --> 00:57:33,408 ¿Le das la oportunidad de que se harte? 597 00:57:42,542 --> 00:57:44,961 - ¿Hablo con él? - Sí, líbrate de él. 598 00:57:45,503 --> 00:57:48,047 - Tengo que arreglarlo todo, joder. - Oye. 599 00:57:49,382 --> 00:57:52,135 Nos falta poco. No nos jodas esto. 600 00:57:52,760 --> 00:57:53,595 ¿Vale? 601 00:58:01,019 --> 00:58:05,690 Hola, señor. Siento molestarle. He visto que está aquí. 602 00:58:05,773 --> 00:58:08,234 Sí, estamos aquí. ¿En qué puedo ayudarte? 603 00:58:09,986 --> 00:58:11,863 Como no siempre está en casa, 604 00:58:11,946 --> 00:58:15,700 quería darle las gracias yo mismo. 605 00:58:16,451 --> 00:58:17,368 No hay de qué. 606 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 Es un placer trabajar en una finca tan bonita, 607 00:58:21,456 --> 00:58:26,002 y quería darles las gracias a usted y a su mujer. 608 00:58:26,794 --> 00:58:28,004 Eres muy amable 609 00:58:28,087 --> 00:58:31,090 y me alegro de conocerte y verte. 610 00:58:32,050 --> 00:58:33,760 - Se lo diré. - No quiero molestar. 611 00:58:35,887 --> 00:58:37,472 - No hay de qué. - Calla. 612 00:58:37,555 --> 00:58:40,683 Id al dormitorio. Los dos, al dormitorio. 613 00:58:49,984 --> 00:58:52,070 ¿Cuánto tiempo va a quedarse? 614 00:58:52,153 --> 00:58:54,155 Hasta que acabe, supongo. 615 00:59:45,999 --> 00:59:46,833 ¡Mierda! 616 00:59:49,377 --> 00:59:50,503 Me ha visto. 617 01:00:02,056 --> 01:00:03,141 Hola otra vez. 618 01:00:03,224 --> 01:00:06,894 - Siento volver a molestarle. - Para nada. Te acuerdas de mi mujer. 619 01:00:06,978 --> 01:00:09,063 - Por supuesto. - ¿Cómo estás? 620 01:00:09,772 --> 01:00:14,652 Y este es su primo. Acaba de llegar desde Portofino. 621 01:00:17,155 --> 01:00:20,408 - Qué bien que tenga familia aquí. - Sí, lo es todo. 622 01:00:21,367 --> 01:00:23,953 Ya que está aquí, quiero enseñarle una cosa. 623 01:00:24,037 --> 01:00:25,413 Solo será un momento. 624 01:00:26,456 --> 01:00:28,708 - Bueno. - ¿Y si vamos todos juntos? 625 01:00:29,208 --> 01:00:31,294 - Vale, sí. - Vamos todos. 626 01:00:31,377 --> 01:00:34,213 Cuantos más, mejor. Síganme. Por aquí. 627 01:00:35,465 --> 01:00:37,008 ¿Qué nos enseñas? 628 01:00:37,091 --> 01:00:39,010 Está aquí, a la vuelta de la esquina. 629 01:00:39,093 --> 01:00:44,057 Habrán tenido un buen viaje porque hace buen tiempo. 630 01:00:44,140 --> 01:00:46,309 - Ha sido un precioso… - Oye, chicos. 631 01:00:47,602 --> 01:00:49,979 Hay comida en el horno. Volvamos. 632 01:00:50,063 --> 01:00:52,231 Eso puede esperar. ¿Qué querías enseñarme? 633 01:00:52,315 --> 01:00:55,318 No sé si han podido ver esto, pero diseñé, 634 01:00:55,401 --> 01:00:58,488 construí y puse estas macetas aquí. 635 01:00:59,489 --> 01:01:03,076 Tardé 18 semanas, pero creo que ha merecido la pena. 636 01:01:03,910 --> 01:01:09,832 Y a continuación, me imaginé, con su permiso, justo aquí, 637 01:01:09,916 --> 01:01:14,379 un gran roble precioso, justo en el centro. 638 01:01:15,088 --> 01:01:20,176 Hice un boceto sencillo para que vea cuál es mi visión. 639 01:01:21,677 --> 01:01:24,347 Tardará un tiempo en crecer, por supuesto, 640 01:01:24,430 --> 01:01:28,017 pero pensé que esto no es algo que solo disfrutarán ustedes, 641 01:01:28,684 --> 01:01:31,521 sino sus hijos y los hijos de sus hijos. 642 01:01:31,604 --> 01:01:35,358 Sí. Los hijos de nuestros hijos, cielo. ¡Increíble! 643 01:01:35,441 --> 01:01:37,026 Es… ¡Increíble! 644 01:01:37,110 --> 01:01:41,364 Creo que por eso dibujé a mis hijos junto al árbol. 645 01:01:41,447 --> 01:01:43,449 - Mi hijo y mi hija. - Ya lo veo. 646 01:01:43,533 --> 01:01:46,869 Y se lo enseñé al paisajista, pero… 647 01:01:46,953 --> 01:01:51,958 ¿Me estás diciendo que todo esto lo has diseñado y construido tú? 648 01:01:53,209 --> 01:01:54,252 ¡Caray! 649 01:01:54,335 --> 01:01:57,380 Amigo, tengo que decir que esto es impresionante. 650 01:01:57,463 --> 01:01:58,297 Gracias. 651 01:01:58,381 --> 01:02:00,091 - Un bonito trabajo. - Mucho. 652 01:02:00,174 --> 01:02:03,386 Bueno, si le gusta, ¿me lo firma? 653 01:02:09,934 --> 01:02:11,185 Solo… 654 01:02:11,894 --> 01:02:13,855 - Volvamos. - El árbol… 655 01:02:13,938 --> 01:02:16,899 - La comida está lista. Tengo hambre. - ¡Vamos! 656 01:02:17,692 --> 01:02:19,152 - En el medio… - Gracias. 657 01:02:19,235 --> 01:02:20,486 Volvamos dentro. 658 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 Hay una cosa más que quiero enseñarle. 659 01:02:22,989 --> 01:02:24,574 Lo haremos luego. 660 01:02:25,241 --> 01:02:28,411 - Gracias. Lo siento. - Solo será un minuto. 661 01:02:28,494 --> 01:02:29,328 Lo siento. 662 01:02:33,708 --> 01:02:36,419 Podrías aprender algo de este tío. 663 01:02:39,672 --> 01:02:41,966 Toma la iniciativa. 664 01:02:42,049 --> 01:02:46,137 Se enorgullece de lo que hace y lo hace todo con una sonrisa. 665 01:02:46,220 --> 01:02:47,138 Imagínatelo. 666 01:02:48,347 --> 01:02:51,225 Es un emprendedor. No espera a que le den permiso. 667 01:02:52,977 --> 01:02:53,811 Oye. 668 01:02:54,854 --> 01:02:55,688 Oye, tío. 669 01:02:56,898 --> 01:02:59,150 Nos quedan unas ocho horas. 670 01:02:59,233 --> 01:03:03,488 ¿Jugamos a juegos de mesa o a las adivinanzas o…? 671 01:03:04,071 --> 01:03:06,657 Oye, ¿me estás escuchando, tío? 672 01:03:09,202 --> 01:03:10,536 ¿No ves que te hablo? 673 01:03:15,374 --> 01:03:18,753 ¿Qué hacemos durante las próximas ocho horas? 674 01:03:20,880 --> 01:03:23,090 Disculpa. ¿Podemos hablar un momento? 675 01:03:23,841 --> 01:03:24,675 ¡Alto! 676 01:03:33,684 --> 01:03:34,644 No lo permitiré. 677 01:03:39,690 --> 01:03:43,402 LLAMA A LA POLICÍA 678 01:03:51,786 --> 01:03:53,871 ¡Mierda! 679 01:03:56,499 --> 01:03:57,333 ¡Mierda! 680 01:03:59,544 --> 01:04:00,461 Es culpa tuya. 681 01:04:01,379 --> 01:04:03,172 No mía. Es culpa tuya. 682 01:04:03,256 --> 01:04:06,509 Entras en mi casa y es culpa mía. 683 01:04:06,592 --> 01:04:09,345 - ¿Eso dices? - ¿Por qué lo has hecho? 684 01:04:10,388 --> 01:04:12,598 No sé. Él no vive aquí. 685 01:04:12,682 --> 01:04:13,724 No lo conocemos. 686 01:04:14,225 --> 01:04:17,562 Estoy harto de verlo. Con las ideas brillantes que tiene, 687 01:04:17,645 --> 01:04:22,233 quizá decida que quiere atarnos a los dos a un puto naranjo. 688 01:04:22,316 --> 01:04:24,402 - No sabemos qué… - Me habría largado. 689 01:04:28,864 --> 01:04:30,074 No le creo. 690 01:04:31,826 --> 01:04:34,161 Pero mi principal prioridad 691 01:04:34,912 --> 01:04:36,455 es mi mujer, ¿vale? 692 01:04:37,873 --> 01:04:39,250 ¿"Principal prioridad"? 693 01:04:40,876 --> 01:04:46,465 Has hecho algo que me ha puesto en peligro, a él y a él. 694 01:04:46,966 --> 01:04:50,344 - A todos. Has elegido por todos nosotros. - Vale. 695 01:04:50,428 --> 01:04:53,306 ¿Qué sugieres? ¿Que en esa fracción de segundo 696 01:04:53,389 --> 01:04:57,935 que tardé en escribir esta nota, me acercara a ti para consultártelo? 697 01:04:58,019 --> 01:05:01,272 No, nunca me incluyes en las decisiones que tomas. 698 01:05:01,355 --> 01:05:02,565 ¿Para qué variar? 699 01:05:02,648 --> 01:05:06,611 Otra vez con esto. Soy un mierda, ¿no? 700 01:05:07,153 --> 01:05:08,362 Soy un mierda. 701 01:05:09,614 --> 01:05:11,115 Soy un mierda. 702 01:05:11,824 --> 01:05:17,038 Corro un riesgo calculado para protegernos. 703 01:05:17,622 --> 01:05:19,665 Ya, ¿y cómo te ha ido? 704 01:05:22,251 --> 01:05:23,961 ¿Qué coño está pasando? 705 01:05:26,964 --> 01:05:30,259 Esperad aquí, ¿vale? Esto acabará dentro de unas horas. 706 01:05:34,889 --> 01:05:36,641 ¿Qué pasa dentro de unas horas? 707 01:05:37,725 --> 01:05:39,352 Se lleva mi dinero. 708 01:05:40,186 --> 01:05:41,228 Lo siento mucho. 709 01:07:30,045 --> 01:07:34,216 ¿Por qué seguimos fingiendo que este tío es una amenaza? 710 01:07:53,861 --> 01:07:55,446 Yo me largo. 711 01:07:56,447 --> 01:07:59,742 ¡Eh, no! Siéntate en el sofá. 712 01:07:59,825 --> 01:08:03,579 Estamos todos cansados. Estoy siendo amable contigo. Siéntate. 713 01:08:10,336 --> 01:08:11,629 ¿A qué viene esto? 714 01:08:14,673 --> 01:08:15,716 ¿Quieres ser yo? 715 01:08:16,383 --> 01:08:17,218 ¿Es eso? 716 01:08:19,386 --> 01:08:23,224 Porque te diré que no tan maravilloso como lo pintan. 717 01:08:23,307 --> 01:08:25,434 Es complicado ser rico y blanco. 718 01:08:26,143 --> 01:08:29,021 Todo el mundo cree que debe ser la hostia. 719 01:08:29,688 --> 01:08:31,232 Eso es lo que crees, ¿no? 720 01:08:31,774 --> 01:08:37,321 Pero no tienes ni idea de a qué me enfrento cada día. 721 01:08:37,404 --> 01:08:40,574 Tengo un puto objetivo permanente en la espalda, 722 01:08:40,658 --> 01:08:46,413 y un grupo infinito de donnadies que esperan a que fracase. 723 01:08:47,122 --> 01:08:48,415 Es una puta mierda. 724 01:08:50,918 --> 01:08:52,294 Es patético, joder. 725 01:08:52,962 --> 01:08:56,507 Y ese eres tú, ¿no? Eres patético. 726 01:08:56,590 --> 01:08:59,093 - Déjalo en paz. - ¿Qué? 727 01:09:01,679 --> 01:09:04,682 - Que lo dejes en paz. - ¿Que lo deje en paz? 728 01:09:07,434 --> 01:09:08,269 ¿A este tío? 729 01:09:10,729 --> 01:09:14,692 He tenido que cogerle de la mano durante las últimas 36 horas 730 01:09:14,775 --> 01:09:16,152 y ayudarle a robarme. 731 01:09:18,320 --> 01:09:19,405 ¿Por qué? 732 01:09:20,656 --> 01:09:23,117 Joder, ¿por qué hago esto? ¡Basta ya! 733 01:09:24,493 --> 01:09:26,412 Solo quería saber cómo era 734 01:09:26,495 --> 01:09:30,166 tener un poco de poder en su puta existencia sin sentido. 735 01:09:30,749 --> 01:09:33,669 No me lo trago. Ni siquiera sabes actuar. 736 01:09:33,752 --> 01:09:35,713 Es muy triste. Así que… 737 01:09:38,215 --> 01:09:41,302 - Me largo. - Siéntate en el puto sofá. 738 01:09:45,306 --> 01:09:47,016 Es que… no te creo. 739 01:09:47,516 --> 01:09:50,311 No creo que lo vayas a hacer, no lo harás ahora. 740 01:09:51,145 --> 01:09:57,651 No creo que vayas a hacer nada en tu puta vida. 741 01:09:58,777 --> 01:09:59,612 Porque… 742 01:10:00,946 --> 01:10:03,949 - ¿Me estás escuchando? - ¡Siéntate en el puto sofá! 743 01:10:04,033 --> 01:10:06,160 ¿Me estás escuchando? ¿Sí? 744 01:10:07,036 --> 01:10:08,078 No eres nada. 745 01:10:09,914 --> 01:10:12,875 ¿Lo has oído? Dilo. "Nada". 746 01:10:14,251 --> 01:10:15,085 Nada. 747 01:10:23,844 --> 01:10:24,762 Joder. 748 01:10:39,652 --> 01:10:40,986 - ¡Mierda! - ¡No! 749 01:10:46,909 --> 01:10:49,870 ¿Qué…? ¿Qué hacemos? 750 01:10:49,954 --> 01:10:51,288 ¡Mierda! 751 01:10:52,706 --> 01:10:54,250 ¡No! 752 01:10:55,084 --> 01:10:59,296 - ¡Joder! - Vale. ¡Dios mío! De acuerdo. 753 01:10:59,380 --> 01:11:01,173 - No puede ser. - No te mueras. 754 01:11:01,256 --> 01:11:04,802 - No está pasando. - ¡No! ¡Haz algo! 755 01:11:04,885 --> 01:11:07,721 - ¿El qué? - Yo qué sé. Ayúdame. Por favor. 756 01:11:07,805 --> 01:11:09,265 Vamos. ¡Maldita sea! 757 01:11:09,348 --> 01:11:12,559 ¿Por qué ha corrido hacia una puta puerta de cristal? 758 01:11:13,310 --> 01:11:16,981 - ¡Por favor! ¡Ayúdame, joder! - ¿Qué coño quieres que haga? 759 01:11:17,898 --> 01:11:18,774 ¡Joder! 760 01:11:22,236 --> 01:11:23,529 El tío está muerto. 761 01:13:45,379 --> 01:13:47,214 Ha sido un accidente. 762 01:13:48,799 --> 01:13:50,259 Ha sido horrible. 763 01:13:52,302 --> 01:13:54,680 Y sé que estás cargando con ello. 764 01:13:55,931 --> 01:13:56,765 Como todos. 765 01:13:57,850 --> 01:14:00,978 Pero hay una gran diferencia 766 01:14:02,187 --> 01:14:05,649 entre lo que ha pasado y lo que crees que tienes que hacer. 767 01:14:08,902 --> 01:14:10,737 Por favor, no cruces esa línea. 768 01:14:11,488 --> 01:14:16,910 Puedo llamar a alguien para que se encargue de esto. 769 01:14:16,994 --> 01:14:19,746 Puedo arreglar esto. Puedo llamar a alguien. 770 01:14:20,456 --> 01:14:22,416 - Déjame llamar a alguien. - Oye. 771 01:14:22,916 --> 01:14:23,834 Mírame. 772 01:14:26,253 --> 01:14:27,671 Mírame. 773 01:14:30,799 --> 01:14:32,384 Eres una buena persona. 774 01:14:34,303 --> 01:14:37,514 Lo sé. Sé que eres buena persona. 775 01:14:38,432 --> 01:14:40,559 Pero hay un paso que aún no has dado. 776 01:14:40,642 --> 01:14:45,314 Y si lo das, nunca volverás a ser el mismo. 777 01:14:46,565 --> 01:14:47,441 Créeme. 778 01:14:50,611 --> 01:14:52,196 No eres un asesino. 779 01:15:35,322 --> 01:15:36,448 El dinero ha llegado. 780 01:15:47,209 --> 01:15:48,335 ¿Qué haces? 781 01:15:49,670 --> 01:15:50,504 Vas a ir tú. 782 01:19:42,235 --> 01:19:43,069 Cariño. 783 01:19:48,241 --> 01:19:49,159 Cariño. 784 01:19:54,039 --> 01:19:55,499 ¿Estás bien ahí? 785 01:19:57,250 --> 01:19:58,084 Hola. 786 01:20:01,880 --> 01:20:03,757 Saldremos de esta. 787 01:20:05,008 --> 01:20:07,844 Y luego iremos adonde quieras, cielo. 788 01:20:08,887 --> 01:20:10,138 Empezaremos de nuevo. 789 01:20:14,100 --> 01:20:18,063 Podríamos ir al viñedo y renovar nuestros votos. ¿Qué te parece? 790 01:20:19,648 --> 01:20:20,482 ¿Te apetece? 791 01:20:23,860 --> 01:20:25,987 Todo saldrá bien. 792 01:20:28,657 --> 01:20:29,533 ¿Hola? 793 01:20:30,909 --> 01:20:31,743 ¿Nada? 794 01:20:47,133 --> 01:20:47,968 Adiós. 795 01:20:50,679 --> 01:20:51,846 Era una rosa. 796 01:20:53,640 --> 01:20:54,933 Perdona. ¿Qué? 797 01:20:56,184 --> 01:20:57,227 Mi tatuaje. 798 01:20:58,937 --> 01:20:59,938 Era una rosa. 799 01:21:02,524 --> 01:21:03,525 Y me gustaba. 800 01:21:08,947 --> 01:21:10,156 Me la suda. 801 01:21:44,858 --> 01:21:46,026 Oye. 802 01:22:25,523 --> 01:22:26,441 Tenías razón. 803 01:22:30,987 --> 01:22:34,949 Quería saber cómo sería ser tú, así que vine aquí. 804 01:22:39,954 --> 01:22:41,331 Y luego aparecisteis. 805 01:22:44,834 --> 01:22:49,089 Y, en el fondo, quería que fueras bueno, 806 01:22:49,172 --> 01:22:52,425 porque así, al menos, las cosas tendrían sentido. 807 01:22:55,804 --> 01:23:00,183 La vida parecería más justa y luego te vi. 808 01:23:01,393 --> 01:23:02,477 Al verdadero tú. 809 01:23:03,061 --> 01:23:05,063 Y me das mucho asco. 810 01:23:07,983 --> 01:23:09,192 Quiero vomitar. 811 01:23:11,778 --> 01:23:14,072 Y nada parece justo. 812 01:23:15,782 --> 01:23:18,326 ¡Tú lo tienes todo y yo no tengo nada! 813 01:23:28,169 --> 01:23:31,631 Al menos estás solo. Eso me consuela. 814 01:23:32,590 --> 01:23:33,425 ¿A que sí? 815 01:23:34,467 --> 01:23:35,593 Puedo compadecerte. 816 01:23:38,012 --> 01:23:39,556 Siempre estarás solo. 817 01:23:42,559 --> 01:23:44,436 Porque sé algo que tú no sabes. 818 01:23:48,898 --> 01:23:51,025 Tiene la píldora en el bolso. 819 01:24:48,124 --> 01:24:48,958 Cariño. 820 01:24:50,168 --> 01:24:53,004 Cariño, ¿va todo bien? 821 01:24:54,964 --> 01:24:55,882 ¿Y eso? 822 01:24:57,759 --> 01:24:59,260 ¿Qué ha pasado? 823 01:25:00,303 --> 01:25:01,179 ¡Oye! 824 01:25:04,974 --> 01:25:05,850 Cielo. 825 01:25:06,810 --> 01:25:07,685 Oye. 826 01:25:09,104 --> 01:25:09,979 ¿Estás bien? 827 01:25:12,398 --> 01:25:13,316 ¿Qué ha pasado? 828 01:25:14,651 --> 01:25:15,902 ¡Oye! ¡Cielo! 829 01:25:20,490 --> 01:25:22,075 Joder, ¿lo has matado? 830 01:25:25,411 --> 01:25:27,080 Joder, lo has matado. 831 01:25:28,039 --> 01:25:28,873 ¿No es así? 832 01:25:36,047 --> 01:25:37,257 ¡Hostias, cariño! 833 01:25:37,966 --> 01:25:41,219 ¡Qué fuerte! ¡Está muerto, joder! 834 01:25:41,302 --> 01:25:44,305 ¡Qué fuerte! ¡Hostia puta! Desátame. 835 01:25:47,642 --> 01:25:49,769 Cielo, ¿qué haces? 836 01:25:50,353 --> 01:25:51,604 ¿Qué coño haces? 837 01:25:52,230 --> 01:25:55,441 Desátame. ¡Venga! Pero ¿qué coño…? 838 01:25:56,568 --> 01:25:57,944 ¿Qué, vas a dispararme? 839 01:31:13,509 --> 01:31:18,514 Subtítulos: Jennifer Morales Yu 60226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.