Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,500 --> 00:01:37,000
" It's allusory,
some know, some don't "
2
00:01:37,400 --> 00:01:40,900
"On a dark night's journey,
some will lose heart... "
3
00:01:41,024 --> 00:01:44,324
It's a strange world...
4
00:01:44,600 --> 00:01:46,300
full of mazes...
5
00:01:46,300 --> 00:01:48,300
...at every step...
6
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
...deceit.
7
00:02:12,800 --> 00:02:17,600
' Fires and fireflies
in the air..."
8
00:02:18,500 --> 00:02:22,300
... and heart-rending earth quakes.
9
00:02:22,700 --> 00:02:25,600
Earth quakes.
10
00:02:50,700 --> 00:02:54,200
"Strange faces, helpless stares."
11
00:02:54,500 --> 00:02:57,500
Lost in deceit.
12
00:02:58,000 --> 00:03:01,600
" Lost destinations, way ward lives."
13
00:03:01,900 --> 00:03:05,300
Lost in deceit...
14
00:03:05,600 --> 00:03:09,200
... of some illusion,
some know, some don't."
15
00:03:09,600 --> 00:03:12,900
"On a dark night's joirney,
some will lose heart..."
16
00:03:13,300 --> 00:03:16,400
... it's a strange world...
17
00:03:16,600 --> 00:03:18,400
... full of mazes...
18
00:03:18,500 --> 00:03:20,400
... at every step...
19
00:03:20,500 --> 00:03:23,600
... deceit.
20
00:04:40,100 --> 00:04:42,000
Movie watching?
21
00:04:47,600 --> 00:04:51,400
" Movie, what...?
- Movie."
22
00:04:51,800 --> 00:04:53,200
Which?
23
00:04:55,900 --> 00:04:58,078
Who's the hero?
24
00:04:59,400 --> 00:05:01,500
Bigoo.
- Who's Bigoo?
25
00:05:05,200 --> 00:05:08,100
You manhandles my sister?
You did that to my sister?
26
00:05:14,481 --> 00:05:18,481
My sister.
You aren't seeing her anymore.
27
00:05:43,600 --> 00:05:45,800
Missed by a hole.
28
00:05:49,676 --> 00:05:51,876
That hole saved him.
29
00:05:53,676 --> 00:05:56,376
Yes?
- B.Com behind you.
30
00:05:58,376 --> 00:06:00,676
B.Com... come on inside.
31
00:06:03,100 --> 00:06:04,600
Squat.
32
00:06:05,576 --> 00:06:07,776
Fine?
- Okay.
33
00:06:07,876 --> 00:06:10,476
" Sultan Bhai, this is Karan."
34
00:06:11,176 --> 00:06:15,176
" Karan, Sultan Bhai our guru.
We're celebrating his birthday."
35
00:06:18,376 --> 00:06:24,876
" You, i'm hearing lots about.
Shastri tells me... "
36
00:06:25,076 --> 00:06:27,576
... you're just like Girish.
37
00:06:30,476 --> 00:06:32,876
What? Girish is a school dropout.
38
00:06:36,376 --> 00:06:40,422
Habit. they're in the habit
of making a joke out of everything...
39
00:06:43,076 --> 00:06:46,676
" Shastri Bhai, this is
as good a time to tell it"
40
00:06:48,776 --> 00:06:54,176
Why me? You de the talking.
- Someone got the cancer?
41
00:06:56,700 --> 00:07:02,000
Cut the cancer.My friend Sultan
is going on a pilgrimage.
42
00:07:02,824 --> 00:07:07,624
,,First,the Haj. Then, Nashik.
To the farmhouse, to relax.''
43
00:07:11,000 --> 00:07:14,100
Are you talking retirement?
44
00:07:20,400 --> 00:07:23,500
,,Shastri Bhai, your phone's ringing.''
45
00:07:28,700 --> 00:07:30,000
Talk.
46
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
Girish killed Kunal!
47
00:07:44,644 --> 00:07:48,744
So I think Girish will have to manage
the entire show.
48
00:07:49,400 --> 00:07:54,000
,, What are you saying, Sultan Bhai?
- Shastri Bhai, tell him.''
49
00:07:55,500 --> 00:08:01,600
What have I got to tell? Does anyone
even understand what I mean to say?
50
00:10:02,400 --> 00:10:04,500
I'm taking you to a hospital.
51
00:10:19,900 --> 00:10:25,900
Shastri is our key to the underworld.
We got to get him alive.
52
00:10:26,300 --> 00:10:33,000
It might lead to more arrests.
- But how do we arrest Shastri?
53
00:10:33,888 --> 00:10:40,988
There's no evidence against him,
not even a witness. He's a free man.
54
00:10:42,812 --> 00:10:45,012
But for one of his men
who will turn against him...
55
00:10:45,236 --> 00:10:51,136
he will provide the evidence
that puts Shastri behind bars.
56
00:10:51,660 --> 00:10:59,160
One of Shastri's men will go
against him? Unbelievable!
57
00:11:01,900 --> 00:11:05,500
Not one his men.
He will be one of ours.
58
00:11:07,008 --> 00:11:12,508
He is obsessed about his mission.
- To accomplish his mission...
59
00:11:12,832 --> 00:11:17,432
he doesn't mind breaking the law.
- His concentration is a raptor's.
60
00:11:18,056 --> 00:11:24,156
,,He sees nothing but his prey.
A loner, he has no family.''
61
00:11:24,880 --> 00:11:27,480
So he doesn't digress.
62
00:11:30,304 --> 00:11:38,104
,, Fine, if you think Karan Menon
is capable of handling this mission...''
63
00:11:38,400 --> 00:11:41,100
...then appoint him.
64
00:11:48,000 --> 00:11:52,400
,,After Karan joins Shastri's gang,
I will be his sole contact.''
65
00:11:54,876 --> 00:11:56,876
Mr. Dave has briefed you.
66
00:12:00,500 --> 00:12:03,100
If you die...
67
00:12:04,724 --> 00:12:07,024
the police department
won't acknowledge you.
68
00:12:07,448 --> 00:12:11,148
I know.
- If they make you out...
69
00:12:11,572 --> 00:12:17,772
they might kill you.
- I'm yet to join them.
70
00:12:18,396 --> 00:12:20,396
You've killed me twice
over already?
71
00:12:28,300 --> 00:12:31,400
,,For a month, you'll be briefed
about the underworld.''
72
00:12:32,100 --> 00:12:37,300
The chief minister has a list of men.
You will procure evidence against them.
73
00:12:38,300 --> 00:12:42,800
''Yes, there might be some people
whom we will never book.''
74
00:12:43,400 --> 00:12:46,500
''Officially, the chief minister
is completely unawares.''
75
00:12:46,900 --> 00:12:51,700
So he has no offiacil position.
- Nothing surprising.
76
00:12:52,600 --> 00:12:55,300
,,In four months, Shastri will flee
to Malaysia. Before leaving...''
77
00:12:55,900 --> 00:12:58,200
he will turn over the entire
Bombay operations to Girish.
78
00:12:58,200 --> 00:13:00,400
His papers are ready.
That's yesterday's information.
79
00:13:00,700 --> 00:13:06,200
You got to take Girish's place.
- One question.
80
00:13:07,800 --> 00:13:12,400
,,Once I'm part of them, I might
even have to shoot a policeman.''
81
00:13:13,700 --> 00:13:20,100
What are my instructions?
- As and when matters develop...
82
00:13:20,500 --> 00:13:22,900
Mr. Dave will brief you.
83
00:13:25,408 --> 00:13:29,408
Shastri. Sarpotar. The underworld's
two biggest players.
84
00:13:34,900 --> 00:13:39,900
The patrons of every illicit business
that goes on in the city.
85
00:13:40,556 --> 00:13:43,056
We have never been able
to get evidence against them.
86
00:13:43,400 --> 00:13:47,800
They either compromise or kill
our contacts.
87
00:13:48,404 --> 00:13:53,404
,,Karan, you got to defeat them
at their own game.''
88
00:13:54,500 --> 00:13:57,200
It might even cost you
your life.
89
00:13:59,452 --> 00:14:04,152
,,Depending upon your information
and instructions, we will take action.''
90
00:14:32,400 --> 00:14:34,700
,,Karan, change of plans.''
91
00:14:40,400 --> 00:14:44,000
Îl vrem pe Shastri înainte să-l luăm pe Girish.
Shastri primul.
92
00:14:45,400 --> 00:14:49,100
Cea mai ușoară cale de a intra în gașcă
este, Padmini. Sora lui Girish.
93
00:14:49,800 --> 00:14:54,400
,,He dotes on his sister. News is,
Padmini is about to be kidnapped.''
94
00:14:58,400 --> 00:15:01,300
See that car?
That's Kunal's car.
95
00:15:02,500 --> 00:15:08,500
,,Kunal Sarpotdar?
- Yes, the man outside is his man.''
96
00:15:10,900 --> 00:15:13,200
They are waiting for Padmini.
97
00:15:45,700 --> 00:15:46,800
Shoot him!
98
00:15:56,300 --> 00:15:58,900
Padmini... are you all right?
99
00:16:03,400 --> 00:16:05,000
Get up!
100
00:16:17,400 --> 00:16:19,800
,,Wherever he is, I want him.''
101
00:16:27,400 --> 00:16:31,400
You play a nice game.
- I'll make you a master of the game.
102
00:16:31,900 --> 00:16:35,000
,, No,not that girl.
She's going to become a widow.''
103
00:16:35,388 --> 00:16:37,788
Nu mai trage.
- Taci!
104
00:16:45,300 --> 00:16:48,700
Stay in bed. Doctor says
you need rest.
105
00:16:50,400 --> 00:16:52,100
What happened...?
106
00:16:53,360 --> 00:16:55,760
The bullet only grazed you.
107
00:16:58,400 --> 00:17:00,200
Who are you?
108
00:17:03,408 --> 00:17:05,408
I'm Girish!
109
00:17:05,632 --> 00:17:09,432
She's Padmini, my sister.
110
00:17:11,700 --> 00:17:15,300
You saved her life.
- I shot someone...
111
00:17:15,600 --> 00:17:17,800
Relax, relax.
112
00:17:21,704 --> 00:17:23,704
Over there's Raghu.
113
00:17:25,300 --> 00:17:28,400
My friend, Raja.
Like a brother to me.
114
00:17:31,600 --> 00:17:34,400
Ești în casa lui Raja.
Rămâi aici până te vei recupera.
115
00:17:35,400 --> 00:17:37,800
Can't we got to a hospital?
116
00:17:40,300 --> 00:17:42,900
Want a hospital.
- And a nurse in the bargain.
117
00:17:46,400 --> 00:17:48,700
No, no hospital.
118
00:17:49,800 --> 00:17:56,800
The guys who came for Padmini
are my enemies.
119
00:17:59,400 --> 00:18:01,900
Enemies...? Yours?
- Hear me out.
120
00:18:02,700 --> 00:18:05,100
Sarpotdar's men.
Underworld guys.
121
00:18:07,520 --> 00:18:09,020
Sarpotdar...?
122
00:18:09,200 --> 00:18:16,200
Let me explain. The police can't
protect you from Sarpodar's men.
123
00:18:16,568 --> 00:18:18,468
Protection...? I don't need...
- Relax, relax.
124
00:18:18,692 --> 00:18:21,292
Yes,relax.
- Once you recover...
125
00:18:21,716 --> 00:18:25,816
first,recover. Then we'll talk.
- I can take care of myself.
126
00:18:26,400 --> 00:18:29,800
What's wrong with him?
- Relax...
127
00:18:30,800 --> 00:18:35,900
you're tough. The bed is jittery.
What's your name?
128
00:18:37,500 --> 00:18:40,000
Karan.
- My name is Raja.
129
00:18:45,712 --> 00:18:47,812
The loincloth is mine.
130
00:19:41,800 --> 00:19:44,300
That guy got away.
Have you found him?
131
00:19:45,600 --> 00:19:49,800
Not yet, Dad. But please...
- What do you mean?
132
00:19:52,100 --> 00:19:58,500
Girish is hiding him somewhere.
- Did you have to do all this?
133
00:19:58,708 --> 00:20:03,208
And without my permission...?
- Look Daddy, I only wanted...
134
00:20:03,500 --> 00:20:06,500
He's Shastri's right hand man.
Now you've taken him on for nothing.
135
00:20:06,656 --> 00:20:10,556
Dad, will you at least let me step
out of the house. I'll see...
136
00:20:10,580 --> 00:20:16,080
See...what...? You aren't
doing a thing.
137
00:20:21,104 --> 00:20:25,204
Slip off quietly. Go to a safe house.
For a couple of months.
138
00:20:29,728 --> 00:20:34,828
Shastri's men are looking for you.
I got to fix this hassle.
139
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
This Girish is going too far.
140
00:20:41,900 --> 00:20:47,100
I'm restaurant cashier. China Court.
- We've been to China Court,no?
141
00:20:50,700 --> 00:20:54,800
You write accounts?
- Yes. Also accounts.
142
00:20:55,900 --> 00:21:02,800
China Court? You know Irfan...?
- I came from Madras only 3 months ago.
143
00:21:03,400 --> 00:21:10,200
Madrassi! He's a Madrassi!
- You look smart.
144
00:21:11,300 --> 00:21:15,600
Been to school?
- Yes. B.Com( Commerce graduate).
145
00:21:24,496 --> 00:21:31,296
After B.Com, you ended up a cashier?
- Getting jobs isn't so easy...
146
00:21:32,100 --> 00:21:35,500
nowadays you need an MBA.
I took what came my way.
147
00:21:43,700 --> 00:21:47,500
This is a bad town!
Makes a dog out of you.
148
00:21:47,700 --> 00:21:52,900
Go back to Madras.
- No, here's where I want to be.
149
00:21:53,000 --> 00:21:59,500
Sarpotdar's men have located your
address already.They're after you.
150
00:22:03,400 --> 00:22:08,100
So go back to Madras.
- No, I'm staying here.
151
00:22:08,200 --> 00:22:12,800
Sarpotdar's men are after you,
the police are after you.
152
00:22:13,064 --> 00:22:15,964
You're safe only as long as you're here.
- I'm not going back to Madras!
153
00:22:15,988 --> 00:22:17,388
Why...?
- Here's where I want to be!
154
00:22:17,412 --> 00:22:19,112
Listen...
- I'm not scared.
155
00:22:19,300 --> 00:22:20,900
Not about being scared.
- Then get lost.
156
00:22:20,900 --> 00:22:22,700
Shut up!
157
00:22:41,400 --> 00:22:43,500
Want to work with me?
158
00:22:47,508 --> 00:22:50,208
There are two types of people
in Bombay, buddy.
159
00:22:50,432 --> 00:22:54,332
One, who own this city.
They hold Bombay in their fists.
160
00:22:54,700 --> 00:23:00,000
Second, people like us. Useless.
They hold us in their grip.
161
00:23:00,480 --> 00:23:03,480
Listen...want to wear dark gkasses?
- Sure!
162
00:23:05,404 --> 00:23:07,704
You'll look good, put it on.
163
00:23:10,100 --> 00:23:13,500
Look at you!
B.Com looks like a film star!
164
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
Don't tell Girish Bhai?
- Where did you get it?
165
00:23:16,500 --> 00:23:19,200
Off one of Sarpotdar's men I killed.
166
00:23:22,400 --> 00:23:25,500
We guys are only a shade different
from the police, you see.
167
00:23:26,400 --> 00:23:29,900
They are pimps of the government,
we fight for our rights. Dig?
168
00:23:32,300 --> 00:23:33,700
Teetotaler?
169
00:23:33,700 --> 00:23:39,700
The speciality of this chity...
no everlasting enemies...
170
00:23:40,000 --> 00:23:42,400
no friends. Everyone's a fake.
171
00:23:43,400 --> 00:23:45,900
All roads clear.
172
00:23:47,100 --> 00:23:51,000
All the mess, all the clashes...
consider them a game.
173
00:23:51,200 --> 00:23:53,900
If you come out a wineer,
you are the don. Don!
174
00:23:54,100 --> 00:23:58,500
What if I lose?
- Goner. You'll disappear! Untraceable!
175
00:23:59,500 --> 00:24:01,000
Scared?
176
00:24:02,100 --> 00:24:05,700
No fear. One more system you must
understand. Not every checkpost...
177
00:24:05,700 --> 00:24:10,200
you must drive upon. There are few
where you'll killed in an encounter.
178
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
Never pee in the open.
179
00:24:13,200 --> 00:24:16,300
Don't be scared.
We're Girish Bhai's men.
180
00:24:23,800 --> 00:24:28,900
You should aim to be the boss.Watch
every street, crossroads,every place.
181
00:24:29,000 --> 00:24:31,500
You never know when you'll
be informed, of whatever.
182
00:24:31,700 --> 00:24:34,400
Honestly, you aren't scared, are you?
- No.
183
00:24:36,508 --> 00:24:38,308
Policemen are ruthless.
184
00:24:39,900 --> 00:24:43,000
Taught you enough rules. Okay?
Let me have a drink.
185
00:24:43,100 --> 00:24:47,000
Not again!
- I drink beer, but I work too.
186
00:24:47,400 --> 00:24:49,500
Watch me at an interview!
187
00:24:51,504 --> 00:24:55,004
B.Com, all our deals we make
through the public phones.
188
00:24:55,400 --> 00:24:59,500
No cellphones,no rings.
It's a bloody nuisance.
189
00:25:00,600 --> 00:25:05,500
Well...
the buck's in a bad shape, no?
190
00:25:16,200 --> 00:25:18,300
Is Kantibhai in?
191
00:25:18,700 --> 00:25:21,200
I'm Deven Bhojani.
- From Surat.
192
00:25:21,400 --> 00:25:22,700
Yes...?
- From Surat.
193
00:25:22,700 --> 00:25:24,100
From Surat.
194
00:25:25,400 --> 00:25:30,400
Daddy...! You've been crying
no money, no money!
195
00:25:31,300 --> 00:25:34,500
Kantibhai, you know, if you don't pay
by this evening, Girish Bhai...
196
00:25:34,600 --> 00:25:37,800
will draw your blood and
pump beer into your corpse.
197
00:25:38,400 --> 00:25:40,800
No money? I must have
the money this evening!
198
00:25:41,368 --> 00:25:44,368
No money, he says!
Kidding me.
199
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
You speak Gujarati well.
200
00:25:49,600 --> 00:25:53,000
Beer makes me clever.
No money, he says.
201
00:26:04,400 --> 00:26:09,900
You must protect yourself.
Be careful!
202
00:26:16,400 --> 00:26:19,300
To many keys. Here you are.
203
00:26:20,500 --> 00:26:23,500
What's this?
- Musharraf's Taj Mahal.
204
00:26:25,200 --> 00:26:28,400
Don't forget to treat me booze. Okay?
- I won't forget!
205
00:26:29,400 --> 00:26:31,100
Bye.
- Bye.
206
00:26:32,500 --> 00:26:35,700
Raja...
- Yes?
207
00:26:36,300 --> 00:26:41,000
Nothing.
- Strange! You're so fickle.
208
00:26:41,408 --> 00:26:44,208
What is it?
- What's your real name?
209
00:26:45,700 --> 00:26:47,100
Raja!
210
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
Okay? I'll come for you tomorrow.
211
00:26:52,100 --> 00:26:53,500
B.Com...
212
00:26:57,404 --> 00:26:59,104
No, nothing!
213
00:27:06,400 --> 00:27:08,400
Tell me something.
- What?
214
00:27:08,500 --> 00:27:12,400
You've been with us all these days
watching our crooked businesses...
215
00:27:12,800 --> 00:27:15,100
don't you feel scared?
216
00:27:45,400 --> 00:27:48,500
Salaam Bhai.
- Hi Kalidas. This is Rahim.
217
00:27:48,700 --> 00:27:53,700
This is Karan. Say hello, buddy.
Not to be scared. They're friends.
218
00:27:53,800 --> 00:27:55,900
How are you, boss?
- Call him Karan Bhai.
219
00:27:55,900 --> 00:27:59,000
I'm fine.
- How are you ,boss?
220
00:27:59,500 --> 00:28:02,100
Call him Karan Bhai.
New recruit.
221
00:28:06,100 --> 00:28:11,300
Businessmen! Bloody bastards!
- I'll be right back. Stay here!
222
00:28:14,300 --> 00:28:15,500
Hit him!
223
00:28:24,400 --> 00:28:26,800
Pour it!
224
00:28:32,400 --> 00:28:33,900
Enough!
225
00:28:36,400 --> 00:28:39,600
How many times should I tell you
not to cahoot with Sarpotdar?
226
00:28:39,800 --> 00:28:43,200
How many times I told you
not to pay him? How many times?
227
00:28:43,500 --> 00:28:48,100
How many times? In calling you I've
amassed a phone bill. How much is it?
228
00:28:48,300 --> 00:28:52,000
50 million.
- 50 million! Who will pay?
229
00:28:52,400 --> 00:28:55,300
You will pay, won't you?
You will pay.
230
00:28:58,400 --> 00:29:02,600
Mobile phones give you brain cancer.
231
00:29:04,000 --> 00:29:07,500
And if I suffer from brain cancer...
how much will my tratment cost?
232
00:29:07,600 --> 00:29:10,700
50 million.
- Who will pay?
233
00:29:10,808 --> 00:29:13,408
You will pay, won't you? You will pay!
- Yes...yes.
234
00:29:13,600 --> 00:29:15,900
Call up, at once.
235
00:29:18,500 --> 00:29:23,800
You're alive, thanks to Shastri.
All thanks to him you are dressed.
236
00:29:24,000 --> 00:29:26,300
Had I my way... Got the number?
- Yes.
237
00:29:30,404 --> 00:29:32,504
Your husband is with me.
238
00:29:39,200 --> 00:29:42,900
Is that a policeman?
Then listen, you cur!
239
00:29:43,800 --> 00:29:47,200
Do you take me for a beggar, do you?
240
00:29:47,700 --> 00:29:52,100
They money you'll earn in your lifetime
I tip that much to a waiter. You dig?
241
00:29:52,400 --> 00:29:56,500
What's your name?
Tell me your name!
242
00:29:56,724 --> 00:29:59,124
Give me your name!
243
00:30:12,500 --> 00:30:16,200
Karan here. Listen to me carefully!
244
00:30:17,900 --> 00:30:23,500
You won't speak unless I tell you!
If you speak...
245
00:30:28,700 --> 00:30:31,500
I'll shoot the man.
- It's loaded.
246
00:30:40,500 --> 00:30:45,500
Next time the bullet will riddle him.
Note down what I tell you!
247
00:30:47,500 --> 00:30:54,200
If you make one mistake,
that woman will groan for a year.
248
00:30:55,400 --> 00:30:59,300
Because, I'll keep sending her
her husband's pieces for a year.
249
00:31:02,500 --> 00:31:08,800
Get paper and pen and write
an address.
250
00:31:11,500 --> 00:31:14,200
B.Com graduate, and a master
in our business!
251
00:31:14,800 --> 00:31:16,900
That guy wa literally screwed!
252
00:31:18,100 --> 00:31:21,900
I did exactly what I saw
in an English flick.
253
00:31:23,600 --> 00:31:27,900
He said,, Don't pour water over me'',
I said,,How about pissing on you?''.
254
00:31:29,200 --> 00:31:33,700
Raja! You'll screw us!
Stop the car!
255
00:31:34,700 --> 00:31:38,100
Pull over.
- Doing it. Bombay traffic is heavy.
256
00:31:38,400 --> 00:31:41,800
Give this bag to Invani.
Tell him I sent it, he'll understand.
257
00:31:42,184 --> 00:31:44,584
Where will I find him?
- You'll find him around the corner.
258
00:31:44,608 --> 00:31:47,208
Dada...?
- Sucker.
259
00:31:49,200 --> 00:31:51,200
You're getting worse.
260
00:31:53,900 --> 00:31:56,000
See you!
- D'you know to drive?
261
00:31:56,400 --> 00:32:00,900
Yes, but I haven't driven this type.
- Come on drive it, and you'll know.
262
00:32:04,404 --> 00:32:05,804
Cramped seat.
263
00:32:08,800 --> 00:32:11,300
Karan will pick up the ransom.
264
00:32:12,400 --> 00:32:18,200
Stop nagging! Just do what
I tell you, Raghu. Come on, man!
265
00:32:18,900 --> 00:32:22,500
That's better. Meet me with your men
at Versova this afternoon. Okay?
266
00:32:25,400 --> 00:32:27,400
After two days. Okay?
267
00:32:27,800 --> 00:32:29,100
Nimmi!
268
00:32:30,748 --> 00:32:33,448
How are you? Found a guy for yourself?
- I'm fine!
269
00:32:34,800 --> 00:32:36,700
You're too much, brother.
270
00:32:39,396 --> 00:32:41,296
How are you?
- I'm fine.
271
00:32:41,420 --> 00:32:42,920
Fire!
272
00:32:43,800 --> 00:32:46,500
I'll hit you!
- I want a haircut.
273
00:32:46,600 --> 00:32:50,100
Film star style. Quick.
- Film star...?
274
00:32:52,900 --> 00:32:54,900
Please be seated.
275
00:32:56,700 --> 00:32:59,200
Julie, wash his hair.
I'll be right back.
276
00:33:17,400 --> 00:33:20,200
Julie, I'll call out to you so
lovingly. And you call me a brother?
277
00:33:20,400 --> 00:33:23,500
Enough. Julie, set his hair.
278
00:33:27,400 --> 00:33:29,700
Would you have something?
- No, thanks.
279
00:33:47,400 --> 00:33:48,800
Bless you!
280
00:33:49,400 --> 00:33:53,100
That's the barber act.
281
00:33:56,400 --> 00:34:00,800
You look exactly like a film star.
- Film star, my foot!
282
00:34:01,000 --> 00:34:03,100
I'm just Girish.
283
00:34:03,400 --> 00:34:05,500
How do I look?
284
00:34:05,600 --> 00:34:07,700
How much, lady?
285
00:34:08,600 --> 00:34:11,100
Come home early tonight.
- Sure.
286
00:34:11,800 --> 00:34:13,500
What's that?
- Soon.
287
00:34:13,804 --> 00:34:16,504
I know how soon you come.
- I mean it .
288
00:34:17,500 --> 00:34:20,000
Come home someday.
- Sure.
289
00:34:20,600 --> 00:34:22,200
Sure!
290
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
I'm coming.
291
00:34:25,600 --> 00:34:30,000
Yes, I've spoken to the minister.
Everything has been fixed.
292
00:34:30,600 --> 00:34:33,800
I'll be there after I finish
some work. I'll get back to you.
293
00:34:40,400 --> 00:34:43,500
Mr.Shastri, that's Karan.
- Hello Bhai!
294
00:34:44,300 --> 00:34:47,200
Come over here, Karan.
This is our Mr.Shastri.
295
00:34:50,200 --> 00:34:55,600
He'll work for our gang from now on.
He's good... very good.
296
00:34:57,800 --> 00:35:01,500
You saved my daughter's life,I know.
297
00:35:04,800 --> 00:35:07,200
Mr.Shastri, he'll execute
tomorrow's job too.
298
00:35:11,600 --> 00:35:13,600
Have you explained him everything?
299
00:35:17,800 --> 00:35:19,800
Shall I move?
- Go on.
300
00:35:25,700 --> 00:35:27,400
Tell me.
301
00:36:04,700 --> 00:36:08,600
Bhai, the job is done.
Yes, got the money.
302
00:36:43,700 --> 00:36:45,100
Hello Bhai.
303
00:36:49,800 --> 00:36:52,500
All of 100 million.
Ever seen that much before?
304
00:36:54,400 --> 00:36:58,200
Had you studied more, you'd have been
filing returns for some moron.
305
00:36:59,100 --> 00:37:02,600
Good you came to me.
Mr.Shastri, he has delivered.
306
00:37:05,600 --> 00:37:07,600
Girish, he's like you.
307
00:37:09,500 --> 00:37:14,500
You too were like this?
- Were...? Were, Mr.Shastri?
308
00:37:16,408 --> 00:37:19,908
Girish is like my son.
In fact, he is my son.
309
00:37:20,700 --> 00:37:24,700
After me, he's the boss.
310
00:37:26,200 --> 00:37:27,300
Come here.
311
00:37:36,800 --> 00:37:41,800
So you found Kunal?
- Yes.
312
00:37:43,204 --> 00:37:45,704
This is no time to
get sentimental, Girish.
313
00:37:46,700 --> 00:37:49,400
Mr. Shastri...
- Padmini is my daughter.
314
00:37:50,300 --> 00:37:54,400
But you'd do nothing to Kunal now.
- Mr. Shastri...
315
00:37:54,500 --> 00:37:56,000
Nothing.
316
00:38:35,400 --> 00:38:37,400
Girish murdered Kunal.
317
00:38:39,400 --> 00:38:41,000
Reason with him?
318
00:38:42,000 --> 00:38:43,900
Only if he could understand me.
319
00:38:46,900 --> 00:38:48,400
Kunal, Sarpotdar's son, is murdered.
320
00:38:50,100 --> 00:38:52,000
Shastri's gang could be
targeted again.
321
00:38:53,400 --> 00:38:55,100
I won't spare Girish.
322
00:38:57,700 --> 00:38:59,700
No gang war.
323
00:39:02,300 --> 00:39:04,300
Aslam Beg here.
324
00:40:14,000 --> 00:40:15,800
Go on.
325
00:40:17,400 --> 00:40:20,500
Give me his name.
Who?
326
00:40:25,400 --> 00:40:29,100
Who was it?
- Aslam Beg.
327
00:40:31,500 --> 00:40:35,500
Shastri's was a police encounter.
- Bhai, order me to kill him.
328
00:40:35,688 --> 00:40:37,688
No, after Shastri recovers.
329
00:40:57,400 --> 00:41:00,400
Go on, you've had a long day.
- I'll wait.
330
00:41:00,536 --> 00:41:04,936
No, go home. We're here.
- Let me drop you.
331
00:41:05,300 --> 00:41:07,300
I'll go alone.
- Outside it's quite tensed.
332
00:41:07,400 --> 00:41:09,500
I know, Raja.
- I won't let you go alone.
333
00:41:09,500 --> 00:41:10,700
No!
334
00:41:18,700 --> 00:41:20,000
Take care.
335
00:41:44,500 --> 00:41:47,100
Stop... stop the cab.
336
00:42:01,800 --> 00:42:05,200
Where did the policeman come from?
Why did he shoot?
337
00:42:06,504 --> 00:42:11,504
How can I relax? A policeman shot me.
- He's dead.
338
00:42:11,600 --> 00:42:13,900
Should I have taken his bullet?
339
00:42:15,300 --> 00:42:21,700
We infiltrated you in the underworld.
Likewise, the underworld...
340
00:42:21,800 --> 00:42:23,800
also have bought out policemen.
341
00:42:26,100 --> 00:42:28,700
Which means tomorrow another policeman
takes a shot at me?
342
00:42:29,800 --> 00:42:33,500
He must've surely taken permission for
the encounter. Were you guys sleeping?
343
00:42:33,700 --> 00:42:39,900
Don't be silly. Nobody was sleeping.
The guy you shot was Aslam Beg.
344
00:42:41,400 --> 00:42:44,100
This was his last assignment
for Sarpotdar.
345
00:42:45,600 --> 00:42:48,200
He was supposed to fly
to Singapore tonight.
346
00:42:54,300 --> 00:42:59,100
You never told me what I am supposed
to do if I face a policeman.
347
00:43:01,300 --> 00:43:03,200
Look Karan...
348
00:43:03,300 --> 00:43:11,000
ever since you joined Shastri's gang,
you've become a part of the underworld.
349
00:43:12,400 --> 00:43:16,800
I'm a policeman!
- Not on record, and no one knows.
350
00:43:18,900 --> 00:43:21,800
You're given an official permission
from the government and the police.
351
00:43:21,800 --> 00:43:27,300
That's no answer to my question.
What am I do if I face a policeman?
352
00:43:29,400 --> 00:43:32,200
I've destroyed your finger prints.
353
00:43:48,900 --> 00:43:51,200
You came only for this, right?
354
00:44:24,200 --> 00:44:28,800
" Accept it or not,
you fate is decided."
355
00:44:29,700 --> 00:44:33,500
" As you sow, so shall you reap,
what else?"
356
00:44:33,600 --> 00:44:37,800
" What else?"
357
00:45:16,500 --> 00:45:17,900
You...?
358
00:45:21,400 --> 00:45:23,500
Come in please.
359
00:45:55,600 --> 00:46:01,000
Does Girish know you are here?
- He sent me.
360
00:46:02,500 --> 00:46:06,200
How's Shastri now?
- The surgery is on.
361
00:46:07,700 --> 00:46:09,500
And Girish?
362
00:46:15,504 --> 00:46:19,004
Sometimes I feel scared
for my brother.
363
00:46:22,800 --> 00:46:30,200
Not to be scared. He cools down
as fast as he loses his temper.
364
00:46:31,400 --> 00:46:35,800
Not his temper, it's about his life.
He doesn't care for his life.
365
00:46:37,100 --> 00:46:42,900
What am I to do?
- There are some, whose life...
366
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
is tied to Death.To them,
life's worth is unknown.
367
00:46:47,500 --> 00:46:49,600
They play with their lives.
368
00:46:51,100 --> 00:46:56,400
Death for them is unreal
until they play with it.
369
00:47:04,100 --> 00:47:12,400
What about those who love their lives
and yet risk their lives voluntarily?
370
00:47:20,700 --> 00:47:22,700
They have their own compulsions.
371
00:47:25,320 --> 00:47:31,620
Don't you love your life?
- I hold dear many things.
372
00:47:35,000 --> 00:47:40,400
Whille on the verge of Death
you understand life...
373
00:47:41,600 --> 00:47:43,600
...more than when you live life.
374
00:47:46,400 --> 00:47:48,900
You haven't answered me.
375
00:47:51,916 --> 00:47:56,816
"Yes, i love my life".
376
00:48:02,700 --> 00:48:04,400
Bhai's call.
377
00:48:07,500 --> 00:48:09,000
Good.
378
00:48:10,600 --> 00:48:12,900
Shastri is out of danger.
379
00:48:35,100 --> 00:48:37,600
Death is inevitable.
380
00:48:37,900 --> 00:48:43,900
Then why these sleepless nights?
381
00:49:24,000 --> 00:49:28,100
" Brace your heart, darling."
382
00:49:28,500 --> 00:49:32,500
This world is full of deceit.
383
00:49:42,800 --> 00:49:46,300
'Ours is a tale
that will live only so long."
384
00:49:47,500 --> 00:49:50,300
Then why bother about a tomorrow?
385
00:51:08,300 --> 00:51:12,600
Death is inevitable.
386
00:51:12,800 --> 00:51:17,500
Then why these sleepless nights?
387
00:51:29,400 --> 00:51:35,200
Karan...sit. What will you have?
- Nothing. How are you feeling?
388
00:51:36,300 --> 00:51:41,200
Thank you Karan, i'll never
forget what you did for me.
- Not at all, Bhai...
389
00:51:41,400 --> 00:51:49,500
No, i know what you've done for me.
And o know what goes on behind my back.
390
00:51:51,400 --> 00:51:56,300
I'll be away in Malaysia for a while.
Girish will manage the show.
391
00:51:58,708 --> 00:52:04,208
But he can't keep himself on a leash.
I want you to stick with him...
392
00:52:04,400 --> 00:52:13,500
...irrespective of whether...
he is or isn't.
393
00:52:16,600 --> 00:52:22,500
What are you getting at?
- You know quite well.
394
00:52:24,200 --> 00:52:29,100
"Anyway,just do your bit.
You'll reap your rewards."
395
00:52:39,604 --> 00:52:42,804
No,no. You sit.
- No Girish Bhai.
396
00:52:48,500 --> 00:52:55,400
So now Girish manages the whole show.
- No,why what's the matter?
397
00:52:56,400 --> 00:53:00,900
We're adding to your responsibilities.
398
00:53:01,476 --> 00:53:05,876
Oh no! You want me to get married?
399
00:53:08,200 --> 00:53:14,500
My boy,yor marriage will spell
ruination for the brothels.
400
00:53:14,824 --> 00:53:16,824
Oh no...no...!
401
00:53:18,400 --> 00:53:24,200
Mr Shastri,how many times did i
tell you? You're my chief.
402
00:53:24,500 --> 00:53:30,200
I'll do your bidding. Just say.
- No rest for Daddy?
403
00:53:39,400 --> 00:53:43,800
He man handled my sister.
He touched her.
404
00:53:51,700 --> 00:53:55,500
Forgive me.
I beg you pardon.
405
00:54:04,300 --> 00:54:09,200
You say i'm Daddy.
But you won't listen to me.
406
00:54:11,800 --> 00:54:13,500
Forgive me.
407
00:54:14,800 --> 00:54:16,800
Speak! How did the police
get the information?
408
00:54:16,800 --> 00:54:19,200
I know nothing.
- Tell me.
409
00:54:21,400 --> 00:54:23,100
Enough.
410
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
You know nothing?
411
00:54:37,200 --> 00:54:39,300
Nothing?
- I know nothing.
412
00:54:39,400 --> 00:54:42,000
"Tell me, how did
the police get to know?"
413
00:54:56,900 --> 00:55:00,300
You know what it was?
- Guns and explosives.
414
00:55:00,600 --> 00:55:02,300
Die!
415
00:55:06,600 --> 00:55:08,600
You know nothing?
416
00:55:11,408 --> 00:55:13,408
He knows nothing.
417
00:55:25,500 --> 00:55:27,800
He knew nothing.
418
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
Dump him.
419
00:56:18,300 --> 00:56:21,300
"Sir. Karan has done it in few days
what otherwise would have taken years."
420
00:56:21,400 --> 00:56:23,500
These are some photographs.
421
00:56:24,300 --> 00:56:29,400
We also have recorded conversations on
which we've initiated actions before.
422
00:56:58,500 --> 00:57:01,100
When is the execution of
the final stage of the plan?
423
00:57:01,400 --> 00:57:05,400
Considering the reports sent by Karan
we'll reach the final stage very soon.
424
00:57:05,800 --> 00:57:07,400
Dave...
425
00:57:09,400 --> 00:57:12,100
Is Karan's position safe?
- Of course.
426
00:57:13,400 --> 00:57:16,400
For Shastri and the world,
Karan is a member of his gang.
427
00:57:21,400 --> 00:57:24,500
Karan...what's his full name?
- Karan Menon.
428
00:57:24,500 --> 00:57:27,400
Can Karan Menon's
commitment be suspected...?
429
00:57:30,400 --> 00:57:33,700
Sir, i trust Karan
more than i trust myself.
430
00:57:47,700 --> 00:57:50,600
I was passing by...
thought i'd drop in.
431
00:58:05,400 --> 00:58:07,800
Don't ... come on.
432
00:58:21,200 --> 00:58:23,300
For you.
433
00:58:33,400 --> 00:58:35,400
These too...for you.
434
00:58:46,700 --> 00:58:52,500
Don't they do... for gents?
- Haircut?
435
00:58:52,800 --> 00:58:54,800
No,that...
436
00:59:32,900 --> 00:59:34,900
"Hush..."
437
00:59:35,800 --> 00:59:37,900
"Hushed..."
438
00:59:38,700 --> 00:59:44,000
"In hushed tones.
Your silence speaks."
439
00:59:46,800 --> 00:59:52,600
"In silence i hear the
hushed sighs in your heart."
440
00:59:57,700 --> 01:00:03,500
"In silence i hear the hushed
flutterings in your heart."
441
01:00:09,700 --> 01:00:14,900
"I breathe restless
to an unknows feeling."
442
01:00:15,400 --> 01:00:19,100
"Hush."
443
01:01:00,200 --> 01:01:05,000
"In mirrors, i talk to myself."
444
01:01:05,400 --> 01:01:10,500
"Long nights, i awake."
445
01:01:22,700 --> 01:01:28,400
"Hush, my lonellness
is deserting me."
446
01:01:28,900 --> 01:01:30,400
"Hush."
447
01:01:31,800 --> 01:01:37,000
"Hush, my lonellness
is deserting me."
448
01:01:37,400 --> 01:01:42,500
"Hush,i'm still looking
for your shadows."
449
01:01:42,800 --> 01:01:48,300
"I breathe restless
to an unknown feeling."
450
01:01:48,600 --> 01:01:50,200
"Hush."
451
01:02:36,100 --> 01:02:40,900
"In my arms
i find the skies."
452
01:02:41,800 --> 01:02:46,800
"I even dream
fragrant sights."
453
01:02:47,900 --> 01:02:53,500
"In hushed tones,
my desires speak."
454
01:02:54,000 --> 01:02:55,100
"Hush."
455
01:02:56,400 --> 01:03:01,800
"In hushed tones,
my desires sing..."
456
01:03:02,200 --> 01:03:07,500
"To the hushed tunes
of a distant flute."
457
01:03:07,700 --> 01:03:13,100
"I breathe restless
to an unknown feeling."
458
01:03:13,400 --> 01:03:15,100
"Hush."
459
01:03:29,400 --> 01:03:31,400
Shastri is leaving India.
460
01:03:33,900 --> 01:03:36,400
My brother told me about it.
461
01:03:40,900 --> 01:03:45,100
Girish is going to manage everything.
462
01:03:49,200 --> 01:03:51,200
I know.
463
01:03:54,800 --> 01:04:02,500
Shastri wants me to stay with Girish
and help him out.
464
01:04:07,100 --> 01:04:09,100
What's your idea?
465
01:04:18,200 --> 01:04:20,000
I'm stanying back.
466
01:04:38,900 --> 01:04:40,900
How are you, Bansi?
467
01:04:44,200 --> 01:04:46,400
Sultan is retiring next month.
468
01:04:48,500 --> 01:04:51,000
Sultan is preparing to go to Haj.
469
01:04:55,100 --> 01:04:57,400
He's going nowhere.
470
01:05:03,200 --> 01:05:08,100
Listen to this. Once, Shastri was
dead drunk. We were drunk too.
471
01:05:10,900 --> 01:05:14,200
Listen,will you? Listen...
472
01:05:15,200 --> 01:05:19,300
We were returning home at night,
curfew had been imposed...
473
01:05:19,400 --> 01:05:22,100
...and they were showing Silsila
in the cinema halls.
474
01:05:23,400 --> 01:05:26,400
A polliceman was standing at the front
scared the hell out of us.
475
01:05:27,100 --> 01:05:29,700
How would we have defended ourselves?
We had visited a woman.
476
01:05:29,800 --> 01:05:35,100
One minute. Were you and
Shastri Bhai pros then?
477
01:05:38,400 --> 01:05:41,800
Girish, there's more.
478
01:05:44,500 --> 01:05:45,800
Hear.
479
01:05:47,000 --> 01:05:53,400
We made a mild excuse to the cop,
that we went in search of cigarettes.
480
01:05:54,400 --> 01:05:56,700
We could not have
told him the woman's name.
481
01:05:56,800 --> 01:06:00,900
Why not?
- We had been sleeping with his wife.
482
01:06:02,400 --> 01:06:04,300
Didn't get it?
483
01:06:05,700 --> 01:06:11,100
Is it why the cop's son resembles you?
- And his nose is like Shastri's.
484
01:06:17,400 --> 01:06:19,400
Karan, tell us a joke.
485
01:06:20,700 --> 01:06:22,400
I don't know.
486
01:06:23,700 --> 01:06:28,100
B.Com, let's hear a koke from you.
We've had too much of Raja's jokes.
487
01:06:28,400 --> 01:06:30,900
Besides, ever since you came,
have you craked one bloody joke?
488
01:06:30,900 --> 01:06:33,600
I cracked one on the first day.
- Which one?
489
01:06:34,000 --> 01:06:35,800
That i am a B.Com.
490
01:06:39,200 --> 01:06:42,800
But that was a something trivial
we laughed over.
491
01:06:43,400 --> 01:06:46,300
Girish Bhal laughs over anything.
- Just crack, buddy.
492
01:06:49,400 --> 01:06:52,400
Before the joke, i need
to tell you something.
493
01:07:00,400 --> 01:07:02,400
I'm a policeman, Girish.
494
01:07:13,500 --> 01:07:17,200
That was a joke.
495
01:07:26,800 --> 01:07:27,800
Bastard!
496
01:07:30,800 --> 01:07:32,800
Hit him.
497
01:07:34,500 --> 01:07:38,100
How could you say that?
You call yourself a cop, eh?
498
01:07:39,400 --> 01:07:40,900
Sultan Bhai...
499
01:07:41,400 --> 01:07:45,400
No smile?
- Sordid jokes don't make me laugh.
500
01:07:56,600 --> 01:07:59,000
We're here.
501
01:08:02,700 --> 01:08:05,100
Sultan Bhai, present yourself.
502
01:08:14,800 --> 01:08:18,100
May Allah go with you, Bhai.
- Allah willing we'll meet again.
503
01:08:21,700 --> 01:08:24,100
Khuda Hafiz, Sultan Bhai.
- Khuda Hafiz.
504
01:08:31,300 --> 01:08:33,300
Sultan Bhai didn't seem
to like your joke.
505
01:08:33,400 --> 01:08:36,100
He did, but he wanted to make
my joke look silly.
506
01:08:43,400 --> 01:08:46,500
What is it?
- Is that Vasu?
507
01:08:46,800 --> 01:08:50,800
What...? Reverse the car!
- Why?
508
01:08:51,900 --> 01:08:53,800
Bansi has been released from prison.
509
01:09:25,100 --> 01:09:26,500
Upstairs.
510
01:10:47,400 --> 01:10:51,500
All right. From now on, the
western region belongs to you.
511
01:10:55,700 --> 01:11:03,500
This area... this being neutral,
i don't have any problems.
512
01:11:04,000 --> 01:11:10,000
You have four docks, i have only one.
- You know....
513
01:11:10,600 --> 01:11:18,000
... all the five doks have been with me.
Yes i give one, completely.
514
01:11:18,300 --> 01:11:21,500
But Bhal.
- Don't interfere when elders speak.
515
01:11:27,500 --> 01:11:30,000
All right, i agree.
516
01:11:33,400 --> 01:11:39,400
Every month i'll give you ten parcent
for my liquor bars in your area.
517
01:11:40,900 --> 01:11:47,900
And for all your constructions in
my area, i'll give you protection.
518
01:11:53,400 --> 01:11:56,900
Sharad has brought
a small gift for you.
519
01:12:00,500 --> 01:12:04,100
Bhal, a small gift for you.
- What is it?
520
01:12:28,800 --> 01:12:30,800
Bansi is a goner.
521
01:12:33,700 --> 01:12:35,800
Bhal, i need to talk to you
on something.
522
01:12:42,400 --> 01:12:44,100
In private?
523
01:13:03,200 --> 01:13:06,100
i'm sorry about your son.
524
01:13:06,700 --> 01:13:09,800
I won't get my son back, Bhai.
525
01:13:11,400 --> 01:13:19,000
But i can't sleep at nights because
his assassin roams around freely.
526
01:13:23,400 --> 01:13:27,800
I want Girish, Bhai.
- All right.
527
01:14:01,300 --> 01:14:03,800
Enough. He's dead. Let's go.
528
01:14:06,500 --> 01:14:09,800
Girish! Let's go.
529
01:14:12,500 --> 01:14:16,200
Buy me a flat, Girish Bhai. Just one.
530
01:14:17,700 --> 01:14:21,600
Where are you going?
- To pee.
531
01:14:21,700 --> 01:14:25,600
Spare it. Don't you do it everyday?
- I don't mind doing it right here.
532
01:16:04,300 --> 01:16:08,100
They were supposed to be arrested
last night. Why were they shot at?
533
01:16:09,500 --> 01:16:11,600
We want Girish.
534
01:16:13,100 --> 01:16:15,400
I'm asking you! Last night...?
535
01:16:22,600 --> 01:16:26,000
When are you arresting him?
- No arrest.
536
01:16:28,600 --> 01:16:31,300
Then what?
- Encounter.
537
01:16:34,600 --> 01:16:38,400
Encounter? Why kill him, Dave?
538
01:16:41,600 --> 01:16:43,600
Why kill him, Dave?
539
01:16:44,600 --> 01:16:47,900
I've been collecting recordings,
photographs and information.
540
01:16:48,500 --> 01:16:52,600
Why? Only to kill them?
To bury their misdeeds.
541
01:16:56,800 --> 01:17:01,000
You want us to arrest him, so that
his lawyer bails him out in two days?
542
01:17:01,700 --> 01:17:04,900
He'll slip out of India and run his
operations. You are a police officer.
543
01:17:05,800 --> 01:17:08,500
That's why you took
the easy way out, Dave.
544
01:17:09,200 --> 01:17:11,800
Kill Girish, and kill everyone from
the underworld in encounters.
545
01:17:12,000 --> 01:17:14,100
That is it.
546
01:17:16,700 --> 01:17:19,000
Police or underworld,
all are alike.
547
01:17:47,600 --> 01:17:50,400
Look...
548
01:17:51,800 --> 01:17:55,500
Look at his wife and
two innocent children.
549
01:17:57,100 --> 01:17:59,500
Sachin Patil. He was the best officer
of our Task Force.
550
01:18:13,500 --> 01:18:18,300
Why did this happen, Dave?
551
01:18:19,600 --> 01:18:23,600
All this happened, because officers
like us stake our lives everyday....
552
01:18:30,200 --> 01:18:34,400
Because, you have pledged to sacrifice
your everything to the country.
553
01:18:34,900 --> 01:18:37,600
And that's a demanding task, Karan.
554
01:19:16,700 --> 01:19:18,100
Tea.
555
01:19:20,500 --> 01:19:21,900
Tea.
556
01:19:26,900 --> 01:19:32,000
How is it?
- Good... good.
557
01:19:33,200 --> 01:19:36,600
Was Raja, discharged?
- Yes.
558
01:19:36,700 --> 01:19:39,200
Wonder what the doctor gave him,
he's been sleeping.
559
01:19:44,500 --> 01:19:49,000
Brother, why don't you marry?
560
01:19:53,300 --> 01:19:55,100
Marry? Whom?
561
01:19:55,900 --> 01:20:00,200
Marry Raja? No... Raghu?
Aman! He even has a mane.
562
01:20:00,500 --> 01:20:02,100
Silly.
563
01:20:04,600 --> 01:20:11,100
Look... suppose i get married...
what will you do then?
564
01:20:11,500 --> 01:20:14,500
Then... i'll employ a maidservant.
565
01:20:15,700 --> 01:20:19,300
Brother! Are you kidding?
I'm not talking to you.
566
01:20:19,500 --> 01:20:22,500
Okay, if the maidservant is nice,
i'll marry her.
567
01:20:31,400 --> 01:20:35,000
Look Mini... you are my life.
568
01:20:37,300 --> 01:20:41,300
If i could, i would
take away your sorrows.
569
01:20:41,600 --> 01:20:43,600
Brother...
- You know, when you smile...
570
01:20:43,700 --> 01:20:48,900
I feel like i have lived enough.
571
01:20:51,500 --> 01:20:54,600
Tell me something...
- Shall i?
572
01:20:55,800 --> 01:21:00,500
Sure, tell me.
- Just one thing i have to tell you.
573
01:21:00,800 --> 01:21:02,900
Sure, go on.
574
01:21:05,800 --> 01:21:08,500
What do you think about Karan?
575
01:21:19,500 --> 01:21:25,000
What did you think?
You'll love my sister? My sister, eh?
576
01:21:33,100 --> 01:21:35,200
On the sly, eh?
577
01:21:41,300 --> 01:21:48,000
Thought what? You'll take my sister
away from me without my consent?
578
01:21:50,800 --> 01:21:53,500
Girish, put the gun down.
579
01:21:56,300 --> 01:21:58,300
Put the gun down, Girish.
580
01:22:03,900 --> 01:22:06,200
What...?
- Embrace me. What else?
581
01:22:10,700 --> 01:22:12,100
You bastard!
582
01:22:16,700 --> 01:22:18,700
I'm elated!
583
01:22:19,100 --> 01:22:23,500
Happy? You should be happy, always.
That's all i want.
584
01:22:24,000 --> 01:22:26,100
Our world is a dangerous world.
585
01:22:27,500 --> 01:22:31,500
At every corner there's a policemen,
at every corner there's a foe.
586
01:22:32,000 --> 01:22:35,500
I'm terribly scared.
-Scared? What for? I'm with you.
587
01:22:36,600 --> 01:22:41,000
Listen... explain to Mini.
588
01:22:42,000 --> 01:22:45,400
After the wedding, i'm thinking
of sending you and Karan...
589
01:22:45,600 --> 01:22:47,400
... to Shastri in Malaysia.
590
01:22:47,700 --> 01:22:52,500
Brother, i won't leave you alone.
- Are you mad?
591
01:22:54,400 --> 01:23:01,600
You'll take Mini to Malaysia.
- And you?
592
01:23:01,900 --> 01:23:04,200
You mean everything to me, right?
593
01:23:04,700 --> 01:23:06,700
You and Mini.
594
01:23:08,200 --> 01:23:10,900
I might be dead tomorrow.
- Brother!
595
01:23:22,400 --> 01:23:28,000
Karan, if you arren't sure about me,
there's no compulsion to marry me.
596
01:23:29,600 --> 01:23:32,600
I don't want to die you down.
597
01:23:34,600 --> 01:23:38,200
All right, don't tie me down.
598
01:23:40,800 --> 01:23:43,200
Let me tie you down.
599
01:23:50,200 --> 01:23:53,000
This one thing is all i dream about.
- What is it?
600
01:23:56,500 --> 01:24:02,100
I want us to go faraway from this mire.
601
01:24:03,600 --> 01:24:05,600
Start life afresh...
602
01:24:08,600 --> 01:24:10,600
... where there's no fear.
603
01:24:16,800 --> 01:24:20,900
Bhai, i gave you Bansi.
604
01:24:23,600 --> 01:24:26,000
But you haven't done my job yet.
605
01:24:36,600 --> 01:24:40,500
Yes Bhai?
- Karan will do your job.
606
01:24:45,000 --> 01:24:47,600
What job Bhai?
- Girish for Bansi?
607
01:24:49,500 --> 01:24:53,200
Karan, you know where Girish is.
608
01:24:58,800 --> 01:25:01,200
Consider your job done.
609
01:25:04,500 --> 01:25:07,000
Call me after you deliver.
610
01:25:45,500 --> 01:25:49,400
Are you marrying Girish's sister?
- I don't want to discuss on that.
611
01:25:50,000 --> 01:25:55,000
Karan, you were set among the pigeons
to kill, not to forge relationships.
612
01:25:58,400 --> 01:26:06,200
What do you think, Dave? If i marry
Padmini will they suspect my identity?
613
01:26:07,500 --> 01:26:13,600
Is that the only reason?
- Reason shaped up on its own, Dave.
614
01:26:15,500 --> 01:26:21,300
Besides, if this action doesn't harm
the mission, what's wrong in doing it?
615
01:26:22,900 --> 01:26:27,300
The mission is harmed, Karan. Because,
emotionally i can't trust you anymore.
616
01:26:28,500 --> 01:26:31,600
For the last two weeks, you have
given me no tapes, no information.
617
01:26:32,400 --> 01:26:35,300
I got to know of Sarpotdar's murder
from the papers and tv.
618
01:26:35,800 --> 01:26:38,700
The information is, i and Girish
wiped out the Sarpotdar gang.
619
01:26:41,400 --> 01:26:45,600
Don't yell, Dave,
i had to do many such things...
620
01:26:45,900 --> 01:26:48,300
... for which you never
gave me instructions.
621
01:26:49,100 --> 01:26:51,500
I did what i deemed fit.
- If you endanger this mission...
622
01:26:51,700 --> 01:26:55,800
... your own people will go against you.
Then i can't help you.
623
01:26:57,500 --> 01:26:59,600
You'll be trapped in the underworld.
624
01:27:03,600 --> 01:27:08,100
If you want to kill, save or talk to
someone, take my permission first.
625
01:27:19,600 --> 01:27:23,200
You wants results, Dave, don't you?
I'll give you results.
626
01:27:24,700 --> 01:27:27,600
I don't find your way
of working convincing.
627
01:27:42,500 --> 01:27:46,900
Decide. Who do you want to dance
on your wedding?
628
01:27:48,400 --> 01:27:54,500
Hritik? Salman? What do you say?
How about Shahrukh Khan?
629
01:27:56,600 --> 01:28:01,500
Or Amitabh Bacchhan?
630
01:28:05,000 --> 01:28:08,200
Fixed, Amitabh Bavvhhan.
Entire Mumbai will exclaim...
631
01:28:08,500 --> 01:28:11,600
Look at that.
It's Girish sister's wedding.
632
01:28:11,800 --> 01:28:14,600
Look, look.
633
01:28:15,800 --> 01:28:19,300
For so much hullabaloo
we'll have more policemen for guests.
634
01:28:19,800 --> 01:28:24,200
Rubbish. I won't allow even one cop
to hover around you and Mini.
635
01:28:24,300 --> 01:28:28,600
You dig? You talk nonsense. Rubbish.
636
01:28:32,500 --> 01:28:35,600
Aren't you scared?
637
01:28:40,100 --> 01:28:44,400
Fear, like childhood, i have left
far behind. I don't fear anymore.
638
01:28:47,500 --> 01:28:49,500
You don't fear?
639
01:28:49,800 --> 01:28:52,600
You don't fear policemen? Death?
640
01:28:58,600 --> 01:29:05,600
Ever thought? In case you surrender,
and after you are released...
641
01:29:05,700 --> 01:29:08,900
... will you be able to live
an ordinary life?
642
01:29:12,900 --> 01:29:16,000
Bastard! You're crazy.
643
01:29:17,200 --> 01:29:19,700
These people belong to me.
644
01:29:21,500 --> 01:29:25,100
This city is mine.
Mumbai city belongs to me.
645
01:29:25,700 --> 01:29:28,600
Girish Bhai! Girish Bhai!
646
01:29:31,600 --> 01:29:35,600
If i leave this city, no one will
recognise me. Girish Bhai? Who?
647
01:29:37,400 --> 01:29:39,400
This is where i belong.
648
01:29:40,000 --> 01:29:45,600
Apart from that,
aren't you a brother?
649
01:29:48,400 --> 01:29:51,500
You are there, Bhai. Aren't you?
650
01:29:57,200 --> 01:29:59,500
What did you ask me?
- What?
651
01:29:59,700 --> 01:30:04,500
Am i not scared, right?
- No, never.
652
01:30:04,900 --> 01:30:07,500
Why did you ask me?
- You're scared.
653
01:30:07,600 --> 01:30:11,100
You're scared now!
- I'll fall.
654
01:30:28,700 --> 01:30:30,700
What happened?
655
01:30:36,000 --> 01:30:38,000
Get up! Police pimp.
656
01:30:40,000 --> 01:30:43,500
Talk. Who's the mole?
657
01:30:45,500 --> 01:30:46,900
Talk.
658
01:31:26,300 --> 01:31:30,200
What if you come to know
that i'm someone else?
659
01:31:34,500 --> 01:31:39,600
What are you? Underworld guy?
- No...
660
01:31:41,200 --> 01:31:45,100
I... why do you love me?
661
01:31:49,500 --> 01:31:51,500
First you tell me.
662
01:32:03,500 --> 01:32:06,500
Talk. You're going to tell.
Who's the mole?
663
01:32:12,500 --> 01:32:20,100
Padmini, i'm mixed up with
the double-crossers...
664
01:32:22,500 --> 01:32:27,700
... and what they do is quite different
from what they promise.
665
01:32:32,700 --> 01:32:34,100
You...
666
01:32:37,100 --> 01:32:42,200
... you're a different person, Padmini.
Yoy're different from the others.
667
01:32:43,800 --> 01:32:48,100
You want out of this quagmire, no?
668
01:32:49,600 --> 01:32:52,600
You want to get away from this fear?
669
01:32:54,700 --> 01:32:57,000
I'll take you...
670
01:32:59,500 --> 01:33:01,600
... away from this fear.
671
01:33:04,100 --> 01:33:06,000
You get me?
672
01:33:08,000 --> 01:33:09,600
Padmini...
673
01:33:11,600 --> 01:33:15,400
... will you come with me?
674
01:33:19,600 --> 01:33:21,300
With me...?
675
01:33:27,600 --> 01:33:31,000
You won't talk? Talk.
676
01:33:31,500 --> 01:33:33,400
Talk you bastard.
677
01:33:40,700 --> 01:33:42,700
I hear...
678
01:33:44,300 --> 01:33:46,300
... of someone in the gang...
679
01:33:48,500 --> 01:33:50,500
... a police informant.
680
01:34:03,600 --> 01:34:05,000
I am.
681
01:34:30,600 --> 01:34:33,000
Will my brother get hurt?
682
01:34:38,600 --> 01:34:40,900
Nothing's going to happen to Girish.
683
01:34:42,500 --> 01:34:45,900
After he is arrested, i will make him
a witness for the prosecution.
684
01:34:56,600 --> 01:34:59,300
Nothing will happen to Girish.
I'll make sure.
685
01:35:17,600 --> 01:35:21,600
My doggie... out here?
686
01:35:40,600 --> 01:35:43,300
Brother... get up.
687
01:35:46,500 --> 01:35:50,100
Bastard! He called me a mole.
688
01:36:12,200 --> 01:36:17,200
Karan, i'm willing to go
wherever you want to take me.
689
01:36:22,600 --> 01:36:25,400
Unless results start showing,
the minister will call of the operation.
690
01:36:25,600 --> 01:36:28,900
Elections are two months away.
We want Girish and Shastri.
691
01:36:29,000 --> 01:36:31,900
There are people dying and
all he cares for are elections.
692
01:36:32,700 --> 01:36:37,500
Who do you think you're threatening?
Results, results? And what about...
693
01:36:37,500 --> 01:36:41,500
... whatever i have achieved till now?
- Karan, get this clear.
694
01:36:42,200 --> 01:36:49,200
Whatever you achieved, was yesterday.
Destroying one gang isn't your mission.
695
01:36:50,000 --> 01:36:54,100
Mr Dave, explain! We can't have him
running about like a loose cannon.
696
01:36:54,400 --> 01:36:58,300
Am i loose cannon? The Sarpotdar gang
is finished. Bansi is finished.
697
01:36:58,600 --> 01:37:01,200
Shastri's godowns, his contracts...
you have every detail.
698
01:37:01,400 --> 01:37:05,500
And if i'm a loose cannon,
that's what you have made of me.
699
01:37:07,000 --> 01:37:09,000
Okay, we made you a loose cannon.
700
01:37:17,600 --> 01:37:22,100
Enough. I want out of this mission.
- Not before we've Shastri and Girish.
701
01:37:22,300 --> 01:37:25,000
Hey Salve...
- And Girish first of all.
702
01:37:25,800 --> 01:37:31,200
Dave i told you, arrest Girish.
- And let his lawyer bail him out?
703
01:37:31,500 --> 01:37:33,900
You can turn him into a witness
for the prosecution.
704
01:37:34,100 --> 01:37:39,000
You are our witness, Karan. Why else
were you told to infiltrate the gang?
705
01:37:39,400 --> 01:37:42,900
If Girish could've been bought out
we would've bought him out long ago.
706
01:37:43,100 --> 01:37:46,900
They kill our men, we kill their men.
So how are we different?
707
01:37:47,900 --> 01:37:50,800
Just ask that of the men
who face the demons...
708
01:37:50,900 --> 01:37:53,500
... for what paitry pay and pension
they are entitled to.
709
01:37:55,500 --> 01:37:58,100
How many men has Girish killed?
710
01:38:02,000 --> 01:38:07,000
Look Dave, you want to kill him?
711
01:38:07,500 --> 01:38:11,200
Go on, kill him. But i want out.
712
01:38:19,600 --> 01:38:21,400
Yes Girish, tell me.
713
01:39:06,500 --> 01:39:08,100
Right here.
714
01:39:10,900 --> 01:39:12,500
Careful.
715
01:39:13,900 --> 01:39:15,500
You know...?
716
01:39:17,500 --> 01:39:19,500
We got a mole inside the gang.
717
01:39:25,700 --> 01:39:27,700
And guess who he is?
718
01:39:30,900 --> 01:39:32,900
But that's fine, fine.
719
01:39:34,600 --> 01:39:38,600
I got you, i got my lion.
720
01:39:40,600 --> 01:39:43,100
We'll find that bastard.
721
01:39:46,300 --> 01:39:48,700
We'll find him, won't we?
722
01:39:49,700 --> 01:39:52,100
We will, won't we? Hei B. Com.
723
01:39:53,500 --> 01:39:56,600
We'll find that son of a whore!
But why aren't you talking?
724
01:39:57,500 --> 01:40:01,500
You got nothing to say?
Come on.
725
01:40:11,500 --> 01:40:14,500
You won't talk?
Come on, look.
726
01:40:14,700 --> 01:40:16,700
I don't want to see.
- Hell, look.
727
01:40:18,600 --> 01:40:20,600
Now you'll talk.
728
01:40:21,500 --> 01:40:22,500
Damn you.
729
01:40:25,400 --> 01:40:29,600
What have you done?
- And what have you done?
730
01:40:30,300 --> 01:40:32,900
Bloody police pimp!
What have i done!
731
01:40:34,500 --> 01:40:40,100
What did you do?
You killed me, you bastard!
732
01:40:41,400 --> 01:40:43,500
And you ask me what i did.
733
01:40:43,600 --> 01:40:46,000
You killed a cop.
- Shut up!
734
01:40:46,200 --> 01:40:48,300
You know the consequences?
- Shut up!
735
01:40:49,100 --> 01:40:51,700
And what have you done, bastard?
736
01:40:52,400 --> 01:40:56,500
What have you done?
- What are you doing?
737
01:40:57,400 --> 01:41:00,900
Put that gun away.
Girish, put that gun away.
738
01:41:03,800 --> 01:41:08,500
I'm going to kill you! I will!
- Oh yes.
739
01:41:11,400 --> 01:41:15,900
I trusted you, i took you
for a brother.
740
01:41:17,600 --> 01:41:20,200
Now how do i save you?
Tell me.
741
01:41:24,800 --> 01:41:26,300
My brother.
742
01:41:29,900 --> 01:41:35,500
Turn yourself in, Girish.
Else, they will kill you.
743
01:41:41,500 --> 01:41:45,000
You came to kill me, didn't you?
What worse can they do?
744
01:41:45,200 --> 01:41:48,000
I could've done that long ago.
745
01:41:52,500 --> 01:41:58,500
Take Padmini and go away.
- Shut up! Don't you mention her.
746
01:41:59,500 --> 01:42:01,900
Don't you mention her!
- I won't, okay?
747
01:42:08,200 --> 01:42:12,300
Try to understand. Tomorrow
Shastri will be in Malaysia...
748
01:42:14,700 --> 01:42:17,900
... telling the world that
he's a reformed criminal.
749
01:42:18,400 --> 01:42:24,200
And you stay on, managing his business.
Once his money has been laundered...
750
01:42:24,600 --> 01:42:27,400
... he will turn you over to the police.
Try to understand.
751
01:42:29,000 --> 01:42:33,000
You think he's your guardian angel?
Do you know how his mind is working?
752
01:42:34,400 --> 01:42:42,600
One more lie. Yoy cops are liars!
Lies in your genes.
753
01:42:47,600 --> 01:42:52,500
Girish, listen to me. Take Padmini
and go away. Spare her, at least.
754
01:42:52,700 --> 01:42:59,700
Why are you so concerned? You pimp!
After all that has happened...
755
01:43:00,200 --> 01:43:05,600
If i still stood by you,
you would've deserted her...
756
01:43:06,100 --> 01:43:09,600
... but not before you gave her
your bastard baby, no....?
757
01:43:13,900 --> 01:43:20,900
Girish, i was doing my duty.
- Duty? Duty...
758
01:43:21,100 --> 01:43:22,900
... and i...?
759
01:43:26,600 --> 01:43:28,600
Take care of Padmini.
760
01:43:31,600 --> 01:43:33,300
Shoot Girish.
761
01:43:33,700 --> 01:43:35,300
Shoot.
762
01:43:37,300 --> 01:43:38,600
Shoot.
763
01:43:42,500 --> 01:43:44,500
You take care of her.
764
01:44:17,700 --> 01:44:20,000
What's happening?
Say something, Karan?
765
01:44:26,100 --> 01:44:29,600
E verything's going to be fine.
I'm going to set everything right.
766
01:44:29,900 --> 01:44:32,600
You know what i'm saying?
I'm going to set everything right.
767
01:44:34,900 --> 01:44:37,600
I'm around, okay?
You understand?
768
01:44:37,800 --> 01:44:43,000
My brother... what happened to him?
- He got...
769
01:44:44,800 --> 01:44:51,900
... caught in the crossfire.
Dave, Salve... i told them...
770
01:44:52,200 --> 01:44:54,300
... to arrest him.
771
01:44:54,900 --> 01:44:57,900
Arrest him, i told them.
Why kill him?
772
01:44:58,200 --> 01:45:01,300
What happened to my brother?
773
01:45:01,500 --> 01:45:07,400
Why kill him?
774
01:45:09,300 --> 01:45:14,600
I.m a simple cop doing my duty for
what paltry pay, and Girish trusted me.
775
01:45:26,600 --> 01:45:29,000
Hush, hush, silly girl.
776
01:45:54,900 --> 01:45:56,900
Hush, my baby.
777
01:45:58,000 --> 01:46:02,600
He was like a son to me,
why he was my son.
778
01:46:04,500 --> 01:46:08,600
I told him, not to play with guns.
779
01:46:11,600 --> 01:46:13,900
And he went and killed himself.
780
01:46:15,500 --> 01:46:17,100
Hush.
781
01:46:24,200 --> 01:46:28,100
Karan, now you got to manage
everything.
782
01:46:41,800 --> 01:46:43,800
Who's calling?
- Karan.
783
01:46:43,800 --> 01:46:45,500
Karan Menon.
784
01:46:46,600 --> 01:46:48,200
Hold on.
785
01:46:50,500 --> 01:46:52,500
He has been transferred.
786
01:46:53,500 --> 01:46:54,700
What...?
- True.
787
01:47:03,300 --> 01:47:06,600
Salve! Good i found you!
I hear Dave has been transferred.
788
01:47:07,700 --> 01:47:10,200
Who are you?
- Karan...
789
01:47:10,900 --> 01:47:13,300
Who are you?
- Hey Salve.
790
01:47:28,000 --> 01:47:30,600
Shastri Bhai.
Karan is a police mole.
791
01:47:45,500 --> 01:47:47,500
What happened?
792
01:47:50,200 --> 01:47:52,200
What are you doing?
793
01:47:52,500 --> 01:47:54,600
We got get out of here.
794
01:47:56,700 --> 01:48:01,300
Karan is completely out of our control
and we have warned her already.
795
01:48:01,800 --> 01:48:06,100
And just because he had to be warned,
he no longer is our man?
796
01:48:22,800 --> 01:48:27,000
The chief minister may change loyalties
overnight. We policemen don't.
797
01:48:27,100 --> 01:48:28,600
Forgive me. Sorry.
798
01:48:29,800 --> 01:48:34,500
Where are we going?
- Dave, you guys framed me.
799
01:48:34,700 --> 01:48:37,700
This is no time to talk.
Everything's fixed.
800
01:48:39,000 --> 01:48:41,200
Now what is it?
- We want Shastri.
801
01:48:41,500 --> 01:48:44,500
But Dave...
- We're all set. Come and see me.
802
01:49:52,500 --> 01:49:53,400
Stop.
803
01:49:53,500 --> 01:49:57,100
What are you doing?
- You killed Girish, didn't you?
804
01:49:57,400 --> 01:49:59,700
I never killed anyone.
- He did nothing of the sort.
805
01:49:59,900 --> 01:50:02,500
Shut up!
- Listen, i didn't kill anyone.
806
01:50:02,800 --> 01:50:05,600
Listen... he killed himself!
- You killed him.
807
01:50:06,400 --> 01:50:08,600
Don't shoot!
- Hear me out, put the gun down.
808
01:50:08,800 --> 01:50:11,500
Look, i'm putting my gun away.
809
01:50:53,500 --> 01:50:56,100
Take care of her.
- Let's go to a hospital.
810
01:50:56,300 --> 01:50:59,500
No, not the hospital. Get a doctor.
Just do as i say.
811
01:51:00,300 --> 01:51:02,400
Padmini, i'll be back.
812
01:51:02,700 --> 01:51:05,200
Where are you going?
- I'll be back.
813
01:51:05,500 --> 01:51:08,000
I'll be back.
- Please, don't go away.
814
01:51:13,500 --> 01:51:15,600
Shastri here, Mr Minister.
815
01:51:19,500 --> 01:51:25,200
Salve, call off the mission.
Who's Karan?
816
01:51:50,100 --> 01:51:53,100
You called?
- We want Shastri.
817
01:51:54,500 --> 01:52:01,200
You want Shastri? Do you know?
Shastri knows i'm a policeman.
818
01:52:03,500 --> 01:52:06,300
Shastri's men are looking
for me and Padmini. You know?
819
01:52:10,500 --> 01:52:12,900
Padmini is hurt. You know?
820
01:52:15,600 --> 01:52:21,100
His men must be there too.
I want out. That's your job.
821
01:52:23,500 --> 01:52:27,500
What are you saying, Karan?
You accepted this mission...
822
01:52:27,700 --> 01:52:33,000
... knowing fully well what it takes.
You have to infiltrate and destroy.
823
01:52:33,500 --> 01:52:36,600
Men have lost their lives doing that.
- What do you want?
824
01:52:37,000 --> 01:52:40,600
I did whatever you wanted.
You have all the information.
825
01:52:41,100 --> 01:52:43,500
Girish is dead. Raja is dead.
Sarpotdar is finished.
826
01:52:43,700 --> 01:52:46,400
So...?
Unwilling as much as i was...
827
01:52:46,500 --> 01:52:52,200
I have killed men! Period.
Now i want to take care of Padmini.
828
01:52:53,200 --> 01:52:59,100
She needs me.
- What about Tarun Shah's family?
829
01:52:59,900 --> 01:53:02,600
Who's taking care
of Sachin Patil's family?
830
01:53:03,600 --> 01:53:06,300
Countless people have lost
their loved ones.
831
01:53:06,500 --> 01:53:08,100
Maybe.
832
01:53:13,700 --> 01:53:18,100
Would you let men like Shastri go
scot free? To repeat what was done?
833
01:53:18,700 --> 01:53:21,600
To render people homeless,
orphan children and make widows...?
834
01:53:21,700 --> 01:53:25,100
While you make off with Padmini?
- Padmini is in trouble.
835
01:53:25,200 --> 01:53:29,400
Countless like her have lost their
beloved men. But unlike you...
836
01:53:29,600 --> 01:53:32,600
... neither were they policemen
nor were they informants.
837
01:53:33,300 --> 01:53:38,100
And guess why? Because somewhere
some bloody Karan never did his duty.
838
01:53:38,600 --> 01:53:41,600
Which is why men like Shastri
make lives miserable for our citizens.
839
01:53:42,100 --> 01:53:44,400
Tou want out? Get out.
- Dave, listen to me.
840
01:53:47,600 --> 01:53:51,900
I'm sorry Karan, i got you wrong.
You were never fit for this mission.
841
01:53:52,500 --> 01:53:55,800
I took for a brave, responsible officer
who is aware of his duty.
842
01:53:57,000 --> 01:54:01,500
But i'll accomplish what
you're leaving undone.
843
01:54:02,500 --> 01:54:06,900
For every man Shastri kills after
tonight, you will be responsible.
844
01:54:14,700 --> 01:54:16,700
Mr Salve...?
- Call off the operation.
845
01:54:16,900 --> 01:54:19,400
Tell your informant.
He will be happy to hear that.
846
01:54:20,600 --> 01:54:23,100
Dave... can you hear me?
847
01:54:27,600 --> 01:54:31,600
Look Dave, i don't care. I got orders
from high up. Call off this mission.
848
01:54:32,900 --> 01:54:39,300
Call off the mission. That's an order.
- Hello... can't hear anything.
849
01:54:39,600 --> 01:54:43,600
You got to call off this mission.
Dave, do you hear me?
850
01:55:05,600 --> 01:55:08,500
Mongrel! He mustn't get away!
- No way.
851
01:57:59,500 --> 01:58:03,900
If i had a son, he'd be your age.
852
01:58:05,500 --> 01:58:08,800
I'd make him a doctor, an engineer.
853
01:58:09,500 --> 01:58:11,500
Not a mole.
854
02:00:31,600 --> 02:00:34,300
Vijay Kadam is the officer
on the task force.
855
02:00:34,900 --> 02:00:39,300
Mr Pravin Salve is representing
the chief minister's office.
856
02:00:40,300 --> 02:00:42,500
And i'm Ramesh Dave.
857
02:00:47,500 --> 02:00:49,100
Karan.
858
02:00:52,524 --> 02:00:55,524
For a month you will be briefed
about the underworld.
859
02:00:58,500 --> 02:01:04,500
The chief minister has a list of man.
You will procure evidence against them.
860
02:01:06,400 --> 02:01:10,500
Yes, there might be some people
whom we will never book.
861
02:01:11,500 --> 02:01:14,200
Officially, the chief minister
is completely unawares.
862
02:01:14,500 --> 02:01:18,600
So he has no official position.
863
02:01:22,500 --> 02:01:24,900
I got only one question.
864
02:01:26,000 --> 02:01:31,000
I might even have to shoot pollicemen.
What are my instructions?
865
02:01:34,500 --> 02:01:37,600
As and when matters develop
Mr Dave will brief you.
68819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.