Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:01:19,314 --> 00:01:22,870
Directed by: Andrzej Wajda
10
00:01:23,880 --> 00:01:26,575
I was in Honduras when they fought with El Salvador...
11
00:01:27,886 --> 00:01:29,819
...that "football war".
12
00:01:29,919 --> 00:01:33,570
- The football war?
- That's right.
13
00:01:33,670 --> 00:01:36,784
The other newspapermen
had gone to El Salvador...
14
00:01:36,859 --> 00:01:38,778
...thinking El Salvador was
where the action was.
15
00:01:38,878 --> 00:01:41,710
There was only one telex...
16
00:01:41,850 --> 00:01:44,859
...and it was being used by
the President of Honduras.
17
00:01:46,000 --> 00:01:48,754
I couldn't just push him aside...
18
00:01:51,373 --> 00:01:54,000
...or Honduras would loose the war.
19
00:01:56,515 --> 00:02:00,471
How often have you been
threaten with execution?
20
00:02:00,571 --> 00:02:02,786
Four times.
21
00:02:02,886 --> 00:02:04,642
How many revolutions
have you seen?
22
00:02:04,742 --> 00:02:05,781
Quite a few.
23
00:02:07,747 --> 00:02:11,523
Two in Cuba.
First when Fidel entered Havana.
24
00:02:11,623 --> 00:02:14,313
The other, at the time
of the Bay of Pigs.
25
00:02:14,413 --> 00:02:18,482
In Chile, the abortive
anti-Frey putsch...
26
00:02:18,582 --> 00:02:21,666
...and the overthrow of Allende.
27
00:02:21,766 --> 00:02:24,835
Peru, Bolivia, Venezuela,
among the guerillas.
28
00:02:24,921 --> 00:02:27,787
I was also with the
Tupamaros in Uruguay.
29
00:02:29,881 --> 00:02:34,316
The Brazilian peasants revolt,
the Nordeste...
30
00:02:34,416 --> 00:02:37,738
...and a dozen coups
at least, in Africa.
31
00:02:38,578 --> 00:02:41,798
Besides death, what risks have
you faced as a journalist?
32
00:02:42,507 --> 00:02:44,000
Three Againist One
33
00:02:48,003 --> 00:02:52,600
Finding myself expelled
for writing things...
34
00:02:55,565 --> 00:02:57,660
What's your worst fear,
in that case?
35
00:02:57,734 --> 00:03:01,700
Disaster. I've had
my share of setbacks...
36
00:03:02,806 --> 00:03:06,717
...but unmitigated disaster, never.
37
00:03:08,850 --> 00:03:13,450
By that I mean physical
incapacitation...
38
00:03:13,522 --> 00:03:16,700
...having to give up my job,
my way of life...
39
00:03:16,800 --> 00:03:20,800
...humiliation, degradation,
impotence.
40
00:03:21,015 --> 00:03:23,695
Is that why as a reporter...
41
00:03:23,775 --> 00:03:27,700
...you cover the Third World,
but not Poland?
42
00:03:27,800 --> 00:03:29,640
- Good question.
- I agree.
43
00:03:29,700 --> 00:03:31,821
Let's have the next one.
44
00:03:34,000 --> 00:03:36,620
But don't these roving
assignments also mean...
45
00:03:37,116 --> 00:03:39,620
travel, prestige, expenses.
In other words.
46
00:03:39,680 --> 00:03:41,803
...money in the bank?
47
00:03:42,914 --> 00:03:44,794
No, I don't think so.
48
00:03:48,800 --> 00:03:53,712
A Chilean friend once told me...
49
00:03:53,782 --> 00:03:55,853
...that he had been a
socialist all his life...
50
00:03:57,815 --> 00:03:59,772
...and acquired nothing...
51
00:04:00,849 --> 00:04:02,825
...except one or two...
52
00:04:03,984 --> 00:04:06,700
...such undervalued assets...
53
00:04:06,760 --> 00:04:10,840
...as a wife who was his
closest friend and companion...
54
00:04:10,900 --> 00:04:13,820
...and children, his greatest joy.
55
00:04:15,810 --> 00:04:16,793
Where's he?
56
00:04:16,879 --> 00:04:18,250
He's dead now.
57
00:04:18,942 --> 00:04:21,748
I don't see the relevance.
58
00:04:23,323 --> 00:04:24,853
I also have a wife and children,
and he was my friend.
59
00:04:26,009 --> 00:04:27,610
Exactly. Why isn't your wife here?
60
00:04:27,675 --> 00:04:29,799
I don't understand why you ask.
61
00:04:30,860 --> 00:04:33,563
- I'll switch off.
- No.
62
00:04:33,623 --> 00:04:35,726
Let me quote a favorite
writer of mine:
63
00:04:35,786 --> 00:04:39,758
"A wife is not a menagerie
to be put out on display."
64
00:04:40,952 --> 00:04:42,632
Don't watch this.
65
00:04:44,054 --> 00:04:46,794
It doesn't bother me a bit. Really.
66
00:04:49,854 --> 00:04:51,764
That's not the point.
67
00:04:54,496 --> 00:04:56,792
Then, don't watch.
68
00:04:57,766 --> 00:05:04,313
...then our ways parted. One is
a professor, the other a priest...
69
00:05:04,955 --> 00:05:05,891
Do you love me?
70
00:05:07,789 --> 00:05:08,813
Do you?
71
00:05:11,781 --> 00:05:13,740
I must be going.
72
00:05:13,800 --> 00:05:16,770
I want to pick-up Kookie
at my mother's.
73
00:05:16,835 --> 00:05:18,845
You're taking Kookie along?
74
00:05:20,795 --> 00:05:24,870
It'll be better.
I don't think he'd dare to...
75
00:05:26,898 --> 00:05:27,922
You're right.
76
00:05:29,038 --> 00:05:31,580
...a point of reference.
77
00:05:31,640 --> 00:05:34,680
There's no other truth
about the times than...
78
00:05:34,754 --> 00:05:38,742
...the one imported on
people's life-stories.
79
00:05:38,822 --> 00:05:40,849
How do you find the
truth in yours?
80
00:05:42,007 --> 00:05:43,780
By answering the questions:
81
00:05:43,851 --> 00:05:47,013
Who am I? Who do I want to be?
Who can I be?
82
00:05:47,499 --> 00:05:49,832
Who do you want to be?
83
00:05:51,085 --> 00:05:53,790
- Who I am.
- Who could you be?
84
00:05:54,937 --> 00:05:56,085
No one else.
85
00:05:56,155 --> 00:05:58,727
So your life story is
a total triumph?
86
00:05:59,823 --> 00:06:01,084
So it seems.
87
00:06:07,754 --> 00:06:08,746
You've walked of the bonds...
88
00:06:08,806 --> 00:06:12,420
...between you and your
colleagues.
89
00:06:12,487 --> 00:06:15,360
Here is our television
version of them.
90
00:06:15,427 --> 00:06:19,823
These are not only bonds,
but also security...
91
00:06:20,945 --> 00:06:23,783
...in the climbing sense.
92
00:06:25,063 --> 00:06:26,793
- Will they hold?
- I doubt it.
93
00:07:12,723 --> 00:07:14,400
Tell me...
94
00:07:14,469 --> 00:07:17,799
...was the formula of this
show cleared with you?
95
00:07:20,628 --> 00:07:22,780
Of course.
96
00:07:22,847 --> 00:07:26,780
If you remember,
you liked the idea a lot.
97
00:07:26,842 --> 00:07:27,934
Yes...
98
00:07:30,777 --> 00:07:33,794
Except that I pictured it
a little differently.
99
00:07:37,909 --> 00:07:39,829
The synopsis was precise enough.
100
00:07:42,183 --> 00:07:45,775
If you lack this social instinct,
then just don't be a reporter.
101
00:07:45,835 --> 00:07:47,842
What do you regard as
your vocation?
102
00:07:47,942 --> 00:07:52,720
I simply have a duty to inform,
and do it quickly.
103
00:07:52,789 --> 00:07:58,366
Whose idea was it to begin
the series with him?
104
00:07:59,045 --> 00:08:02,864
He's a journalist who's a
genuine household name.
105
00:08:04,804 --> 00:08:07,780
Award of the year for his book,
and deservedly so.
106
00:08:10,933 --> 00:08:14,754
Tonight's Friday.
There's a weekend ahead.
107
00:08:14,814 --> 00:08:17,685
People expect something
different.
108
00:08:17,747 --> 00:08:21,614
Afterwards they complain,
and I don't blame them.
109
00:08:24,842 --> 00:08:26,945
This isn't what
I recall discussing.
110
00:08:28,034 --> 00:08:29,758
...one sees the reporting...
111
00:08:29,818 --> 00:08:31,884
...of the world affairs is so...
112
00:08:34,023 --> 00:08:36,639
...trivialized, stereotyped...
113
00:08:37,691 --> 00:08:39,623
...with so much left unsaid...
114
00:08:39,683 --> 00:08:41,600
...as if falsified.
115
00:08:41,667 --> 00:08:43,598
The significance...
116
00:08:45,122 --> 00:08:47,513
...of events are played down...
117
00:08:47,573 --> 00:08:51,820
...and silence is very dangerous.
- It's daddy!
118
00:08:51,880 --> 00:08:54,128
Yes, your daddy!
119
00:08:54,188 --> 00:08:55,870
Historians deal with...
120
00:08:55,910 --> 00:08:58,792
...putsches, revolutions,
rebellions.
121
00:08:59,888 --> 00:09:06,918
But a mother who
becomes aware...
122
00:09:06,864 --> 00:09:09,785
...of no sound coming from
the nursery...
123
00:09:10,884 --> 00:09:13,718
...is driven by some instinct.
124
00:09:13,822 --> 00:09:14,933
...to rush in...
125
00:09:15,973 --> 00:09:17,774
...and see what's wrong.
126
00:09:20,019 --> 00:09:21,862
Silence plays a similiar
part in history.
127
00:09:23,946 --> 00:09:31,780
...to examine how adequately
the mass media...
128
00:09:31,840 --> 00:09:35,840
...serves the purpose of
truthful information.
129
00:09:35,907 --> 00:09:38,690
- What's the matter?
- Nothing.
130
00:09:38,755 --> 00:09:41,850
- I'm taking Kookie to the airport.
- I'll dress her.
131
00:09:41,913 --> 00:09:42,845
Josefa will.
132
00:09:43,976 --> 00:09:45,530
I use the word "truth"
cautiously and respectfully.
133
00:09:45,590 --> 00:09:51,832
With my conscience
I decide what to write...
134
00:09:53,055 --> 00:09:55,737
...and what I'm unwilling to...
135
00:09:55,797 --> 00:10:00,817
...or be unable to write.
You learn this the hard way.
136
00:10:02,911 --> 00:10:05,852
- Relax
- Be back in an hour, mother.
137
00:10:07,944 --> 00:10:09,800
Come, Kookie.
138
00:10:09,870 --> 00:10:11,871
Being on the spot,
I'm the best judge.
139
00:10:24,981 --> 00:10:26,820
Hi, sweetheart!
140
00:10:34,836 --> 00:10:37,879
- You're on television.
- You don't say!
141
00:10:39,128 --> 00:10:40,844
How you've grown!
142
00:10:47,329 --> 00:10:49,880
- What have you brought me?
- Wait till we get home.
143
00:10:49,947 --> 00:10:52,783
- Show me, show me.
- Ah, not yet!
144
00:10:55,001 --> 00:10:56,832
Everything alright?
145
00:11:00,948 --> 00:11:02,829
Daddy, you're on television.
146
00:11:10,863 --> 00:11:14,824
- What's going on here?
- Expanding.
147
00:11:38,031 --> 00:11:39,008
What is it?
148
00:11:39,847 --> 00:11:42,701
Come over here.
149
00:11:50,806 --> 00:11:52,928
- We've moved out.
- What?
150
00:11:54,989 --> 00:11:56,968
Kookie and I have moved out.
151
00:11:58,524 --> 00:12:00,019
Are you out of your mind?
152
00:12:01,799 --> 00:12:04,740
I'm not discussing this
in front of her.
153
00:12:04,801 --> 00:12:08,619
Don't look for me.
My lawyer will be in touch.
154
00:12:53,452 --> 00:12:55,961
Polo, come here, drink.
155
00:13:53,976 --> 00:13:55,956
Why are you crying, mommy?
156
00:13:57,898 --> 00:13:59,830
Your nose is running.
157
00:14:01,844 --> 00:14:02,926
Shut up!
158
00:14:07,955 --> 00:14:10,896
I'm sorry, my darling.
159
00:14:11,958 --> 00:14:13,928
That's better.
160
00:14:24,082 --> 00:14:27,750
What about your family?
We ask you once more.
161
00:14:27,816 --> 00:14:32,770
You're always running around.
How do they feel about it?
162
00:14:32,834 --> 00:14:35,433
I don't run around.
163
00:14:35,493 --> 00:14:40,760
I go away and I come back.
They wait, knowing I'll be back.
164
00:14:40,823 --> 00:14:45,870
Can you ever find the
time to dream?
165
00:14:45,930 --> 00:14:48,820
- Occasionally, in a plane.
- What do you dream about?
166
00:14:48,884 --> 00:14:52,760
Of my children growing
up never ashamed...
167
00:14:52,823 --> 00:14:54,937
...of what I do and what I write.
168
00:14:55,947 --> 00:14:56,863
Mother...
169
00:14:58,400 --> 00:14:59,037
It's Jerzy.
170
00:15:02,931 --> 00:15:05,891
Is Eva with you, mother?
171
00:15:07,027 --> 00:15:08,005
No, she isn't.
172
00:15:08,075 --> 00:15:09,853
She didn't say when she'll...
173
00:15:10,884 --> 00:15:12,973
...come to your house?
174
00:15:13,809 --> 00:15:14,828
No, she didn't.
175
00:15:18,011 --> 00:15:21,709
I know you used that quote
from Balucki...
176
00:15:21,779 --> 00:15:24,800
...to warn us off this subject...
177
00:15:24,880 --> 00:15:28,710
...but, nevertheless, we've
prepared a little surprise.
178
00:15:28,871 --> 00:15:31,553
Face the screen.
179
00:16:12,979 --> 00:16:14,520
Could I use your phone?
180
00:16:14,587 --> 00:16:17,680
It's a waste. If she's there
she won't take the call.
181
00:16:18,740 --> 00:16:19,600
- Fresh water.
- Why not?
182
00:16:19,670 --> 00:16:21,840
She doesn't want to talk to you.
183
00:16:21,904 --> 00:16:24,730
Stenia, what's wrong
with you today?
184
00:16:24,794 --> 00:16:28,509
Get things ready for an
extraction. Upper right molar.
185
00:16:29,997 --> 00:16:30,983
Don't be dense!
186
00:16:31,863 --> 00:16:33,803
Your teeth are a mess!
187
00:16:33,873 --> 00:16:35,540
When did it start?
188
00:16:35,620 --> 00:16:39,770
A month ago. I'd say that
she's being an idiot.
189
00:16:39,835 --> 00:16:42,720
I had a big fight with her,
but she's acting crazy.
190
00:16:42,785 --> 00:16:45,815
Think of the children,
of Kookie, I said.
191
00:16:45,880 --> 00:16:50,029
Besides you love him, I said.
She does, you know.
192
00:16:51,839 --> 00:16:54,900
In a month she'll come to
her senses and kick herself...
193
00:16:54,968 --> 00:16:56,860
...for letting some snotty...
194
00:16:56,939 --> 00:16:57,910
Do I know him?
195
00:16:59,846 --> 00:17:01,770
No. Didn't she tell you?
196
00:17:01,840 --> 00:17:04,400
You know who he is?
197
00:17:04,462 --> 00:17:09,680
I'm her closest friend.
I can't just drop her.
198
00:17:09,749 --> 00:17:12,535
I never thought she'd
take it so serious.
199
00:17:12,064 --> 00:17:18,675
That's the trouble with
these faithful wives.
200
00:17:18,741 --> 00:17:21,456
A whiff of romance can put
wild ideas into their heads.
201
00:17:23,112 --> 00:17:25,799
Now, please rinse your mouth!
202
00:17:36,848 --> 00:17:39,765
Without anesthetic. It's more
scary than pulling the tooth.
203
00:17:39,833 --> 00:17:42,800
- But the pain.
- I'll handle it.
204
00:17:42,866 --> 00:17:46,420
If only he'd be interesting.
Not a twit with glasses!
205
00:17:46,486 --> 00:17:50,820
Make some coffee, Stenia,
but not your usual muck.
206
00:17:50,885 --> 00:17:53,730
Could you tell me if I know him?
207
00:17:53,797 --> 00:17:56,730
You probably don't.
He's a new fish in Warsaw.
208
00:17:56,799 --> 00:17:59,655
A writer of some sort.
A poet, I think.
209
00:17:59,721 --> 00:18:02,840
The type a woman
likes to mother.
210
00:18:02,904 --> 00:18:05,820
It could be a novelty for a while.
211
00:18:05,884 --> 00:18:08,665
No woman with a
self-preservation instinct...
212
00:18:08,734 --> 00:18:13,665
...would go for that. But she
lacks it. She's had it too easy.
213
00:18:14,875 --> 00:18:18,540
See, you're being a fool.
214
00:18:18,619 --> 00:18:21,795
A cynic said: "God, spare
me the physical pain...
215
00:18:21,862 --> 00:18:24,865
...the mental kind I'll endure."
Forward.
216
00:18:24,937 --> 00:18:27,700
She complains that
you went away...
217
00:18:27,771 --> 00:18:29,800
- It's better?
- Yes.
218
00:18:29,868 --> 00:18:32,985
...when Kookie was born.
She says she wants freedom.
219
00:18:33,048 --> 00:18:35,900
I say, she wants a
new man, not freedom.
220
00:18:35,962 --> 00:18:39,675
Or she'd not be getting
involved so quickly.
221
00:18:39,740 --> 00:18:42,885
For God's sake,
will you learn to use a tray?
222
00:18:42,955 --> 00:18:45,917
Don't you know what
they are for?
223
00:18:47,925 --> 00:18:49,871
You're to blame too.
224
00:18:51,103 --> 00:18:53,725
- Chin up. Comfortable?
- Yes.
225
00:18:53,790 --> 00:18:59,859
All the same, she'll be back.
You were too easy-going.
226
00:18:59,816 --> 00:19:02,815
To a woman, a man like
that doesn't care.
227
00:19:02,882 --> 00:19:05,933
Yell and beat her up. Show her
there's a man in the house.
228
00:19:08,969 --> 00:19:10,012
Open wide.
229
00:19:14,860 --> 00:19:15,934
Take it easy.
230
00:19:17,884 --> 00:19:20,730
Easy now, quiet!
231
00:19:20,796 --> 00:19:24,927
Just one more second.
There you go.
232
00:19:28,953 --> 00:19:31,840
Just find yourself some
lady-friend...
233
00:19:31,910 --> 00:19:35,820
...and she'll feel threatened,
and come crawling.
234
00:19:35,888 --> 00:19:39,875
Clench. Right.
A cold compress tonight.
235
00:19:41,961 --> 00:19:43,320
Be strong.
236
00:19:43,389 --> 00:19:45,830
Men always think it
couldn't happen to them...
237
00:19:45,896 --> 00:19:47,802
...in such a banal way.
238
00:20:17,078 --> 00:20:19,797
I'll soon be with you.
239
00:20:22,946 --> 00:20:24,018
Good morning.
240
00:20:25,004 --> 00:20:25,900
You sent a summons.
241
00:20:25,974 --> 00:20:28,677
Just a request. Your name?
242
00:20:28,724 --> 00:20:30,832
Jerzy Michalowski.
243
00:20:35,013 --> 00:20:36,627
Yes, now I know.
244
00:20:38,041 --> 00:20:41,841
- As far as...
- One second! Maria!
245
00:20:44,088 --> 00:20:45,785
Would you type this please?
246
00:20:45,851 --> 00:20:50,800
"On behalf of the petitioner,
a sensitive woman...", so on.
247
00:20:50,877 --> 00:20:53,695
Well, now?
248
00:20:53,757 --> 00:20:56,780
As far as to why you summoned
me here, you should know...
249
00:20:56,847 --> 00:20:59,838
...that I refuse to
consent to a divorce.
250
00:21:04,028 --> 00:21:05,800
...about our marriage.
251
00:21:05,866 --> 00:21:08,858
But it's no worse than others
regarded as excellent.
252
00:21:08,924 --> 00:21:11,039
Probably even better.
253
00:21:11,935 --> 00:21:13,780
Could you speak up?
254
00:21:13,847 --> 00:21:16,935
I don't consent to a divorce.
255
00:21:17,001 --> 00:21:20,740
I don't know what my wife
told you about our marriage.
256
00:21:20,803 --> 00:21:23,903
But it's no worse,
rather, even better...
257
00:21:25,782 --> 00:21:28,715
..than others regarded
as excellent marriages.
258
00:21:28,802 --> 00:21:31,750
But that's not the point.
The point is...
259
00:21:31,815 --> 00:21:36,935
that your wife doesn't want
to go on living with you.
260
00:21:37,000 --> 00:21:42,740
She maintains that you two
had no true relationship.
261
00:21:42,803 --> 00:21:48,810
You're two complete strangers
who once thought, were in love.
262
00:21:48,876 --> 00:21:53,850
Being a more mature woman now,
she thinks there's no point...
263
00:21:53,911 --> 00:21:56,850
...in keeping up the
mockery of a marraige.
264
00:21:56,914 --> 00:21:58,730
What?
265
00:21:58,790 --> 00:22:01,790
The mockery of a marriage.
What is it?
266
00:21:01,856 --> 00:22:07,825
"The respondent drinks to excess,
hold debauches." Excuse me.
267
00:21:07,891 --> 00:22:10,820
You know the
building-bricks theory?
268
00:21:10,885 --> 00:22:14,728
The bricks either match
or they don't.
269
00:21:14,792 --> 00:22:18,758
And after 15 years, she knocks
them over, just like that?
270
00:21:18,782 --> 00:22:23,730
I'm confined to merely act as
legal advisor to your wife...
271
00:21:18,237 --> 00:22:27,960
...who wishes to dissolve the
marriage she says is a failure.
272
00:22:28,026 --> 00:22:29,884
She has spesific
charges to make.
273
00:22:29,050 --> 00:22:32,447
What if I contest the action?
274
00:22:32,512 --> 00:22:35,817
In that case the required
procedure is as follows:
275
00:22:35,883 --> 00:22:38,835
We have to prove a complete
breakdown of the marriage.
276
00:22:38,901 --> 00:22:40,887
Sexual incompatibility...
277
00:22:43,005 --> 00:22:47,670
...non-support, acts of aggression,
all sorts of unsavory matters.
278
00:22:47,735 --> 00:22:50,728
How're you going to prove it
if it isn't true?
279
00:22:50,794 --> 00:22:55,820
No, I assure you,
proof is never a problem.
280
00:22:55,884 --> 00:23:00,118
Let me ask, as one of your
faithful readers.
281
00:23:00,183 --> 00:23:03,840
What good can this possibly do?
282
00:23:03,905 --> 00:23:06,930
Shouldn't civilized people
behave, accordingly?
283
00:23:06,995 --> 00:23:09,740
This way, it will be
so extremely messy.
284
00:23:09,806 --> 00:23:13,917
You'll leave the court hating
each other for life.
285
00:23:13,983 --> 00:23:16,750
Think of the children!
286
00:23:16,819 --> 00:23:19,917
Suppose we both work
out the causes...
287
00:23:21,043 --> 00:23:22,780
...of the marriage breakdown?
288
00:23:22,847 --> 00:23:26,870
The problem is that there's
no marriage breakdown!
289
00:23:27,299 --> 00:23:31,828
Very well, then you don't agree
with working out its causes.
290
00:23:31,895 --> 00:23:34,860
Contents of the petition?
291
00:23:34,953 --> 00:23:37,637
A joint application for divorce
without conceding guilt?
292
00:23:37,723 --> 00:23:39,895
I don't agree to a divorce
293
00:23:39,958 --> 00:23:44,565
Very well, I'll inform my client.
294
00:23:44,656 --> 00:23:47,931
How does she intend
to prove me guilty?
295
00:23:50,407 --> 00:23:51,800
My dear sir!
296
00:23:51,869 --> 00:23:56,755
It's been my experience that
anything can be proved...
297
00:23:56,825 --> 00:23:59,600
...againist any of us.
298
00:23:59,676 --> 00:24:04,875
Guilt is a flexible concept,
depending on one's discretion.
299
00:24:04,942 --> 00:24:07,912
Nice meeting you.
Good day and thank you.
300
00:24:24,574 --> 00:24:27,665
- Who is he?
- I don't know.
301
00:24:27,730 --> 00:24:30,775
- What's he doing here?
- He's one of us.
302
00:24:30,845 --> 00:24:34,645
I'm staggered by how candidates
are presented here.
303
00:24:34,711 --> 00:24:37,720
Instead of laughing like
Mr. Michalowski here...
304
00:24:37,786 --> 00:24:41,810
let's substantiate our
proposals with factual arguments.
305
00:24:41,878 --> 00:24:43,830
That won't be no problem.
306
00:24:43,895 --> 00:24:45,000
I'm listening!
307
00:24:46,002 --> 00:24:47,777
To the point, gentlemen, please!
308
00:24:47,824 --> 00:24:52,860
My reaction, my over-reaction
to the proposal of...
309
00:24:52,925 --> 00:24:56,550
Mr..."Really Here"...
310
00:24:56,616 --> 00:25:01,881
...was due by the shock of
these two books' comparison.
311
00:25:05,004 --> 00:25:07,548
It's been said that...
312
00:25:07,608 --> 00:25:10,810
...reportage now
serves the purpose...
313
00:25:10,874 --> 00:25:13,813
...that novels once had. We're
dealing with this phenomenon.
314
00:25:14,034 --> 00:25:15,187
For example, Mastecki's book...
315
00:25:15,237 --> 00:25:20,890
is more than just a
collection of reporting.
316
00:25:20,954 --> 00:25:21,998
He shows us...
317
00:25:23,354 --> 00:25:25,820
awkward aspects of our lives...
318
00:25:25,884 --> 00:25:28,865
...personal, professional,
social, political...
319
00:25:28,931 --> 00:25:32,030
...and the intricate
patterns between them.
320
00:25:33,166 --> 00:25:36,860
We all know how diffucult that is.
321
00:25:36,928 --> 00:25:40,350
We've been waiting for and
needing a book like this.
322
00:25:40,418 --> 00:25:43,595
The public's response
is a factor that...
323
00:25:43,660 --> 00:25:45,940
...we can't in all
decency ignore.
324
00:25:46,007 --> 00:25:47,400
It's a powerful honest book.
325
00:25:47,466 --> 00:25:49,915
I realize that Truth
is an overused word...
326
00:25:49,979 --> 00:25:52,870
...whose meaning sometimes
even escapes me.
327
00:25:52,934 --> 00:25:55,992
But reading "A Shorter Week"...
328
00:25:57,113 --> 00:26:00,268
I got that rare feeling...
329
00:26:00,332 --> 00:26:04,820
...that here was a true
picture of our realities...
330
00:26:04,887 --> 00:26:07,760
...and true literature.
331
00:26:07,842 --> 00:26:12,868
By comparison, Koleba's
book is beneath notice.
332
00:26:13,962 --> 00:26:15,889
Have you finished?
333
00:26:18,218 --> 00:26:21,760
What about Gralak's
"The Tourist's Poland"?
334
00:26:21,825 --> 00:26:26,730
Exactly, Gralak.
Now we have another candidate.
335
00:26:26,796 --> 00:26:29,981
Perhaps Mr. Rosciszewski
wishes to speak?
336
00:26:34,075 --> 00:26:36,850
Look, we can put both
nominations to the vote...
337
00:26:36,917 --> 00:26:39,921
...but we all know
what this adds up to.
338
00:26:41,241 --> 00:26:43,930
Perhaps, we ought
to take a vote?
339
00:26:43,995 --> 00:26:46,982
There's nothing to stop us.
340
00:26:48,988 --> 00:26:50,032
Then, let's vote.
341
00:26:51,038 --> 00:26:52,770
Just a minute.
342
00:26:52,842 --> 00:26:56,810
Surely we, of all people,
have a duty...
343
00:26:56,875 --> 00:26:58,975
...to speak our minds.
344
00:27:00,853 --> 00:27:03,766
Let us not be fooled by
a lot of hocus pocus.
345
00:27:04,912 --> 00:27:06,878
For your information...
346
00:27:06,944 --> 00:27:10,768
I've read Mastecki's book
very carefully.
347
00:27:10,834 --> 00:27:14,596
You say it is a true
picture of our realities.
348
00:27:17,996 --> 00:27:19,882
I am a Pole too.
349
00:27:21,833 --> 00:27:24,885
I live in this country,
at this point in time.
350
00:27:27,499 --> 00:27:32,848
I see more of Poland
than Mr. Michalowski...
351
00:27:34,852 --> 00:27:37,440
...who chooses to
travel elsewhere...
352
00:27:37,546 --> 00:27:39,750
...and in all conscience
I can say...
353
00:27:39,813 --> 00:27:41,880
...that the Poland of
"A Shorter Week"...
354
00:27:41,927 --> 00:27:44,810
...is a country which...
does not exist!
355
00:27:46,978 --> 00:27:49,445
Compare Koleba's book.
356
00:27:49,610 --> 00:27:53,974
It is written with
affection, not venom.
357
00:27:54,957 --> 00:27:58,738
Instead of sneering superiority,
it has courage.
358
00:27:58,801 --> 00:28:02,690
The courage to show the
loftiness and beauty of life...
359
00:28:02,755 --> 00:28:05,934
...instead of a bleak, seamy
and absurd one. That's all.
360
00:28:07,058 --> 00:28:09,681
Yes, that's really something!
361
00:28:11,924 --> 00:28:13,915
I don't know Mr. Rosciszewski...
362
00:28:13,980 --> 00:28:16,926
...but we seem to, at last,
have a genuine demagogue.
363
00:28:19,038 --> 00:28:20,890
Something we've been in need of.
364
00:28:23,072 --> 00:28:25,397
Who is Mr. Rosciszewski?
365
00:28:25,461 --> 00:28:30,850
I've been a journalist for 20
years and know what to make...
366
00:28:30,911 --> 00:28:34,590
...of such speeches
and books, like Koleba's.
367
00:28:34,657 --> 00:28:39,915
After 3 years here, my opinion
must command some respect.
368
00:28:39,979 --> 00:28:43,797
If you trust me at all, believe
when I say that Mastecki's...
369
00:28:43,862 --> 00:28:46,800
...book is easily the best
book of the year!
370
00:28:46,870 --> 00:28:49,767
Who gave you the right
to pontificate?
371
00:28:49,833 --> 00:28:54,947
Who am I, you asked.
I ask, who are you?
372
00:28:55,011 --> 00:28:57,800
Who gave you the right
to pass judgement?
373
00:28:57,869 --> 00:29:02,650
The immunity of your smart-set
pundits has run out!
374
00:29:02,717 --> 00:29:06,670
You have no one in your corner
but the coffee-house!
375
00:29:06,728 --> 00:29:08,930
Which coffee-house?
376
00:29:10,119 --> 00:29:11,890
It's a symbol.
377
00:29:11,949 --> 00:29:14,787
I don't intend to get
into a slanging-match...
378
00:29:14,853 --> 00:29:16,680
...for this isn't even
an exchange of views.
379
00:29:16,746 --> 00:29:19,755
However, the issue is
extremely important.
380
00:29:19,820 --> 00:29:23,005
It's a good book and deserves
the award. It's a...
381
00:29:23,078 --> 00:29:24,885
A product of conformism.
382
00:29:24,953 --> 00:29:27,012
A bunch of half-truths!
383
00:29:27,964 --> 00:29:29,790
How can you say that!
384
00:29:29,859 --> 00:29:32,820
Hell! Your half-truths
are in fact...
385
00:29:32,881 --> 00:29:36,920
...the very limit of what is
possible to write today.
386
00:29:36,984 --> 00:29:43,127
Well! What do you mean by,
"possible to write"?
387
00:29:43,187 --> 00:29:45,970
That simply confirms my point
that the facts the..
388
00:29:46,029 --> 00:29:50,450
...author ventures to interpret,
are from a conformist angle!
389
00:29:50,515 --> 00:29:54,545
Possible, impossible...
permissible, non-permissible.
390
00:29:54,607 --> 00:29:59,985
That's not Koleba's criteria,
it doesn't carry weight for him.
391
00:30:00,050 --> 00:30:01,855
You have a point.
392
00:30:01,924 --> 00:30:04,765
Koleba is swayed by quite
a different criteria.
393
00:30:04,937 --> 00:30:09,800
Let's address your distinction
of what is or not "possible".
394
00:30:09,866 --> 00:30:13,850
What would you write about,
if you could do so?
395
00:30:13,925 --> 00:30:18,220
I would write a book about you...
396
00:30:18,281 --> 00:30:19,988
...only it happens to be impossible.
397
00:30:38,123 --> 00:30:39,820
You might have guessed...
398
00:30:39,885 --> 00:30:44,450
...that as things stood,
Mastecki had no chance.
399
00:30:44,511 --> 00:30:49,820
But for you, Gralak would
have won, not that creep.
400
00:30:49,884 --> 00:30:53,103
I agree it reflects badly
on the paper.
401
00:30:54,097 --> 00:30:56,743
Never mind. Forget it.
402
00:30:59,937 --> 00:31:01,350
Realize that...
403
00:31:01,417 --> 00:31:04,875
...a man with your talent
will never be liked...
404
00:31:05,925 --> 00:31:07,830
...by his colleagues.
405
00:31:07,897 --> 00:31:10,595
They're a mean lot.
406
00:31:10,659 --> 00:31:13,930
The fact that you prefer
people to nature...
407
00:31:13,990 --> 00:31:15,795
plays into their hands.
408
00:31:15,864 --> 00:31:19,460
- Your non-involvement...
- Why do you call it that?
409
00:31:19,526 --> 00:31:23,840
If I get involved in minor
things, then my word won't...
410
00:31:23,905 --> 00:31:24,931
...have validity.
411
00:31:25,993 --> 00:31:28,885
Remember, it's not wise...
412
00:31:28,955 --> 00:31:31,005
...to ever get involved...
413
00:31:32,062 --> 00:31:33,940
...in any lost cause, whatsoever.
414
00:31:36,894 --> 00:31:39,931
A drink? Sorry,
I've been a poor host.
415
00:31:51,012 --> 00:31:53,018
Why are you steamed up?
416
00:31:56,757 --> 00:31:59,553
We're both the wiser
for this conversation.
417
00:32:00,619 --> 00:32:04,005
Your worst calamity
would be to lose...
418
00:32:04,070 --> 00:32:06,896
...your self-preservation instinct.
419
00:32:08,124 --> 00:32:11,780
You ought to watch out a little.
420
00:32:11,844 --> 00:32:13,486
In what sense?
421
00:32:17,887 --> 00:32:21,057
Yes? Put him through.
I saw you on TV last night.
422
00:32:21,977 --> 00:32:24,715
Not only me, I'm afraid.
423
00:32:24,777 --> 00:32:27,995
Yes... I'll have to
say good-bye now.
424
00:32:30,104 --> 00:32:32,000
Call me if you have any problems.
425
00:32:42,910 --> 00:32:45,050
- Is Ola in Moscow?
- Yes.
426
00:32:45,111 --> 00:32:47,027
Is she doing well in school?
427
00:32:48,008 --> 00:32:49,745
Thanks for arranging it.
428
00:32:49,805 --> 00:32:50,951
It was nothing.
429
00:32:58,066 --> 00:33:00,982
- Don't eat for two hours.
- Thank you.
430
00:33:21,830 --> 00:33:24,939
- Something wrong?
- No.
431
00:33:25,738 --> 00:33:27,937
I think I've got it all figured out.
432
00:33:32,105 --> 00:33:33,105
Go in.
433
00:33:36,110 --> 00:33:37,760
It seems to me that...
434
00:33:37,826 --> 00:33:40,800
...one heart to heart
talk with Eva...
435
00:33:40,867 --> 00:33:42,660
You think so?
436
00:33:42,726 --> 00:33:44,960
I'm convinced that she
thinks so too.
437
00:33:45,024 --> 00:33:48,800
A frank talk would end
this whole nonsense.
438
00:33:48,867 --> 00:33:52,973
She dreads having to face absurdity of her decision.
439
00:33:55,107 --> 00:33:57,830
But having made it, she thinks...
440
00:33:57,894 --> 00:34:02,760
...she has to stick to her guns,
come what may.
441
00:34:02,824 --> 00:34:05,800
I know how she feels.
That's why I ask you to...
442
00:34:05,867 --> 00:34:07,945
...tell her I understand,
and respect it.
443
00:34:08,014 --> 00:34:09,830
- Me tell her that?
- What?
444
00:34:09,897 --> 00:34:11,987
I should tell her, right?
445
00:34:13,364 --> 00:34:14,364
I should do it?
446
00:34:17,115 --> 00:34:18,886
Can't you see they've
put her againist me?
447
00:34:20,114 --> 00:34:22,765
They're hiding her from me!
448
00:34:22,831 --> 00:34:25,897
I can't even get in
touch with her!
449
00:34:27,054 --> 00:34:28,976
Do me up, please.
450
00:34:31,371 --> 00:34:32,985
- For your information...
- Careful!
451
00:34:33,010 --> 00:34:35,860
...I spent three whole days
staking out the place...
452
00:34:35,925 --> 00:34:37,968
...and couldn't see her.
453
00:34:38,950 --> 00:34:40,030
Sent letters.
454
00:34:40,970 --> 00:34:42,790
Haven't reach her.
455
00:34:42,857 --> 00:34:46,903
That's why I'm here.
You know where she is.
456
00:34:53,155 --> 00:34:56,940
Have no fear, I won't
insist that you tell me.
457
00:34:57,005 --> 00:35:01,071
I just want for you to do
one thing for me.
458
00:35:02,075 --> 00:35:04,803
Please give this to her!
459
00:35:04,870 --> 00:35:08,906
Will you both please
leave me alone?
460
00:35:08,976 --> 00:35:11,930
You come here whining,
she comes here crying...
461
00:35:13,096 --> 00:35:14,096
She cries?
462
00:35:15,481 --> 00:35:16,950
You say she's been crying?
463
00:35:18,028 --> 00:35:19,902
I thought so!
464
00:35:22,150 --> 00:35:23,150
Crying!
465
00:35:27,946 --> 00:35:29,926
This isn't the way, you know.
466
00:35:32,044 --> 00:35:34,878
You ought to have more
self-respect.
467
00:35:36,080 --> 00:35:37,890
You shouldn't crawl.
468
00:35:38,958 --> 00:35:41,928
Do you think she's some
kind of a saint?
469
00:35:44,083 --> 00:35:45,953
Didn't I tell you what to do?
470
00:35:49,008 --> 00:35:52,813
Pride is neither here nor there.
471
00:35:52,874 --> 00:35:55,905
I want her to know that
I bear no grudge.
472
00:35:55,973 --> 00:35:58,942
That she need not fear
having a talk with me.
473
00:36:00,923 --> 00:36:04,808
I believed that in certain
areas of life...
474
00:36:04,873 --> 00:36:07,908
...one must never accept
a compromise.
475
00:36:07,970 --> 00:36:13,747
Especially in the relations
between the sexes.
476
00:36:13,813 --> 00:36:16,847
But now I see that this
is the one sphere...
477
00:36:16,911 --> 00:36:19,018
...where one can accept
a compromise.
478
00:36:21,980 --> 00:36:23,060
A compromise.
479
00:36:24,994 --> 00:36:27,058
If she'd only come back...
480
00:36:29,022 --> 00:36:31,998
...I'd accept any terms.
No recriminations.
481
00:36:35,059 --> 00:36:36,997
I realize now that I was too smug.
482
00:36:38,229 --> 00:36:39,985
Treated her as if I owned her.
483
00:36:43,085 --> 00:36:44,904
That's exactly how I treated her.
She caught on and...
484
00:36:47,018 --> 00:36:49,014
...decided to punish me.
I don't blame her.
485
00:36:51,924 --> 00:36:54,900
But all the things
486
00:36:54,966 --> 00:36:58,930
...which still remain
between her and me...
487
00:36:58,993 --> 00:37:01,780
...count for more...
488
00:37:01,844 --> 00:37:04,890
...than any pride,
self-esteem or anything.
489
00:37:04,950 --> 00:37:06,894
I'm sure that she...
490
00:37:08,005 --> 00:37:09,955
...thinks exactly the same.
491
00:37:11,974 --> 00:37:14,641
So you won't agree to divorce?
492
00:37:14,741 --> 00:37:15,975
No, I won't!
493
00:37:17,969 --> 00:37:19,921
No, that's out of the question!
494
00:37:21,077 --> 00:37:23,899
They're very stupid tactics.
495
00:37:23,999 --> 00:37:25,810
They're not tactics, it's my life!
496
00:37:25,873 --> 00:37:29,924
You should have a greater
sense of self-respect.
497
00:37:31,948 --> 00:37:33,884
Screw self-respect
498
00:37:36,938 --> 00:37:39,917
Please take this to her,
I beg you.
499
00:37:41,115 --> 00:37:44,015
Wanda, please, take this to her!
500
00:37:45,111 --> 00:37:47,900
I'll try to see her tomorrow.
501
00:37:48,039 --> 00:37:51,780
No, not tomorrow, today.
502
00:37:51,843 --> 00:37:55,942
Go see her and give her this
I'll get your coat.
503
00:37:58,038 --> 00:38:00,000
You're out of your mind.
504
00:38:01,266 --> 00:38:02,933
Here, put it on.
505
00:38:04,168 --> 00:38:06,554
- Your arm, please.
- All right.
506
00:38:08,035 --> 00:38:09,790
- Hurry.
- My bag.
507
00:38:09,848 --> 00:38:12,898
Where is it? There it is.
508
00:38:14,941 --> 00:38:19,000
Take it. Please, hurry!
Take a taxi.
509
00:38:20,034 --> 00:38:21,899
You've gone quite mad.
510
00:38:26,093 --> 00:38:27,052
I won't...
511
00:38:29,023 --> 00:38:29,982
...mince my words.
512
00:38:31,976 --> 00:38:34,907
It's a general
and diffucult question.
513
00:38:37,849 --> 00:38:39,840
Turn it up.
514
00:38:39,902 --> 00:38:42,953
The world expects us
to make a concrete choice.
515
00:38:44,118 --> 00:38:45,780
To stand up and be counted.
516
00:38:45,843 --> 00:38:47,930
It's really you!
517
00:38:48,030 --> 00:38:51,044
By choosing a committed cause...
518
00:38:51,144 --> 00:38:55,987
Nonsense! They've cut everything.
519
00:38:56,010 --> 00:38:58,958
It's been stripped of the
natural context!
520
00:39:00,974 --> 00:39:02,987
No. The girl's a bit inane...
521
00:39:04,321 --> 00:39:06,054
...but you come across very well.
522
00:39:06,154 --> 00:39:08,444
You don't need to humor me.
523
00:39:11,963 --> 00:39:14,749
I know it's lousy.
It's truly dreadful!
524
00:39:14,923 --> 00:39:17,919
For a first appearance,
it's splendid.
525
00:39:19,044 --> 00:39:20,720
Don't take it so hard.
526
00:39:20,820 --> 00:39:24,860
...the award went to Koleba,
though it deals with a truth...
527
00:39:26,109 --> 00:39:28,588
...that incenses the coterie.
528
00:39:28,688 --> 00:39:32,925
So what you're saying
is that his writing is...
529
00:39:34,077 --> 00:39:35,900
What's wrong?
530
00:39:36,005 --> 00:39:38,959
I know you don't want to watch.
Why punish you?
531
00:39:40,074 --> 00:39:41,885
Watch a movie.
532
00:39:43,054 --> 00:39:44,941
But I don't want to see a film.
533
00:39:46,069 --> 00:39:47,991
I see you're upset...
534
00:39:49,992 --> 00:39:51,817
...but must you behave like this?
535
00:39:51,917 --> 00:39:53,976
Of course I'm upset. It's nerves.
536
00:39:55,998 --> 00:39:57,974
One can't be sincere with you.
537
00:40:00,114 --> 00:40:01,970
But I understand.
538
00:40:03,220 --> 00:40:04,932
You're not used to sincerity.
539
00:40:07,084 --> 00:40:08,906
What's going on with you?
540
00:40:17,118 --> 00:40:18,876
To your success!
541
00:40:26,084 --> 00:40:27,936
You know I don't drink.
542
00:40:30,928 --> 00:40:32,852
I made a fool of myself.
543
00:40:36,099 --> 00:40:37,905
He's much more fluent.
544
00:40:42,981 --> 00:40:44,865
A real television personality!
545
00:40:46,078 --> 00:40:47,078
You go for that.
546
00:40:49,052 --> 00:40:50,944
For cheap exhibitionism...
547
00:40:52,061 --> 00:40:53,928
...contempt for people...
548
00:40:55,934 --> 00:40:57,931
...but all the time playing
to the gallery.
549
00:41:00,991 --> 00:41:04,005
A sly illusion here,
a snide dig there.
550
00:41:04,080 --> 00:41:06,945
How intelligent am I,
how outspoken!
551
00:41:07,010 --> 00:41:08,966
Meanwhile, I'm licking
all the right boots.
552
00:41:10,056 --> 00:41:11,900
Yes. They're good at that!
553
00:41:11,968 --> 00:41:13,946
Putrid merchandise...
554
00:41:15,140 --> 00:41:17,001
...wrapped in shiny cellophane!
555
00:41:18,138 --> 00:41:19,905
- Who's that?
- You know who!
556
00:41:19,984 --> 00:41:21,945
I didn't take elocution lessons.
557
00:41:22,010 --> 00:41:25,747
I didn't attend fancy schools...
558
00:41:25,812 --> 00:41:29,895
...or learn how to lie
in literary caf�s!
559
00:41:34,020 --> 00:41:36,957
But I'll fight them all
to the last ditch.
560
00:41:40,094 --> 00:41:42,845
I know, darling.
561
00:41:42,945 --> 00:41:45,930
I made a fool of myself
and that's all they need.
562
00:41:45,996 --> 00:41:47,990
To pounce on my least slip-up.
563
00:41:49,057 --> 00:41:50,100
Who are "they"?
564
00:41:51,336 --> 00:41:52,978
No one was actually watching.
565
00:41:53,942 --> 00:41:54,975
No one?
566
00:41:56,112 --> 00:41:57,906
I'll bet the wrong people did.
567
00:42:00,030 --> 00:42:01,023
You're the best.
568
00:42:02,080 --> 00:42:03,016
You mean that?
569
00:42:05,998 --> 00:42:09,979
Sure. Because you're sincere,
always right...
570
00:42:11,177 --> 00:42:13,749
...and know what's what.
571
00:42:13,849 --> 00:42:17,000
- Do people see that?
- I'm sure they do.
572
00:42:21,169 --> 00:42:22,875
Tell me...
573
00:42:22,944 --> 00:42:25,928
...does he watch
his TV appearances?
574
00:42:30,320 --> 00:42:31,360
It varies.
575
00:42:33,148 --> 00:42:34,845
He doesn't give a damn.
576
00:42:34,910 --> 00:42:37,985
He's so sure of himself,
of his charm, of his name.
577
00:42:41,193 --> 00:42:42,969
He's got another thing coming!
578
00:42:53,117 --> 00:42:55,102
- Oh, Wanda.
- May I?
579
00:42:56,480 --> 00:42:58,834
Come in. Why the flowers?
580
00:42:58,934 --> 00:43:00,967
- Is Eva in?
- Yes.
581
00:43:07,088 --> 00:43:09,992
- Oh, Wanda.
- I want to...
582
00:43:12,061 --> 00:43:13,967
...have a talk with you.
583
00:43:15,358 --> 00:43:16,104
In private?
584
00:43:17,295 --> 00:43:18,979
Make us some tea, please.
585
00:43:44,173 --> 00:43:45,959
You might at least read it!
586
00:43:47,171 --> 00:43:48,230
What for?
587
00:43:49,370 --> 00:43:50,942
That's cowardice.
588
00:43:52,009 --> 00:43:53,874
So what?
589
00:43:53,974 --> 00:43:55,887
What am I to tell him?
590
00:43:55,987 --> 00:43:57,012
I don't know.
591
00:43:58,139 --> 00:43:59,969
I've got to tell him something.
592
00:44:01,098 --> 00:44:02,924
Anything you like.
593
00:44:04,149 --> 00:44:06,055
That I was too hapy with him...
594
00:44:07,058 --> 00:44:09,815
...or too unhappy.
595
00:44:09,882 --> 00:44:13,980
That he's too interesting,
or too boring...
596
00:44:15,065 --> 00:44:16,800
Suit yourself.
597
00:44:16,895 --> 00:44:20,954
Can this Jacek offer you
any kind of security?
598
00:44:23,078 --> 00:44:24,970
Yes. It's the reverse set-up.
599
00:44:25,929 --> 00:44:27,890
- Do you love him?
- Yes.
600
00:44:27,962 --> 00:44:29,910
Will you marry him?
601
00:44:30,006 --> 00:44:31,161
I don't know.
602
00:44:33,121 --> 00:44:34,121
What then?
603
00:44:36,293 --> 00:44:38,951
He's quite the opposite
of what you think.
604
00:44:41,044 --> 00:44:42,880
Dreadfully vulnerable.
605
00:44:42,940 --> 00:44:46,006
Terrified of nothing going
right for him in life.
606
00:44:47,938 --> 00:44:49,145
- If I...
- If what?
607
00:44:51,206 --> 00:44:53,960
...were to leave him,
maybe he'd kill himself.
608
00:44:55,009 --> 00:44:56,930
I'm sure he wouldn't.
609
00:44:57,006 --> 00:44:58,898
How can you know?
610
00:45:03,058 --> 00:45:04,915
In any case, that's not the point.
611
00:45:04,986 --> 00:45:06,020
What is?
612
00:45:15,520 --> 00:45:16,520
Good-bye, Jacek.
613
00:45:27,004 --> 00:45:28,020
He wrote you?
614
00:45:29,973 --> 00:45:31,941
- Yes.
- Saying what?
615
00:45:33,118 --> 00:45:34,952
- Skip it.
- I'm entitled to know.
616
00:45:38,115 --> 00:45:40,825
You're not entitled to anything.
617
00:45:43,143 --> 00:45:45,920
I haven't even opened the letter.
618
00:45:45,983 --> 00:45:48,980
I can tear it up here and now.
619
00:45:49,048 --> 00:45:52,963
Don't bother.
From him too, I bet.
620
00:46:43,988 --> 00:46:46,903
Lecture canceled.
621
00:46:50,127 --> 00:46:52,965
Why aren't my students here?
622
00:46:53,031 --> 00:46:56,823
Please check the schedule.
No one notified me of anything.
623
00:46:56,923 --> 00:46:59,950
You have no classes this term.
624
00:47:04,116 --> 00:47:07,045
You canceled them yourself
because of your trip.
625
00:47:10,898 --> 00:47:12,959
I didn't cancel anything.
626
00:47:14,104 --> 00:47:15,960
I notified Mrs. Kruszewska...
627
00:47:16,027 --> 00:47:18,810
...that I'd start this week.
628
00:47:18,902 --> 00:47:21,970
You'd best see her.
I just type the schedules.
629
00:47:22,060 --> 00:47:23,507
I was told to cancel your classes.
630
00:47:23,607 --> 00:47:24,630
Who told you?
631
00:47:24,730 --> 00:47:26,676
I was given a schedule.
632
00:47:28,218 --> 00:47:29,956
I suggest you clear it up with her.
633
00:47:32,958 --> 00:47:35,870
Now I realize what
must have happened.
634
00:47:35,937 --> 00:47:38,955
I'll take it up with the Dean.
Good day.
635
00:47:41,174 --> 00:47:42,954
I'm sorry, sir.
636
00:47:56,016 --> 00:47:57,976
Good morning, sir.
637
00:47:59,167 --> 00:48:01,047
What's the gang doing here?
638
00:48:02,072 --> 00:48:03,062
What's up?
639
00:48:05,970 --> 00:48:07,953
Come on, out with it!
640
00:48:09,078 --> 00:48:12,054
Come here, Piotrek!
641
00:48:16,015 --> 00:48:19,788
Good morning, Professor. We tried
to reach you on the phone...
642
00:48:19,858 --> 00:48:21,896
...about your seminar.
It means a lot us.
643
00:48:21,996 --> 00:48:24,779
But I understand that you
were notified.
644
00:48:24,879 --> 00:48:27,889
That's the point!
That we were notified.
645
00:48:27,989 --> 00:48:29,835
We heard that you were
forced to resign.
646
00:48:29,935 --> 00:48:31,950
It's news to me.
647
00:48:32,050 --> 00:48:33,870
That way, it's less trouble.
648
00:48:33,933 --> 00:48:35,928
Our best seminar!
649
00:48:35,988 --> 00:48:38,897
We've got up a petition
to clear up with you.
650
00:48:38,997 --> 00:48:41,935
Wait, wait!
May I explain something first?
651
00:48:44,060 --> 00:48:47,910
No one has forced me to resign.
652
00:48:47,971 --> 00:48:50,850
There's been some
unfortunate coincidences.
653
00:48:50,910 --> 00:48:52,945
I was going to be abroad
for some time...
654
00:48:53,056 --> 00:48:55,066
...so the seminar was suspended.
655
00:48:56,010 --> 00:48:59,880
Hold it! Listen, listen!
656
00:48:59,949 --> 00:49:03,520
My plans changed, but by
then, my slot was filled.
657
00:49:03,592 --> 00:49:08,054
It's too late now. We'll have
to wait till next year.
658
00:49:08,154 --> 00:49:09,990
We inquired, and something's fishy.
659
00:49:10,029 --> 00:49:11,874
It's pure coincidence.
660
00:49:11,974 --> 00:49:15,853
Coincidene...!
Like hell it is!
661
00:49:15,953 --> 00:49:19,518
With people like you,
it's never a coincidence.
662
00:49:19,638 --> 00:49:23,000
When I was your age
I also thought that...
663
00:49:23,064 --> 00:49:25,850
...politics was behind everything.
664
00:49:25,914 --> 00:49:29,995
But most often things like
this are plain muddle.
665
00:49:34,817 --> 00:49:36,761
May I see that?
666
00:49:36,861 --> 00:49:40,758
It's out, and I wasn't
even sent a copy.
667
00:49:40,888 --> 00:49:44,002
- Could you autograph it?
- I don't have a pen.
668
00:49:45,898 --> 00:49:47,944
If I may give so some advice...
669
00:49:49,116 --> 00:49:51,920
...I'd be careful with petitions.
670
00:49:51,982 --> 00:49:54,900
I'm not recommending
playing it safe...
671
00:49:54,960 --> 00:49:56,965
...but make sure that...
672
00:49:58,169 --> 00:50:00,848
...the issue is really important.
673
00:50:03,014 --> 00:50:05,855
A petition is a collective act...
674
00:50:05,918 --> 00:50:08,885
...and so not to be
undertaken lightly.
675
00:50:09,008 --> 00:50:12,990
You have to be certain it
will serve its purpose.
676
00:50:13,207 --> 00:50:14,803
In other words, shove it!
677
00:50:16,985 --> 00:50:17,990
Tell you what...
678
00:50:18,993 --> 00:50:20,982
...come on up to my place.
679
00:50:21,987 --> 00:50:24,875
We can talk there.
680
00:50:24,940 --> 00:50:28,976
We can have a few drinks.
Come on! Come on!
681
00:50:32,252 --> 00:50:35,023
Don't be bashful. It's so sweat.
682
00:50:36,980 --> 00:50:38,966
- How about you?
- No, thank you sir.
683
00:50:41,995 --> 00:50:45,900
Come on, Agata, let's go.
What's the matter with you?
684
00:50:45,974 --> 00:50:49,900
I don't get you at all.
Why can't you do as I say?
685
00:50:49,961 --> 00:50:52,988
Please...listen.
Look at me, Agata!
686
00:51:22,055 --> 00:51:25,937
Let's suppose a man's
wife has left him.
687
00:51:28,121 --> 00:51:29,951
Is that earth-shaking?
688
00:51:33,884 --> 00:51:36,035
The law says, no.
689
00:51:39,083 --> 00:51:41,600
Wonder why people get married?
690
00:51:41,668 --> 00:51:44,989
People imagine there's
such a thing as a...
691
00:51:46,101 --> 00:51:50,020
...metaphysics of marriage.
692
00:51:50,087 --> 00:51:53,010
Intimate communion
with one another.
693
00:51:53,075 --> 00:51:55,875
Joint acquisition of property,
mutual compromises...
694
00:51:55,935 --> 00:51:57,900
...liberation of shame in...
695
00:51:57,969 --> 00:52:00,860
...each other's presence.
696
00:52:00,927 --> 00:52:03,920
The fact of moving
towards death...
697
00:52:03,984 --> 00:52:07,800
...of growing old together.
Whatever is there.
698
00:52:07,867 --> 00:52:11,908
What's there to depend on if
we can't tell what values are?
699
00:52:13,958 --> 00:52:16,001
How can you up and say...
700
00:52:17,095 --> 00:52:19,980
...I don't want to be with you...
701
00:52:20,045 --> 00:52:23,000
...I'm leaving.
702
00:52:23,230 --> 00:52:25,990
Is it that what they
had is unimportant?
703
00:52:26,052 --> 00:52:29,938
Someone you love
may become a stranger.
704
00:52:31,978 --> 00:52:36,050
Should one behave in a civilized
manner? Work things out?
705
00:52:36,116 --> 00:52:38,000
A man ought to fight...
706
00:52:38,055 --> 00:52:42,930
...for values that he
believes to be important.
707
00:52:42,993 --> 00:52:46,021
Love? You can't force
anyone into love.
708
00:52:48,053 --> 00:52:50,830
You talk about a man whose
wife has left him and he...
709
00:52:50,895 --> 00:52:55,930
...discovers there's no criteria
and refuses to accept it.
710
00:52:55,994 --> 00:52:58,740
You understand that, but not
the point of the petition?
711
00:52:58,805 --> 00:53:03,950
Or that you can be dumped,
or cross out by the boss' pen?
712
00:53:04,016 --> 00:53:07,940
You're waiting for
justice to be done...
713
00:53:08,008 --> 00:53:10,080
...and some criteria to prevail...
714
00:53:10,139 --> 00:53:13,970
...and that is wrong and harmful.
715
00:53:14,031 --> 00:53:18,074
These two things have
nothing in common.
716
00:53:19,210 --> 00:53:21,835
You've missed my whole point.
717
00:53:21,900 --> 00:53:24,982
You can't even see
how they tie up.
718
00:53:32,259 --> 00:53:33,181
Perhaps...
719
00:53:37,220 --> 00:53:38,220
I'm fine!
720
00:53:41,355 --> 00:53:44,978
Perhaps, they do tie-up after all.
721
00:54:00,106 --> 00:54:02,927
Let's go.
Come on, let's go.
722
00:54:04,287 --> 00:54:05,937
Goodnight, professor. Thank you.
723
00:55:21,933 --> 00:55:24,905
Hello Kookie! Give me a kiss!
724
00:55:29,186 --> 00:55:31,212
Let's sit down.
725
00:55:32,790 --> 00:55:37,950
What have you brought?
What is it?
726
00:55:38,020 --> 00:55:42,890
Madame mustn't find out
we've been here.
727
00:55:42,950 --> 00:55:45,000
I've already warned Kookie
not to let on.
728
00:55:49,052 --> 00:55:52,981
Frankly, I can't stand
it there any longer!
729
00:56:13,156 --> 00:56:14,837
The grandma tried to tell me...
730
00:56:14,901 --> 00:56:17,878
...what I was to say at
the divorce hearing.
731
00:56:19,950 --> 00:56:22,570
But I told her that...
732
00:56:22,913 --> 00:56:26,921
...I wouldn't say a
word againist you.
733
00:56:29,142 --> 00:56:32,070
The poor child's so miserable.
734
00:56:32,131 --> 00:56:34,910
My master's never spoken
a harsh word to me.
735
00:56:35,028 --> 00:56:38,050
My sweet little girl.
736
00:56:38,111 --> 00:56:41,002
How can I testify againist you?
737
00:56:47,106 --> 00:56:48,970
Go and play with the horse.
738
00:57:13,000 --> 00:57:15,002
I feel sorry for Kookie.
739
00:57:16,308 --> 00:57:18,940
She kept asking, where's daddy?
740
00:57:19,008 --> 00:57:20,978
Where has he gone?
741
00:57:23,094 --> 00:57:24,990
When will he be back?
742
00:57:28,032 --> 00:57:30,910
So today I said:
743
00:57:30,976 --> 00:57:34,870
We'll go and see daddy,
but mum's the word.
744
00:57:34,931 --> 00:57:38,920
They say that I turn
her againist Mr. Jacek...
745
00:57:38,981 --> 00:57:41,048
...but she herself senses
he's a thief.
746
00:57:41,972 --> 00:57:43,794
Don't exaggerate.
747
00:57:43,894 --> 00:57:46,904
Barging and running everything!
That's snake!
748
00:57:50,262 --> 00:57:52,610
Kookie's gotten so jumpy.
749
00:57:52,674 --> 00:57:56,885
She lies awake at night
scratching her fingers...
750
00:57:56,949 --> 00:57:58,950
...till they bleed.
751
00:57:59,047 --> 00:58:01,018
The poor girl.
752
00:58:10,938 --> 00:58:13,947
All on account of her nerves.
753
00:58:15,023 --> 00:58:16,137
It's sad.
754
00:58:34,868 --> 00:58:36,822
You better leave us here.
755
00:58:39,987 --> 00:58:43,005
Daddy, why aren't we
living at home anymore?
756
00:58:45,137 --> 00:58:46,140
Tell mummy...
757
00:58:48,097 --> 00:58:50,885
...that you don't want to
see Uncle Jacek anymore...
758
00:58:50,948 --> 00:58:52,920
...that he's to stop visiting.
759
00:58:52,981 --> 00:58:56,960
Tell her you want to be with
daddy and mummy. OK?
760
00:58:58,087 --> 00:58:59,960
Tell her today, will you?
761
00:59:01,322 --> 00:59:03,008
Wait, I'll buy her something.
762
00:59:12,078 --> 00:59:15,062
There, ther.
Don't cry, love.
763
00:59:16,968 --> 00:59:21,058
Come on, don't cry.
That's a good girl.
764
01:01:18,042 --> 01:01:19,940
- Sofie...
- What is it?
765
01:01:20,005 --> 01:01:21,995
Come here, will you?
766
01:01:25,059 --> 01:01:27,835
- Yes.
- Where's my "Newsweek"?
767
01:01:27,935 --> 01:01:32,638
You've stopped getting it.
Your name's off the list.
768
01:01:32,738 --> 01:01:35,970
What do you mean?
Why the other desk?
769
01:01:36,036 --> 01:01:37,823
Where's my "Stern"?
770
01:01:47,041 --> 01:01:48,943
You can always borrow mine.
771
01:01:50,077 --> 01:01:51,573
Why are you here?
772
01:01:53,097 --> 01:01:54,988
They haven't informed, yet?
773
01:01:59,107 --> 01:02:00,984
What are you standing there for?
774
01:02:13,058 --> 01:02:14,100
Sofie...
775
01:02:18,061 --> 01:02:19,250
Yes, sir?
776
01:02:19,344 --> 01:02:21,855
Make sure he gets all
the foreign papers.
777
01:02:21,921 --> 01:02:24,013
- Yes, but...
- Is that clear?
778
01:02:25,101 --> 01:02:26,101
Yes, sir.
779
01:02:36,131 --> 01:02:37,969
She's such a scatterbrain.
780
01:02:40,055 --> 01:02:41,963
Now, everything allright?
781
01:02:44,043 --> 01:02:45,043
Look...
782
01:02:47,041 --> 01:02:50,963
...perhaps I'm not in the
best of shape right now...
783
01:02:52,166 --> 01:02:54,076
...so it occured to me that...
784
01:02:55,109 --> 01:02:57,051
...I should seek your advice.
785
01:02:58,180 --> 01:03:00,015
You may not know that Eva...
786
01:03:01,254 --> 01:03:03,890
...we've seperated, temporarily.
787
01:03:03,958 --> 01:03:07,900
That's why I turned down
that assignment.
788
01:03:07,960 --> 01:03:10,019
But I now feel that
if I went away...
789
01:03:12,989 --> 01:03:16,952
...for a couple of weeks
to gain time...
790
01:03:19,870 --> 01:03:22,938
...to give her time
to come to her senses.
791
01:03:25,008 --> 01:03:27,106
As long as I'm here, I feel...
792
01:03:28,170 --> 01:03:29,193
...so helpless...
793
01:03:30,990 --> 01:03:32,056
...and scared...
794
01:03:33,103 --> 01:03:34,963
...of doing something silly.
795
01:03:36,057 --> 01:03:38,028
Something that would take us...
796
01:03:39,252 --> 01:03:41,993
...beyond the point of no return.
797
01:03:44,024 --> 01:03:45,930
I don't know if
I'm thinking straight.
798
01:03:45,993 --> 01:03:47,901
What do you think?
799
01:03:49,978 --> 01:03:52,000
I agree. It'd be a good idea.
800
01:03:53,048 --> 01:03:54,956
...to go away for a while.
801
01:03:56,646 --> 01:04:01,006
I'll call the Association and
arrange to send you on vacation.
802
01:04:02,177 --> 01:04:05,592
I'm sure they'll do it for you.
803
01:04:05,692 --> 01:04:10,860
You've got me all wrong.
I don't want a vacation.
804
01:04:10,926 --> 01:04:14,850
I meant that UN invitation.
I'd like to go back to work.
805
01:04:14,969 --> 01:04:16,447
Let me see.
806
01:04:27,983 --> 01:04:31,007
That assignment is not available.
807
01:04:31,083 --> 01:04:32,906
You backed out yourself.
808
01:04:33,006 --> 01:04:35,980
You kept saying, I was the
only one who could go.
809
01:04:36,024 --> 01:04:37,910
To think about it!
810
01:04:38,011 --> 01:04:40,006
You're getting all upset again.
811
01:04:43,096 --> 01:04:47,028
I'll tell you.
There's been certain changes.
812
01:04:47,128 --> 01:04:48,148
Who's going?
813
01:05:00,948 --> 01:05:02,076
None of us.
814
01:05:04,938 --> 01:05:08,037
You've been instructed not
to send me, haven't you?
815
01:05:12,011 --> 01:05:13,320
Who said that?
816
01:05:18,031 --> 01:05:20,900
Why repeat idiotic gossip?
817
01:05:20,971 --> 01:05:24,894
No one would give those orders.
Even if they did.
818
01:05:26,052 --> 01:05:29,006
...I'd be the first to tell you.
819
01:05:30,400 --> 01:05:32,890
Surely in all these years...
820
01:05:32,956 --> 01:05:35,990
...you've seen you can trust me.
Don't you?
821
01:06:14,974 --> 01:06:18,895
Pardon me.
I thought no one was in.
822
01:06:18,957 --> 01:06:22,002
Eva asked me to collect some
things from a closet...
823
01:06:23,173 --> 01:06:25,999
...in the hall.
Which one is it?
824
01:06:27,124 --> 01:06:29,847
Oh, this is the one.
825
01:06:29,914 --> 01:06:34,002
The maid's stuff and some
clothes of Kookie's...
826
01:06:35,083 --> 01:06:36,106
...a skirt...
827
01:06:37,011 --> 01:06:38,026
...a sweater.
828
01:06:49,139 --> 01:06:50,940
It's curious...
829
01:06:51,020 --> 01:06:55,900
...all men are true to type when
their masculine pride is injured.
830
01:06:55,967 --> 01:06:58,900
Off they rush to find
themselves a piece...
831
01:06:58,961 --> 01:07:01,880
...to prove how dandy...
832
01:07:01,946 --> 01:07:05,004
...and attractive fellows
they still are.
833
01:07:09,110 --> 01:07:12,152
Who is she?
What does she do?
834
01:07:25,232 --> 01:07:26,256
I don't know.
835
01:07:27,274 --> 01:07:28,275
Got any liquor?
836
01:07:29,105 --> 01:07:30,120
Just a moment.
837
01:07:35,098 --> 01:07:38,028
I hear you're drinking a lot.
838
01:07:44,754 --> 01:07:47,029
Pretty, I must say, but...
839
01:07:50,087 --> 01:07:51,893
You disapprove of her?
840
01:07:52,927 --> 01:07:54,925
I wish I knew...
841
01:07:54,985 --> 01:07:57,599
...what theses girls expect.
842
01:08:01,128 --> 01:08:05,041
Eva had a fight with him and her
mother. Now it's good for you...
843
01:08:08,000 --> 01:08:11,050
No. I'm past the stage of
trying to fight back.
844
01:08:13,941 --> 01:08:16,870
You can't even guess
the state I was in.
845
01:08:16,935 --> 01:08:19,043
But I've gotten over it.
846
01:08:20,012 --> 01:08:21,950
At the hearing...
847
01:08:22,014 --> 01:08:24,920
...I felt neither love
nor resentment.
848
01:08:25,583 --> 01:08:27,820
Inevitable, I suppose.
849
01:08:27,920 --> 01:08:30,907
Are you sure you're not
fooling yourself?
850
01:08:33,104 --> 01:08:35,012
I'm afraid I probably am.
851
01:08:36,119 --> 01:08:38,033
Why is that so unfortunate?
852
01:08:40,080 --> 01:08:41,229
You know...
853
01:08:45,072 --> 01:08:46,759
I keep...
854
01:08:46,820 --> 01:08:50,063
dreaming of Africa.
I miss it terribly.
855
01:08:52,083 --> 01:08:55,054
The weather here is
so unpredictable.
856
01:08:57,592 --> 01:09:01,202
I can't live in such an
erratic climate.
857
01:09:09,350 --> 01:09:10,459
I'm sorry.
858
01:09:14,130 --> 01:09:17,948
She also asked me to
bring her the dog.
859
01:09:20,105 --> 01:09:21,175
Polo...
860
01:09:22,276 --> 01:09:24,967
You're too busy to look after him.
861
01:09:25,028 --> 01:09:29,000
Come here, Polo.
Come along. Let's go.
862
01:09:29,063 --> 01:09:32,009
Kookie's very fond of him.
Take care.
863
01:09:35,114 --> 01:09:38,056
Yes, we're leaving now.
864
01:10:02,294 --> 01:10:03,399
Eva.
865
01:10:09,219 --> 01:10:11,194
I want to explain.
866
01:10:14,494 --> 01:10:15,996
Or rather to apologize.
867
01:10:18,465 --> 01:10:20,034
Don't hang up on me.
868
01:10:21,311 --> 01:10:22,940
How's Kookie?
869
01:10:26,130 --> 01:10:28,177
I really miss her.
870
01:10:29,182 --> 01:10:31,044
I'd like to come and see her.
871
01:11:34,042 --> 01:11:35,915
What are you doing here?
872
01:11:39,036 --> 01:11:40,983
Answer me!
873
01:11:54,256 --> 01:11:56,100
Clear out of here!
874
01:11:56,161 --> 01:11:58,068
Take your things and go!
875
01:11:59,177 --> 01:12:01,000
Get out of here!
876
01:12:01,058 --> 01:12:04,099
You're to get out right now!
877
01:12:05,140 --> 01:12:08,020
I don't want to see you here!
878
01:12:08,080 --> 01:12:11,098
This is my father's house!
Get out!
879
01:12:12,265 --> 01:12:15,044
Take this and get out!
880
01:13:37,140 --> 01:13:38,925
What did you tell them at School?
881
01:13:38,996 --> 01:13:41,050
That you're ill.
882
01:13:41,111 --> 01:13:43,070
Suppose they find out I'm not.
883
01:13:43,137 --> 01:13:45,050
- Doesn't matter.
- No matter.
884
01:13:45,107 --> 01:13:47,870
- Did your mother call you?
- No.
885
01:13:47,933 --> 01:13:50,950
You took your passport,
got a ticket and here you are?
886
01:13:51,016 --> 01:13:52,100
That's right
887
01:13:54,475 --> 01:13:57,190
- Looking for something?
- No, no.
888
01:13:59,222 --> 01:14:00,990
Daddy, how can I help you?
889
01:14:07,156 --> 01:14:08,978
I spoke to mother.
890
01:14:11,050 --> 01:14:14,000
We're all going for
a walk tomorrow.
891
01:14:14,076 --> 01:14:17,006
You've got to work
it all out, together.
892
01:14:18,511 --> 01:14:20,225
Things can't go on like this.
893
01:14:25,165 --> 01:14:26,970
Daddy.
894
01:14:27,039 --> 01:14:32,009
If one can't concentrate on one
thing, is one superficial?
895
01:14:34,275 --> 01:14:36,986
It can also mean being
interested in everything.
896
01:14:37,054 --> 01:14:38,945
- You do it?
- At times.
897
01:14:39,009 --> 01:14:40,965
You're that homesick?
898
01:14:41,027 --> 01:14:43,077
No, but I have the feeling...
899
01:14:45,078 --> 01:14:48,039
...that what matters in
life is passing me by.
900
01:14:50,155 --> 01:14:53,665
At any rate,
I've learned to be on my own.
901
01:14:53,731 --> 01:14:56,174
Very important.
It's not a knack...
902
01:14:57,320 --> 01:14:58,334
...I ever mastered.
903
01:15:02,208 --> 01:15:03,978
How can I help you?
904
01:15:07,029 --> 01:15:12,960
If it gets too tough,
you can always come back...
905
01:15:13,024 --> 01:15:15,947
...but a little patience
wouldn't come amiss.
906
01:15:18,115 --> 01:15:21,955
- Coming back is hard.
- I agree.
907
01:15:21,981 --> 01:15:25,800
One thinks that time has been
standing still and waiting.
908
01:15:25,863 --> 01:15:29,971
...but when you get back,
there's no one to talk to.
909
01:15:32,152 --> 01:15:36,990
Take Kathy. We can't
really be friends anymore...
910
01:15:37,056 --> 01:15:39,945
...though you called us
thick as thieves.
911
01:15:40,010 --> 01:15:42,038
Who am I to return to?
912
01:15:43,066 --> 01:15:44,245
To us. To me.
913
01:15:46,085 --> 01:15:48,040
Mishka asked me to buy
him some jeans.
914
01:15:48,104 --> 01:15:50,091
I still have some vouchers left.
915
01:15:51,074 --> 01:15:53,955
He'll get above himself.
916
01:15:54,020 --> 01:15:58,005
He saw me off at the airport.
Big sacrifice for him!
917
01:16:10,071 --> 01:16:12,136
Kathy once tried to kill herself.
918
01:16:14,254 --> 01:16:16,017
It wasn't over a boy.
919
01:16:17,105 --> 01:16:18,107
Don't.
920
01:16:25,014 --> 01:16:28,690
- You took the dog after all.
- Yes, I'm sorry.
921
01:16:28,753 --> 01:16:32,690
The woman downstairs rang
up mother to complain...
922
01:16:32,759 --> 01:16:36,993
...that Polo was howling
all the time.
923
01:16:38,195 --> 01:16:40,945
Besides, Kookie missed him.
924
01:16:41,021 --> 01:16:42,048
Howling?
925
01:16:43,439 --> 01:16:45,086
She didn't say
anything about me?
926
01:16:47,189 --> 01:16:48,198
No.
927
01:16:53,140 --> 01:16:56,008
Be careful!
She's still only a baby!
928
01:17:00,215 --> 01:17:01,900
Did you inform Ola?
929
01:17:01,969 --> 01:17:04,035
Of course not.
930
01:17:05,346 --> 01:17:07,275
- Who did, then?
- Don't ask me.
931
01:17:07,341 --> 01:17:09,100
I assumed you wrote to her.
932
01:17:09,167 --> 01:17:11,865
- You out of your mind?
- Not yet.
933
01:17:11,930 --> 01:17:14,880
I didn't want her to find out
until it was all over.
934
01:17:14,941 --> 01:17:17,980
She's very sensitive
and inclined...
935
01:17:18,024 --> 01:17:19,600
...to over-dramatize.
936
01:17:19,662 --> 01:17:23,024
For that matter, she gets that...
937
01:17:24,199 --> 01:17:26,030
..from you.
938
01:17:28,121 --> 01:17:31,127
But luckily she's sensible
and has a mind of her own.
939
01:17:31,227 --> 01:17:33,366
She gets that from you.
940
01:17:36,174 --> 01:17:37,175
How's Kookie?
941
01:17:39,066 --> 01:17:41,158
Just fine! Why do you ask?
942
01:17:42,102 --> 01:17:45,150
No particular reason.
943
01:17:45,250 --> 01:17:50,072
You can see yourself that
she's filled out, grown.
944
01:17:52,978 --> 01:17:55,061
Let's talk.
945
01:17:55,161 --> 01:17:58,131
What about? You won't accept
any of my proposals.
946
01:17:59,456 --> 01:18:02,583
Okay.
Have you taken a new job?
947
01:18:02,683 --> 01:18:07,030
Yes, I managed to get a
post at the Institute.
948
01:18:07,093 --> 01:18:08,980
I always wanted to go
into research.
949
01:18:09,040 --> 01:18:11,059
Or have a shot at it.
950
01:18:12,434 --> 01:18:13,940
Now I've been given a chance.
951
01:18:14,062 --> 01:18:15,100
By whom?
952
01:18:18,125 --> 01:18:20,900
Girls! Ola, come back!
953
01:18:21,001 --> 01:18:23,134
Hold on, we have to talk.
954
01:18:26,072 --> 01:18:27,090
We already have.
955
01:18:30,094 --> 01:18:31,100
But go ahead.
956
01:18:33,210 --> 01:18:34,215
Let's talk!
957
01:18:36,212 --> 01:18:37,231
Not like this!
958
01:18:38,158 --> 01:18:39,160
How then?
959
01:18:41,050 --> 01:18:43,710
Surely I have some rights.
960
01:18:43,778 --> 01:18:47,100
We should have one or
two things explained.
961
01:18:48,395 --> 01:18:50,900
- You have none.
- I think I do.
962
01:18:51,009 --> 01:18:53,000
Luckily I don't have to listen...
963
01:18:53,060 --> 01:18:55,170
to your homilies about
right or wrong.
964
01:18:55,230 --> 01:18:58,240
No, you've got yourself
a better guru.
965
01:19:02,199 --> 01:19:03,240
Idiot!
966
01:19:05,194 --> 01:19:06,822
You think I'm jealous?
967
01:19:09,283 --> 01:19:12,355
Mother, look at her!
By herself!
968
01:19:13,146 --> 01:19:15,084
I feel disgust...
969
01:19:17,184 --> 01:19:19,720
...not jealousy.
970
01:19:19,788 --> 01:19:22,860
I can understand a woman
falling in love.
971
01:19:22,925 --> 01:19:27,038
Going overboard.
But with a creep like him?
972
01:19:30,067 --> 01:19:31,940
And what are you?
973
01:19:32,005 --> 01:19:35,759
A liberal!
A coffeehouse oppositionist!
974
01:19:38,975 --> 01:19:40,030
I'm a what?
975
01:19:43,295 --> 01:19:45,978
Oh baby, will you...?
Repeat that?
976
01:20:02,491 --> 01:20:04,239
A coffeehouse oppositionist!
977
01:20:09,158 --> 01:20:11,250
Ola will have lunch
with us at mother's.
978
01:20:11,316 --> 01:20:15,830
She'll spend the night there
and then go back.
979
01:20:15,934 --> 01:20:17,950
You think so?
980
01:20:18,057 --> 01:20:21,819
Yes. Just don't make things
diffucult for her.
981
01:20:23,037 --> 01:20:24,837
She has a mind of her own.
982
01:20:24,937 --> 01:20:27,060
True, but I think that...
983
01:20:31,056 --> 01:20:33,000
- Everything OK?
- OK.
984
01:20:36,102 --> 01:20:38,564
- We meet at granny's?
- I have an appointment.
985
01:20:38,664 --> 01:20:40,740
You ought to be there.
986
01:20:42,132 --> 01:20:43,980
I'm afraid I can't be.
987
01:20:45,146 --> 01:20:46,996
But it will be okay?
- Okay.
988
01:20:48,116 --> 01:20:50,335
- Promise?
- Promise.
989
01:20:55,266 --> 01:20:57,046
Bye-bye, Kookie.
990
01:21:42,730 --> 01:21:45,017
Good morning,
I have an appointment.
991
01:21:45,117 --> 01:21:46,110
Of what nature?
992
01:21:46,169 --> 01:21:47,990
Private.
993
01:21:48,052 --> 01:21:50,874
I called and was
scheduled in for today.
994
01:21:50,974 --> 01:21:52,945
Please take a seat.
995
01:22:07,085 --> 01:22:10,063
There's a Mr. Michalowski
to see you.
996
01:22:11,099 --> 01:22:12,106
I see.
997
01:22:15,181 --> 01:22:17,983
Good morning.
It's a pleasure to meet you.
998
01:22:19,188 --> 01:22:20,250
Excuse me, but...
999
01:22:21,576 --> 01:22:23,681
- What's the problem?
- I thought...
1000
01:22:23,781 --> 01:22:27,883
I've long wanted to meet you.
What can I do for you?
1001
01:22:27,983 --> 01:22:29,900
I was to see Mr. Bronski.
1002
01:22:30,034 --> 01:22:32,880
Bronski is away on sick leave.
1003
01:22:32,980 --> 01:22:34,814
Till when?
1004
01:22:34,914 --> 01:22:38,050
It's hard to say.
But I'm standing in for him.
1005
01:22:38,116 --> 01:22:40,895
Well now? Is there something
I can do for you?
1006
01:22:40,995 --> 01:22:43,069
No, I'll come back later.
1007
01:22:55,125 --> 01:22:57,005
How's Ola? In Moscow?
1008
01:22:58,256 --> 01:22:59,256
Yes.
1009
01:23:02,128 --> 01:23:03,631
Is she doing well?
1010
01:23:03,731 --> 01:23:06,802
- Thank you for arranging it.
- Forget it.
1011
01:23:06,902 --> 01:23:09,000
I went to your office.
1012
01:23:09,068 --> 01:23:10,964
Not mine anymore.
1013
01:23:12,679 --> 01:23:14,129
Why didn't you let me know?
1014
01:23:15,088 --> 01:23:17,855
I was in a boxing match.
1015
01:23:17,955 --> 01:23:18,955
I see.
1016
01:23:22,957 --> 01:23:24,879
I warned you about
nasty surprises.
1017
01:23:28,065 --> 01:23:29,838
I underestimated you.
1018
01:23:34,201 --> 01:23:35,211
Knockout?
1019
01:23:36,320 --> 01:23:38,900
No, on points.
1020
01:23:38,954 --> 01:23:42,013
A split decision at that.
Three to two.
1021
01:23:44,052 --> 01:23:45,981
That's always some comfort.
1022
01:23:47,086 --> 01:23:48,165
I suppose.
1023
01:23:50,032 --> 01:23:52,000
The reason...
1024
01:23:52,061 --> 01:23:54,079
...I dropped by,
is strictly business.
1025
01:23:56,123 --> 01:23:57,815
You must own a tailcoat.
1026
01:23:59,055 --> 01:24:00,984
- A tailcoat?
- Right.
1027
01:24:02,999 --> 01:24:06,161
Could you lend it to me
for a year? Half a year?
1028
01:24:07,064 --> 01:24:08,900
It happened so quickly...
1029
01:24:08,960 --> 01:24:10,907
...I didn't have time
to get one made.
1030
01:24:11,017 --> 01:24:14,021
I have one I haven't
worn in years.
1031
01:24:17,183 --> 01:24:18,711
Is it a decent posting?
1032
01:24:20,928 --> 01:24:22,990
It's not here,
so it must still be packed.
1033
01:24:27,125 --> 01:24:29,016
- Found it?
- Yes.
1034
01:24:32,242 --> 01:24:34,950
Yes, it's a good posting.
1035
01:24:35,059 --> 01:24:37,023
Nice and relaxing.
1036
01:24:44,143 --> 01:24:45,146
It's fine.
1037
01:24:46,051 --> 01:24:47,940
Just a bit tight.
1038
01:24:48,017 --> 01:24:50,283
You can let it out.
1039
01:24:52,951 --> 01:24:57,515
Tails should be a little tight.
It adds a touch of class.
1040
01:24:57,589 --> 01:25:00,941
If they are tight it shows
you've worn them a lot...
1041
01:25:02,116 --> 01:25:03,999
...and aren't new at it.
1042
01:25:05,192 --> 01:25:06,900
Tell me, which embassy is it?
1043
01:25:07,000 --> 01:25:08,048
Later.
1044
01:25:10,023 --> 01:25:12,000
You can read about
it in the papers.
1045
01:25:12,065 --> 01:25:14,050
Till then, I'm making myself...
1046
01:25:14,116 --> 01:25:17,014
...a nuisance.
What else is left?
1047
01:25:18,109 --> 01:25:19,971
Cheers, Ambassador.
1048
01:25:21,346 --> 01:25:22,965
- Sore with me?
- Why should I be?
1049
01:25:24,161 --> 01:25:25,955
I loused things up for you.
1050
01:25:26,020 --> 01:25:27,930
If anyone did, it was me.
1051
01:25:28,030 --> 01:25:30,032
Some pretext was needed
for easing me out.
1052
01:25:34,057 --> 01:25:35,950
- Damn!
- What?
1053
01:25:36,053 --> 01:25:38,000
So, it's not thanks to me?
1054
01:25:38,065 --> 01:25:40,047
That's how life is.
1055
01:25:42,065 --> 01:25:43,347
Excuse me.
1056
01:25:45,169 --> 01:25:47,831
Don't you know the first
rule of rotation?
1057
01:25:47,931 --> 01:25:49,920
If someone...
1058
01:25:49,985 --> 01:25:52,043
...is good at his job,
he has to be moved on.
1059
01:25:55,993 --> 01:25:58,768
If he is outstanding
in agriculture...
1060
01:26:00,053 --> 01:26:02,880
...switch him to sports.
1061
01:26:02,947 --> 01:26:07,920
If sports is his forte, switch
him to education and so on.
1062
01:26:07,989 --> 01:26:11,010
Now, you've become too good
an expert in your field.
1063
01:26:11,081 --> 01:26:12,960
You sound bitter.
1064
01:26:13,067 --> 01:26:15,997
Me? Not a bit!
1065
01:26:17,239 --> 01:26:19,107
Can't you see how happy I am?
1066
01:26:21,169 --> 01:26:22,185
Do I look good?
1067
01:26:26,945 --> 01:26:29,850
It's hard to accept the
absence of any sense...
1068
01:26:29,915 --> 01:26:32,044
...of any concrete
pattern in all this.
1069
01:26:33,128 --> 01:26:34,150
I know.
1070
01:26:37,000 --> 01:26:42,000
It's your youth-organization
kink coming out. Listen.
1071
01:26:42,075 --> 01:26:46,059
You ought to take up writing
detective stories...
1072
01:26:47,206 --> 01:26:49,980
...collecting stamps.
1073
01:26:50,047 --> 01:26:53,940
Buy a country cottage,
try gardening.
1074
01:26:54,008 --> 01:26:57,800
Or learn, I forgot you're
already a linguist.
1075
01:26:57,858 --> 01:27:03,890
Say, you could give me a
crash course in French.
1076
01:27:03,949 --> 01:27:07,103
Voulez-vous coucher
avec moi, mon general?
1077
01:27:08,121 --> 01:27:10,019
How's my accent?
1078
01:28:07,137 --> 01:28:08,155
Is that you?
1079
01:28:25,704 --> 01:28:28,007
I want to talk with you.
1080
01:28:30,027 --> 01:28:35,038
Mother's asleep, so is Kookie,
and the maid in the kitchen.
1081
01:28:36,211 --> 01:28:37,215
Maybe tomorrow?
1082
01:28:38,340 --> 01:28:41,056
No. Right now, please.
1083
01:28:44,214 --> 01:28:45,236
It's important?
1084
01:28:49,123 --> 01:28:50,123
You see?
1085
01:28:51,034 --> 01:28:53,003
We can go to our...
1086
01:28:54,084 --> 01:28:56,044
...I mean my place.
1087
01:29:00,060 --> 01:29:01,064
Alright.
1088
01:29:25,274 --> 01:29:26,274
Wrong key.
1089
01:29:34,451 --> 01:29:35,454
Had supper?
1090
01:29:36,039 --> 01:29:38,930
I seem to have been
skipping supper lately.
1091
01:29:39,033 --> 01:29:40,995
Go on. Take a seat.
1092
01:29:54,021 --> 01:29:57,430
Not here, over there.
1093
01:30:02,223 --> 01:30:04,059
You've prepared this very nicely.
1094
01:30:08,403 --> 01:30:10,017
- Looking for something?
- Matches.
1095
01:30:12,130 --> 01:30:13,107
Here they are.
1096
01:30:19,111 --> 01:30:21,031
You've not replaced the stove?
1097
01:30:23,199 --> 01:30:27,000
I totally forgot.
I've been busy.
1098
01:30:27,095 --> 01:30:30,114
It might blow up any minute!
Shouldn't you do it?
1099
01:30:31,316 --> 01:30:32,956
The whole place needs fixing.
1100
01:30:34,010 --> 01:30:36,005
It's not worth it now.
1101
01:30:37,276 --> 01:30:40,046
- I mean since now...
- Never mind.
1102
01:30:43,214 --> 01:30:45,076
With prunes, the way you like it.
1103
01:30:51,170 --> 01:30:52,170
Your plate.
1104
01:30:57,302 --> 01:30:58,308
Just a second.
1105
01:31:00,190 --> 01:31:02,034
Such big portions.
1106
01:31:08,063 --> 01:31:09,064
Is it good?
1107
01:31:10,066 --> 01:31:11,070
Delicious!
1108
01:31:12,366 --> 01:31:14,082
We hardly eat at all...
1109
01:31:15,160 --> 01:31:17,074
...on account of mother's liver.
1110
01:31:18,652 --> 01:31:21,110
We go hungry in fact.
1111
01:31:22,255 --> 01:31:23,255
Salad?
1112
01:31:24,104 --> 01:31:25,122
For later...
1113
01:31:27,178 --> 01:31:28,182
Why don't you eat?
1114
01:31:30,169 --> 01:31:32,118
- My mind is wandering.
- Eat up.
1115
01:31:37,144 --> 01:31:39,070
I carved big portions.
1116
01:31:42,093 --> 01:31:44,076
I'm glad you like it. More?
1117
01:31:46,057 --> 01:31:47,076
Just a prune.
1118
01:31:48,250 --> 01:31:49,250
Damn!
1119
01:31:55,151 --> 01:31:56,160
Some wine?
1120
01:32:12,084 --> 01:32:13,090
Spring's here.
1121
01:32:15,140 --> 01:32:16,944
I've been too busy to notice.
1122
01:32:19,082 --> 01:32:23,053
But it's still cold.
That's our climate!
1123
01:32:23,153 --> 01:32:25,078
Remember coming back
from Ethiopia...
1124
01:32:25,141 --> 01:32:27,128
...frozen stiff and saying...
1125
01:32:28,256 --> 01:32:30,002
...there was nothing worse than...
1126
01:32:31,163 --> 01:32:34,432
...cold weather in hot countries?
1127
01:32:35,117 --> 01:32:36,886
It's the simple truth.
1128
01:32:43,059 --> 01:32:44,066
Excuse me.
1129
01:33:19,143 --> 01:33:21,006
Eva, where are you?
1130
01:33:30,220 --> 01:33:32,018
"Let's not complicate our lives."
1131
01:33:33,135 --> 01:33:34,145
Are you crazy?
1132
01:34:09,044 --> 01:34:18,930
Petitioner and counsel are
both present in court.
1133
01:34:19,048 --> 01:34:21,040
- I uphold the petition.
- Respondent?
1134
01:34:21,106 --> 01:34:24,088
- I move that it be dismissed.
- Witnesses?
1135
01:34:24,188 --> 01:34:26,950
Summoned and ready
to be called.
1136
01:34:27,046 --> 01:34:29,000
- Respondent?
- No objections.
1137
01:34:29,057 --> 01:34:34,123
The court admits the evidence.
Call the first witness.
1138
01:34:40,145 --> 01:34:41,145
First witness.
1139
01:34:43,221 --> 01:34:45,897
Closer, closer!
Move to the stand.
1140
01:34:45,997 --> 01:34:48,000
What can you say relevant
to this case?
1141
01:34:48,096 --> 01:34:51,000
- Me?
- Yes, you.
1142
01:34:51,099 --> 01:34:54,530
One night I couldn't sleep.
The lights were still on...
1143
01:34:54,953 --> 01:34:58,068
...in the surgery...
1144
01:34:59,303 --> 01:35:02,072
...and I saw the doctor and him...
1145
01:35:05,039 --> 01:35:07,000
...in a suggestive position.
1146
01:35:07,098 --> 01:35:10,116
What do you mean by
"suggestive" position?
1147
01:35:13,083 --> 01:35:18,005
He was sitting in the chair
and she was leaning over him.
1148
01:35:22,069 --> 01:35:25,089
I didn't look too long for
fear they might see me.
1149
01:35:25,189 --> 01:35:26,989
Counsellor?
1150
01:35:27,101 --> 01:35:30,064
What you saw showed
physical intimacy...
1151
01:35:31,242 --> 01:35:32,880
...between the doctor and him?
1152
01:35:32,980 --> 01:35:34,930
- What?
- Physical intimacy.
1153
01:35:35,015 --> 01:35:36,955
I suppose so...
1154
01:35:37,037 --> 01:35:42,930
The witness has testified in court
that she saw physical intimacy...
1155
01:35:42,991 --> 01:35:44,802
...between the
respondent and doctor...
1156
01:35:47,184 --> 01:35:48,556
...Wanda Jakowicz.
1157
01:35:48,972 --> 01:35:52,000
Your Honor, the witness
hasn't said that she saw...
1158
01:35:52,069 --> 01:35:57,063
...physical intimacy between
the respondent and the doctor...
1159
01:35:58,052 --> 01:35:59,870
...only that she supposed so.
1160
01:35:59,993 --> 01:36:03,900
I ask for an exact record
of her evidence.
1161
01:36:04,008 --> 01:36:06,950
Make up your mind. Did you
or not see physical intimacy?
1162
01:36:07,050 --> 01:36:08,172
Yes.
1163
01:36:08,890 --> 01:36:11,000
That's what the record says.
1164
01:36:11,080 --> 01:36:12,950
Any further questions?
1165
01:36:13,051 --> 01:36:14,935
No, your Honor.
1166
01:36:15,004 --> 01:36:17,855
- And the petitioner?
- Yes.
1167
01:36:17,918 --> 01:36:20,970
Were the petitioner and
Dr. Jakowicz friends?
1168
01:36:21,041 --> 01:36:22,571
Yes, they were...
1169
01:36:22,671 --> 01:36:26,112
So he deceived his wife
with her friend. Correct?
1170
01:36:27,065 --> 01:36:29,065
- Yes.
- Thank you.
1171
01:36:30,078 --> 01:36:32,000
Counsellor?
1172
01:36:32,101 --> 01:36:35,021
When did this incident
take place?
1173
01:36:37,146 --> 01:36:39,000
Let me see...
1174
01:36:39,094 --> 01:36:41,976
After the petitioner had
left her husband?
1175
01:36:44,200 --> 01:36:46,996
- He told me.
- Who did? Thank you.
1176
01:36:48,132 --> 01:36:50,892
Was it after she had moved out?
1177
01:36:50,982 --> 01:36:54,845
- No, no before.
- Before!
1178
01:36:54,910 --> 01:36:58,125
So the respondent betrayed
his wife's trust...
1179
01:36:58,185 --> 01:37:00,940
...by misconduct with
her best friend.
1180
01:37:01,051 --> 01:37:04,940
Witness dismissed.
Send the next one!
1181
01:37:05,006 --> 01:37:07,970
- Madame...
- Please say "Your Honor".
1182
01:37:08,042 --> 01:37:11,920
Your Honor, the master
did not wrong Madame.
1183
01:37:11,989 --> 01:37:17,015
They got on very well.
I was with them 15 years.
1184
01:37:18,394 --> 01:37:19,930
Her mother told me to say...
1185
01:37:19,998 --> 01:37:22,900
...but I just can't!
1186
01:37:22,965 --> 01:37:25,040
Madame was good to me too...
1187
01:37:25,108 --> 01:37:29,058
...but the master was more human.
1188
01:37:29,119 --> 01:37:32,900
He enjoyed a joke
and giving presents.
1189
01:37:33,082 --> 01:37:37,980
Did you receive many presents
from the respondent?
1190
01:37:38,068 --> 01:37:40,100
He always bought things
for the children.
1191
01:37:40,167 --> 01:37:42,062
That other lady meant
nothing to him.
1192
01:37:42,162 --> 01:37:44,070
What other lady?
What lady?
1193
01:37:44,133 --> 01:37:45,965
Where did you see her?
1194
01:37:46,031 --> 01:37:48,042
When did you see her?
1195
01:37:49,342 --> 01:37:52,720
She walked into the bathroom.
1196
01:37:52,820 --> 01:37:56,970
When was is that you
saw her? When?
1197
01:37:57,039 --> 01:37:59,895
I can't remember.
1198
01:37:59,954 --> 01:38:02,688
I was in a German camp.
They beat me on the head.
1199
01:38:02,788 --> 01:38:04,111
- Easy on her.
- One moment.
1200
01:38:05,993 --> 01:38:07,940
Was the petitioner at
home at the time?
1201
01:38:08,021 --> 01:38:09,100
She wasn't.
1202
01:38:10,144 --> 01:38:12,021
Who was there?
1203
01:38:12,121 --> 01:38:13,876
That lady, when Kookie
and I called.
1204
01:38:13,956 --> 01:38:15,860
Was she naked?
1205
01:38:15,980 --> 01:38:17,760
Sweet Mother of God!
1206
01:38:18,021 --> 01:38:22,035
She was naked. Did you
and the child visit...
1207
01:38:22,103 --> 01:38:24,623
...after you had moved out?
1208
01:38:24,723 --> 01:38:27,027
We may have.
1209
01:38:28,247 --> 01:38:29,682
Was it before or
after you moved?
1210
01:38:29,762 --> 01:38:34,005
- I think, before.
- Before. Thank you.
1211
01:38:36,141 --> 01:38:39,900
Please don't question her.
She's scared stiff of them.
1212
01:38:40,007 --> 01:38:42,017
- She can help us.
- No.
1213
01:38:43,115 --> 01:38:44,166
No questions.
1214
01:38:45,197 --> 01:38:47,900
Dismissed. Next witness!
1215
01:38:48,019 --> 01:38:51,868
What do you know of
this marriage?
1216
01:38:51,998 --> 01:38:55,000
Mr. Michalowski is a man
a bit temperamental...
1217
01:38:55,056 --> 01:38:58,000
and he's lacking in...
1218
01:38:58,132 --> 01:39:00,038
- Self composure?
- That's it.
1219
01:39:02,136 --> 01:39:03,822
Is he a heavy drinker?
1220
01:39:03,922 --> 01:39:08,050
Yes, I think you can say that.
It's no reason to go berserk.
1221
01:39:08,095 --> 01:39:11,980
But who of us is without sin?
1222
01:39:12,081 --> 01:39:15,060
"Berserk"
What makes you say that?
1223
01:39:17,111 --> 01:39:21,900
One ought to respect the
other man's point of view.
1224
01:39:21,971 --> 01:39:25,970
But Mr. Michalowski recently
assaulted a colleague...
1225
01:39:26,045 --> 01:39:28,940
...with whom he had a
disagreement...
1226
01:39:29,008 --> 01:39:32,030
...over a book award.
Both were in the panel.
1227
01:39:32,138 --> 01:39:33,970
The disagreement caused
the assault?
1228
01:39:34,045 --> 01:39:36,940
- Correct.
- Thank you.
1229
01:39:37,039 --> 01:39:40,850
Were you present when he
struck his colleague?
1230
01:39:40,953 --> 01:39:43,830
No, I wasn't, but...
1231
01:39:43,948 --> 01:39:46,920
Do you in fact know the
cause of the conflict?
1232
01:39:47,007 --> 01:39:52,040
The victim told us what
it was all about.
1233
01:39:52,105 --> 01:39:55,940
Perhaps Mr. Michalowski
was not all coherent...?
1234
01:39:56,054 --> 01:39:59,000
Do you know who the
other man was?
1235
01:39:59,080 --> 01:40:01,686
Question overruled.
Irrelevant and immaterial.
1236
01:40:01,786 --> 01:40:04,040
I'm not authorized to tell.
1237
01:40:04,148 --> 01:40:08,187
Are there any other questions?
No? Thank You.
1238
01:40:08,287 --> 01:40:10,079
The next witness!
1239
01:40:10,179 --> 01:40:13,060
What do you know of the
parties' marriage?
1240
01:40:13,166 --> 01:40:18,030
He showed no respect for
my daughter's occupation.
1241
01:40:18,096 --> 01:40:20,970
At the time I didn't know him.
Later I learned that...
1242
01:40:21,035 --> 01:40:23,050
...he tried to rape
my younger daughter.
1243
01:40:23,157 --> 01:40:25,043
Please be more spesific.
1244
01:40:25,143 --> 01:40:28,730
You'd best hear it from
my younger daughter.
1245
01:40:32,250 --> 01:40:36,600
Why did your daughter
move out from her home?
1246
01:40:36,715 --> 01:40:41,038
I was ill at the time and she
moved in to take care of me.
1247
01:40:46,302 --> 01:40:48,900
She wouldn't have left him...
1248
01:40:48,976 --> 01:40:51,020
...but then she found out
that during her absence...
1249
01:40:51,082 --> 01:40:54,170
...he was bringing home women
while she was nursing me...
1250
01:40:54,236 --> 01:40:57,020
...and indulged in
fornication with them.
1251
01:40:57,128 --> 01:41:02,110
When she was absent, he was
fornicating other women...
1252
01:41:02,170 --> 01:41:04,950
...while she looked
after her ill mother.
1253
01:41:05,053 --> 01:41:06,215
- Correct.
- Yes.
1254
01:41:08,126 --> 01:41:10,707
Did he buy the maid presents?
1255
01:41:10,807 --> 01:41:14,000
Yes. To make her tell tales.
1256
01:41:14,058 --> 01:41:18,053
He also bribed the children,
but they refused.
1257
01:41:19,155 --> 01:41:20,960
In your opinion...
1258
01:41:21,027 --> 01:41:24,070
...would the situation
be better or worse...
1259
01:41:24,133 --> 01:41:25,970
...by a divorce?
For the children.
1260
01:41:26,063 --> 01:41:28,970
- Better.
- I see.
1261
01:41:29,050 --> 01:41:33,112
Were any other reasons
for them to quarrel?
1262
01:41:33,212 --> 01:41:36,182
Any number of them. Like...
1263
01:41:38,136 --> 01:41:42,162
Like...different points of view?
1264
01:41:43,192 --> 01:41:46,032
Exactly. I almost forgot.
1265
01:41:46,097 --> 01:41:50,765
They had entirely different
political views.
1266
01:41:50,835 --> 01:41:54,240
He wrote one thing
and said another...
1267
01:41:54,309 --> 01:41:57,140
...a very bad influence
on the children.
1268
01:41:57,200 --> 01:42:00,100
My daughter had to
reprimand him about this.
1269
01:42:00,162 --> 01:42:03,873
He was forever looking for
scandal everywhere.
1270
01:42:03,973 --> 01:42:08,013
You mean that he questioned
official statements?
1271
01:42:08,087 --> 01:42:10,000
Precisely.
1272
01:42:10,118 --> 01:42:14,199
When did you learn of this
alleged attempt at rape?
1273
01:42:15,215 --> 01:42:16,215
Recently.
1274
01:42:17,407 --> 01:42:19,060
After your daughter moved out?
1275
01:42:19,170 --> 01:42:21,040
I can't remember.
1276
01:42:21,104 --> 01:42:22,979
In what circumstances?
1277
01:42:24,121 --> 01:42:25,733
My daughter told me.
1278
01:42:25,833 --> 01:42:27,930
Which daughter?
1279
01:42:28,029 --> 01:42:30,958
Both of them.
1280
01:42:31,058 --> 01:42:35,672
Both. You appear to dislike
your son-in-law intensely.
1281
01:42:35,772 --> 01:42:39,039
On the contarary.
I was very fond of him.
1282
01:42:40,282 --> 01:42:42,006
Thank you.
1283
01:42:42,206 --> 01:42:45,100
Witness is dismissed.
Are there any motions?
1284
01:42:45,200 --> 01:42:47,090
None from the petitioner.
1285
01:42:48,242 --> 01:42:49,930
I request an adjournment...
1286
01:42:49,999 --> 01:42:54,000
...in order to call the
petitioner's sister.
1287
01:42:54,101 --> 01:42:57,096
There's no need for
an adjournment...
1288
01:42:58,268 --> 01:43:00,040
...as the witness is in court.
1289
01:43:00,146 --> 01:43:02,080
Please call the witness.
1290
01:43:02,180 --> 01:43:03,874
State your name.
1291
01:43:03,974 --> 01:43:05,118
Halina Lukasik.
1292
01:43:05,193 --> 01:43:07,096
- Occupation?
- Student.
1293
01:43:08,146 --> 01:43:10,069
- Age?
- Twenty-two.
1294
01:43:11,173 --> 01:43:13,930
- Relationship?
- Sister.
1295
01:43:14,037 --> 01:43:16,120
You have the right to
refuse to testify.
1296
01:43:17,098 --> 01:43:18,920
- Do you?
- No.
1297
01:43:19,004 --> 01:43:22,080
I warn you that you're
obliged to tell the truth.
1298
01:43:22,142 --> 01:43:24,717
Perjury could lead
to prosecution.
1299
01:43:24,817 --> 01:43:27,900
Eva was away,
and the maid was off.
1300
01:43:27,955 --> 01:43:31,020
Jerzy call me to say he
was expecting some...
1301
01:43:31,085 --> 01:43:34,000
...foreign journalists.
- She's lying.
1302
01:43:34,074 --> 01:43:36,798
I went over to make sandwiches.
1303
01:43:36,853 --> 01:43:42,200
When they all had left,
I started to do the dishes.
1304
01:43:42,264 --> 01:43:46,120
Suddenly I felt I was being
watch and saw him staring.
1305
01:43:46,186 --> 01:43:51,000
Then he came over to me
and began kissing me.
1306
01:43:51,065 --> 01:43:57,120
I was taken aback and stunned.
I tried to free myself.
1307
01:43:57,187 --> 01:44:02,274
He grabbed and dragged me into
the bedroom and threw me...
1308
01:44:02,374 --> 01:44:04,124
That's enough!
1309
01:44:06,187 --> 01:44:09,000
Please continue.
Continue with your testimony.
1310
01:44:09,125 --> 01:44:11,200
It's a good thing that...
1311
01:44:12,128 --> 01:44:13,248
...I'm fairly...
1312
01:44:17,325 --> 01:44:18,325
...fit...
1313
01:44:19,478 --> 01:44:20,478
...otherwise...
1314
01:44:21,501 --> 01:44:24,000
- Counsellor.
- I have no questions.
1315
01:44:24,107 --> 01:44:25,110
Counsellor?
1316
01:44:26,091 --> 01:44:28,930
- Yes, I do!
- Proceed.
1317
01:44:29,060 --> 01:44:31,220
When did you tell your sister
of this alleged assault?
1318
01:44:33,239 --> 01:44:35,804
After she seperated
from the respondent.
1319
01:44:35,904 --> 01:44:37,084
Why only then?
1320
01:44:38,170 --> 01:44:39,178
Not to distress her.
1321
01:44:40,338 --> 01:44:44,086
Did you also tell your mother?
1322
01:44:45,448 --> 01:44:47,045
No. She has no idea.
1323
01:44:47,137 --> 01:44:49,050
She doesn't know.
1324
01:44:49,156 --> 01:44:50,350
- Counsellor?
- No questions.
1325
01:44:50,415 --> 01:44:52,000
- Counsellor?
- Me neither.
1326
01:44:52,098 --> 01:44:57,179
The court will now hear the
parties to the action.
1327
01:45:11,240 --> 01:45:12,240
Proceed.
1328
01:45:18,249 --> 01:45:20,141
I uphold the petition.
1329
01:45:21,213 --> 01:45:23,067
Please speak up.
1330
01:45:27,149 --> 01:45:28,256
I wanted to say...
1331
01:45:31,076 --> 01:45:34,014
...that I must get this divorce.
1332
01:45:34,114 --> 01:45:39,101
The petitioner upholds her
charges as being true.
1333
01:45:44,266 --> 01:45:46,138
Please, go on.
1334
01:45:56,095 --> 01:46:00,120
Please tell us,
what do you wish to say?
1335
01:46:10,216 --> 01:46:11,225
Really!
1336
01:46:16,210 --> 01:46:20,040
I apologize for my
client's behavior...
1337
01:46:20,104 --> 01:46:25,106
...but you can see for yourself
the state she's been reduce to.
1338
01:47:45,033 --> 01:47:48,080
It was an accident,
I'm certain of that.
1339
01:47:49,045 --> 01:47:53,174
He stayed in all the time,
writing and writing.
1340
01:47:55,317 --> 01:47:57,142
I went out for just a moment.
1341
01:47:59,175 --> 01:48:03,201
I told him the bathroom heater
could blow up at any time.
1342
01:48:07,277 --> 01:48:09,437
I went out for just a moment.
96872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.