All language subtitles for Bez znieczulenia (1978) eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 9 00:01:19,314 --> 00:01:22,870 Directed by: Andrzej Wajda 10 00:01:23,880 --> 00:01:26,575 I was in Honduras when they fought with El Salvador... 11 00:01:27,886 --> 00:01:29,819 ...that "football war". 12 00:01:29,919 --> 00:01:33,570 - The football war? - That's right. 13 00:01:33,670 --> 00:01:36,784 The other newspapermen had gone to El Salvador... 14 00:01:36,859 --> 00:01:38,778 ...thinking El Salvador was where the action was. 15 00:01:38,878 --> 00:01:41,710 There was only one telex... 16 00:01:41,850 --> 00:01:44,859 ...and it was being used by the President of Honduras. 17 00:01:46,000 --> 00:01:48,754 I couldn't just push him aside... 18 00:01:51,373 --> 00:01:54,000 ...or Honduras would loose the war. 19 00:01:56,515 --> 00:02:00,471 How often have you been threaten with execution? 20 00:02:00,571 --> 00:02:02,786 Four times. 21 00:02:02,886 --> 00:02:04,642 How many revolutions have you seen? 22 00:02:04,742 --> 00:02:05,781 Quite a few. 23 00:02:07,747 --> 00:02:11,523 Two in Cuba. First when Fidel entered Havana. 24 00:02:11,623 --> 00:02:14,313 The other, at the time of the Bay of Pigs. 25 00:02:14,413 --> 00:02:18,482 In Chile, the abortive anti-Frey putsch... 26 00:02:18,582 --> 00:02:21,666 ...and the overthrow of Allende. 27 00:02:21,766 --> 00:02:24,835 Peru, Bolivia, Venezuela, among the guerillas. 28 00:02:24,921 --> 00:02:27,787 I was also with the Tupamaros in Uruguay. 29 00:02:29,881 --> 00:02:34,316 The Brazilian peasants revolt, the Nordeste... 30 00:02:34,416 --> 00:02:37,738 ...and a dozen coups at least, in Africa. 31 00:02:38,578 --> 00:02:41,798 Besides death, what risks have you faced as a journalist? 32 00:02:42,507 --> 00:02:44,000 Three Againist One 33 00:02:48,003 --> 00:02:52,600 Finding myself expelled for writing things... 34 00:02:55,565 --> 00:02:57,660 What's your worst fear, in that case? 35 00:02:57,734 --> 00:03:01,700 Disaster. I've had my share of setbacks... 36 00:03:02,806 --> 00:03:06,717 ...but unmitigated disaster, never. 37 00:03:08,850 --> 00:03:13,450 By that I mean physical incapacitation... 38 00:03:13,522 --> 00:03:16,700 ...having to give up my job, my way of life... 39 00:03:16,800 --> 00:03:20,800 ...humiliation, degradation, impotence. 40 00:03:21,015 --> 00:03:23,695 Is that why as a reporter... 41 00:03:23,775 --> 00:03:27,700 ...you cover the Third World, but not Poland? 42 00:03:27,800 --> 00:03:29,640 - Good question. - I agree. 43 00:03:29,700 --> 00:03:31,821 Let's have the next one. 44 00:03:34,000 --> 00:03:36,620 But don't these roving assignments also mean... 45 00:03:37,116 --> 00:03:39,620 travel, prestige, expenses. In other words. 46 00:03:39,680 --> 00:03:41,803 ...money in the bank? 47 00:03:42,914 --> 00:03:44,794 No, I don't think so. 48 00:03:48,800 --> 00:03:53,712 A Chilean friend once told me... 49 00:03:53,782 --> 00:03:55,853 ...that he had been a socialist all his life... 50 00:03:57,815 --> 00:03:59,772 ...and acquired nothing... 51 00:04:00,849 --> 00:04:02,825 ...except one or two... 52 00:04:03,984 --> 00:04:06,700 ...such undervalued assets... 53 00:04:06,760 --> 00:04:10,840 ...as a wife who was his closest friend and companion... 54 00:04:10,900 --> 00:04:13,820 ...and children, his greatest joy. 55 00:04:15,810 --> 00:04:16,793 Where's he? 56 00:04:16,879 --> 00:04:18,250 He's dead now. 57 00:04:18,942 --> 00:04:21,748 I don't see the relevance. 58 00:04:23,323 --> 00:04:24,853 I also have a wife and children, and he was my friend. 59 00:04:26,009 --> 00:04:27,610 Exactly. Why isn't your wife here? 60 00:04:27,675 --> 00:04:29,799 I don't understand why you ask. 61 00:04:30,860 --> 00:04:33,563 - I'll switch off. - No. 62 00:04:33,623 --> 00:04:35,726 Let me quote a favorite writer of mine: 63 00:04:35,786 --> 00:04:39,758 "A wife is not a menagerie to be put out on display." 64 00:04:40,952 --> 00:04:42,632 Don't watch this. 65 00:04:44,054 --> 00:04:46,794 It doesn't bother me a bit. Really. 66 00:04:49,854 --> 00:04:51,764 That's not the point. 67 00:04:54,496 --> 00:04:56,792 Then, don't watch. 68 00:04:57,766 --> 00:05:04,313 ...then our ways parted. One is a professor, the other a priest... 69 00:05:04,955 --> 00:05:05,891 Do you love me? 70 00:05:07,789 --> 00:05:08,813 Do you? 71 00:05:11,781 --> 00:05:13,740 I must be going. 72 00:05:13,800 --> 00:05:16,770 I want to pick-up Kookie at my mother's. 73 00:05:16,835 --> 00:05:18,845 You're taking Kookie along? 74 00:05:20,795 --> 00:05:24,870 It'll be better. I don't think he'd dare to... 75 00:05:26,898 --> 00:05:27,922 You're right. 76 00:05:29,038 --> 00:05:31,580 ...a point of reference. 77 00:05:31,640 --> 00:05:34,680 There's no other truth about the times than... 78 00:05:34,754 --> 00:05:38,742 ...the one imported on people's life-stories. 79 00:05:38,822 --> 00:05:40,849 How do you find the truth in yours? 80 00:05:42,007 --> 00:05:43,780 By answering the questions: 81 00:05:43,851 --> 00:05:47,013 Who am I? Who do I want to be? Who can I be? 82 00:05:47,499 --> 00:05:49,832 Who do you want to be? 83 00:05:51,085 --> 00:05:53,790 - Who I am. - Who could you be? 84 00:05:54,937 --> 00:05:56,085 No one else. 85 00:05:56,155 --> 00:05:58,727 So your life story is a total triumph? 86 00:05:59,823 --> 00:06:01,084 So it seems. 87 00:06:07,754 --> 00:06:08,746 You've walked of the bonds... 88 00:06:08,806 --> 00:06:12,420 ...between you and your colleagues. 89 00:06:12,487 --> 00:06:15,360 Here is our television version of them. 90 00:06:15,427 --> 00:06:19,823 These are not only bonds, but also security... 91 00:06:20,945 --> 00:06:23,783 ...in the climbing sense. 92 00:06:25,063 --> 00:06:26,793 - Will they hold? - I doubt it. 93 00:07:12,723 --> 00:07:14,400 Tell me... 94 00:07:14,469 --> 00:07:17,799 ...was the formula of this show cleared with you? 95 00:07:20,628 --> 00:07:22,780 Of course. 96 00:07:22,847 --> 00:07:26,780 If you remember, you liked the idea a lot. 97 00:07:26,842 --> 00:07:27,934 Yes... 98 00:07:30,777 --> 00:07:33,794 Except that I pictured it a little differently. 99 00:07:37,909 --> 00:07:39,829 The synopsis was precise enough. 100 00:07:42,183 --> 00:07:45,775 If you lack this social instinct, then just don't be a reporter. 101 00:07:45,835 --> 00:07:47,842 What do you regard as your vocation? 102 00:07:47,942 --> 00:07:52,720 I simply have a duty to inform, and do it quickly. 103 00:07:52,789 --> 00:07:58,366 Whose idea was it to begin the series with him? 104 00:07:59,045 --> 00:08:02,864 He's a journalist who's a genuine household name. 105 00:08:04,804 --> 00:08:07,780 Award of the year for his book, and deservedly so. 106 00:08:10,933 --> 00:08:14,754 Tonight's Friday. There's a weekend ahead. 107 00:08:14,814 --> 00:08:17,685 People expect something different. 108 00:08:17,747 --> 00:08:21,614 Afterwards they complain, and I don't blame them. 109 00:08:24,842 --> 00:08:26,945 This isn't what I recall discussing. 110 00:08:28,034 --> 00:08:29,758 ...one sees the reporting... 111 00:08:29,818 --> 00:08:31,884 ...of the world affairs is so... 112 00:08:34,023 --> 00:08:36,639 ...trivialized, stereotyped... 113 00:08:37,691 --> 00:08:39,623 ...with so much left unsaid... 114 00:08:39,683 --> 00:08:41,600 ...as if falsified. 115 00:08:41,667 --> 00:08:43,598 The significance... 116 00:08:45,122 --> 00:08:47,513 ...of events are played down... 117 00:08:47,573 --> 00:08:51,820 ...and silence is very dangerous. - It's daddy! 118 00:08:51,880 --> 00:08:54,128 Yes, your daddy! 119 00:08:54,188 --> 00:08:55,870 Historians deal with... 120 00:08:55,910 --> 00:08:58,792 ...putsches, revolutions, rebellions. 121 00:08:59,888 --> 00:09:06,918 But a mother who becomes aware... 122 00:09:06,864 --> 00:09:09,785 ...of no sound coming from the nursery... 123 00:09:10,884 --> 00:09:13,718 ...is driven by some instinct. 124 00:09:13,822 --> 00:09:14,933 ...to rush in... 125 00:09:15,973 --> 00:09:17,774 ...and see what's wrong. 126 00:09:20,019 --> 00:09:21,862 Silence plays a similiar part in history. 127 00:09:23,946 --> 00:09:31,780 ...to examine how adequately the mass media... 128 00:09:31,840 --> 00:09:35,840 ...serves the purpose of truthful information. 129 00:09:35,907 --> 00:09:38,690 - What's the matter? - Nothing. 130 00:09:38,755 --> 00:09:41,850 - I'm taking Kookie to the airport. - I'll dress her. 131 00:09:41,913 --> 00:09:42,845 Josefa will. 132 00:09:43,976 --> 00:09:45,530 I use the word "truth" cautiously and respectfully. 133 00:09:45,590 --> 00:09:51,832 With my conscience I decide what to write... 134 00:09:53,055 --> 00:09:55,737 ...and what I'm unwilling to... 135 00:09:55,797 --> 00:10:00,817 ...or be unable to write. You learn this the hard way. 136 00:10:02,911 --> 00:10:05,852 - Relax - Be back in an hour, mother. 137 00:10:07,944 --> 00:10:09,800 Come, Kookie. 138 00:10:09,870 --> 00:10:11,871 Being on the spot, I'm the best judge. 139 00:10:24,981 --> 00:10:26,820 Hi, sweetheart! 140 00:10:34,836 --> 00:10:37,879 - You're on television. - You don't say! 141 00:10:39,128 --> 00:10:40,844 How you've grown! 142 00:10:47,329 --> 00:10:49,880 - What have you brought me? - Wait till we get home. 143 00:10:49,947 --> 00:10:52,783 - Show me, show me. - Ah, not yet! 144 00:10:55,001 --> 00:10:56,832 Everything alright? 145 00:11:00,948 --> 00:11:02,829 Daddy, you're on television. 146 00:11:10,863 --> 00:11:14,824 - What's going on here? - Expanding. 147 00:11:38,031 --> 00:11:39,008 What is it? 148 00:11:39,847 --> 00:11:42,701 Come over here. 149 00:11:50,806 --> 00:11:52,928 - We've moved out. - What? 150 00:11:54,989 --> 00:11:56,968 Kookie and I have moved out. 151 00:11:58,524 --> 00:12:00,019 Are you out of your mind? 152 00:12:01,799 --> 00:12:04,740 I'm not discussing this in front of her. 153 00:12:04,801 --> 00:12:08,619 Don't look for me. My lawyer will be in touch. 154 00:12:53,452 --> 00:12:55,961 Polo, come here, drink. 155 00:13:53,976 --> 00:13:55,956 Why are you crying, mommy? 156 00:13:57,898 --> 00:13:59,830 Your nose is running. 157 00:14:01,844 --> 00:14:02,926 Shut up! 158 00:14:07,955 --> 00:14:10,896 I'm sorry, my darling. 159 00:14:11,958 --> 00:14:13,928 That's better. 160 00:14:24,082 --> 00:14:27,750 What about your family? We ask you once more. 161 00:14:27,816 --> 00:14:32,770 You're always running around. How do they feel about it? 162 00:14:32,834 --> 00:14:35,433 I don't run around. 163 00:14:35,493 --> 00:14:40,760 I go away and I come back. They wait, knowing I'll be back. 164 00:14:40,823 --> 00:14:45,870 Can you ever find the time to dream? 165 00:14:45,930 --> 00:14:48,820 - Occasionally, in a plane. - What do you dream about? 166 00:14:48,884 --> 00:14:52,760 Of my children growing up never ashamed... 167 00:14:52,823 --> 00:14:54,937 ...of what I do and what I write. 168 00:14:55,947 --> 00:14:56,863 Mother... 169 00:14:58,400 --> 00:14:59,037 It's Jerzy. 170 00:15:02,931 --> 00:15:05,891 Is Eva with you, mother? 171 00:15:07,027 --> 00:15:08,005 No, she isn't. 172 00:15:08,075 --> 00:15:09,853 She didn't say when she'll... 173 00:15:10,884 --> 00:15:12,973 ...come to your house? 174 00:15:13,809 --> 00:15:14,828 No, she didn't. 175 00:15:18,011 --> 00:15:21,709 I know you used that quote from Balucki... 176 00:15:21,779 --> 00:15:24,800 ...to warn us off this subject... 177 00:15:24,880 --> 00:15:28,710 ...but, nevertheless, we've prepared a little surprise. 178 00:15:28,871 --> 00:15:31,553 Face the screen. 179 00:16:12,979 --> 00:16:14,520 Could I use your phone? 180 00:16:14,587 --> 00:16:17,680 It's a waste. If she's there she won't take the call. 181 00:16:18,740 --> 00:16:19,600 - Fresh water. - Why not? 182 00:16:19,670 --> 00:16:21,840 She doesn't want to talk to you. 183 00:16:21,904 --> 00:16:24,730 Stenia, what's wrong with you today? 184 00:16:24,794 --> 00:16:28,509 Get things ready for an extraction. Upper right molar. 185 00:16:29,997 --> 00:16:30,983 Don't be dense! 186 00:16:31,863 --> 00:16:33,803 Your teeth are a mess! 187 00:16:33,873 --> 00:16:35,540 When did it start? 188 00:16:35,620 --> 00:16:39,770 A month ago. I'd say that she's being an idiot. 189 00:16:39,835 --> 00:16:42,720 I had a big fight with her, but she's acting crazy. 190 00:16:42,785 --> 00:16:45,815 Think of the children, of Kookie, I said. 191 00:16:45,880 --> 00:16:50,029 Besides you love him, I said. She does, you know. 192 00:16:51,839 --> 00:16:54,900 In a month she'll come to her senses and kick herself... 193 00:16:54,968 --> 00:16:56,860 ...for letting some snotty... 194 00:16:56,939 --> 00:16:57,910 Do I know him? 195 00:16:59,846 --> 00:17:01,770 No. Didn't she tell you? 196 00:17:01,840 --> 00:17:04,400 You know who he is? 197 00:17:04,462 --> 00:17:09,680 I'm her closest friend. I can't just drop her. 198 00:17:09,749 --> 00:17:12,535 I never thought she'd take it so serious. 199 00:17:12,064 --> 00:17:18,675 That's the trouble with these faithful wives. 200 00:17:18,741 --> 00:17:21,456 A whiff of romance can put wild ideas into their heads. 201 00:17:23,112 --> 00:17:25,799 Now, please rinse your mouth! 202 00:17:36,848 --> 00:17:39,765 Without anesthetic. It's more scary than pulling the tooth. 203 00:17:39,833 --> 00:17:42,800 - But the pain. - I'll handle it. 204 00:17:42,866 --> 00:17:46,420 If only he'd be interesting. Not a twit with glasses! 205 00:17:46,486 --> 00:17:50,820 Make some coffee, Stenia, but not your usual muck. 206 00:17:50,885 --> 00:17:53,730 Could you tell me if I know him? 207 00:17:53,797 --> 00:17:56,730 You probably don't. He's a new fish in Warsaw. 208 00:17:56,799 --> 00:17:59,655 A writer of some sort. A poet, I think. 209 00:17:59,721 --> 00:18:02,840 The type a woman likes to mother. 210 00:18:02,904 --> 00:18:05,820 It could be a novelty for a while. 211 00:18:05,884 --> 00:18:08,665 No woman with a self-preservation instinct... 212 00:18:08,734 --> 00:18:13,665 ...would go for that. But she lacks it. She's had it too easy. 213 00:18:14,875 --> 00:18:18,540 See, you're being a fool. 214 00:18:18,619 --> 00:18:21,795 A cynic said: "God, spare me the physical pain... 215 00:18:21,862 --> 00:18:24,865 ...the mental kind I'll endure." Forward. 216 00:18:24,937 --> 00:18:27,700 She complains that you went away... 217 00:18:27,771 --> 00:18:29,800 - It's better? - Yes. 218 00:18:29,868 --> 00:18:32,985 ...when Kookie was born. She says she wants freedom. 219 00:18:33,048 --> 00:18:35,900 I say, she wants a new man, not freedom. 220 00:18:35,962 --> 00:18:39,675 Or she'd not be getting involved so quickly. 221 00:18:39,740 --> 00:18:42,885 For God's sake, will you learn to use a tray? 222 00:18:42,955 --> 00:18:45,917 Don't you know what they are for? 223 00:18:47,925 --> 00:18:49,871 You're to blame too. 224 00:18:51,103 --> 00:18:53,725 - Chin up. Comfortable? - Yes. 225 00:18:53,790 --> 00:18:59,859 All the same, she'll be back. You were too easy-going. 226 00:18:59,816 --> 00:19:02,815 To a woman, a man like that doesn't care. 227 00:19:02,882 --> 00:19:05,933 Yell and beat her up. Show her there's a man in the house. 228 00:19:08,969 --> 00:19:10,012 Open wide. 229 00:19:14,860 --> 00:19:15,934 Take it easy. 230 00:19:17,884 --> 00:19:20,730 Easy now, quiet! 231 00:19:20,796 --> 00:19:24,927 Just one more second. There you go. 232 00:19:28,953 --> 00:19:31,840 Just find yourself some lady-friend... 233 00:19:31,910 --> 00:19:35,820 ...and she'll feel threatened, and come crawling. 234 00:19:35,888 --> 00:19:39,875 Clench. Right. A cold compress tonight. 235 00:19:41,961 --> 00:19:43,320 Be strong. 236 00:19:43,389 --> 00:19:45,830 Men always think it couldn't happen to them... 237 00:19:45,896 --> 00:19:47,802 ...in such a banal way. 238 00:20:17,078 --> 00:20:19,797 I'll soon be with you. 239 00:20:22,946 --> 00:20:24,018 Good morning. 240 00:20:25,004 --> 00:20:25,900 You sent a summons. 241 00:20:25,974 --> 00:20:28,677 Just a request. Your name? 242 00:20:28,724 --> 00:20:30,832 Jerzy Michalowski. 243 00:20:35,013 --> 00:20:36,627 Yes, now I know. 244 00:20:38,041 --> 00:20:41,841 - As far as... - One second! Maria! 245 00:20:44,088 --> 00:20:45,785 Would you type this please? 246 00:20:45,851 --> 00:20:50,800 "On behalf of the petitioner, a sensitive woman...", so on. 247 00:20:50,877 --> 00:20:53,695 Well, now? 248 00:20:53,757 --> 00:20:56,780 As far as to why you summoned me here, you should know... 249 00:20:56,847 --> 00:20:59,838 ...that I refuse to consent to a divorce. 250 00:21:04,028 --> 00:21:05,800 ...about our marriage. 251 00:21:05,866 --> 00:21:08,858 But it's no worse than others regarded as excellent. 252 00:21:08,924 --> 00:21:11,039 Probably even better. 253 00:21:11,935 --> 00:21:13,780 Could you speak up? 254 00:21:13,847 --> 00:21:16,935 I don't consent to a divorce. 255 00:21:17,001 --> 00:21:20,740 I don't know what my wife told you about our marriage. 256 00:21:20,803 --> 00:21:23,903 But it's no worse, rather, even better... 257 00:21:25,782 --> 00:21:28,715 ..than others regarded as excellent marriages. 258 00:21:28,802 --> 00:21:31,750 But that's not the point. The point is... 259 00:21:31,815 --> 00:21:36,935 that your wife doesn't want to go on living with you. 260 00:21:37,000 --> 00:21:42,740 She maintains that you two had no true relationship. 261 00:21:42,803 --> 00:21:48,810 You're two complete strangers who once thought, were in love. 262 00:21:48,876 --> 00:21:53,850 Being a more mature woman now, she thinks there's no point... 263 00:21:53,911 --> 00:21:56,850 ...in keeping up the mockery of a marraige. 264 00:21:56,914 --> 00:21:58,730 What? 265 00:21:58,790 --> 00:22:01,790 The mockery of a marriage. What is it? 266 00:21:01,856 --> 00:22:07,825 "The respondent drinks to excess, hold debauches." Excuse me. 267 00:21:07,891 --> 00:22:10,820 You know the building-bricks theory? 268 00:21:10,885 --> 00:22:14,728 The bricks either match or they don't. 269 00:21:14,792 --> 00:22:18,758 And after 15 years, she knocks them over, just like that? 270 00:21:18,782 --> 00:22:23,730 I'm confined to merely act as legal advisor to your wife... 271 00:21:18,237 --> 00:22:27,960 ...who wishes to dissolve the marriage she says is a failure. 272 00:22:28,026 --> 00:22:29,884 She has spesific charges to make. 273 00:22:29,050 --> 00:22:32,447 What if I contest the action? 274 00:22:32,512 --> 00:22:35,817 In that case the required procedure is as follows: 275 00:22:35,883 --> 00:22:38,835 We have to prove a complete breakdown of the marriage. 276 00:22:38,901 --> 00:22:40,887 Sexual incompatibility... 277 00:22:43,005 --> 00:22:47,670 ...non-support, acts of aggression, all sorts of unsavory matters. 278 00:22:47,735 --> 00:22:50,728 How're you going to prove it if it isn't true? 279 00:22:50,794 --> 00:22:55,820 No, I assure you, proof is never a problem. 280 00:22:55,884 --> 00:23:00,118 Let me ask, as one of your faithful readers. 281 00:23:00,183 --> 00:23:03,840 What good can this possibly do? 282 00:23:03,905 --> 00:23:06,930 Shouldn't civilized people behave, accordingly? 283 00:23:06,995 --> 00:23:09,740 This way, it will be so extremely messy. 284 00:23:09,806 --> 00:23:13,917 You'll leave the court hating each other for life. 285 00:23:13,983 --> 00:23:16,750 Think of the children! 286 00:23:16,819 --> 00:23:19,917 Suppose we both work out the causes... 287 00:23:21,043 --> 00:23:22,780 ...of the marriage breakdown? 288 00:23:22,847 --> 00:23:26,870 The problem is that there's no marriage breakdown! 289 00:23:27,299 --> 00:23:31,828 Very well, then you don't agree with working out its causes. 290 00:23:31,895 --> 00:23:34,860 Contents of the petition? 291 00:23:34,953 --> 00:23:37,637 A joint application for divorce without conceding guilt? 292 00:23:37,723 --> 00:23:39,895 I don't agree to a divorce 293 00:23:39,958 --> 00:23:44,565 Very well, I'll inform my client. 294 00:23:44,656 --> 00:23:47,931 How does she intend to prove me guilty? 295 00:23:50,407 --> 00:23:51,800 My dear sir! 296 00:23:51,869 --> 00:23:56,755 It's been my experience that anything can be proved... 297 00:23:56,825 --> 00:23:59,600 ...againist any of us. 298 00:23:59,676 --> 00:24:04,875 Guilt is a flexible concept, depending on one's discretion. 299 00:24:04,942 --> 00:24:07,912 Nice meeting you. Good day and thank you. 300 00:24:24,574 --> 00:24:27,665 - Who is he? - I don't know. 301 00:24:27,730 --> 00:24:30,775 - What's he doing here? - He's one of us. 302 00:24:30,845 --> 00:24:34,645 I'm staggered by how candidates are presented here. 303 00:24:34,711 --> 00:24:37,720 Instead of laughing like Mr. Michalowski here... 304 00:24:37,786 --> 00:24:41,810 let's substantiate our proposals with factual arguments. 305 00:24:41,878 --> 00:24:43,830 That won't be no problem. 306 00:24:43,895 --> 00:24:45,000 I'm listening! 307 00:24:46,002 --> 00:24:47,777 To the point, gentlemen, please! 308 00:24:47,824 --> 00:24:52,860 My reaction, my over-reaction to the proposal of... 309 00:24:52,925 --> 00:24:56,550 Mr..."Really Here"... 310 00:24:56,616 --> 00:25:01,881 ...was due by the shock of these two books' comparison. 311 00:25:05,004 --> 00:25:07,548 It's been said that... 312 00:25:07,608 --> 00:25:10,810 ...reportage now serves the purpose... 313 00:25:10,874 --> 00:25:13,813 ...that novels once had. We're dealing with this phenomenon. 314 00:25:14,034 --> 00:25:15,187 For example, Mastecki's book... 315 00:25:15,237 --> 00:25:20,890 is more than just a collection of reporting. 316 00:25:20,954 --> 00:25:21,998 He shows us... 317 00:25:23,354 --> 00:25:25,820 awkward aspects of our lives... 318 00:25:25,884 --> 00:25:28,865 ...personal, professional, social, political... 319 00:25:28,931 --> 00:25:32,030 ...and the intricate patterns between them. 320 00:25:33,166 --> 00:25:36,860 We all know how diffucult that is. 321 00:25:36,928 --> 00:25:40,350 We've been waiting for and needing a book like this. 322 00:25:40,418 --> 00:25:43,595 The public's response is a factor that... 323 00:25:43,660 --> 00:25:45,940 ...we can't in all decency ignore. 324 00:25:46,007 --> 00:25:47,400 It's a powerful honest book. 325 00:25:47,466 --> 00:25:49,915 I realize that Truth is an overused word... 326 00:25:49,979 --> 00:25:52,870 ...whose meaning sometimes even escapes me. 327 00:25:52,934 --> 00:25:55,992 But reading "A Shorter Week"... 328 00:25:57,113 --> 00:26:00,268 I got that rare feeling... 329 00:26:00,332 --> 00:26:04,820 ...that here was a true picture of our realities... 330 00:26:04,887 --> 00:26:07,760 ...and true literature. 331 00:26:07,842 --> 00:26:12,868 By comparison, Koleba's book is beneath notice. 332 00:26:13,962 --> 00:26:15,889 Have you finished? 333 00:26:18,218 --> 00:26:21,760 What about Gralak's "The Tourist's Poland"? 334 00:26:21,825 --> 00:26:26,730 Exactly, Gralak. Now we have another candidate. 335 00:26:26,796 --> 00:26:29,981 Perhaps Mr. Rosciszewski wishes to speak? 336 00:26:34,075 --> 00:26:36,850 Look, we can put both nominations to the vote... 337 00:26:36,917 --> 00:26:39,921 ...but we all know what this adds up to. 338 00:26:41,241 --> 00:26:43,930 Perhaps, we ought to take a vote? 339 00:26:43,995 --> 00:26:46,982 There's nothing to stop us. 340 00:26:48,988 --> 00:26:50,032 Then, let's vote. 341 00:26:51,038 --> 00:26:52,770 Just a minute. 342 00:26:52,842 --> 00:26:56,810 Surely we, of all people, have a duty... 343 00:26:56,875 --> 00:26:58,975 ...to speak our minds. 344 00:27:00,853 --> 00:27:03,766 Let us not be fooled by a lot of hocus pocus. 345 00:27:04,912 --> 00:27:06,878 For your information... 346 00:27:06,944 --> 00:27:10,768 I've read Mastecki's book very carefully. 347 00:27:10,834 --> 00:27:14,596 You say it is a true picture of our realities. 348 00:27:17,996 --> 00:27:19,882 I am a Pole too. 349 00:27:21,833 --> 00:27:24,885 I live in this country, at this point in time. 350 00:27:27,499 --> 00:27:32,848 I see more of Poland than Mr. Michalowski... 351 00:27:34,852 --> 00:27:37,440 ...who chooses to travel elsewhere... 352 00:27:37,546 --> 00:27:39,750 ...and in all conscience I can say... 353 00:27:39,813 --> 00:27:41,880 ...that the Poland of "A Shorter Week"... 354 00:27:41,927 --> 00:27:44,810 ...is a country which... does not exist! 355 00:27:46,978 --> 00:27:49,445 Compare Koleba's book. 356 00:27:49,610 --> 00:27:53,974 It is written with affection, not venom. 357 00:27:54,957 --> 00:27:58,738 Instead of sneering superiority, it has courage. 358 00:27:58,801 --> 00:28:02,690 The courage to show the loftiness and beauty of life... 359 00:28:02,755 --> 00:28:05,934 ...instead of a bleak, seamy and absurd one. That's all. 360 00:28:07,058 --> 00:28:09,681 Yes, that's really something! 361 00:28:11,924 --> 00:28:13,915 I don't know Mr. Rosciszewski... 362 00:28:13,980 --> 00:28:16,926 ...but we seem to, at last, have a genuine demagogue. 363 00:28:19,038 --> 00:28:20,890 Something we've been in need of. 364 00:28:23,072 --> 00:28:25,397 Who is Mr. Rosciszewski? 365 00:28:25,461 --> 00:28:30,850 I've been a journalist for 20 years and know what to make... 366 00:28:30,911 --> 00:28:34,590 ...of such speeches and books, like Koleba's. 367 00:28:34,657 --> 00:28:39,915 After 3 years here, my opinion must command some respect. 368 00:28:39,979 --> 00:28:43,797 If you trust me at all, believe when I say that Mastecki's... 369 00:28:43,862 --> 00:28:46,800 ...book is easily the best book of the year! 370 00:28:46,870 --> 00:28:49,767 Who gave you the right to pontificate? 371 00:28:49,833 --> 00:28:54,947 Who am I, you asked. I ask, who are you? 372 00:28:55,011 --> 00:28:57,800 Who gave you the right to pass judgement? 373 00:28:57,869 --> 00:29:02,650 The immunity of your smart-set pundits has run out! 374 00:29:02,717 --> 00:29:06,670 You have no one in your corner but the coffee-house! 375 00:29:06,728 --> 00:29:08,930 Which coffee-house? 376 00:29:10,119 --> 00:29:11,890 It's a symbol. 377 00:29:11,949 --> 00:29:14,787 I don't intend to get into a slanging-match... 378 00:29:14,853 --> 00:29:16,680 ...for this isn't even an exchange of views. 379 00:29:16,746 --> 00:29:19,755 However, the issue is extremely important. 380 00:29:19,820 --> 00:29:23,005 It's a good book and deserves the award. It's a... 381 00:29:23,078 --> 00:29:24,885 A product of conformism. 382 00:29:24,953 --> 00:29:27,012 A bunch of half-truths! 383 00:29:27,964 --> 00:29:29,790 How can you say that! 384 00:29:29,859 --> 00:29:32,820 Hell! Your half-truths are in fact... 385 00:29:32,881 --> 00:29:36,920 ...the very limit of what is possible to write today. 386 00:29:36,984 --> 00:29:43,127 Well! What do you mean by, "possible to write"? 387 00:29:43,187 --> 00:29:45,970 That simply confirms my point that the facts the.. 388 00:29:46,029 --> 00:29:50,450 ...author ventures to interpret, are from a conformist angle! 389 00:29:50,515 --> 00:29:54,545 Possible, impossible... permissible, non-permissible. 390 00:29:54,607 --> 00:29:59,985 That's not Koleba's criteria, it doesn't carry weight for him. 391 00:30:00,050 --> 00:30:01,855 You have a point. 392 00:30:01,924 --> 00:30:04,765 Koleba is swayed by quite a different criteria. 393 00:30:04,937 --> 00:30:09,800 Let's address your distinction of what is or not "possible". 394 00:30:09,866 --> 00:30:13,850 What would you write about, if you could do so? 395 00:30:13,925 --> 00:30:18,220 I would write a book about you... 396 00:30:18,281 --> 00:30:19,988 ...only it happens to be impossible. 397 00:30:38,123 --> 00:30:39,820 You might have guessed... 398 00:30:39,885 --> 00:30:44,450 ...that as things stood, Mastecki had no chance. 399 00:30:44,511 --> 00:30:49,820 But for you, Gralak would have won, not that creep. 400 00:30:49,884 --> 00:30:53,103 I agree it reflects badly on the paper. 401 00:30:54,097 --> 00:30:56,743 Never mind. Forget it. 402 00:30:59,937 --> 00:31:01,350 Realize that... 403 00:31:01,417 --> 00:31:04,875 ...a man with your talent will never be liked... 404 00:31:05,925 --> 00:31:07,830 ...by his colleagues. 405 00:31:07,897 --> 00:31:10,595 They're a mean lot. 406 00:31:10,659 --> 00:31:13,930 The fact that you prefer people to nature... 407 00:31:13,990 --> 00:31:15,795 plays into their hands. 408 00:31:15,864 --> 00:31:19,460 - Your non-involvement... - Why do you call it that? 409 00:31:19,526 --> 00:31:23,840 If I get involved in minor things, then my word won't... 410 00:31:23,905 --> 00:31:24,931 ...have validity. 411 00:31:25,993 --> 00:31:28,885 Remember, it's not wise... 412 00:31:28,955 --> 00:31:31,005 ...to ever get involved... 413 00:31:32,062 --> 00:31:33,940 ...in any lost cause, whatsoever. 414 00:31:36,894 --> 00:31:39,931 A drink? Sorry, I've been a poor host. 415 00:31:51,012 --> 00:31:53,018 Why are you steamed up? 416 00:31:56,757 --> 00:31:59,553 We're both the wiser for this conversation. 417 00:32:00,619 --> 00:32:04,005 Your worst calamity would be to lose... 418 00:32:04,070 --> 00:32:06,896 ...your self-preservation instinct. 419 00:32:08,124 --> 00:32:11,780 You ought to watch out a little. 420 00:32:11,844 --> 00:32:13,486 In what sense? 421 00:32:17,887 --> 00:32:21,057 Yes? Put him through. I saw you on TV last night. 422 00:32:21,977 --> 00:32:24,715 Not only me, I'm afraid. 423 00:32:24,777 --> 00:32:27,995 Yes... I'll have to say good-bye now. 424 00:32:30,104 --> 00:32:32,000 Call me if you have any problems. 425 00:32:42,910 --> 00:32:45,050 - Is Ola in Moscow? - Yes. 426 00:32:45,111 --> 00:32:47,027 Is she doing well in school? 427 00:32:48,008 --> 00:32:49,745 Thanks for arranging it. 428 00:32:49,805 --> 00:32:50,951 It was nothing. 429 00:32:58,066 --> 00:33:00,982 - Don't eat for two hours. - Thank you. 430 00:33:21,830 --> 00:33:24,939 - Something wrong? - No. 431 00:33:25,738 --> 00:33:27,937 I think I've got it all figured out. 432 00:33:32,105 --> 00:33:33,105 Go in. 433 00:33:36,110 --> 00:33:37,760 It seems to me that... 434 00:33:37,826 --> 00:33:40,800 ...one heart to heart talk with Eva... 435 00:33:40,867 --> 00:33:42,660 You think so? 436 00:33:42,726 --> 00:33:44,960 I'm convinced that she thinks so too. 437 00:33:45,024 --> 00:33:48,800 A frank talk would end this whole nonsense. 438 00:33:48,867 --> 00:33:52,973 She dreads having to face absurdity of her decision. 439 00:33:55,107 --> 00:33:57,830 But having made it, she thinks... 440 00:33:57,894 --> 00:34:02,760 ...she has to stick to her guns, come what may. 441 00:34:02,824 --> 00:34:05,800 I know how she feels. That's why I ask you to... 442 00:34:05,867 --> 00:34:07,945 ...tell her I understand, and respect it. 443 00:34:08,014 --> 00:34:09,830 - Me tell her that? - What? 444 00:34:09,897 --> 00:34:11,987 I should tell her, right? 445 00:34:13,364 --> 00:34:14,364 I should do it? 446 00:34:17,115 --> 00:34:18,886 Can't you see they've put her againist me? 447 00:34:20,114 --> 00:34:22,765 They're hiding her from me! 448 00:34:22,831 --> 00:34:25,897 I can't even get in touch with her! 449 00:34:27,054 --> 00:34:28,976 Do me up, please. 450 00:34:31,371 --> 00:34:32,985 - For your information... - Careful! 451 00:34:33,010 --> 00:34:35,860 ...I spent three whole days staking out the place... 452 00:34:35,925 --> 00:34:37,968 ...and couldn't see her. 453 00:34:38,950 --> 00:34:40,030 Sent letters. 454 00:34:40,970 --> 00:34:42,790 Haven't reach her. 455 00:34:42,857 --> 00:34:46,903 That's why I'm here. You know where she is. 456 00:34:53,155 --> 00:34:56,940 Have no fear, I won't insist that you tell me. 457 00:34:57,005 --> 00:35:01,071 I just want for you to do one thing for me. 458 00:35:02,075 --> 00:35:04,803 Please give this to her! 459 00:35:04,870 --> 00:35:08,906 Will you both please leave me alone? 460 00:35:08,976 --> 00:35:11,930 You come here whining, she comes here crying... 461 00:35:13,096 --> 00:35:14,096 She cries? 462 00:35:15,481 --> 00:35:16,950 You say she's been crying? 463 00:35:18,028 --> 00:35:19,902 I thought so! 464 00:35:22,150 --> 00:35:23,150 Crying! 465 00:35:27,946 --> 00:35:29,926 This isn't the way, you know. 466 00:35:32,044 --> 00:35:34,878 You ought to have more self-respect. 467 00:35:36,080 --> 00:35:37,890 You shouldn't crawl. 468 00:35:38,958 --> 00:35:41,928 Do you think she's some kind of a saint? 469 00:35:44,083 --> 00:35:45,953 Didn't I tell you what to do? 470 00:35:49,008 --> 00:35:52,813 Pride is neither here nor there. 471 00:35:52,874 --> 00:35:55,905 I want her to know that I bear no grudge. 472 00:35:55,973 --> 00:35:58,942 That she need not fear having a talk with me. 473 00:36:00,923 --> 00:36:04,808 I believed that in certain areas of life... 474 00:36:04,873 --> 00:36:07,908 ...one must never accept a compromise. 475 00:36:07,970 --> 00:36:13,747 Especially in the relations between the sexes. 476 00:36:13,813 --> 00:36:16,847 But now I see that this is the one sphere... 477 00:36:16,911 --> 00:36:19,018 ...where one can accept a compromise. 478 00:36:21,980 --> 00:36:23,060 A compromise. 479 00:36:24,994 --> 00:36:27,058 If she'd only come back... 480 00:36:29,022 --> 00:36:31,998 ...I'd accept any terms. No recriminations. 481 00:36:35,059 --> 00:36:36,997 I realize now that I was too smug. 482 00:36:38,229 --> 00:36:39,985 Treated her as if I owned her. 483 00:36:43,085 --> 00:36:44,904 That's exactly how I treated her. She caught on and... 484 00:36:47,018 --> 00:36:49,014 ...decided to punish me. I don't blame her. 485 00:36:51,924 --> 00:36:54,900 But all the things 486 00:36:54,966 --> 00:36:58,930 ...which still remain between her and me... 487 00:36:58,993 --> 00:37:01,780 ...count for more... 488 00:37:01,844 --> 00:37:04,890 ...than any pride, self-esteem or anything. 489 00:37:04,950 --> 00:37:06,894 I'm sure that she... 490 00:37:08,005 --> 00:37:09,955 ...thinks exactly the same. 491 00:37:11,974 --> 00:37:14,641 So you won't agree to divorce? 492 00:37:14,741 --> 00:37:15,975 No, I won't! 493 00:37:17,969 --> 00:37:19,921 No, that's out of the question! 494 00:37:21,077 --> 00:37:23,899 They're very stupid tactics. 495 00:37:23,999 --> 00:37:25,810 They're not tactics, it's my life! 496 00:37:25,873 --> 00:37:29,924 You should have a greater sense of self-respect. 497 00:37:31,948 --> 00:37:33,884 Screw self-respect 498 00:37:36,938 --> 00:37:39,917 Please take this to her, I beg you. 499 00:37:41,115 --> 00:37:44,015 Wanda, please, take this to her! 500 00:37:45,111 --> 00:37:47,900 I'll try to see her tomorrow. 501 00:37:48,039 --> 00:37:51,780 No, not tomorrow, today. 502 00:37:51,843 --> 00:37:55,942 Go see her and give her this I'll get your coat. 503 00:37:58,038 --> 00:38:00,000 You're out of your mind. 504 00:38:01,266 --> 00:38:02,933 Here, put it on. 505 00:38:04,168 --> 00:38:06,554 - Your arm, please. - All right. 506 00:38:08,035 --> 00:38:09,790 - Hurry. - My bag. 507 00:38:09,848 --> 00:38:12,898 Where is it? There it is. 508 00:38:14,941 --> 00:38:19,000 Take it. Please, hurry! Take a taxi. 509 00:38:20,034 --> 00:38:21,899 You've gone quite mad. 510 00:38:26,093 --> 00:38:27,052 I won't... 511 00:38:29,023 --> 00:38:29,982 ...mince my words. 512 00:38:31,976 --> 00:38:34,907 It's a general and diffucult question. 513 00:38:37,849 --> 00:38:39,840 Turn it up. 514 00:38:39,902 --> 00:38:42,953 The world expects us to make a concrete choice. 515 00:38:44,118 --> 00:38:45,780 To stand up and be counted. 516 00:38:45,843 --> 00:38:47,930 It's really you! 517 00:38:48,030 --> 00:38:51,044 By choosing a committed cause... 518 00:38:51,144 --> 00:38:55,987 Nonsense! They've cut everything. 519 00:38:56,010 --> 00:38:58,958 It's been stripped of the natural context! 520 00:39:00,974 --> 00:39:02,987 No. The girl's a bit inane... 521 00:39:04,321 --> 00:39:06,054 ...but you come across very well. 522 00:39:06,154 --> 00:39:08,444 You don't need to humor me. 523 00:39:11,963 --> 00:39:14,749 I know it's lousy. It's truly dreadful! 524 00:39:14,923 --> 00:39:17,919 For a first appearance, it's splendid. 525 00:39:19,044 --> 00:39:20,720 Don't take it so hard. 526 00:39:20,820 --> 00:39:24,860 ...the award went to Koleba, though it deals with a truth... 527 00:39:26,109 --> 00:39:28,588 ...that incenses the coterie. 528 00:39:28,688 --> 00:39:32,925 So what you're saying is that his writing is... 529 00:39:34,077 --> 00:39:35,900 What's wrong? 530 00:39:36,005 --> 00:39:38,959 I know you don't want to watch. Why punish you? 531 00:39:40,074 --> 00:39:41,885 Watch a movie. 532 00:39:43,054 --> 00:39:44,941 But I don't want to see a film. 533 00:39:46,069 --> 00:39:47,991 I see you're upset... 534 00:39:49,992 --> 00:39:51,817 ...but must you behave like this? 535 00:39:51,917 --> 00:39:53,976 Of course I'm upset. It's nerves. 536 00:39:55,998 --> 00:39:57,974 One can't be sincere with you. 537 00:40:00,114 --> 00:40:01,970 But I understand. 538 00:40:03,220 --> 00:40:04,932 You're not used to sincerity. 539 00:40:07,084 --> 00:40:08,906 What's going on with you? 540 00:40:17,118 --> 00:40:18,876 To your success! 541 00:40:26,084 --> 00:40:27,936 You know I don't drink. 542 00:40:30,928 --> 00:40:32,852 I made a fool of myself. 543 00:40:36,099 --> 00:40:37,905 He's much more fluent. 544 00:40:42,981 --> 00:40:44,865 A real television personality! 545 00:40:46,078 --> 00:40:47,078 You go for that. 546 00:40:49,052 --> 00:40:50,944 For cheap exhibitionism... 547 00:40:52,061 --> 00:40:53,928 ...contempt for people... 548 00:40:55,934 --> 00:40:57,931 ...but all the time playing to the gallery. 549 00:41:00,991 --> 00:41:04,005 A sly illusion here, a snide dig there. 550 00:41:04,080 --> 00:41:06,945 How intelligent am I, how outspoken! 551 00:41:07,010 --> 00:41:08,966 Meanwhile, I'm licking all the right boots. 552 00:41:10,056 --> 00:41:11,900 Yes. They're good at that! 553 00:41:11,968 --> 00:41:13,946 Putrid merchandise... 554 00:41:15,140 --> 00:41:17,001 ...wrapped in shiny cellophane! 555 00:41:18,138 --> 00:41:19,905 - Who's that? - You know who! 556 00:41:19,984 --> 00:41:21,945 I didn't take elocution lessons. 557 00:41:22,010 --> 00:41:25,747 I didn't attend fancy schools... 558 00:41:25,812 --> 00:41:29,895 ...or learn how to lie in literary caf�s! 559 00:41:34,020 --> 00:41:36,957 But I'll fight them all to the last ditch. 560 00:41:40,094 --> 00:41:42,845 I know, darling. 561 00:41:42,945 --> 00:41:45,930 I made a fool of myself and that's all they need. 562 00:41:45,996 --> 00:41:47,990 To pounce on my least slip-up. 563 00:41:49,057 --> 00:41:50,100 Who are "they"? 564 00:41:51,336 --> 00:41:52,978 No one was actually watching. 565 00:41:53,942 --> 00:41:54,975 No one? 566 00:41:56,112 --> 00:41:57,906 I'll bet the wrong people did. 567 00:42:00,030 --> 00:42:01,023 You're the best. 568 00:42:02,080 --> 00:42:03,016 You mean that? 569 00:42:05,998 --> 00:42:09,979 Sure. Because you're sincere, always right... 570 00:42:11,177 --> 00:42:13,749 ...and know what's what. 571 00:42:13,849 --> 00:42:17,000 - Do people see that? - I'm sure they do. 572 00:42:21,169 --> 00:42:22,875 Tell me... 573 00:42:22,944 --> 00:42:25,928 ...does he watch his TV appearances? 574 00:42:30,320 --> 00:42:31,360 It varies. 575 00:42:33,148 --> 00:42:34,845 He doesn't give a damn. 576 00:42:34,910 --> 00:42:37,985 He's so sure of himself, of his charm, of his name. 577 00:42:41,193 --> 00:42:42,969 He's got another thing coming! 578 00:42:53,117 --> 00:42:55,102 - Oh, Wanda. - May I? 579 00:42:56,480 --> 00:42:58,834 Come in. Why the flowers? 580 00:42:58,934 --> 00:43:00,967 - Is Eva in? - Yes. 581 00:43:07,088 --> 00:43:09,992 - Oh, Wanda. - I want to... 582 00:43:12,061 --> 00:43:13,967 ...have a talk with you. 583 00:43:15,358 --> 00:43:16,104 In private? 584 00:43:17,295 --> 00:43:18,979 Make us some tea, please. 585 00:43:44,173 --> 00:43:45,959 You might at least read it! 586 00:43:47,171 --> 00:43:48,230 What for? 587 00:43:49,370 --> 00:43:50,942 That's cowardice. 588 00:43:52,009 --> 00:43:53,874 So what? 589 00:43:53,974 --> 00:43:55,887 What am I to tell him? 590 00:43:55,987 --> 00:43:57,012 I don't know. 591 00:43:58,139 --> 00:43:59,969 I've got to tell him something. 592 00:44:01,098 --> 00:44:02,924 Anything you like. 593 00:44:04,149 --> 00:44:06,055 That I was too hapy with him... 594 00:44:07,058 --> 00:44:09,815 ...or too unhappy. 595 00:44:09,882 --> 00:44:13,980 That he's too interesting, or too boring... 596 00:44:15,065 --> 00:44:16,800 Suit yourself. 597 00:44:16,895 --> 00:44:20,954 Can this Jacek offer you any kind of security? 598 00:44:23,078 --> 00:44:24,970 Yes. It's the reverse set-up. 599 00:44:25,929 --> 00:44:27,890 - Do you love him? - Yes. 600 00:44:27,962 --> 00:44:29,910 Will you marry him? 601 00:44:30,006 --> 00:44:31,161 I don't know. 602 00:44:33,121 --> 00:44:34,121 What then? 603 00:44:36,293 --> 00:44:38,951 He's quite the opposite of what you think. 604 00:44:41,044 --> 00:44:42,880 Dreadfully vulnerable. 605 00:44:42,940 --> 00:44:46,006 Terrified of nothing going right for him in life. 606 00:44:47,938 --> 00:44:49,145 - If I... - If what? 607 00:44:51,206 --> 00:44:53,960 ...were to leave him, maybe he'd kill himself. 608 00:44:55,009 --> 00:44:56,930 I'm sure he wouldn't. 609 00:44:57,006 --> 00:44:58,898 How can you know? 610 00:45:03,058 --> 00:45:04,915 In any case, that's not the point. 611 00:45:04,986 --> 00:45:06,020 What is? 612 00:45:15,520 --> 00:45:16,520 Good-bye, Jacek. 613 00:45:27,004 --> 00:45:28,020 He wrote you? 614 00:45:29,973 --> 00:45:31,941 - Yes. - Saying what? 615 00:45:33,118 --> 00:45:34,952 - Skip it. - I'm entitled to know. 616 00:45:38,115 --> 00:45:40,825 You're not entitled to anything. 617 00:45:43,143 --> 00:45:45,920 I haven't even opened the letter. 618 00:45:45,983 --> 00:45:48,980 I can tear it up here and now. 619 00:45:49,048 --> 00:45:52,963 Don't bother. From him too, I bet. 620 00:46:43,988 --> 00:46:46,903 Lecture canceled. 621 00:46:50,127 --> 00:46:52,965 Why aren't my students here? 622 00:46:53,031 --> 00:46:56,823 Please check the schedule. No one notified me of anything. 623 00:46:56,923 --> 00:46:59,950 You have no classes this term. 624 00:47:04,116 --> 00:47:07,045 You canceled them yourself because of your trip. 625 00:47:10,898 --> 00:47:12,959 I didn't cancel anything. 626 00:47:14,104 --> 00:47:15,960 I notified Mrs. Kruszewska... 627 00:47:16,027 --> 00:47:18,810 ...that I'd start this week. 628 00:47:18,902 --> 00:47:21,970 You'd best see her. I just type the schedules. 629 00:47:22,060 --> 00:47:23,507 I was told to cancel your classes. 630 00:47:23,607 --> 00:47:24,630 Who told you? 631 00:47:24,730 --> 00:47:26,676 I was given a schedule. 632 00:47:28,218 --> 00:47:29,956 I suggest you clear it up with her. 633 00:47:32,958 --> 00:47:35,870 Now I realize what must have happened. 634 00:47:35,937 --> 00:47:38,955 I'll take it up with the Dean. Good day. 635 00:47:41,174 --> 00:47:42,954 I'm sorry, sir. 636 00:47:56,016 --> 00:47:57,976 Good morning, sir. 637 00:47:59,167 --> 00:48:01,047 What's the gang doing here? 638 00:48:02,072 --> 00:48:03,062 What's up? 639 00:48:05,970 --> 00:48:07,953 Come on, out with it! 640 00:48:09,078 --> 00:48:12,054 Come here, Piotrek! 641 00:48:16,015 --> 00:48:19,788 Good morning, Professor. We tried to reach you on the phone... 642 00:48:19,858 --> 00:48:21,896 ...about your seminar. It means a lot us. 643 00:48:21,996 --> 00:48:24,779 But I understand that you were notified. 644 00:48:24,879 --> 00:48:27,889 That's the point! That we were notified. 645 00:48:27,989 --> 00:48:29,835 We heard that you were forced to resign. 646 00:48:29,935 --> 00:48:31,950 It's news to me. 647 00:48:32,050 --> 00:48:33,870 That way, it's less trouble. 648 00:48:33,933 --> 00:48:35,928 Our best seminar! 649 00:48:35,988 --> 00:48:38,897 We've got up a petition to clear up with you. 650 00:48:38,997 --> 00:48:41,935 Wait, wait! May I explain something first? 651 00:48:44,060 --> 00:48:47,910 No one has forced me to resign. 652 00:48:47,971 --> 00:48:50,850 There's been some unfortunate coincidences. 653 00:48:50,910 --> 00:48:52,945 I was going to be abroad for some time... 654 00:48:53,056 --> 00:48:55,066 ...so the seminar was suspended. 655 00:48:56,010 --> 00:48:59,880 Hold it! Listen, listen! 656 00:48:59,949 --> 00:49:03,520 My plans changed, but by then, my slot was filled. 657 00:49:03,592 --> 00:49:08,054 It's too late now. We'll have to wait till next year. 658 00:49:08,154 --> 00:49:09,990 We inquired, and something's fishy. 659 00:49:10,029 --> 00:49:11,874 It's pure coincidence. 660 00:49:11,974 --> 00:49:15,853 Coincidene...! Like hell it is! 661 00:49:15,953 --> 00:49:19,518 With people like you, it's never a coincidence. 662 00:49:19,638 --> 00:49:23,000 When I was your age I also thought that... 663 00:49:23,064 --> 00:49:25,850 ...politics was behind everything. 664 00:49:25,914 --> 00:49:29,995 But most often things like this are plain muddle. 665 00:49:34,817 --> 00:49:36,761 May I see that? 666 00:49:36,861 --> 00:49:40,758 It's out, and I wasn't even sent a copy. 667 00:49:40,888 --> 00:49:44,002 - Could you autograph it? - I don't have a pen. 668 00:49:45,898 --> 00:49:47,944 If I may give so some advice... 669 00:49:49,116 --> 00:49:51,920 ...I'd be careful with petitions. 670 00:49:51,982 --> 00:49:54,900 I'm not recommending playing it safe... 671 00:49:54,960 --> 00:49:56,965 ...but make sure that... 672 00:49:58,169 --> 00:50:00,848 ...the issue is really important. 673 00:50:03,014 --> 00:50:05,855 A petition is a collective act... 674 00:50:05,918 --> 00:50:08,885 ...and so not to be undertaken lightly. 675 00:50:09,008 --> 00:50:12,990 You have to be certain it will serve its purpose. 676 00:50:13,207 --> 00:50:14,803 In other words, shove it! 677 00:50:16,985 --> 00:50:17,990 Tell you what... 678 00:50:18,993 --> 00:50:20,982 ...come on up to my place. 679 00:50:21,987 --> 00:50:24,875 We can talk there. 680 00:50:24,940 --> 00:50:28,976 We can have a few drinks. Come on! Come on! 681 00:50:32,252 --> 00:50:35,023 Don't be bashful. It's so sweat. 682 00:50:36,980 --> 00:50:38,966 - How about you? - No, thank you sir. 683 00:50:41,995 --> 00:50:45,900 Come on, Agata, let's go. What's the matter with you? 684 00:50:45,974 --> 00:50:49,900 I don't get you at all. Why can't you do as I say? 685 00:50:49,961 --> 00:50:52,988 Please...listen. Look at me, Agata! 686 00:51:22,055 --> 00:51:25,937 Let's suppose a man's wife has left him. 687 00:51:28,121 --> 00:51:29,951 Is that earth-shaking? 688 00:51:33,884 --> 00:51:36,035 The law says, no. 689 00:51:39,083 --> 00:51:41,600 Wonder why people get married? 690 00:51:41,668 --> 00:51:44,989 People imagine there's such a thing as a... 691 00:51:46,101 --> 00:51:50,020 ...metaphysics of marriage. 692 00:51:50,087 --> 00:51:53,010 Intimate communion with one another. 693 00:51:53,075 --> 00:51:55,875 Joint acquisition of property, mutual compromises... 694 00:51:55,935 --> 00:51:57,900 ...liberation of shame in... 695 00:51:57,969 --> 00:52:00,860 ...each other's presence. 696 00:52:00,927 --> 00:52:03,920 The fact of moving towards death... 697 00:52:03,984 --> 00:52:07,800 ...of growing old together. Whatever is there. 698 00:52:07,867 --> 00:52:11,908 What's there to depend on if we can't tell what values are? 699 00:52:13,958 --> 00:52:16,001 How can you up and say... 700 00:52:17,095 --> 00:52:19,980 ...I don't want to be with you... 701 00:52:20,045 --> 00:52:23,000 ...I'm leaving. 702 00:52:23,230 --> 00:52:25,990 Is it that what they had is unimportant? 703 00:52:26,052 --> 00:52:29,938 Someone you love may become a stranger. 704 00:52:31,978 --> 00:52:36,050 Should one behave in a civilized manner? Work things out? 705 00:52:36,116 --> 00:52:38,000 A man ought to fight... 706 00:52:38,055 --> 00:52:42,930 ...for values that he believes to be important. 707 00:52:42,993 --> 00:52:46,021 Love? You can't force anyone into love. 708 00:52:48,053 --> 00:52:50,830 You talk about a man whose wife has left him and he... 709 00:52:50,895 --> 00:52:55,930 ...discovers there's no criteria and refuses to accept it. 710 00:52:55,994 --> 00:52:58,740 You understand that, but not the point of the petition? 711 00:52:58,805 --> 00:53:03,950 Or that you can be dumped, or cross out by the boss' pen? 712 00:53:04,016 --> 00:53:07,940 You're waiting for justice to be done... 713 00:53:08,008 --> 00:53:10,080 ...and some criteria to prevail... 714 00:53:10,139 --> 00:53:13,970 ...and that is wrong and harmful. 715 00:53:14,031 --> 00:53:18,074 These two things have nothing in common. 716 00:53:19,210 --> 00:53:21,835 You've missed my whole point. 717 00:53:21,900 --> 00:53:24,982 You can't even see how they tie up. 718 00:53:32,259 --> 00:53:33,181 Perhaps... 719 00:53:37,220 --> 00:53:38,220 I'm fine! 720 00:53:41,355 --> 00:53:44,978 Perhaps, they do tie-up after all. 721 00:54:00,106 --> 00:54:02,927 Let's go. Come on, let's go. 722 00:54:04,287 --> 00:54:05,937 Goodnight, professor. Thank you. 723 00:55:21,933 --> 00:55:24,905 Hello Kookie! Give me a kiss! 724 00:55:29,186 --> 00:55:31,212 Let's sit down. 725 00:55:32,790 --> 00:55:37,950 What have you brought? What is it? 726 00:55:38,020 --> 00:55:42,890 Madame mustn't find out we've been here. 727 00:55:42,950 --> 00:55:45,000 I've already warned Kookie not to let on. 728 00:55:49,052 --> 00:55:52,981 Frankly, I can't stand it there any longer! 729 00:56:13,156 --> 00:56:14,837 The grandma tried to tell me... 730 00:56:14,901 --> 00:56:17,878 ...what I was to say at the divorce hearing. 731 00:56:19,950 --> 00:56:22,570 But I told her that... 732 00:56:22,913 --> 00:56:26,921 ...I wouldn't say a word againist you. 733 00:56:29,142 --> 00:56:32,070 The poor child's so miserable. 734 00:56:32,131 --> 00:56:34,910 My master's never spoken a harsh word to me. 735 00:56:35,028 --> 00:56:38,050 My sweet little girl. 736 00:56:38,111 --> 00:56:41,002 How can I testify againist you? 737 00:56:47,106 --> 00:56:48,970 Go and play with the horse. 738 00:57:13,000 --> 00:57:15,002 I feel sorry for Kookie. 739 00:57:16,308 --> 00:57:18,940 She kept asking, where's daddy? 740 00:57:19,008 --> 00:57:20,978 Where has he gone? 741 00:57:23,094 --> 00:57:24,990 When will he be back? 742 00:57:28,032 --> 00:57:30,910 So today I said: 743 00:57:30,976 --> 00:57:34,870 We'll go and see daddy, but mum's the word. 744 00:57:34,931 --> 00:57:38,920 They say that I turn her againist Mr. Jacek... 745 00:57:38,981 --> 00:57:41,048 ...but she herself senses he's a thief. 746 00:57:41,972 --> 00:57:43,794 Don't exaggerate. 747 00:57:43,894 --> 00:57:46,904 Barging and running everything! That's snake! 748 00:57:50,262 --> 00:57:52,610 Kookie's gotten so jumpy. 749 00:57:52,674 --> 00:57:56,885 She lies awake at night scratching her fingers... 750 00:57:56,949 --> 00:57:58,950 ...till they bleed. 751 00:57:59,047 --> 00:58:01,018 The poor girl. 752 00:58:10,938 --> 00:58:13,947 All on account of her nerves. 753 00:58:15,023 --> 00:58:16,137 It's sad. 754 00:58:34,868 --> 00:58:36,822 You better leave us here. 755 00:58:39,987 --> 00:58:43,005 Daddy, why aren't we living at home anymore? 756 00:58:45,137 --> 00:58:46,140 Tell mummy... 757 00:58:48,097 --> 00:58:50,885 ...that you don't want to see Uncle Jacek anymore... 758 00:58:50,948 --> 00:58:52,920 ...that he's to stop visiting. 759 00:58:52,981 --> 00:58:56,960 Tell her you want to be with daddy and mummy. OK? 760 00:58:58,087 --> 00:58:59,960 Tell her today, will you? 761 00:59:01,322 --> 00:59:03,008 Wait, I'll buy her something. 762 00:59:12,078 --> 00:59:15,062 There, ther. Don't cry, love. 763 00:59:16,968 --> 00:59:21,058 Come on, don't cry. That's a good girl. 764 01:01:18,042 --> 01:01:19,940 - Sofie... - What is it? 765 01:01:20,005 --> 01:01:21,995 Come here, will you? 766 01:01:25,059 --> 01:01:27,835 - Yes. - Where's my "Newsweek"? 767 01:01:27,935 --> 01:01:32,638 You've stopped getting it. Your name's off the list. 768 01:01:32,738 --> 01:01:35,970 What do you mean? Why the other desk? 769 01:01:36,036 --> 01:01:37,823 Where's my "Stern"? 770 01:01:47,041 --> 01:01:48,943 You can always borrow mine. 771 01:01:50,077 --> 01:01:51,573 Why are you here? 772 01:01:53,097 --> 01:01:54,988 They haven't informed, yet? 773 01:01:59,107 --> 01:02:00,984 What are you standing there for? 774 01:02:13,058 --> 01:02:14,100 Sofie... 775 01:02:18,061 --> 01:02:19,250 Yes, sir? 776 01:02:19,344 --> 01:02:21,855 Make sure he gets all the foreign papers. 777 01:02:21,921 --> 01:02:24,013 - Yes, but... - Is that clear? 778 01:02:25,101 --> 01:02:26,101 Yes, sir. 779 01:02:36,131 --> 01:02:37,969 She's such a scatterbrain. 780 01:02:40,055 --> 01:02:41,963 Now, everything allright? 781 01:02:44,043 --> 01:02:45,043 Look... 782 01:02:47,041 --> 01:02:50,963 ...perhaps I'm not in the best of shape right now... 783 01:02:52,166 --> 01:02:54,076 ...so it occured to me that... 784 01:02:55,109 --> 01:02:57,051 ...I should seek your advice. 785 01:02:58,180 --> 01:03:00,015 You may not know that Eva... 786 01:03:01,254 --> 01:03:03,890 ...we've seperated, temporarily. 787 01:03:03,958 --> 01:03:07,900 That's why I turned down that assignment. 788 01:03:07,960 --> 01:03:10,019 But I now feel that if I went away... 789 01:03:12,989 --> 01:03:16,952 ...for a couple of weeks to gain time... 790 01:03:19,870 --> 01:03:22,938 ...to give her time to come to her senses. 791 01:03:25,008 --> 01:03:27,106 As long as I'm here, I feel... 792 01:03:28,170 --> 01:03:29,193 ...so helpless... 793 01:03:30,990 --> 01:03:32,056 ...and scared... 794 01:03:33,103 --> 01:03:34,963 ...of doing something silly. 795 01:03:36,057 --> 01:03:38,028 Something that would take us... 796 01:03:39,252 --> 01:03:41,993 ...beyond the point of no return. 797 01:03:44,024 --> 01:03:45,930 I don't know if I'm thinking straight. 798 01:03:45,993 --> 01:03:47,901 What do you think? 799 01:03:49,978 --> 01:03:52,000 I agree. It'd be a good idea. 800 01:03:53,048 --> 01:03:54,956 ...to go away for a while. 801 01:03:56,646 --> 01:04:01,006 I'll call the Association and arrange to send you on vacation. 802 01:04:02,177 --> 01:04:05,592 I'm sure they'll do it for you. 803 01:04:05,692 --> 01:04:10,860 You've got me all wrong. I don't want a vacation. 804 01:04:10,926 --> 01:04:14,850 I meant that UN invitation. I'd like to go back to work. 805 01:04:14,969 --> 01:04:16,447 Let me see. 806 01:04:27,983 --> 01:04:31,007 That assignment is not available. 807 01:04:31,083 --> 01:04:32,906 You backed out yourself. 808 01:04:33,006 --> 01:04:35,980 You kept saying, I was the only one who could go. 809 01:04:36,024 --> 01:04:37,910 To think about it! 810 01:04:38,011 --> 01:04:40,006 You're getting all upset again. 811 01:04:43,096 --> 01:04:47,028 I'll tell you. There's been certain changes. 812 01:04:47,128 --> 01:04:48,148 Who's going? 813 01:05:00,948 --> 01:05:02,076 None of us. 814 01:05:04,938 --> 01:05:08,037 You've been instructed not to send me, haven't you? 815 01:05:12,011 --> 01:05:13,320 Who said that? 816 01:05:18,031 --> 01:05:20,900 Why repeat idiotic gossip? 817 01:05:20,971 --> 01:05:24,894 No one would give those orders. Even if they did. 818 01:05:26,052 --> 01:05:29,006 ...I'd be the first to tell you. 819 01:05:30,400 --> 01:05:32,890 Surely in all these years... 820 01:05:32,956 --> 01:05:35,990 ...you've seen you can trust me. Don't you? 821 01:06:14,974 --> 01:06:18,895 Pardon me. I thought no one was in. 822 01:06:18,957 --> 01:06:22,002 Eva asked me to collect some things from a closet... 823 01:06:23,173 --> 01:06:25,999 ...in the hall. Which one is it? 824 01:06:27,124 --> 01:06:29,847 Oh, this is the one. 825 01:06:29,914 --> 01:06:34,002 The maid's stuff and some clothes of Kookie's... 826 01:06:35,083 --> 01:06:36,106 ...a skirt... 827 01:06:37,011 --> 01:06:38,026 ...a sweater. 828 01:06:49,139 --> 01:06:50,940 It's curious... 829 01:06:51,020 --> 01:06:55,900 ...all men are true to type when their masculine pride is injured. 830 01:06:55,967 --> 01:06:58,900 Off they rush to find themselves a piece... 831 01:06:58,961 --> 01:07:01,880 ...to prove how dandy... 832 01:07:01,946 --> 01:07:05,004 ...and attractive fellows they still are. 833 01:07:09,110 --> 01:07:12,152 Who is she? What does she do? 834 01:07:25,232 --> 01:07:26,256 I don't know. 835 01:07:27,274 --> 01:07:28,275 Got any liquor? 836 01:07:29,105 --> 01:07:30,120 Just a moment. 837 01:07:35,098 --> 01:07:38,028 I hear you're drinking a lot. 838 01:07:44,754 --> 01:07:47,029 Pretty, I must say, but... 839 01:07:50,087 --> 01:07:51,893 You disapprove of her? 840 01:07:52,927 --> 01:07:54,925 I wish I knew... 841 01:07:54,985 --> 01:07:57,599 ...what theses girls expect. 842 01:08:01,128 --> 01:08:05,041 Eva had a fight with him and her mother. Now it's good for you... 843 01:08:08,000 --> 01:08:11,050 No. I'm past the stage of trying to fight back. 844 01:08:13,941 --> 01:08:16,870 You can't even guess the state I was in. 845 01:08:16,935 --> 01:08:19,043 But I've gotten over it. 846 01:08:20,012 --> 01:08:21,950 At the hearing... 847 01:08:22,014 --> 01:08:24,920 ...I felt neither love nor resentment. 848 01:08:25,583 --> 01:08:27,820 Inevitable, I suppose. 849 01:08:27,920 --> 01:08:30,907 Are you sure you're not fooling yourself? 850 01:08:33,104 --> 01:08:35,012 I'm afraid I probably am. 851 01:08:36,119 --> 01:08:38,033 Why is that so unfortunate? 852 01:08:40,080 --> 01:08:41,229 You know... 853 01:08:45,072 --> 01:08:46,759 I keep... 854 01:08:46,820 --> 01:08:50,063 dreaming of Africa. I miss it terribly. 855 01:08:52,083 --> 01:08:55,054 The weather here is so unpredictable. 856 01:08:57,592 --> 01:09:01,202 I can't live in such an erratic climate. 857 01:09:09,350 --> 01:09:10,459 I'm sorry. 858 01:09:14,130 --> 01:09:17,948 She also asked me to bring her the dog. 859 01:09:20,105 --> 01:09:21,175 Polo... 860 01:09:22,276 --> 01:09:24,967 You're too busy to look after him. 861 01:09:25,028 --> 01:09:29,000 Come here, Polo. Come along. Let's go. 862 01:09:29,063 --> 01:09:32,009 Kookie's very fond of him. Take care. 863 01:09:35,114 --> 01:09:38,056 Yes, we're leaving now. 864 01:10:02,294 --> 01:10:03,399 Eva. 865 01:10:09,219 --> 01:10:11,194 I want to explain. 866 01:10:14,494 --> 01:10:15,996 Or rather to apologize. 867 01:10:18,465 --> 01:10:20,034 Don't hang up on me. 868 01:10:21,311 --> 01:10:22,940 How's Kookie? 869 01:10:26,130 --> 01:10:28,177 I really miss her. 870 01:10:29,182 --> 01:10:31,044 I'd like to come and see her. 871 01:11:34,042 --> 01:11:35,915 What are you doing here? 872 01:11:39,036 --> 01:11:40,983 Answer me! 873 01:11:54,256 --> 01:11:56,100 Clear out of here! 874 01:11:56,161 --> 01:11:58,068 Take your things and go! 875 01:11:59,177 --> 01:12:01,000 Get out of here! 876 01:12:01,058 --> 01:12:04,099 You're to get out right now! 877 01:12:05,140 --> 01:12:08,020 I don't want to see you here! 878 01:12:08,080 --> 01:12:11,098 This is my father's house! Get out! 879 01:12:12,265 --> 01:12:15,044 Take this and get out! 880 01:13:37,140 --> 01:13:38,925 What did you tell them at School? 881 01:13:38,996 --> 01:13:41,050 That you're ill. 882 01:13:41,111 --> 01:13:43,070 Suppose they find out I'm not. 883 01:13:43,137 --> 01:13:45,050 - Doesn't matter. - No matter. 884 01:13:45,107 --> 01:13:47,870 - Did your mother call you? - No. 885 01:13:47,933 --> 01:13:50,950 You took your passport, got a ticket and here you are? 886 01:13:51,016 --> 01:13:52,100 That's right 887 01:13:54,475 --> 01:13:57,190 - Looking for something? - No, no. 888 01:13:59,222 --> 01:14:00,990 Daddy, how can I help you? 889 01:14:07,156 --> 01:14:08,978 I spoke to mother. 890 01:14:11,050 --> 01:14:14,000 We're all going for a walk tomorrow. 891 01:14:14,076 --> 01:14:17,006 You've got to work it all out, together. 892 01:14:18,511 --> 01:14:20,225 Things can't go on like this. 893 01:14:25,165 --> 01:14:26,970 Daddy. 894 01:14:27,039 --> 01:14:32,009 If one can't concentrate on one thing, is one superficial? 895 01:14:34,275 --> 01:14:36,986 It can also mean being interested in everything. 896 01:14:37,054 --> 01:14:38,945 - You do it? - At times. 897 01:14:39,009 --> 01:14:40,965 You're that homesick? 898 01:14:41,027 --> 01:14:43,077 No, but I have the feeling... 899 01:14:45,078 --> 01:14:48,039 ...that what matters in life is passing me by. 900 01:14:50,155 --> 01:14:53,665 At any rate, I've learned to be on my own. 901 01:14:53,731 --> 01:14:56,174 Very important. It's not a knack... 902 01:14:57,320 --> 01:14:58,334 ...I ever mastered. 903 01:15:02,208 --> 01:15:03,978 How can I help you? 904 01:15:07,029 --> 01:15:12,960 If it gets too tough, you can always come back... 905 01:15:13,024 --> 01:15:15,947 ...but a little patience wouldn't come amiss. 906 01:15:18,115 --> 01:15:21,955 - Coming back is hard. - I agree. 907 01:15:21,981 --> 01:15:25,800 One thinks that time has been standing still and waiting. 908 01:15:25,863 --> 01:15:29,971 ...but when you get back, there's no one to talk to. 909 01:15:32,152 --> 01:15:36,990 Take Kathy. We can't really be friends anymore... 910 01:15:37,056 --> 01:15:39,945 ...though you called us thick as thieves. 911 01:15:40,010 --> 01:15:42,038 Who am I to return to? 912 01:15:43,066 --> 01:15:44,245 To us. To me. 913 01:15:46,085 --> 01:15:48,040 Mishka asked me to buy him some jeans. 914 01:15:48,104 --> 01:15:50,091 I still have some vouchers left. 915 01:15:51,074 --> 01:15:53,955 He'll get above himself. 916 01:15:54,020 --> 01:15:58,005 He saw me off at the airport. Big sacrifice for him! 917 01:16:10,071 --> 01:16:12,136 Kathy once tried to kill herself. 918 01:16:14,254 --> 01:16:16,017 It wasn't over a boy. 919 01:16:17,105 --> 01:16:18,107 Don't. 920 01:16:25,014 --> 01:16:28,690 - You took the dog after all. - Yes, I'm sorry. 921 01:16:28,753 --> 01:16:32,690 The woman downstairs rang up mother to complain... 922 01:16:32,759 --> 01:16:36,993 ...that Polo was howling all the time. 923 01:16:38,195 --> 01:16:40,945 Besides, Kookie missed him. 924 01:16:41,021 --> 01:16:42,048 Howling? 925 01:16:43,439 --> 01:16:45,086 She didn't say anything about me? 926 01:16:47,189 --> 01:16:48,198 No. 927 01:16:53,140 --> 01:16:56,008 Be careful! She's still only a baby! 928 01:17:00,215 --> 01:17:01,900 Did you inform Ola? 929 01:17:01,969 --> 01:17:04,035 Of course not. 930 01:17:05,346 --> 01:17:07,275 - Who did, then? - Don't ask me. 931 01:17:07,341 --> 01:17:09,100 I assumed you wrote to her. 932 01:17:09,167 --> 01:17:11,865 - You out of your mind? - Not yet. 933 01:17:11,930 --> 01:17:14,880 I didn't want her to find out until it was all over. 934 01:17:14,941 --> 01:17:17,980 She's very sensitive and inclined... 935 01:17:18,024 --> 01:17:19,600 ...to over-dramatize. 936 01:17:19,662 --> 01:17:23,024 For that matter, she gets that... 937 01:17:24,199 --> 01:17:26,030 ..from you. 938 01:17:28,121 --> 01:17:31,127 But luckily she's sensible and has a mind of her own. 939 01:17:31,227 --> 01:17:33,366 She gets that from you. 940 01:17:36,174 --> 01:17:37,175 How's Kookie? 941 01:17:39,066 --> 01:17:41,158 Just fine! Why do you ask? 942 01:17:42,102 --> 01:17:45,150 No particular reason. 943 01:17:45,250 --> 01:17:50,072 You can see yourself that she's filled out, grown. 944 01:17:52,978 --> 01:17:55,061 Let's talk. 945 01:17:55,161 --> 01:17:58,131 What about? You won't accept any of my proposals. 946 01:17:59,456 --> 01:18:02,583 Okay. Have you taken a new job? 947 01:18:02,683 --> 01:18:07,030 Yes, I managed to get a post at the Institute. 948 01:18:07,093 --> 01:18:08,980 I always wanted to go into research. 949 01:18:09,040 --> 01:18:11,059 Or have a shot at it. 950 01:18:12,434 --> 01:18:13,940 Now I've been given a chance. 951 01:18:14,062 --> 01:18:15,100 By whom? 952 01:18:18,125 --> 01:18:20,900 Girls! Ola, come back! 953 01:18:21,001 --> 01:18:23,134 Hold on, we have to talk. 954 01:18:26,072 --> 01:18:27,090 We already have. 955 01:18:30,094 --> 01:18:31,100 But go ahead. 956 01:18:33,210 --> 01:18:34,215 Let's talk! 957 01:18:36,212 --> 01:18:37,231 Not like this! 958 01:18:38,158 --> 01:18:39,160 How then? 959 01:18:41,050 --> 01:18:43,710 Surely I have some rights. 960 01:18:43,778 --> 01:18:47,100 We should have one or two things explained. 961 01:18:48,395 --> 01:18:50,900 - You have none. - I think I do. 962 01:18:51,009 --> 01:18:53,000 Luckily I don't have to listen... 963 01:18:53,060 --> 01:18:55,170 to your homilies about right or wrong. 964 01:18:55,230 --> 01:18:58,240 No, you've got yourself a better guru. 965 01:19:02,199 --> 01:19:03,240 Idiot! 966 01:19:05,194 --> 01:19:06,822 You think I'm jealous? 967 01:19:09,283 --> 01:19:12,355 Mother, look at her! By herself! 968 01:19:13,146 --> 01:19:15,084 I feel disgust... 969 01:19:17,184 --> 01:19:19,720 ...not jealousy. 970 01:19:19,788 --> 01:19:22,860 I can understand a woman falling in love. 971 01:19:22,925 --> 01:19:27,038 Going overboard. But with a creep like him? 972 01:19:30,067 --> 01:19:31,940 And what are you? 973 01:19:32,005 --> 01:19:35,759 A liberal! A coffeehouse oppositionist! 974 01:19:38,975 --> 01:19:40,030 I'm a what? 975 01:19:43,295 --> 01:19:45,978 Oh baby, will you...? Repeat that? 976 01:20:02,491 --> 01:20:04,239 A coffeehouse oppositionist! 977 01:20:09,158 --> 01:20:11,250 Ola will have lunch with us at mother's. 978 01:20:11,316 --> 01:20:15,830 She'll spend the night there and then go back. 979 01:20:15,934 --> 01:20:17,950 You think so? 980 01:20:18,057 --> 01:20:21,819 Yes. Just don't make things diffucult for her. 981 01:20:23,037 --> 01:20:24,837 She has a mind of her own. 982 01:20:24,937 --> 01:20:27,060 True, but I think that... 983 01:20:31,056 --> 01:20:33,000 - Everything OK? - OK. 984 01:20:36,102 --> 01:20:38,564 - We meet at granny's? - I have an appointment. 985 01:20:38,664 --> 01:20:40,740 You ought to be there. 986 01:20:42,132 --> 01:20:43,980 I'm afraid I can't be. 987 01:20:45,146 --> 01:20:46,996 But it will be okay? - Okay. 988 01:20:48,116 --> 01:20:50,335 - Promise? - Promise. 989 01:20:55,266 --> 01:20:57,046 Bye-bye, Kookie. 990 01:21:42,730 --> 01:21:45,017 Good morning, I have an appointment. 991 01:21:45,117 --> 01:21:46,110 Of what nature? 992 01:21:46,169 --> 01:21:47,990 Private. 993 01:21:48,052 --> 01:21:50,874 I called and was scheduled in for today. 994 01:21:50,974 --> 01:21:52,945 Please take a seat. 995 01:22:07,085 --> 01:22:10,063 There's a Mr. Michalowski to see you. 996 01:22:11,099 --> 01:22:12,106 I see. 997 01:22:15,181 --> 01:22:17,983 Good morning. It's a pleasure to meet you. 998 01:22:19,188 --> 01:22:20,250 Excuse me, but... 999 01:22:21,576 --> 01:22:23,681 - What's the problem? - I thought... 1000 01:22:23,781 --> 01:22:27,883 I've long wanted to meet you. What can I do for you? 1001 01:22:27,983 --> 01:22:29,900 I was to see Mr. Bronski. 1002 01:22:30,034 --> 01:22:32,880 Bronski is away on sick leave. 1003 01:22:32,980 --> 01:22:34,814 Till when? 1004 01:22:34,914 --> 01:22:38,050 It's hard to say. But I'm standing in for him. 1005 01:22:38,116 --> 01:22:40,895 Well now? Is there something I can do for you? 1006 01:22:40,995 --> 01:22:43,069 No, I'll come back later. 1007 01:22:55,125 --> 01:22:57,005 How's Ola? In Moscow? 1008 01:22:58,256 --> 01:22:59,256 Yes. 1009 01:23:02,128 --> 01:23:03,631 Is she doing well? 1010 01:23:03,731 --> 01:23:06,802 - Thank you for arranging it. - Forget it. 1011 01:23:06,902 --> 01:23:09,000 I went to your office. 1012 01:23:09,068 --> 01:23:10,964 Not mine anymore. 1013 01:23:12,679 --> 01:23:14,129 Why didn't you let me know? 1014 01:23:15,088 --> 01:23:17,855 I was in a boxing match. 1015 01:23:17,955 --> 01:23:18,955 I see. 1016 01:23:22,957 --> 01:23:24,879 I warned you about nasty surprises. 1017 01:23:28,065 --> 01:23:29,838 I underestimated you. 1018 01:23:34,201 --> 01:23:35,211 Knockout? 1019 01:23:36,320 --> 01:23:38,900 No, on points. 1020 01:23:38,954 --> 01:23:42,013 A split decision at that. Three to two. 1021 01:23:44,052 --> 01:23:45,981 That's always some comfort. 1022 01:23:47,086 --> 01:23:48,165 I suppose. 1023 01:23:50,032 --> 01:23:52,000 The reason... 1024 01:23:52,061 --> 01:23:54,079 ...I dropped by, is strictly business. 1025 01:23:56,123 --> 01:23:57,815 You must own a tailcoat. 1026 01:23:59,055 --> 01:24:00,984 - A tailcoat? - Right. 1027 01:24:02,999 --> 01:24:06,161 Could you lend it to me for a year? Half a year? 1028 01:24:07,064 --> 01:24:08,900 It happened so quickly... 1029 01:24:08,960 --> 01:24:10,907 ...I didn't have time to get one made. 1030 01:24:11,017 --> 01:24:14,021 I have one I haven't worn in years. 1031 01:24:17,183 --> 01:24:18,711 Is it a decent posting? 1032 01:24:20,928 --> 01:24:22,990 It's not here, so it must still be packed. 1033 01:24:27,125 --> 01:24:29,016 - Found it? - Yes. 1034 01:24:32,242 --> 01:24:34,950 Yes, it's a good posting. 1035 01:24:35,059 --> 01:24:37,023 Nice and relaxing. 1036 01:24:44,143 --> 01:24:45,146 It's fine. 1037 01:24:46,051 --> 01:24:47,940 Just a bit tight. 1038 01:24:48,017 --> 01:24:50,283 You can let it out. 1039 01:24:52,951 --> 01:24:57,515 Tails should be a little tight. It adds a touch of class. 1040 01:24:57,589 --> 01:25:00,941 If they are tight it shows you've worn them a lot... 1041 01:25:02,116 --> 01:25:03,999 ...and aren't new at it. 1042 01:25:05,192 --> 01:25:06,900 Tell me, which embassy is it? 1043 01:25:07,000 --> 01:25:08,048 Later. 1044 01:25:10,023 --> 01:25:12,000 You can read about it in the papers. 1045 01:25:12,065 --> 01:25:14,050 Till then, I'm making myself... 1046 01:25:14,116 --> 01:25:17,014 ...a nuisance. What else is left? 1047 01:25:18,109 --> 01:25:19,971 Cheers, Ambassador. 1048 01:25:21,346 --> 01:25:22,965 - Sore with me? - Why should I be? 1049 01:25:24,161 --> 01:25:25,955 I loused things up for you. 1050 01:25:26,020 --> 01:25:27,930 If anyone did, it was me. 1051 01:25:28,030 --> 01:25:30,032 Some pretext was needed for easing me out. 1052 01:25:34,057 --> 01:25:35,950 - Damn! - What? 1053 01:25:36,053 --> 01:25:38,000 So, it's not thanks to me? 1054 01:25:38,065 --> 01:25:40,047 That's how life is. 1055 01:25:42,065 --> 01:25:43,347 Excuse me. 1056 01:25:45,169 --> 01:25:47,831 Don't you know the first rule of rotation? 1057 01:25:47,931 --> 01:25:49,920 If someone... 1058 01:25:49,985 --> 01:25:52,043 ...is good at his job, he has to be moved on. 1059 01:25:55,993 --> 01:25:58,768 If he is outstanding in agriculture... 1060 01:26:00,053 --> 01:26:02,880 ...switch him to sports. 1061 01:26:02,947 --> 01:26:07,920 If sports is his forte, switch him to education and so on. 1062 01:26:07,989 --> 01:26:11,010 Now, you've become too good an expert in your field. 1063 01:26:11,081 --> 01:26:12,960 You sound bitter. 1064 01:26:13,067 --> 01:26:15,997 Me? Not a bit! 1065 01:26:17,239 --> 01:26:19,107 Can't you see how happy I am? 1066 01:26:21,169 --> 01:26:22,185 Do I look good? 1067 01:26:26,945 --> 01:26:29,850 It's hard to accept the absence of any sense... 1068 01:26:29,915 --> 01:26:32,044 ...of any concrete pattern in all this. 1069 01:26:33,128 --> 01:26:34,150 I know. 1070 01:26:37,000 --> 01:26:42,000 It's your youth-organization kink coming out. Listen. 1071 01:26:42,075 --> 01:26:46,059 You ought to take up writing detective stories... 1072 01:26:47,206 --> 01:26:49,980 ...collecting stamps. 1073 01:26:50,047 --> 01:26:53,940 Buy a country cottage, try gardening. 1074 01:26:54,008 --> 01:26:57,800 Or learn, I forgot you're already a linguist. 1075 01:26:57,858 --> 01:27:03,890 Say, you could give me a crash course in French. 1076 01:27:03,949 --> 01:27:07,103 Voulez-vous coucher avec moi, mon general? 1077 01:27:08,121 --> 01:27:10,019 How's my accent? 1078 01:28:07,137 --> 01:28:08,155 Is that you? 1079 01:28:25,704 --> 01:28:28,007 I want to talk with you. 1080 01:28:30,027 --> 01:28:35,038 Mother's asleep, so is Kookie, and the maid in the kitchen. 1081 01:28:36,211 --> 01:28:37,215 Maybe tomorrow? 1082 01:28:38,340 --> 01:28:41,056 No. Right now, please. 1083 01:28:44,214 --> 01:28:45,236 It's important? 1084 01:28:49,123 --> 01:28:50,123 You see? 1085 01:28:51,034 --> 01:28:53,003 We can go to our... 1086 01:28:54,084 --> 01:28:56,044 ...I mean my place. 1087 01:29:00,060 --> 01:29:01,064 Alright. 1088 01:29:25,274 --> 01:29:26,274 Wrong key. 1089 01:29:34,451 --> 01:29:35,454 Had supper? 1090 01:29:36,039 --> 01:29:38,930 I seem to have been skipping supper lately. 1091 01:29:39,033 --> 01:29:40,995 Go on. Take a seat. 1092 01:29:54,021 --> 01:29:57,430 Not here, over there. 1093 01:30:02,223 --> 01:30:04,059 You've prepared this very nicely. 1094 01:30:08,403 --> 01:30:10,017 - Looking for something? - Matches. 1095 01:30:12,130 --> 01:30:13,107 Here they are. 1096 01:30:19,111 --> 01:30:21,031 You've not replaced the stove? 1097 01:30:23,199 --> 01:30:27,000 I totally forgot. I've been busy. 1098 01:30:27,095 --> 01:30:30,114 It might blow up any minute! Shouldn't you do it? 1099 01:30:31,316 --> 01:30:32,956 The whole place needs fixing. 1100 01:30:34,010 --> 01:30:36,005 It's not worth it now. 1101 01:30:37,276 --> 01:30:40,046 - I mean since now... - Never mind. 1102 01:30:43,214 --> 01:30:45,076 With prunes, the way you like it. 1103 01:30:51,170 --> 01:30:52,170 Your plate. 1104 01:30:57,302 --> 01:30:58,308 Just a second. 1105 01:31:00,190 --> 01:31:02,034 Such big portions. 1106 01:31:08,063 --> 01:31:09,064 Is it good? 1107 01:31:10,066 --> 01:31:11,070 Delicious! 1108 01:31:12,366 --> 01:31:14,082 We hardly eat at all... 1109 01:31:15,160 --> 01:31:17,074 ...on account of mother's liver. 1110 01:31:18,652 --> 01:31:21,110 We go hungry in fact. 1111 01:31:22,255 --> 01:31:23,255 Salad? 1112 01:31:24,104 --> 01:31:25,122 For later... 1113 01:31:27,178 --> 01:31:28,182 Why don't you eat? 1114 01:31:30,169 --> 01:31:32,118 - My mind is wandering. - Eat up. 1115 01:31:37,144 --> 01:31:39,070 I carved big portions. 1116 01:31:42,093 --> 01:31:44,076 I'm glad you like it. More? 1117 01:31:46,057 --> 01:31:47,076 Just a prune. 1118 01:31:48,250 --> 01:31:49,250 Damn! 1119 01:31:55,151 --> 01:31:56,160 Some wine? 1120 01:32:12,084 --> 01:32:13,090 Spring's here. 1121 01:32:15,140 --> 01:32:16,944 I've been too busy to notice. 1122 01:32:19,082 --> 01:32:23,053 But it's still cold. That's our climate! 1123 01:32:23,153 --> 01:32:25,078 Remember coming back from Ethiopia... 1124 01:32:25,141 --> 01:32:27,128 ...frozen stiff and saying... 1125 01:32:28,256 --> 01:32:30,002 ...there was nothing worse than... 1126 01:32:31,163 --> 01:32:34,432 ...cold weather in hot countries? 1127 01:32:35,117 --> 01:32:36,886 It's the simple truth. 1128 01:32:43,059 --> 01:32:44,066 Excuse me. 1129 01:33:19,143 --> 01:33:21,006 Eva, where are you? 1130 01:33:30,220 --> 01:33:32,018 "Let's not complicate our lives." 1131 01:33:33,135 --> 01:33:34,145 Are you crazy? 1132 01:34:09,044 --> 01:34:18,930 Petitioner and counsel are both present in court. 1133 01:34:19,048 --> 01:34:21,040 - I uphold the petition. - Respondent? 1134 01:34:21,106 --> 01:34:24,088 - I move that it be dismissed. - Witnesses? 1135 01:34:24,188 --> 01:34:26,950 Summoned and ready to be called. 1136 01:34:27,046 --> 01:34:29,000 - Respondent? - No objections. 1137 01:34:29,057 --> 01:34:34,123 The court admits the evidence. Call the first witness. 1138 01:34:40,145 --> 01:34:41,145 First witness. 1139 01:34:43,221 --> 01:34:45,897 Closer, closer! Move to the stand. 1140 01:34:45,997 --> 01:34:48,000 What can you say relevant to this case? 1141 01:34:48,096 --> 01:34:51,000 - Me? - Yes, you. 1142 01:34:51,099 --> 01:34:54,530 One night I couldn't sleep. The lights were still on... 1143 01:34:54,953 --> 01:34:58,068 ...in the surgery... 1144 01:34:59,303 --> 01:35:02,072 ...and I saw the doctor and him... 1145 01:35:05,039 --> 01:35:07,000 ...in a suggestive position. 1146 01:35:07,098 --> 01:35:10,116 What do you mean by "suggestive" position? 1147 01:35:13,083 --> 01:35:18,005 He was sitting in the chair and she was leaning over him. 1148 01:35:22,069 --> 01:35:25,089 I didn't look too long for fear they might see me. 1149 01:35:25,189 --> 01:35:26,989 Counsellor? 1150 01:35:27,101 --> 01:35:30,064 What you saw showed physical intimacy... 1151 01:35:31,242 --> 01:35:32,880 ...between the doctor and him? 1152 01:35:32,980 --> 01:35:34,930 - What? - Physical intimacy. 1153 01:35:35,015 --> 01:35:36,955 I suppose so... 1154 01:35:37,037 --> 01:35:42,930 The witness has testified in court that she saw physical intimacy... 1155 01:35:42,991 --> 01:35:44,802 ...between the respondent and doctor... 1156 01:35:47,184 --> 01:35:48,556 ...Wanda Jakowicz. 1157 01:35:48,972 --> 01:35:52,000 Your Honor, the witness hasn't said that she saw... 1158 01:35:52,069 --> 01:35:57,063 ...physical intimacy between the respondent and the doctor... 1159 01:35:58,052 --> 01:35:59,870 ...only that she supposed so. 1160 01:35:59,993 --> 01:36:03,900 I ask for an exact record of her evidence. 1161 01:36:04,008 --> 01:36:06,950 Make up your mind. Did you or not see physical intimacy? 1162 01:36:07,050 --> 01:36:08,172 Yes. 1163 01:36:08,890 --> 01:36:11,000 That's what the record says. 1164 01:36:11,080 --> 01:36:12,950 Any further questions? 1165 01:36:13,051 --> 01:36:14,935 No, your Honor. 1166 01:36:15,004 --> 01:36:17,855 - And the petitioner? - Yes. 1167 01:36:17,918 --> 01:36:20,970 Were the petitioner and Dr. Jakowicz friends? 1168 01:36:21,041 --> 01:36:22,571 Yes, they were... 1169 01:36:22,671 --> 01:36:26,112 So he deceived his wife with her friend. Correct? 1170 01:36:27,065 --> 01:36:29,065 - Yes. - Thank you. 1171 01:36:30,078 --> 01:36:32,000 Counsellor? 1172 01:36:32,101 --> 01:36:35,021 When did this incident take place? 1173 01:36:37,146 --> 01:36:39,000 Let me see... 1174 01:36:39,094 --> 01:36:41,976 After the petitioner had left her husband? 1175 01:36:44,200 --> 01:36:46,996 - He told me. - Who did? Thank you. 1176 01:36:48,132 --> 01:36:50,892 Was it after she had moved out? 1177 01:36:50,982 --> 01:36:54,845 - No, no before. - Before! 1178 01:36:54,910 --> 01:36:58,125 So the respondent betrayed his wife's trust... 1179 01:36:58,185 --> 01:37:00,940 ...by misconduct with her best friend. 1180 01:37:01,051 --> 01:37:04,940 Witness dismissed. Send the next one! 1181 01:37:05,006 --> 01:37:07,970 - Madame... - Please say "Your Honor". 1182 01:37:08,042 --> 01:37:11,920 Your Honor, the master did not wrong Madame. 1183 01:37:11,989 --> 01:37:17,015 They got on very well. I was with them 15 years. 1184 01:37:18,394 --> 01:37:19,930 Her mother told me to say... 1185 01:37:19,998 --> 01:37:22,900 ...but I just can't! 1186 01:37:22,965 --> 01:37:25,040 Madame was good to me too... 1187 01:37:25,108 --> 01:37:29,058 ...but the master was more human. 1188 01:37:29,119 --> 01:37:32,900 He enjoyed a joke and giving presents. 1189 01:37:33,082 --> 01:37:37,980 Did you receive many presents from the respondent? 1190 01:37:38,068 --> 01:37:40,100 He always bought things for the children. 1191 01:37:40,167 --> 01:37:42,062 That other lady meant nothing to him. 1192 01:37:42,162 --> 01:37:44,070 What other lady? What lady? 1193 01:37:44,133 --> 01:37:45,965 Where did you see her? 1194 01:37:46,031 --> 01:37:48,042 When did you see her? 1195 01:37:49,342 --> 01:37:52,720 She walked into the bathroom. 1196 01:37:52,820 --> 01:37:56,970 When was is that you saw her? When? 1197 01:37:57,039 --> 01:37:59,895 I can't remember. 1198 01:37:59,954 --> 01:38:02,688 I was in a German camp. They beat me on the head. 1199 01:38:02,788 --> 01:38:04,111 - Easy on her. - One moment. 1200 01:38:05,993 --> 01:38:07,940 Was the petitioner at home at the time? 1201 01:38:08,021 --> 01:38:09,100 She wasn't. 1202 01:38:10,144 --> 01:38:12,021 Who was there? 1203 01:38:12,121 --> 01:38:13,876 That lady, when Kookie and I called. 1204 01:38:13,956 --> 01:38:15,860 Was she naked? 1205 01:38:15,980 --> 01:38:17,760 Sweet Mother of God! 1206 01:38:18,021 --> 01:38:22,035 She was naked. Did you and the child visit... 1207 01:38:22,103 --> 01:38:24,623 ...after you had moved out? 1208 01:38:24,723 --> 01:38:27,027 We may have. 1209 01:38:28,247 --> 01:38:29,682 Was it before or after you moved? 1210 01:38:29,762 --> 01:38:34,005 - I think, before. - Before. Thank you. 1211 01:38:36,141 --> 01:38:39,900 Please don't question her. She's scared stiff of them. 1212 01:38:40,007 --> 01:38:42,017 - She can help us. - No. 1213 01:38:43,115 --> 01:38:44,166 No questions. 1214 01:38:45,197 --> 01:38:47,900 Dismissed. Next witness! 1215 01:38:48,019 --> 01:38:51,868 What do you know of this marriage? 1216 01:38:51,998 --> 01:38:55,000 Mr. Michalowski is a man a bit temperamental... 1217 01:38:55,056 --> 01:38:58,000 and he's lacking in... 1218 01:38:58,132 --> 01:39:00,038 - Self composure? - That's it. 1219 01:39:02,136 --> 01:39:03,822 Is he a heavy drinker? 1220 01:39:03,922 --> 01:39:08,050 Yes, I think you can say that. It's no reason to go berserk. 1221 01:39:08,095 --> 01:39:11,980 But who of us is without sin? 1222 01:39:12,081 --> 01:39:15,060 "Berserk" What makes you say that? 1223 01:39:17,111 --> 01:39:21,900 One ought to respect the other man's point of view. 1224 01:39:21,971 --> 01:39:25,970 But Mr. Michalowski recently assaulted a colleague... 1225 01:39:26,045 --> 01:39:28,940 ...with whom he had a disagreement... 1226 01:39:29,008 --> 01:39:32,030 ...over a book award. Both were in the panel. 1227 01:39:32,138 --> 01:39:33,970 The disagreement caused the assault? 1228 01:39:34,045 --> 01:39:36,940 - Correct. - Thank you. 1229 01:39:37,039 --> 01:39:40,850 Were you present when he struck his colleague? 1230 01:39:40,953 --> 01:39:43,830 No, I wasn't, but... 1231 01:39:43,948 --> 01:39:46,920 Do you in fact know the cause of the conflict? 1232 01:39:47,007 --> 01:39:52,040 The victim told us what it was all about. 1233 01:39:52,105 --> 01:39:55,940 Perhaps Mr. Michalowski was not all coherent...? 1234 01:39:56,054 --> 01:39:59,000 Do you know who the other man was? 1235 01:39:59,080 --> 01:40:01,686 Question overruled. Irrelevant and immaterial. 1236 01:40:01,786 --> 01:40:04,040 I'm not authorized to tell. 1237 01:40:04,148 --> 01:40:08,187 Are there any other questions? No? Thank You. 1238 01:40:08,287 --> 01:40:10,079 The next witness! 1239 01:40:10,179 --> 01:40:13,060 What do you know of the parties' marriage? 1240 01:40:13,166 --> 01:40:18,030 He showed no respect for my daughter's occupation. 1241 01:40:18,096 --> 01:40:20,970 At the time I didn't know him. Later I learned that... 1242 01:40:21,035 --> 01:40:23,050 ...he tried to rape my younger daughter. 1243 01:40:23,157 --> 01:40:25,043 Please be more spesific. 1244 01:40:25,143 --> 01:40:28,730 You'd best hear it from my younger daughter. 1245 01:40:32,250 --> 01:40:36,600 Why did your daughter move out from her home? 1246 01:40:36,715 --> 01:40:41,038 I was ill at the time and she moved in to take care of me. 1247 01:40:46,302 --> 01:40:48,900 She wouldn't have left him... 1248 01:40:48,976 --> 01:40:51,020 ...but then she found out that during her absence... 1249 01:40:51,082 --> 01:40:54,170 ...he was bringing home women while she was nursing me... 1250 01:40:54,236 --> 01:40:57,020 ...and indulged in fornication with them. 1251 01:40:57,128 --> 01:41:02,110 When she was absent, he was fornicating other women... 1252 01:41:02,170 --> 01:41:04,950 ...while she looked after her ill mother. 1253 01:41:05,053 --> 01:41:06,215 - Correct. - Yes. 1254 01:41:08,126 --> 01:41:10,707 Did he buy the maid presents? 1255 01:41:10,807 --> 01:41:14,000 Yes. To make her tell tales. 1256 01:41:14,058 --> 01:41:18,053 He also bribed the children, but they refused. 1257 01:41:19,155 --> 01:41:20,960 In your opinion... 1258 01:41:21,027 --> 01:41:24,070 ...would the situation be better or worse... 1259 01:41:24,133 --> 01:41:25,970 ...by a divorce? For the children. 1260 01:41:26,063 --> 01:41:28,970 - Better. - I see. 1261 01:41:29,050 --> 01:41:33,112 Were any other reasons for them to quarrel? 1262 01:41:33,212 --> 01:41:36,182 Any number of them. Like... 1263 01:41:38,136 --> 01:41:42,162 Like...different points of view? 1264 01:41:43,192 --> 01:41:46,032 Exactly. I almost forgot. 1265 01:41:46,097 --> 01:41:50,765 They had entirely different political views. 1266 01:41:50,835 --> 01:41:54,240 He wrote one thing and said another... 1267 01:41:54,309 --> 01:41:57,140 ...a very bad influence on the children. 1268 01:41:57,200 --> 01:42:00,100 My daughter had to reprimand him about this. 1269 01:42:00,162 --> 01:42:03,873 He was forever looking for scandal everywhere. 1270 01:42:03,973 --> 01:42:08,013 You mean that he questioned official statements? 1271 01:42:08,087 --> 01:42:10,000 Precisely. 1272 01:42:10,118 --> 01:42:14,199 When did you learn of this alleged attempt at rape? 1273 01:42:15,215 --> 01:42:16,215 Recently. 1274 01:42:17,407 --> 01:42:19,060 After your daughter moved out? 1275 01:42:19,170 --> 01:42:21,040 I can't remember. 1276 01:42:21,104 --> 01:42:22,979 In what circumstances? 1277 01:42:24,121 --> 01:42:25,733 My daughter told me. 1278 01:42:25,833 --> 01:42:27,930 Which daughter? 1279 01:42:28,029 --> 01:42:30,958 Both of them. 1280 01:42:31,058 --> 01:42:35,672 Both. You appear to dislike your son-in-law intensely. 1281 01:42:35,772 --> 01:42:39,039 On the contarary. I was very fond of him. 1282 01:42:40,282 --> 01:42:42,006 Thank you. 1283 01:42:42,206 --> 01:42:45,100 Witness is dismissed. Are there any motions? 1284 01:42:45,200 --> 01:42:47,090 None from the petitioner. 1285 01:42:48,242 --> 01:42:49,930 I request an adjournment... 1286 01:42:49,999 --> 01:42:54,000 ...in order to call the petitioner's sister. 1287 01:42:54,101 --> 01:42:57,096 There's no need for an adjournment... 1288 01:42:58,268 --> 01:43:00,040 ...as the witness is in court. 1289 01:43:00,146 --> 01:43:02,080 Please call the witness. 1290 01:43:02,180 --> 01:43:03,874 State your name. 1291 01:43:03,974 --> 01:43:05,118 Halina Lukasik. 1292 01:43:05,193 --> 01:43:07,096 - Occupation? - Student. 1293 01:43:08,146 --> 01:43:10,069 - Age? - Twenty-two. 1294 01:43:11,173 --> 01:43:13,930 - Relationship? - Sister. 1295 01:43:14,037 --> 01:43:16,120 You have the right to refuse to testify. 1296 01:43:17,098 --> 01:43:18,920 - Do you? - No. 1297 01:43:19,004 --> 01:43:22,080 I warn you that you're obliged to tell the truth. 1298 01:43:22,142 --> 01:43:24,717 Perjury could lead to prosecution. 1299 01:43:24,817 --> 01:43:27,900 Eva was away, and the maid was off. 1300 01:43:27,955 --> 01:43:31,020 Jerzy call me to say he was expecting some... 1301 01:43:31,085 --> 01:43:34,000 ...foreign journalists. - She's lying. 1302 01:43:34,074 --> 01:43:36,798 I went over to make sandwiches. 1303 01:43:36,853 --> 01:43:42,200 When they all had left, I started to do the dishes. 1304 01:43:42,264 --> 01:43:46,120 Suddenly I felt I was being watch and saw him staring. 1305 01:43:46,186 --> 01:43:51,000 Then he came over to me and began kissing me. 1306 01:43:51,065 --> 01:43:57,120 I was taken aback and stunned. I tried to free myself. 1307 01:43:57,187 --> 01:44:02,274 He grabbed and dragged me into the bedroom and threw me... 1308 01:44:02,374 --> 01:44:04,124 That's enough! 1309 01:44:06,187 --> 01:44:09,000 Please continue. Continue with your testimony. 1310 01:44:09,125 --> 01:44:11,200 It's a good thing that... 1311 01:44:12,128 --> 01:44:13,248 ...I'm fairly... 1312 01:44:17,325 --> 01:44:18,325 ...fit... 1313 01:44:19,478 --> 01:44:20,478 ...otherwise... 1314 01:44:21,501 --> 01:44:24,000 - Counsellor. - I have no questions. 1315 01:44:24,107 --> 01:44:25,110 Counsellor? 1316 01:44:26,091 --> 01:44:28,930 - Yes, I do! - Proceed. 1317 01:44:29,060 --> 01:44:31,220 When did you tell your sister of this alleged assault? 1318 01:44:33,239 --> 01:44:35,804 After she seperated from the respondent. 1319 01:44:35,904 --> 01:44:37,084 Why only then? 1320 01:44:38,170 --> 01:44:39,178 Not to distress her. 1321 01:44:40,338 --> 01:44:44,086 Did you also tell your mother? 1322 01:44:45,448 --> 01:44:47,045 No. She has no idea. 1323 01:44:47,137 --> 01:44:49,050 She doesn't know. 1324 01:44:49,156 --> 01:44:50,350 - Counsellor? - No questions. 1325 01:44:50,415 --> 01:44:52,000 - Counsellor? - Me neither. 1326 01:44:52,098 --> 01:44:57,179 The court will now hear the parties to the action. 1327 01:45:11,240 --> 01:45:12,240 Proceed. 1328 01:45:18,249 --> 01:45:20,141 I uphold the petition. 1329 01:45:21,213 --> 01:45:23,067 Please speak up. 1330 01:45:27,149 --> 01:45:28,256 I wanted to say... 1331 01:45:31,076 --> 01:45:34,014 ...that I must get this divorce. 1332 01:45:34,114 --> 01:45:39,101 The petitioner upholds her charges as being true. 1333 01:45:44,266 --> 01:45:46,138 Please, go on. 1334 01:45:56,095 --> 01:46:00,120 Please tell us, what do you wish to say? 1335 01:46:10,216 --> 01:46:11,225 Really! 1336 01:46:16,210 --> 01:46:20,040 I apologize for my client's behavior... 1337 01:46:20,104 --> 01:46:25,106 ...but you can see for yourself the state she's been reduce to. 1338 01:47:45,033 --> 01:47:48,080 It was an accident, I'm certain of that. 1339 01:47:49,045 --> 01:47:53,174 He stayed in all the time, writing and writing. 1340 01:47:55,317 --> 01:47:57,142 I went out for just a moment. 1341 01:47:59,175 --> 01:48:03,201 I told him the bathroom heater could blow up at any time. 1342 01:48:07,277 --> 01:48:09,437 I went out for just a moment. 96872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.