Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:04,344
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:04,354 --> 00:00:09,733
Traduzione e revisione: franz84ts
3
00:00:09,743 --> 00:00:13,245
Beavis And Butt-Head
s8e6 - The Rat
4
00:00:32,669 --> 00:00:34,692
Guarda. Che e' successo?
5
00:00:35,132 --> 00:00:37,728
Wow, guarda. E' pieno di
cacchette dappertutto.
6
00:00:40,351 --> 00:00:41,539
Che figata.
7
00:00:42,876 --> 00:00:44,486
Vediamo un po'...
8
00:00:44,816 --> 00:00:46,664
Credo siano cacchette di ratto.
9
00:00:47,077 --> 00:00:47,877
Gia'.
10
00:00:48,167 --> 00:00:50,059
Sono proprio cacchette di ratto.
11
00:00:51,519 --> 00:00:52,936
Ok, Beavis.
12
00:00:54,330 --> 00:00:55,764
Wow, eccolo.
13
00:00:57,352 --> 00:00:59,113
Sta mangiando i nostri nacho!
14
00:01:01,012 --> 00:01:01,830
Dai!
15
00:01:04,742 --> 00:01:05,590
Cacchio!
16
00:01:06,149 --> 00:01:08,476
Fuori di la', coglione,
ti rompo il culo!
17
00:01:09,193 --> 00:01:10,064
Cacchio!
18
00:01:10,652 --> 00:01:12,648
Quel figlio di puttana ha
mangiato i nostri nacho!
19
00:01:12,658 --> 00:01:13,916
Giusto, Beavis.
20
00:01:14,954 --> 00:01:17,250
Ed e' un crimine per cui deve pagare.
21
00:01:17,523 --> 00:01:19,485
Gia', gia'... con la vita.
22
00:01:20,558 --> 00:01:22,098
Sara' una figata.
23
00:01:35,267 --> 00:01:36,736
Ti piace sta roba.
24
00:01:37,906 --> 00:01:39,928
Sta' zitto, Butt-Head, non e' vero.
25
00:01:40,097 --> 00:01:42,424
Beavis, ti ho visto
che battevi il piede.
26
00:01:43,120 --> 00:01:44,604
Mi rende nervoso, tipo...
27
00:01:45,029 --> 00:01:46,505
mi sbomballa il cervello.
28
00:01:46,515 --> 00:01:48,617
A volte batto il piede
quando sono nervoso.
29
00:01:48,627 --> 00:01:50,043
E a volte, tipo...
30
00:01:50,053 --> 00:01:51,640
canticchio anche a tempo.
31
00:01:55,448 --> 00:01:57,973
- Un po' ti sbomballa.
- Capito cosa intendo?
32
00:02:01,448 --> 00:02:04,340
Questa e' una di quelle
fighette da istituto d'arte...
33
00:02:04,439 --> 00:02:05,521
tipo...
34
00:02:05,531 --> 00:02:09,496
una di quelle con cui puoi farlo se dici
loro che tutte le loro idee sono fighe.
35
00:02:09,506 --> 00:02:12,485
Si'... probabilmente e' cosi'
che ha fatto questo video.
36
00:02:12,946 --> 00:02:15,084
Tipo... ha incontrato uno ricco...
37
00:02:15,511 --> 00:02:17,903
e gli ha raccontato
tutte le sue idee e lui:
38
00:02:17,913 --> 00:02:20,412
- "Oh, certo."
- Si', lei fa tipo:
39
00:02:22,365 --> 00:02:26,883
"Voglio un unicorno, ma poi gli
stacchero' il corno e me lo mettero' io."
40
00:02:27,815 --> 00:02:29,751
"Oh, si', ottima, si'."
41
00:02:30,516 --> 00:02:32,625
"Prendi un altro drink e vai avanti."
42
00:02:33,261 --> 00:02:36,153
"E poi voglio anche che mio
fratello balli il tip-tap.
43
00:02:36,573 --> 00:02:37,875
E' proprio bravo."
44
00:02:39,854 --> 00:02:41,657
Il tizio ricco poi avra' detto tipo:
45
00:02:41,667 --> 00:02:43,998
"Ehm... sono tutte ottime idee...
46
00:02:44,429 --> 00:02:45,415
ma, ehm...
47
00:02:45,711 --> 00:02:48,623
credo che sarebbe tipo molto potente...
48
00:02:49,010 --> 00:02:51,815
se tu ti spogliassi e ti
buttassi da una scogliera."
49
00:02:54,966 --> 00:02:55,881
E poi fa:
50
00:02:56,067 --> 00:02:58,915
"E se vuoi, posso aiutarti
ad avere la cittadinanza."
51
00:02:59,255 --> 00:03:01,472
"Ma non credo di poter fare
nulla per tuo fratello, pero'."
52
00:03:04,838 --> 00:03:08,730
E' per questo che le ragazze fighe non
dovrebbero tenere un diario dei sogni.
53
00:03:10,370 --> 00:03:11,488
Ragazzi...
54
00:03:15,922 --> 00:03:16,863
ARNESI
55
00:03:16,873 --> 00:03:17,928
Arnese...
56
00:03:25,760 --> 00:03:27,608
Avete un problema di ratti, eh?
57
00:03:28,196 --> 00:03:29,516
Ehm... si'.
58
00:03:32,480 --> 00:03:34,154
Ha mangiato i nostri nacho.
59
00:03:34,266 --> 00:03:36,149
E per questo deve morire.
60
00:03:38,733 --> 00:03:41,706
Sissignore, oh si', credetemi.
61
00:03:43,501 --> 00:03:46,923
La mia preferita e' la
classica trappola a molla.
62
00:03:47,293 --> 00:03:49,070
- Ehm, ok.
- Va bene.
63
00:03:49,484 --> 00:03:51,754
Oh, si', e' roba buona.
64
00:03:52,704 --> 00:03:53,671
Si'.
65
00:03:55,317 --> 00:03:56,812
E una volta preso,
66
00:03:56,944 --> 00:03:59,053
allora si', comincia il divertimento.
67
00:04:01,655 --> 00:04:02,773
Ok...
68
00:04:02,783 --> 00:04:05,509
Volete anche dei
fiammiferi o delle pinze?
69
00:04:06,617 --> 00:04:07,596
No, grazie.
70
00:04:08,381 --> 00:04:10,981
Tornate qui, risparmieremmo del tempo.
71
00:04:18,516 --> 00:04:20,355
- Ah, cazzo!
- Coglione.
72
00:04:21,472 --> 00:04:22,563
Lo faccio io.
73
00:04:22,906 --> 00:04:24,189
Tieni la trappola.
74
00:04:28,938 --> 00:04:31,145
Cacchio, Beavis, continui a sputtanarla.
75
00:04:31,973 --> 00:04:33,170
Fatti in la'.
76
00:04:35,774 --> 00:04:36,753
Ecco qua...
77
00:04:39,584 --> 00:04:40,481
Cacchio.
78
00:04:44,475 --> 00:04:45,443
Cacchio!
79
00:04:49,698 --> 00:04:50,938
Ti rompo il culo!
80
00:04:58,099 --> 00:04:59,349
Fico.
81
00:04:59,694 --> 00:05:01,455
Credo che ce l'abbiamo fatta.
82
00:05:01,920 --> 00:05:02,765
Ok.
83
00:05:03,653 --> 00:05:05,281
Metto questo la'.
84
00:05:11,235 --> 00:05:12,413
Oh, si'.
85
00:05:18,158 --> 00:05:19,745
Ti abbiamo in pugno, ora.
86
00:05:23,688 --> 00:05:25,841
Vai a controllare la trappola, Beavis.
87
00:05:26,697 --> 00:05:27,858
Oh, si', ok.
88
00:05:35,150 --> 00:05:36,502
Perche' sono venuto qua?
89
00:05:37,684 --> 00:05:38,880
Oh, un nacho.
90
00:05:40,877 --> 00:05:41,899
Ah, cacchio!
91
00:05:42,243 --> 00:05:43,660
Cacchio, ahia!
92
00:05:48,234 --> 00:05:49,561
Cos'e' quel rumore?
93
00:05:50,293 --> 00:05:52,224
Eh? Non lo so.
94
00:05:53,546 --> 00:05:55,813
Va' a controllare cos'e'
quel rumore, Beavis.
95
00:05:56,133 --> 00:05:57,391
E' in cucina.
96
00:05:59,124 --> 00:06:00,470
Ok.
97
00:06:00,866 --> 00:06:02,323
Sara' il tritarifiuti.
98
00:06:06,388 --> 00:06:08,657
Butt-Head, vieni qui!
99
00:06:09,053 --> 00:06:09,959
E' vivo.
100
00:06:10,698 --> 00:06:12,720
E'... e'... rimasto nella trappola.
101
00:06:15,137 --> 00:06:16,417
- Lo prendo io.
- No!
102
00:06:16,518 --> 00:06:18,795
- Fuori di qua, coglione!
- Non fargli male, Butt-Head.
103
00:06:19,668 --> 00:06:21,735
Mi stai innervosendo.
104
00:06:23,354 --> 00:06:24,202
Mollami.
105
00:06:27,506 --> 00:06:29,054
Che figata.
106
00:06:31,724 --> 00:06:32,767
Cacchio.
107
00:06:39,722 --> 00:06:41,922
Credo che tipo piaci a questo ratto.
108
00:06:42,089 --> 00:06:43,962
Perche' gli hai tipo salvato la vita.
109
00:06:43,972 --> 00:06:45,863
Si', una figata.
110
00:06:46,067 --> 00:06:47,123
Come va?
111
00:06:49,762 --> 00:06:51,064
Cosa ne facciamo?
112
00:06:52,595 --> 00:06:55,443
Non so, potremmo tipo tenerlo
come animale domestico.
113
00:06:57,047 --> 00:06:57,847
Ok.
114
00:06:59,554 --> 00:07:02,011
Ragazzi, Beavis,
piaci proprio a quel ratto.
115
00:07:02,783 --> 00:07:05,396
Dev'essere tipo un metro-sessuale.
116
00:07:05,660 --> 00:07:07,217
Sta' zitto, coglione.
117
00:07:16,055 --> 00:07:16,947
Ecco qua.
118
00:07:17,084 --> 00:07:18,183
Bravo, bravo.
119
00:07:18,632 --> 00:07:19,987
Mettiti comodo.
120
00:07:25,749 --> 00:07:28,805
Ehm, si', vorrei un doppio cheeseburger
con patatine grandi, per piacere.
121
00:07:28,815 --> 00:07:30,029
Ehm... ok.
122
00:07:31,841 --> 00:07:33,381
Come sta, oggi?
123
00:07:34,489 --> 00:07:35,642
Dai, bello, su.
124
00:07:35,966 --> 00:07:36,858
Spostati.
125
00:07:37,330 --> 00:07:38,830
Bravo.
126
00:07:40,304 --> 00:07:41,685
Ok, tutte tue.
127
00:07:44,359 --> 00:07:45,946
Dovro' aspettare a lungo?
128
00:07:47,053 --> 00:07:48,821
Ha detto "lungo".
129
00:07:48,831 --> 00:07:52,226
Si', gia'... lungo.
130
00:07:54,425 --> 00:07:55,903
Ah, ecco qua.
131
00:07:58,160 --> 00:08:00,747
- Sembra che abbiamo compagnia.
- Ah, un ratto!
132
00:08:00,975 --> 00:08:03,703
Si', gli piacciono un
sacco, le patatine.
133
00:08:04,539 --> 00:08:06,944
Si', e sembra che gli
piacciano anche i panini.
134
00:08:07,112 --> 00:08:09,548
Denuncero' questa cosa, e' una
violazione delle norme igieniche.
135
00:08:09,558 --> 00:08:10,358
Si'.
136
00:08:10,878 --> 00:08:12,866
Il cibo qui fa schifo.
137
00:08:15,643 --> 00:08:16,795
Si', davvero.
138
00:08:23,886 --> 00:08:25,100
Fico!
139
00:08:26,319 --> 00:08:28,733
Si', mi piace vedere
la gente cadere in tv.
140
00:08:29,882 --> 00:08:30,806
141
00:08:31,607 --> 00:08:32,760
Si', e' tipo...
142
00:08:32,988 --> 00:08:35,258
Se stesse cadendo dalle scale...
143
00:08:35,460 --> 00:08:39,339
finirebbe in fretta, ma con le scale
mobili va avanti all'infinito.
144
00:08:39,647 --> 00:08:42,568
Sai, sarebbe piu' divertente
se fosse grasso...
145
00:08:42,876 --> 00:08:44,855
ma e' comunque abbastanza fico.
146
00:08:45,389 --> 00:08:46,389
Si'.
147
00:08:47,095 --> 00:08:48,459
Sta cosa spacca.
148
00:08:49,981 --> 00:08:51,699
Potrei guardarlo per sempre.
149
00:08:53,263 --> 00:08:56,035
Non credo nemmeno che voglia
salire le scale mobili.
150
00:08:56,332 --> 00:08:59,799
Magari se andasse a comprare qualcosa invece
di fare il coglione sulle scale mobili
151
00:08:59,809 --> 00:09:01,840
l'economia non sarebbe a puttane.
152
00:09:02,711 --> 00:09:04,637
Si', coraggio, alza il culo.
153
00:09:04,884 --> 00:09:07,602
Sali quelle scale e vai a
comprarti una merendina.
154
00:09:08,486 --> 00:09:10,193
Magari un gelatino.
155
00:09:13,325 --> 00:09:15,173
Vedi, durante questo pezzo...
156
00:09:15,551 --> 00:09:18,573
dovrebbero suonare una musichetta
col piano di una volta.
157
00:09:24,642 --> 00:09:26,057
Suo figlio sara' tipo:
158
00:09:26,067 --> 00:09:28,882
"Ehm, dov'e' papa' col mio
regalo di compleanno?"
159
00:09:30,334 --> 00:09:34,012
E' di nuovo ubriaco a fare il
pirla al centro commerciale.
160
00:09:44,665 --> 00:09:46,750
Oh, che diavolo succede?
161
00:09:46,962 --> 00:09:49,421
Ho appena ricevuto una chiamata
che diceva che c'e' un ratto, qui?
162
00:09:49,431 --> 00:09:51,189
Si', guarda.
163
00:09:51,199 --> 00:09:52,782
Ha cagato dappertutto.
164
00:09:53,556 --> 00:09:56,380
Oh, Dio, dovro' chiamare
la disinfestazione.
165
00:09:57,248 --> 00:09:59,569
Si', abbiamo dovuto buttare
via tutte quelle trappole.
166
00:09:59,579 --> 00:10:00,952
E' quasi morto.
167
00:10:02,131 --> 00:10:04,207
Ok, dov'e' il ratto, ora?
168
00:10:06,468 --> 00:10:08,465
Era qui sul bancone un minuto fa.
169
00:10:09,473 --> 00:10:11,804
Non e' divertente, ragazzi, ok?
170
00:10:11,971 --> 00:10:16,141
E' una cosa molto seria,
dovremo buttare via tutto il cibo.
171
00:10:19,124 --> 00:10:20,444
Qui, bello, su.
172
00:10:21,297 --> 00:10:22,670
Qui, ratto.
173
00:10:23,633 --> 00:10:24,612
Qui, bello.
174
00:10:25,965 --> 00:10:26,950
Ratto?
175
00:10:29,757 --> 00:10:32,994
Beh, alla fine mi sa
che non era un maschio.
176
00:10:36,032 --> 00:10:37,844
Che figata!
177
00:10:50,731 --> 00:10:55,552
Classe, questo weekend sto organizzando
un viaggio nel golfo del Messico.
178
00:10:55,789 --> 00:11:01,780
Come tutti sapete bene, questo spandimento
di petrolio e' un disastro senza precedenti.
179
00:11:01,930 --> 00:11:04,771
Ha fatto danni enormi alle zone umide.
180
00:11:05,787 --> 00:11:09,777
Gigantesche macchie di petrolio
si spandono su tutta la costa.
181
00:11:10,049 --> 00:11:11,923
E poi ci sono gli uccelli.
182
00:11:12,178 --> 00:11:14,580
E' troppo tardi per molti
degli uccelli piu' vecchi,
183
00:11:14,590 --> 00:11:16,917
ma possiamo ancora
salvare le passerotte.
184
00:11:18,000 --> 00:11:20,006
- Passerotte?
- Sto ascoltando.
185
00:11:20,016 --> 00:11:23,842
Si', Butt-Head, moltissime di queste
povere pollastrelle sono sporche.
186
00:11:23,956 --> 00:11:25,320
Sono proprio zozze.
187
00:11:25,561 --> 00:11:27,857
Wow, passerotte zozze.
188
00:11:27,867 --> 00:11:29,749
Si', passerotte zozze!
189
00:11:29,759 --> 00:11:33,435
Si', e abbiamo bisogno di gente
che vada laggiu' a lavarle.
190
00:11:33,445 --> 00:11:35,195
Ci sono volontari?
191
00:11:35,987 --> 00:11:36,823
Si'.
192
00:11:37,386 --> 00:11:38,380
Io ci sono.
193
00:11:38,943 --> 00:11:40,747
Si', ci sto anch'io.
194
00:11:41,169 --> 00:11:44,398
Oh, fantastico.
Grazie, Beavis e Butt-Head.
195
00:11:45,708 --> 00:11:47,591
Passerotte zozze!
196
00:11:50,508 --> 00:11:52,083
Sara' una figata.
197
00:12:01,525 --> 00:12:03,179
Sono spettinato?
198
00:12:03,567 --> 00:12:04,877
Sei splendido.
199
00:12:05,212 --> 00:12:07,960
C'e' sempre qualcosa di
orribile in questi programmi.
200
00:12:07,970 --> 00:12:09,070
Gia'.
201
00:12:09,437 --> 00:12:11,451
ROGER: CONSUMO DI ALCOL DI MINORE JOHN:
GUIDA IN STATO DI EBREZZA
202
00:12:11,461 --> 00:12:14,504
# Migliori amici, migliori amici #
# Migliori amici. #
203
00:12:16,052 --> 00:12:20,200
Ho una bella ragazza, spero che
non rompa con me per questo.
204
00:12:20,348 --> 00:12:22,125
Mio padre mi fara' il culo, davvero.
205
00:12:22,135 --> 00:12:25,090
Suo padre sa che e' un coglione.
206
00:12:25,442 --> 00:12:28,372
Credo si giudichino troppo duramente.
207
00:12:28,855 --> 00:12:30,269
Non sono cosi' scemi.
208
00:12:30,403 --> 00:12:31,493
Gia', infatti.
209
00:12:31,503 --> 00:12:34,047
Cioe', hanno trovato il
modo di avere da bere.
210
00:12:34,248 --> 00:12:36,662
E quel tizio ha detto
di avere una ragazza.
211
00:12:37,776 --> 00:12:40,255
E in piu', una volta che
sara' stato in galera...
212
00:12:40,265 --> 00:12:41,813
potra' avere tutte le
fighette che vorra'.
213
00:12:41,823 --> 00:12:43,617
Gia', le tipe diranno:
214
00:12:43,942 --> 00:12:46,036
"Oh, e' stato in galera...
215
00:12:46,714 --> 00:12:48,041
proviamolo un po'."
216
00:12:48,684 --> 00:12:51,253
Tu sei umano, io sono
umano, ho imparato,
217
00:12:51,263 --> 00:12:53,495
lui ha imparato,
abbiamo imparato entrambi.
218
00:12:53,505 --> 00:12:55,397
Si', lui ha imparato, ma noi no.
219
00:12:55,846 --> 00:12:56,999
Dai, insegnaci.
220
00:12:57,139 --> 00:12:58,766
Dove avete preso l'alcol
221
00:12:58,776 --> 00:13:00,668
e come avete trovato le ragazze?
222
00:13:01,692 --> 00:13:03,680
Questi tipi sono proprio fighi.
223
00:13:04,243 --> 00:13:06,584
Si', noi stiamo tipo qui sul divano...
224
00:13:06,891 --> 00:13:09,044
e loro sono la' fuori a darsi da fare.
225
00:13:10,094 --> 00:13:11,247
Si', e' tipo...
226
00:13:11,466 --> 00:13:14,790
fanno cose, hanno ragazze, bevono...
227
00:13:14,975 --> 00:13:16,585
Si', vedi? Dobbiamo...
228
00:13:16,814 --> 00:13:19,708
alzare il culo e imparare e...
229
00:13:19,858 --> 00:13:21,996
e fare come Roger e John.
230
00:13:23,704 --> 00:13:24,628
Gia'.
231
00:13:25,217 --> 00:13:29,370
Finalmente MTV manda in onda qualcosa
che sia fonte di ispirazione.
232
00:13:31,578 --> 00:13:34,693
L'agente Wickham fara' a
entrambi un'ispezione rettale.
233
00:13:36,936 --> 00:13:38,686
SGAMATI
234
00:13:39,725 --> 00:13:44,371
Grazie per essere qui, ragazzi, e' sempre
bello avere nuovi volontari ad aiutarci.
235
00:13:44,600 --> 00:13:46,975
Si', siamo qui per le passerotte.
236
00:13:47,864 --> 00:13:48,981
Quelle zozze.
237
00:13:49,579 --> 00:13:50,653
Molto bene.
238
00:13:50,663 --> 00:13:53,837
Prima di cominciare,
dovete imparare a farlo per bene.
239
00:13:54,955 --> 00:13:58,216
Eccone una bella,
guardatemi attentamente.
240
00:13:58,374 --> 00:14:01,779
Una volta pronti, cominciate
ad accarezzarla e strofinarla.
241
00:14:02,606 --> 00:14:03,512
Ok.
242
00:14:03,609 --> 00:14:05,667
Appena metti giu' quell'uccello.
243
00:14:05,998 --> 00:14:07,168
Lasciaci fare.
244
00:14:07,178 --> 00:14:10,176
Strofinatela per bene, ok?
A cominciare dal petto.
245
00:14:10,370 --> 00:14:12,270
E' la parte piu' sensibile,
246
00:14:12,371 --> 00:14:17,237
ma una volta pulita la passerotta si rilassa
e il resto diventa molto piu' facile.
247
00:14:17,247 --> 00:14:18,327
Non ancora!
248
00:14:18,337 --> 00:14:20,859
Sono che siete ansiosi,
ma dovete fare con calma.
249
00:14:21,039 --> 00:14:23,361
Ci dovrebbe volere almeno una mezz'ora.
250
00:14:23,371 --> 00:14:24,963
Proprio cosi', baby.
251
00:14:26,062 --> 00:14:27,476
Prendiamocela comoda.
252
00:14:27,795 --> 00:14:29,001
Oh, si'.
253
00:14:29,555 --> 00:14:33,163
Ehm, Maya, scusa se ti disturbo,
ma Mitch a vomitato di nuovo.
254
00:14:33,173 --> 00:14:35,318
Ah, non posso dire di biasimarlo.
255
00:14:35,328 --> 00:14:37,676
Siete pronti a sporcarvi sul serio?
256
00:14:38,837 --> 00:14:40,642
Intendo proprio le cose zozze.
257
00:14:41,098 --> 00:14:44,394
Maya, non credo ci sia nulla
di troppo zozzo, per me.
258
00:14:44,544 --> 00:14:46,303
Gia' gia', neanche per me.
259
00:14:46,805 --> 00:14:51,652
Che tipi. Di solito quando lo
facciamo finiamo coperti di petrolio.
260
00:14:52,669 --> 00:14:54,922
Quando lo faccio di solito, cioe'...
261
00:14:54,932 --> 00:14:58,300
non l'ho mai fatto,
ma quando penso di farlo...
262
00:14:58,310 --> 00:15:00,772
finisco coperto di lozione, quindi...
263
00:15:02,101 --> 00:15:03,992
Ehi, dove se ne va?
264
00:15:04,634 --> 00:15:07,088
Va a pulire il vomito di quel tipo.
265
00:15:07,898 --> 00:15:10,757
Wow, beh, ognuno ha i suoi gusti.
266
00:15:12,006 --> 00:15:14,699
Meglio che ci prendiamo del
petrolio per quando ritorna.
267
00:15:14,709 --> 00:15:16,512
Oh, si'.
268
00:15:17,823 --> 00:15:19,323
Ehi, guarda, Butt-Head.
269
00:15:19,407 --> 00:15:21,603
Quell'uccello e' ricoperto di petrolio.
270
00:15:24,000 --> 00:15:27,739
La fuoriuscita di petrolio nel golfo
non danneggia solo le persone.
271
00:15:27,749 --> 00:15:29,991
Sta uccidendo anche piante e animali,
272
00:15:30,001 --> 00:15:32,494
che sono due altre forme di vita.
273
00:15:32,653 --> 00:15:34,430
Ma non ci sono solo brutte notizie.
274
00:15:34,440 --> 00:15:37,113
Il che ci porta all'eroe
locale della settimana,
275
00:15:37,381 --> 00:15:38,867
Maya Kanigher.
276
00:15:38,877 --> 00:15:43,776
Guida gli sforzi per pulire i molti
uccellini danneggiati da questa fuoriuscita.
277
00:15:44,216 --> 00:15:47,419
Quando ho visto cosa stava
succedendo agli uccelli,
278
00:15:47,429 --> 00:15:51,048
sapevo che dovevo agire
per salvare le passerotte.
279
00:15:51,875 --> 00:15:53,626
Aspetti, per salvare...
280
00:15:54,259 --> 00:15:56,458
- Gli uccellini.
- Ah, si', giusto.
281
00:15:56,802 --> 00:16:00,541
Maya ha organizzato una catena di
montaggio di giovani idealisti,
282
00:16:00,551 --> 00:16:03,981
che radunano gli uccelli,
li puliscono e li asciugano.
283
00:16:04,342 --> 00:16:08,582
Questi giovani volontari
fanno di certo la loro parte,
284
00:16:08,840 --> 00:16:12,227
Cioe', questo e', tipo,
cioe', petrolio...
285
00:16:12,368 --> 00:16:14,488
Gia', ne siamo ricoperti...
286
00:16:14,594 --> 00:16:17,154
e lo faremo!
287
00:16:21,111 --> 00:16:23,568
Questo sentimento ci
riempie di ispirazione.
288
00:16:23,733 --> 00:16:25,950
Lo faremo tutti.
289
00:16:26,381 --> 00:16:28,947
Lo faremo... tutti.
290
00:16:28,957 --> 00:16:31,448
- Mettiti in fila, bello.
- A te la linea, Gina.
291
00:16:34,710 --> 00:16:36,210
Hanno arrestato Snooki?
292
00:16:36,865 --> 00:16:38,668
Sta davvero succedendo?
293
00:16:39,922 --> 00:16:42,156
"Sta davvero succedendo?"
294
00:16:42,561 --> 00:16:46,115
Sembra tipo quel bimbo che
va dal dentista su YouTube.
295
00:16:46,125 --> 00:16:47,831
Hanno arrestato Nicole.
296
00:16:48,930 --> 00:16:52,347
- Per cosa?
- Perche' era ubriaca e idiota.
297
00:16:52,532 --> 00:16:54,668
Aspetta, ti possono arrestare
per essere un idiota?
298
00:16:54,678 --> 00:16:55,769
Gia'.
299
00:16:55,989 --> 00:16:58,308
Meglio che ti nascondi
per un po', Beavis.
300
00:17:00,739 --> 00:17:03,088
"E' in galera? Quindi non la da'?"
301
00:17:04,231 --> 00:17:06,554
"E voi ragazze? La date?"
302
00:17:09,409 --> 00:17:11,833
"Qui E' Jersey Shore,
come posso aiutarla?"
303
00:17:12,097 --> 00:17:15,599
Ehm, ok, quindi ora
avete un bel da fare.
304
00:17:15,609 --> 00:17:18,493
Cacchio, il suo ragazzo
parla come un frocio.
305
00:17:18,503 --> 00:17:19,910
Si', gia'.
306
00:17:20,139 --> 00:17:23,813
Ok, e non potevate fare qualche
telefonata, ma chi siete?
307
00:17:23,980 --> 00:17:25,230
"Ok."
308
00:17:25,644 --> 00:17:28,836
"Chi sei? La dai?"
309
00:17:32,838 --> 00:17:34,949
Gli sbirri pensavano fosse una foca.
310
00:17:36,357 --> 00:17:38,750
Lasciatemi, lasciatemi, cazzo.
311
00:17:38,899 --> 00:17:42,066
Non ti so neanche spiegare
com'era stare in cella.
312
00:17:42,339 --> 00:17:44,389
Era un fottuto fenomeno.
313
00:17:44,591 --> 00:17:47,635
Non un fenomeno, un disastro.
314
00:17:47,645 --> 00:17:50,750
Certo, fenomeno, disastro,
li confondo anch'io.
315
00:17:51,233 --> 00:17:54,281
Devi capire cosa stai facendo
a te stessa e al tuo corpo.
316
00:17:54,291 --> 00:17:57,922
Ehm, tutti i ragazzi della casa sanno
cosa stanno facendo al suo corpo.
317
00:18:00,219 --> 00:18:05,913
Fatti un esame di coscienza e giura a te
stessa che non ti succedera' mai piu'.
318
00:18:06,395 --> 00:18:08,885
"Non ti sento piu', papa'."
319
00:18:09,123 --> 00:18:10,953
"Ti devo lasciare, ora."
320
00:18:11,208 --> 00:18:13,187
"Ci sentiamo."
321
00:18:13,197 --> 00:18:15,176
Questo si' che e' un padre.
322
00:18:15,448 --> 00:18:17,991
Quando mi ha detto che
era deluso da me...
323
00:18:18,255 --> 00:18:19,973
La parola "deluso", cazzo...
324
00:18:20,267 --> 00:18:21,350
fa male al cuore.
325
00:18:21,437 --> 00:18:23,459
"Fa male al cuore"? No, per niente.
326
00:18:23,892 --> 00:18:25,979
La gente mi dice che la
deludo tutto il tempo.
327
00:18:27,631 --> 00:18:29,001
Non mi da' fastidio.
328
00:18:29,302 --> 00:18:30,429
Gia'.
329
00:18:30,785 --> 00:18:31,893
Neanche a me.
330
00:18:35,791 --> 00:18:38,782
Ok, ragazzi, siete pronti
a levarvi quel petrolio?
331
00:18:39,543 --> 00:18:41,514
Bel tentativo, ora sgomma.
332
00:18:41,524 --> 00:18:43,087
Gia' non c'e' trippa per gatti.
333
00:18:43,097 --> 00:18:44,356
Circolare.
334
00:18:46,614 --> 00:18:48,775
Beavis, levati, quel petrolio e' mio.
335
00:18:48,785 --> 00:18:50,600
- No, e' mio!
- Coglione!
336
00:18:50,610 --> 00:18:53,397
- Guarda che hai fatto.
- E' colpa tua, era mio!
337
00:18:54,045 --> 00:18:55,024
Tutto bene?
338
00:18:55,339 --> 00:18:56,456
Si'...
339
00:18:56,544 --> 00:18:59,025
e' solo che e' scoraggiante, a volte.
340
00:18:59,130 --> 00:19:02,719
Cioe', guarda queste creature
patetiche coperte di petrolio.
341
00:19:02,801 --> 00:19:04,834
Sono troppo pure per questo mondo.
342
00:19:05,362 --> 00:19:07,332
Guardale: niente genitori,
343
00:19:07,342 --> 00:19:09,669
non hanno una vera casa,
ne' un futuro...
344
00:19:09,857 --> 00:19:13,315
cioe', il peggio che
l'umanita' possa produrre.
345
00:19:13,325 --> 00:19:15,789
Le guardo e mi dico: non c'e' speranza.
346
00:19:15,799 --> 00:19:18,208
Cosa puo' fare una persona sola?
347
00:19:18,218 --> 00:19:19,915
Sono del tutto ininfluente.
348
00:19:25,403 --> 00:19:26,925
Beavis, Butt-Head.
349
00:19:27,268 --> 00:19:30,892
Spero che non mi abbiate sentito
vomitare dubbi e scoraggiamento.
350
00:19:32,001 --> 00:19:34,501
- Sono ricoperto di petrolio.
- Si', e' vero.
351
00:19:34,533 --> 00:19:36,055
Lo siete entrambi.
352
00:19:36,065 --> 00:19:38,305
E non ci pensate nemmeno, ad arrendervi.
353
00:19:38,342 --> 00:19:40,709
Perche' credete in quello che facciamo.
354
00:19:40,719 --> 00:19:43,120
Sapete che non siamo ininfluenti.
355
00:19:43,436 --> 00:19:45,363
Pensate che io sia influente.
356
00:19:46,477 --> 00:19:48,151
Hai una grossa influenza...
357
00:19:48,360 --> 00:19:49,947
dentro ai miei pantaloni.
358
00:19:56,328 --> 00:19:58,915
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
25603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.