All language subtitles for Beavis and Butt-head S08E04 Drones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,375 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:02,385 --> 00:00:06,246 Traduzione: Sonne, filo28 3 00:00:06,256 --> 00:00:09,711 Revisione: franz84ts 4 00:00:09,721 --> 00:00:13,223 Beavis And Butt-Head s8e4 - Drones 5 00:00:13,233 --> 00:00:15,994 BENVENUTI A FORT SAWYER- CASA DEI SOLDATI D'AMERICA 6 00:00:21,631 --> 00:00:24,905 Ok classe, lo scopo della gita di oggi, 7 00:00:25,047 --> 00:00:27,920 che dirigo sotto protesta, 8 00:00:27,988 --> 00:00:30,358 e' di informarvi sulla carriera potenziale 9 00:00:30,368 --> 00:00:32,369 nell'esercito americano, ok? 10 00:00:32,673 --> 00:00:37,196 Ora, secondo la loro campagna propagandistica ben orchestrata, 11 00:00:37,325 --> 00:00:41,002 questo e' il luogo dove potete "essere tutto cio' che potete essere." 12 00:00:41,032 --> 00:00:42,032 Ehi! 13 00:00:42,533 --> 00:00:44,616 Non ci sono, tipo, altre persone in questa classe? 14 00:00:44,626 --> 00:00:47,182 Gia', dove sono gli altri? Perche' non son venuti? 15 00:00:47,192 --> 00:00:50,491 Beh, secondo le valutazioni fatte dal tutor 16 00:00:50,501 --> 00:00:55,081 avrebbero fatto meglio a visitare la Hewlett-Packard. 17 00:00:56,672 --> 00:01:00,049 Classe, questo e' il sottotenente Decker, che oggi sara' la nostra guida. 18 00:01:00,059 --> 00:01:04,090 Ora, so che pensiamo all'esercito come ad una macchina per uccidere, 19 00:01:04,100 --> 00:01:06,286 ma diversamente dalle forze militari predatorie 20 00:01:06,296 --> 00:01:09,658 che hanno perpetrato i crimini di guerra in Vietnam, 21 00:01:09,688 --> 00:01:12,944 oggi l'esercito si concentra su missioni di pace 22 00:01:12,974 --> 00:01:15,388 e la conquista del cuore e della mente, ok? 23 00:01:15,412 --> 00:01:17,721 No, dobbiamo uccidere il nemico. 24 00:01:17,731 --> 00:01:22,208 - Ci concentriamo molto su quello. - Giusto, ma ucciderli con gentilezza. 25 00:01:22,218 --> 00:01:24,677 Non proprio, piu' che altro con le armi. 26 00:01:24,779 --> 00:01:26,911 Dalle baionette ai missili Stinger. 27 00:01:26,921 --> 00:01:29,830 Si', che vengono utilizzati solo per difesa personale. 28 00:01:29,860 --> 00:01:33,487 Qualche volta. Altre volte uccidiamo quei bastardi mentre dormono. 29 00:01:33,582 --> 00:01:35,455 Ci da' l'elemento sorpresa. 30 00:01:38,041 --> 00:01:40,693 Perche' non diamo un'occhiata alla caserma? 31 00:01:44,465 --> 00:01:46,015 Ha detto che sperma! 32 00:01:48,281 --> 00:01:50,650 Gia', che sperma, diamoci un'occhiata! 33 00:01:55,167 --> 00:01:57,267 Dov'e' il bagno in questo posto? 34 00:01:58,873 --> 00:01:59,915 Non lo so! 35 00:02:00,633 --> 00:02:02,722 Forse nell'esercito lo chiamano in un altro modo. 36 00:02:02,732 --> 00:02:04,841 Tipo refettorio, qualcosa del genere. 37 00:02:05,714 --> 00:02:07,300 Davvero? Disgustoso! 38 00:02:09,348 --> 00:02:12,196 Deve aver detto che il refettorio e' da quella parte. 39 00:02:21,076 --> 00:02:23,136 Quello e' Deadmou5? 40 00:02:23,203 --> 00:02:25,905 Oh si', sembra Eminem senza il casco da topo. 41 00:02:27,393 --> 00:02:29,208 Si', e' vero. 42 00:02:30,491 --> 00:02:32,939 Oh guarda, Deadmau5 e' morto. 43 00:02:33,559 --> 00:02:35,214 Chi l'avrebbe mai detto! 44 00:02:36,202 --> 00:02:39,224 Ti ricordi quella volta che e' morto un ragazzo a scuola? 45 00:02:39,547 --> 00:02:41,120 Ah si', si', si'. 46 00:02:41,629 --> 00:02:43,322 Si', chi era? 47 00:02:46,654 --> 00:02:47,704 Era Stewart? 48 00:02:48,333 --> 00:02:52,076 No. Stewart e' ancora vivo, l'abbiamo visto ieri. 49 00:02:52,766 --> 00:02:54,066 Ah si', davvero? 50 00:02:55,829 --> 00:02:57,779 Non me ne accorgo, di solito. 51 00:02:59,082 --> 00:03:01,409 So che Daria si e' uccisa, me lo ricordo. 52 00:03:02,829 --> 00:03:05,669 Non si e' uccisa, se n'e' andata via. 53 00:03:05,679 --> 00:03:07,847 Ah si'? Wow! 54 00:03:08,471 --> 00:03:10,583 E' sorprendente, sai? 55 00:03:10,651 --> 00:03:13,110 Pensavo si fosse uccisa. 56 00:03:13,120 --> 00:03:16,353 Ti ricordi quando hanno mandato quello strano tutor a parlare con noi? 57 00:03:16,363 --> 00:03:20,150 Dopo che quel... chiunque fosse, e' morto? 58 00:03:20,160 --> 00:03:21,260 Ah si', si'. 59 00:03:21,328 --> 00:03:23,196 Si', era figo. 60 00:03:23,524 --> 00:03:25,298 Potevamo chiamarlo Rick. 61 00:03:26,316 --> 00:03:30,217 Si', girava la sedia al contrario, e si arrotolava le maniche. 62 00:03:31,405 --> 00:03:33,096 Sai, mi ha anche invitato da lui 63 00:03:33,106 --> 00:03:35,441 per un piatto di spaghetti. 64 00:03:36,573 --> 00:03:37,623 Che strano. 65 00:03:38,171 --> 00:03:40,246 Non ci sei andato, vero? 66 00:03:40,314 --> 00:03:42,782 Forse, non me lo ricordo! 67 00:03:42,849 --> 00:03:45,952 Mi ricordo solo che sono salito sul suo furgone 68 00:03:46,019 --> 00:03:48,069 e mi ha dato un po' di limonata... 69 00:03:48,776 --> 00:03:51,792 e poi mi ricordo di essermi svegliato sotto un ponte. 70 00:03:53,217 --> 00:03:54,874 Te lo stai inventando adesso? 71 00:03:54,884 --> 00:03:56,862 Non me ne hai mai parlato. 72 00:03:57,074 --> 00:03:59,608 Vedi, e' proprio quello che secondo Rick sarebbe successo 73 00:03:59,618 --> 00:04:01,188 se l'avessi detto a qualcuno. 74 00:04:01,198 --> 00:04:03,829 Avrebbero detto che me lo sono inventato, visto? 75 00:04:04,938 --> 00:04:06,539 Astuto, quel Rick. 76 00:04:07,560 --> 00:04:08,874 Ok, Beavis. 77 00:04:09,139 --> 00:04:11,668 Sai, penso che riesca anche a vedere il futuro, perche' 78 00:04:11,678 --> 00:04:16,491 mi ha detto che mi avrebbe fatto male il culo per un paio di giorni. 79 00:04:16,521 --> 00:04:18,284 Ed e' stato cosi, sai? 80 00:04:20,215 --> 00:04:21,215 Grandioso! 81 00:04:26,194 --> 00:04:27,893 Ehi... generale? 82 00:04:29,076 --> 00:04:30,926 - Dov'e' il bagno? - Gia'. 83 00:04:31,160 --> 00:04:33,617 Devo pisciare tutto cio' che posso pisciare. 84 00:04:34,296 --> 00:04:36,302 Molto divertente, ragazzo. 85 00:04:36,370 --> 00:04:38,671 Ehi Jim, vado in bagno. 86 00:04:38,739 --> 00:04:41,413 Si', devo pisciare tutto cio' che posso pisciare. 87 00:04:44,415 --> 00:04:45,744 Sono divertente 88 00:04:47,301 --> 00:04:48,301 Era bella! 89 00:04:51,678 --> 00:04:53,466 In questa stanza non si puo' entrare. 90 00:04:53,476 --> 00:04:56,214 Dal centro di comando interno, i soldati controllano 91 00:04:56,224 --> 00:04:58,420 gli aerei automatici di tutto il mondo. 92 00:04:58,858 --> 00:05:00,672 Per... per il lancio di cibo o... 93 00:05:00,682 --> 00:05:03,162 Beh, l'esercito ha un detto... 94 00:05:03,172 --> 00:05:04,296 "Mangiati il piombo." 95 00:05:04,306 --> 00:05:06,720 Percio' credo si possa vedere in quel modo. 96 00:05:13,854 --> 00:05:15,894 Come vanno oggi le cose nel valico del Kooshon? 97 00:05:15,904 --> 00:05:17,359 Qualche attivita' terroristica? 98 00:05:17,369 --> 00:05:20,486 No, giornata tranquilla, quindi ho pagato delle bollette online. 99 00:05:20,514 --> 00:05:22,993 Festeggiamo il compleanno di Tammy in atrio, vuoi un po' di torta? 100 00:05:23,003 --> 00:05:23,987 Si' cazzo! 101 00:05:24,017 --> 00:05:25,867 Una pausa non ci starebbe male. 102 00:05:26,424 --> 00:05:28,487 Questa guerra inizia ad annoiarmi. 103 00:05:34,475 --> 00:05:37,351 Ce... centro scrollo? 104 00:05:34,514 --> 00:05:37,351 {\a6} CENTRO CONTROLLO DRONI {\a6} 105 00:05:39,174 --> 00:05:40,733 Dev'essere il bagno. 106 00:05:41,099 --> 00:05:42,626 Oh si', si'. Vedi? 107 00:05:42,656 --> 00:05:45,231 E' un nome piu' sensato di "bagno", perche' 108 00:05:45,241 --> 00:05:47,394 vai al bagno e poi ti scrolli il coso. 109 00:05:47,585 --> 00:05:49,543 Hai capito? Centro di scrollo. 110 00:05:53,166 --> 00:05:54,513 Sono videogiochi? 111 00:05:54,581 --> 00:05:56,615 Si', si', si', figo! Prima io! 112 00:05:58,220 --> 00:05:59,552 Si', si'! 113 00:05:59,619 --> 00:06:01,151 Spero sia senza censura. 114 00:06:01,161 --> 00:06:02,311 Sarebbe figo! 115 00:06:06,393 --> 00:06:07,893 Guarda qua! 116 00:06:07,961 --> 00:06:09,856 Credo sia Grand Theft Auto: San Andreas, 117 00:06:09,866 --> 00:06:11,731 - ma con gli aerei! - Figo! 118 00:06:12,181 --> 00:06:13,899 Ehi, dove son le prostitute? 119 00:06:15,124 --> 00:06:17,470 Forse prima devi trovare San Andreas. 120 00:06:18,334 --> 00:06:19,334 Si parte. 121 00:06:20,707 --> 00:06:22,375 Sparero' alle prostitute! 122 00:06:30,909 --> 00:06:34,010 Un altro drone? 123 00:06:35,525 --> 00:06:36,855 Guardate! 124 00:06:36,885 --> 00:06:38,703 L'aereo! 125 00:06:41,673 --> 00:06:42,973 Ehi, guarda qua! 126 00:06:43,003 --> 00:06:45,753 Sono prostitute quelle? Hanno la pelliccia... 127 00:06:49,972 --> 00:06:51,272 Merda, coglione! 128 00:06:51,549 --> 00:06:53,639 Hai spaventato tutte le prostitute! 129 00:06:53,669 --> 00:06:55,019 Lascia fare a me! 130 00:06:56,893 --> 00:06:58,761 Ehi Beavis, guarda! 131 00:06:59,254 --> 00:07:01,664 Sto pensando a tua mamma! 132 00:07:10,276 --> 00:07:11,907 Merda Butt-Head, smettila. 133 00:07:11,926 --> 00:07:12,926 Sega. 134 00:07:13,645 --> 00:07:16,450 - C'ero prima io! - Merda Beavis, ti prendo a calci! 135 00:07:18,994 --> 00:07:20,755 Comunque questo e' piu' figo. 136 00:07:23,184 --> 00:07:26,024 Sara' una figata! 137 00:07:24,566 --> 00:07:26,034 {\a6} ADDESTRAMENTO 138 00:07:26,064 --> 00:07:28,424 Ti mostro io come trovare prostitute. 139 00:07:33,343 --> 00:07:35,865 E quattro casse di cibo pronto. 140 00:07:38,402 --> 00:07:40,792 Ehi, ma non avevi detto che avevamo tre droni in addestramento? 141 00:07:40,802 --> 00:07:42,152 Ne vedo solo due. 142 00:07:42,845 --> 00:07:44,687 Ehm... scrivi due e basta. 143 00:07:44,717 --> 00:07:47,105 E sotto "stampanti per computer" metti 5. 144 00:07:47,135 --> 00:07:49,488 Ne ho spedite un paio a casa a mia mamma. 145 00:07:49,986 --> 00:07:51,936 Ora come torno a San Andreas? 146 00:07:52,780 --> 00:07:54,780 Devo trovare delle prostitute. 147 00:08:00,263 --> 00:08:05,315 I Corpi di Pace ci hanno messo 18 mesi e 6 vite, 148 00:08:05,345 --> 00:08:11,657 ma alla fine abbiamo portato l'elettricita' al villaggio di Lashkar Tarin! 149 00:08:20,915 --> 00:08:22,910 O forse no. 150 00:08:25,797 --> 00:08:27,297 Io torno al college. 151 00:08:31,587 --> 00:08:33,675 Quelle sono tipo le istruzioni che trovi 152 00:08:33,685 --> 00:08:36,142 quando cerchi di comprare un letto all'Ikea. 153 00:08:38,232 --> 00:08:40,982 Si', un letto non dovrebbe avere istruzioni! 154 00:08:41,131 --> 00:08:42,845 Eccetto forse "dormire". 155 00:08:43,643 --> 00:08:46,243 - E e e e "darci dentro"! - Si', davvero. 156 00:08:47,129 --> 00:08:49,479 Ecco perche' ho rubato questo divano. 157 00:08:52,287 --> 00:08:56,537 Ti ricordi quando eri piccolo e tua mamma ha cercato di perderti all'Ikea? 158 00:08:57,123 --> 00:08:58,223 Oh, si' si'! 159 00:08:59,541 --> 00:09:02,791 Si', mi fa: "Sdraiati qui e fatti un pisolino, Beavis". 160 00:09:04,168 --> 00:09:05,668 "Andra' tutto bene". 161 00:09:06,912 --> 00:09:11,062 E poi non riusciva a trovare l'uscita e continuava a tornare dov'eri tu! 162 00:09:14,562 --> 00:09:17,712 Si', voleva andare a Las Vegas con dei motociclisti. 163 00:09:19,101 --> 00:09:22,751 Poi alla fine l'hanno trovata che faceva rissa nel parcheggio. 164 00:09:26,354 --> 00:09:29,195 Poi mi hanno portato a vivere con quella famiglia... 165 00:09:29,225 --> 00:09:30,378 gli Affidatari. 166 00:09:34,101 --> 00:09:36,251 Ma e' una lesbica o un messicano? 167 00:09:38,628 --> 00:09:41,228 Non dovesti dire quelle parole, Butt-Head. 168 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Davvero? 169 00:09:45,019 --> 00:09:47,011 Ricordi il consigliere scolastico quando e' venuto 170 00:09:47,021 --> 00:09:50,222 e ci ha detto che quelle sono entrambe brutte parole? 171 00:09:50,829 --> 00:09:51,956 Ah, si'... 172 00:09:51,986 --> 00:09:53,912 ha detto che quelle parole erano tipo 173 00:09:53,922 --> 00:09:56,322 "intollerabili" o qualcosa del genere? 174 00:10:00,201 --> 00:10:04,101 Credo che questo sia un diagramma che mostra come funziona un culo. 175 00:10:04,450 --> 00:10:07,200 Si', e' l'apparato digerente di una lesbica! 176 00:10:07,549 --> 00:10:09,399 Voglio dire... oh, cacchio. 177 00:10:12,578 --> 00:10:15,165 Hanno dato un gelato alla merda a quel bambino! 178 00:10:21,102 --> 00:10:23,502 Ehi Butt-Head, guarda il mio punteggio! 179 00:10:24,095 --> 00:10:27,767 Sono gia' a 15, e 5035 punti. 180 00:10:28,966 --> 00:10:31,866 E ancora non riesco a trovare delle prostitute! 181 00:10:33,056 --> 00:10:34,633 MISSILE ARMATO 182 00:10:34,663 --> 00:10:36,558 DUE PAESI, UN OBIETTIVO. 183 00:10:41,403 --> 00:10:42,403 Si'! 184 00:10:44,550 --> 00:10:46,550 Non ho preso punti per questa? 185 00:10:46,730 --> 00:10:48,080 Ah si', ecco qua! 186 00:10:50,797 --> 00:10:51,797 Che palle! 187 00:10:51,980 --> 00:10:53,380 Non ho proiettili! 188 00:10:53,595 --> 00:10:55,995 Come faccio a sparare alle prostitute? 189 00:10:56,891 --> 00:10:59,341 Hai bisogno dell'icona delle munizioni! 190 00:10:59,604 --> 00:11:00,604 Ok. 191 00:11:01,276 --> 00:11:02,826 Penso di vederne una! 192 00:11:03,717 --> 00:11:06,571 Ma ricordatevi ragazzi, dovete comunque studiare. 193 00:11:06,601 --> 00:11:10,299 Ok? Perche' il segreto per avere successo nell'esercito 194 00:11:10,329 --> 00:11:12,699 e' una solida istruzione alle scuole superiori. 195 00:11:12,709 --> 00:11:15,093 Vorrei fosse vero. Ma statisticamente 196 00:11:15,123 --> 00:11:18,870 i migliori combattenti li troviamo tra la delinquenza giovanile. 197 00:11:20,001 --> 00:11:21,400 Ma che figata! 198 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 Gia'! 199 00:11:22,808 --> 00:11:25,508 State attente prostitute, stiamo arrivando! 200 00:11:29,725 --> 00:11:33,171 "Space" vuol dire... tipo guido, pompati e gorilla... 201 00:11:33,317 --> 00:11:34,717 sexy, abbronzati... 202 00:11:34,747 --> 00:11:36,404 ragazzi che sudano. 203 00:11:36,833 --> 00:11:39,227 "Guido", "pompati" e "gorilla", oddio. 204 00:11:41,181 --> 00:11:42,280 Ma tipo... 205 00:11:42,571 --> 00:11:44,533 qual e' la differenza tra un "pompato" 206 00:11:44,543 --> 00:11:45,788 e un "gorilla"? 207 00:11:47,303 --> 00:11:50,516 Credo che tutti i "pompati" siano automaticamente anche "gorilla". 208 00:11:50,526 --> 00:11:53,418 Ma puoi essere un "gorilla" e non essere un "pompato". 209 00:11:54,271 --> 00:11:55,613 Ok, ma allora... 210 00:11:55,643 --> 00:11:57,181 tutti i "guido" sono... 211 00:11:57,211 --> 00:11:58,815 "gorilla" e "pompati"? 212 00:12:00,100 --> 00:12:01,547 Credo che per essere un "guido" 213 00:12:01,557 --> 00:12:04,157 devi essere almeno "gorilla" o "pompato". 214 00:12:04,550 --> 00:12:06,447 Ma non devi essere entrambi. 215 00:12:06,749 --> 00:12:07,903 Ok, quindi... 216 00:12:08,062 --> 00:12:09,151 ok, quindi... 217 00:12:09,181 --> 00:12:10,383 quindi tutti quelli 218 00:12:10,393 --> 00:12:11,843 che sono "guido"... 219 00:12:11,873 --> 00:12:12,873 sono... 220 00:12:13,170 --> 00:12:14,466 "pompati"... 221 00:12:14,496 --> 00:12:15,527 o "gorilla". 222 00:12:15,557 --> 00:12:18,186 E poi, tutti i "pompati"... sono "gorilla", 223 00:12:18,216 --> 00:12:20,834 ma possono essere "gorilla" e non essere "guido" 224 00:12:20,844 --> 00:12:22,609 o "pompato", ma... 225 00:12:22,639 --> 00:12:24,053 puoi essere entrambi. 226 00:12:24,299 --> 00:12:25,351 Ho ragione? 227 00:12:28,691 --> 00:12:29,691 Si'. 228 00:12:30,804 --> 00:12:32,935 Credo che tu abbia capito, Beavis. 229 00:12:33,711 --> 00:12:34,711 Gia'! 230 00:12:35,499 --> 00:12:36,549 Ora ripeti. 231 00:12:38,438 --> 00:12:39,442 Ok. 232 00:12:39,724 --> 00:12:40,724 Vediamo. 233 00:12:41,038 --> 00:12:42,538 Un "gorilla" e un... 234 00:12:43,134 --> 00:12:44,721 un "guido" e poi... 235 00:12:44,993 --> 00:12:47,433 Cacchio, mi sa che l'ho dimenticato! 236 00:12:47,594 --> 00:12:49,594 Quindi Snooki e' un "gorilla"? 237 00:12:49,671 --> 00:12:50,971 Cacchio, Beavis! 238 00:12:51,001 --> 00:12:55,001 Hai visto tre stagioni di questo programma e non hai imparato niente! 239 00:12:55,566 --> 00:12:57,341 Che spreco di tempo! 240 00:12:58,948 --> 00:13:01,048 Mi sa che devo guardarlo ancora! 241 00:13:01,858 --> 00:13:03,163 {\a6} CENTRO CONTROLLO DRONI{\a6} 242 00:13:03,173 --> 00:13:06,173 Ma quindi, tipo... dove si trovano le prostitute? 243 00:13:07,379 --> 00:13:10,829 Sembra che stiano per lo piu' nei campi e cose del genere. 244 00:13:12,178 --> 00:13:15,184 Devo aver raggiunto un altro livello, o una cosa del genere. 245 00:13:15,194 --> 00:13:16,194 Eh, gia'! 246 00:13:17,082 --> 00:13:19,882 Magari ci sono delle troie in quel parco la'. 247 00:13:22,184 --> 00:13:24,719 Vedo delle persone in quel quadrato bianco. 248 00:13:24,749 --> 00:13:27,206 Magari sono dei papponi che posso investire. 249 00:13:29,115 --> 00:13:30,946 Oh mio Dio... 250 00:13:31,359 --> 00:13:33,537 Io, Xander con la X, 251 00:13:33,567 --> 00:13:36,373 prendo te, Cassandra, come compagna per questa vita 252 00:13:36,403 --> 00:13:38,203 e per quella che seguira'. 253 00:13:40,762 --> 00:13:42,914 Noooo, la mia torta! 254 00:13:43,494 --> 00:13:45,894 Non posso sposarti senza la mia torta! 255 00:13:46,649 --> 00:13:47,799 Grazie a Dio. 256 00:13:50,175 --> 00:13:51,621 Che figata! 257 00:13:58,203 --> 00:13:59,452 "Inchiodare"... 258 00:14:02,729 --> 00:14:03,929 "Trapanare"... 259 00:14:07,678 --> 00:14:10,878 Come mai solo le ragazze fighe lavorano come operaie? 260 00:14:11,614 --> 00:14:15,514 E' quello che succede quando le ragazze fighe non vanno al college. 261 00:14:18,521 --> 00:14:20,171 Cosa stanno costruendo? 262 00:14:20,625 --> 00:14:23,025 Stanno tipo... erigendo una struttura. 263 00:14:24,297 --> 00:14:25,770 Nei miei pantaloni. 264 00:14:30,253 --> 00:14:32,003 Sei divertente, Butt-Head. 265 00:14:33,192 --> 00:14:34,694 Era piuttosto bella. 266 00:14:35,483 --> 00:14:36,583 Beh, grazie. 267 00:14:37,662 --> 00:14:40,677 Qualsiasi cosa stiano costruendo, probabilmente crollerebbe. 268 00:14:40,687 --> 00:14:42,784 Ma a nessuno fregherebbe niente. 269 00:14:43,019 --> 00:14:44,822 Le assumono comunque. 270 00:14:45,958 --> 00:14:47,708 Si', no, va bene, solo... 271 00:14:47,886 --> 00:14:51,286 buttatelo giu', e costruitene un altro. Molto lentamente! 272 00:14:52,398 --> 00:14:54,212 Caspita, se ci fosse un terremoto... 273 00:14:54,222 --> 00:14:57,570 non vorrei essere in un edificio che hanno costruito queste tizie. 274 00:14:57,580 --> 00:14:58,872 Eh, gia', si'. 275 00:14:59,751 --> 00:15:03,208 Mi piacerebbe essere sotto le sue tette durante un terremoto pero'! 276 00:15:05,732 --> 00:15:07,281 Gia'. Sai... 277 00:15:07,671 --> 00:15:08,871 Mi piace, sai? 278 00:15:09,022 --> 00:15:10,491 Per qualche ragione... 279 00:15:10,521 --> 00:15:12,121 mi piace questo video. 280 00:15:13,565 --> 00:15:16,983 Ogni video da ora in poi, dovrebbe essere esattamente cosi'. 281 00:15:17,687 --> 00:15:19,137 Si', ma piu' lungo. 282 00:15:22,991 --> 00:15:25,133 Adesso sparo a qualche membro di un gang. 283 00:15:25,143 --> 00:15:26,593 Sarebbe una figata! 284 00:15:27,103 --> 00:15:30,305 Cacchio! Non sono ancora riuscito a trovare delle prostitute! 285 00:15:30,335 --> 00:15:33,239 Vede, ora offro un'ora per tre tipi di festa diversi: 286 00:15:33,269 --> 00:15:36,302 la festa da 200 dollari e' quella che chiamo "deluxe". 287 00:15:36,332 --> 00:15:40,404 Che ti da' diritto ad un pass per il backstage... 288 00:15:40,940 --> 00:15:42,039 Che cacchio! 289 00:15:43,015 --> 00:15:45,879 In questo stupido gioco non ci sono delle prostitute! 290 00:15:45,909 --> 00:15:47,759 Non c'e' neanche la musica! 291 00:15:48,472 --> 00:15:49,955 Si', abbiamo bisogno tipo... 292 00:15:49,965 --> 00:15:53,215 di una colonna sonora che spacca per questo videogame! 293 00:15:55,038 --> 00:15:58,390 Figo! Se non altro ci sono un paio di avvocati da investire. 294 00:16:01,029 --> 00:16:02,700 Beh, saro' onesto con voi, 295 00:16:02,730 --> 00:16:06,005 credo che la vostra fede mormonica sia un po' da svitati. 296 00:16:06,035 --> 00:16:10,085 Ma ho comunque rispetto per la vostra squadra di football del college. 297 00:16:10,214 --> 00:16:11,735 Quel Bree Osman e'... 298 00:16:18,615 --> 00:16:20,070 Che figata! 299 00:16:21,774 --> 00:16:24,106 Anche io voglio investire degli avvocati! 300 00:16:29,605 --> 00:16:31,888 Ehi, Kurt! Adesso c'e' il gelato! 301 00:16:31,918 --> 00:16:34,630 Aspetta! Nessuno mi ha detto ci sarebbe stato il gelato! 302 00:16:34,640 --> 00:16:35,704 Si', si'. 303 00:16:36,155 --> 00:16:37,772 Faro' saltare in aria delle macchine, 304 00:16:37,782 --> 00:16:41,103 e poi un distributore di benzina, e poi un sacco di altre cose! 305 00:16:43,002 --> 00:16:44,741 Cacchio, il mio gioco fa schifo! 306 00:16:44,751 --> 00:16:47,451 Non ho ancora fatto saltare in aria niente! 307 00:16:48,256 --> 00:16:50,594 Faccio saltare in aria un acquedotto. 308 00:16:51,594 --> 00:16:53,044 Sarebbe una figata! 309 00:16:54,719 --> 00:16:57,219 {\a6}NON ARMATO 310 00:16:55,123 --> 00:16:58,363 Cacchio! Il mio non ha ne' fucili, ne' bombe! 311 00:16:58,904 --> 00:17:02,054 Sara' tipo la versione per bambini. 312 00:17:06,937 --> 00:17:09,830 Bene ragazzi, speriamo che abbiate imparato qualcosa oggi. 313 00:17:09,840 --> 00:17:12,975 Principalmente che esistono interessanti tipi di carriere nell'esercito 314 00:17:12,985 --> 00:17:15,885 che non sono violente e distruttive, ok? 315 00:17:16,218 --> 00:17:18,821 Potreste avere un lavoro insignificante proprio qui, 316 00:17:18,831 --> 00:17:20,731 dove c'e' pace ed e' sicuro. 317 00:17:30,160 --> 00:17:31,574 Amico, e' ora di PLL. 318 00:17:31,822 --> 00:17:34,217 Oh, si'! Un po' di PLL! 319 00:17:35,554 --> 00:17:37,359 Palestra, lampada, lavanderia. 320 00:17:37,385 --> 00:17:40,581 Palestra, lampada, lavanderia, palestra, lampada, lavanderia. 321 00:17:41,460 --> 00:17:43,507 Ma l'hanno messa al guinzaglio? 322 00:17:43,948 --> 00:17:44,948 Oh, gia'! 323 00:17:45,173 --> 00:17:49,413 Credo che serva per tenerla lontana da tutti i gorilla e i palestrati della palestra. 324 00:17:50,169 --> 00:17:52,769 Si', altrimenti andrebbe a farseli tutti. 325 00:17:54,587 --> 00:17:55,845 Fa tipo: 326 00:17:55,875 --> 00:17:57,810 "Non riesco ad arrivare in cima!" 327 00:17:58,319 --> 00:18:01,034 Avrebbero dovuto dirle che c'era un palestrato la' in alto! 328 00:18:01,044 --> 00:18:02,994 Cosi' scalerebbe piu' veloce! 329 00:18:05,832 --> 00:18:09,713 "I miei capelli stanno diventando piu' forti, I miei capelli stanno diventando piu' forti." 330 00:18:09,743 --> 00:18:11,841 Oh mio dio, mi prude tantissimo! 331 00:18:13,217 --> 00:18:16,335 Volevo diventare tipo, davvero scura, quindi ho messo una lozione. 332 00:18:16,345 --> 00:18:17,973 Ne ho messo un po' sul culo. 333 00:18:17,983 --> 00:18:19,723 Prude tantissimo, brucia... 334 00:18:20,338 --> 00:18:21,784 Che bella sensazione. 335 00:18:21,814 --> 00:18:23,880 Te lo stai grattando sopra qualcosa? 336 00:18:24,000 --> 00:18:25,991 "Solo sulle tue lasagne avanzate!" 337 00:18:28,451 --> 00:18:30,357 Sai, tipo... pero' e'... 338 00:18:30,387 --> 00:18:32,737 e' comodo, sai, perche' ha il cibo... 339 00:18:33,294 --> 00:18:35,142 e qualcosa... qualcosa da bere. 340 00:18:35,923 --> 00:18:37,923 E le calze da Ronald McDonald! 341 00:18:38,364 --> 00:18:40,744 No, ti confondi con Hamburgler, Butt-Head! 342 00:18:43,031 --> 00:18:44,481 Devo fare la cacca. 343 00:18:45,200 --> 00:18:47,550 Sintonizzatevi la settimana prossima! 344 00:18:47,890 --> 00:18:49,543 Snooki fara' la cacca? 345 00:18:49,867 --> 00:18:51,117 E se si', dove? 346 00:18:53,448 --> 00:18:55,617 Wow! Guarda, un bacino idrico! 347 00:18:55,647 --> 00:18:57,448 Lo faccio saltare in aria! 348 00:19:02,678 --> 00:19:04,328 Qualcuno mi ha sparato! 349 00:19:04,951 --> 00:19:06,851 Ora ho le munizioni, Beavis. 350 00:19:07,308 --> 00:19:08,358 Che figata! 351 00:19:10,200 --> 00:19:11,988 Signore, abbiamo un sabotatore! 352 00:19:11,998 --> 00:19:16,453 Un drone ribelle ha appena fatto un'azione kamikaze su uno scuolabus nella base! 353 00:19:17,189 --> 00:19:18,189 Andiamo. 354 00:19:19,951 --> 00:19:21,645 Ehi Butt-Head, mi sta girando la testa! 355 00:19:21,655 --> 00:19:24,756 E questi aerei volano troppo veloci per prendere le prostitute. 356 00:19:24,766 --> 00:19:27,466 Gia'. Questo gioco dell'esercito fa schifo. 357 00:19:27,496 --> 00:19:30,024 Ho sentito qualcuno che parlava di una torta di compleanno. 358 00:19:30,034 --> 00:19:31,518 Andiamo a prenderne un po'. 359 00:19:31,528 --> 00:19:32,528 Si'. 360 00:19:45,684 --> 00:19:47,811 DRONE DISTRUTTO 361 00:19:47,841 --> 00:19:49,191 Ma che cacchio... 362 00:19:50,343 --> 00:19:52,193 Sei in arresto, sabotatore! 363 00:19:53,367 --> 00:19:54,367 Fermatevi! 364 00:19:55,831 --> 00:19:58,031 Perche'? Perche' lo state facendo? 365 00:19:58,460 --> 00:19:59,559 Ehi, Beavis. 366 00:20:00,312 --> 00:20:03,162 Credo di aver visto delle noci sul tuo gelato. 367 00:20:04,101 --> 00:20:06,002 Non vedo nessuna noce. 368 00:20:07,317 --> 00:20:08,918 Beh, prima c'erano. 369 00:20:08,948 --> 00:20:10,798 Quando non stavi guardando. 370 00:20:15,547 --> 00:20:16,547 Pirla! 371 00:20:17,424 --> 00:20:21,011 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 27211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.