All language subtitles for Beavis and Butt-head S08E02 Daughters Hand, Tech Support

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:03,015 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:03,025 --> 00:00:05,470 Traduzione: franz84ts, filo28 3 00:00:05,480 --> 00:00:08,226 Revisione: franz84ts 4 00:00:08,236 --> 00:00:14,279 Beavis And Butt-Head s8e2 - Daughter's Hand 5 00:00:15,589 --> 00:00:17,437 Ed e' per questo, caro signore, 6 00:00:17,481 --> 00:00:19,178 che vengo al vostro cospetto. 7 00:00:19,188 --> 00:00:21,897 Il mio cuore si duole per la vostra amata figlia, 8 00:00:22,152 --> 00:00:23,087 Elizabeth. 9 00:00:24,008 --> 00:00:25,433 Che frocio. 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,421 Gia'. 11 00:00:27,826 --> 00:00:29,370 "Il mio cuore si duole." 12 00:00:30,350 --> 00:00:31,416 Buon signore, 13 00:00:31,688 --> 00:00:34,063 posso chiedere la mano di vostra figlia? 14 00:00:36,583 --> 00:00:39,214 Ma ha tipo... chiesto la sua mano? 15 00:00:40,023 --> 00:00:43,581 Si', si', credo che voglia tipo... farsi lucidare il pomello. 16 00:00:45,241 --> 00:00:47,580 Molti pretendenti hanno chiesto la sua mano, 17 00:00:47,590 --> 00:00:50,438 ma voi, signore, lo avete fatto nella maniera dovuta. 18 00:00:50,660 --> 00:00:53,204 E per questo riceverete la mano di mia figlia. 19 00:00:54,764 --> 00:00:56,482 Pensi che lo faranno vedere? 20 00:00:57,992 --> 00:01:00,406 Probabilmente lo metteranno in dissolvenza. 21 00:01:01,951 --> 00:01:03,499 Hai capito, Beavis? 22 00:01:03,631 --> 00:01:07,230 Un tempo e' cosi' che i tipi facevano in modo che le fighette usassero le mani su di loro. 23 00:01:07,240 --> 00:01:08,322 Gia', gia'. 24 00:01:09,449 --> 00:01:11,287 E i padri sono tipo... vecchi. 25 00:01:11,736 --> 00:01:14,929 Quindi dobbiamo solo trovare una fighetta con un padre... 26 00:01:15,273 --> 00:01:17,994 e poi, tipo, chiedergli la mano di sua figlia. 27 00:01:18,129 --> 00:01:19,184 Si', si'. 28 00:01:20,706 --> 00:01:22,387 Sara' una figata. 29 00:01:22,606 --> 00:01:23,406 Gia'! 30 00:01:28,413 --> 00:01:30,515 16 ANNI E INCINTA 31 00:01:30,747 --> 00:01:33,856 Nathan passava tutto il tempo a cazzeggiare coi suoi amici, 32 00:01:34,056 --> 00:01:35,428 ma ora che sono incinta... 33 00:01:35,438 --> 00:01:38,869 "Nathan passava tutto il tempo a cazzeggiare coi suoi amici, 34 00:01:39,097 --> 00:01:40,865 ma ora che sono incinta..." 35 00:01:41,226 --> 00:01:43,496 Non sara' facile occuparsi del bambino. 36 00:01:43,506 --> 00:01:45,071 Servira' molto controllo. 37 00:01:45,081 --> 00:01:47,393 Questa tipa e' un'attrice di merda. 38 00:01:47,930 --> 00:01:49,109 Gia', si'. 39 00:01:49,593 --> 00:01:52,987 - Non ho niente di meglio da fare. - E' quello che hai detto tipo due minuti fa. 40 00:01:53,152 --> 00:01:55,413 Aspetta... credo che sia vero. 41 00:01:56,320 --> 00:01:57,912 Ah, e' vero, allora... 42 00:01:57,922 --> 00:02:00,199 allora non e' un'attrice di merda. 43 00:02:00,463 --> 00:02:02,094 Solo una persona di merda. 44 00:02:02,354 --> 00:02:03,841 Qual e' il piano? 45 00:02:03,851 --> 00:02:06,005 - Piano? - Cosa farete? 46 00:02:06,278 --> 00:02:07,325 Parlo di lavoro. 47 00:02:07,335 --> 00:02:09,559 Hanno tutti la bocca sempre aperta. 48 00:02:13,392 --> 00:02:14,588 Gia', si'. 49 00:02:19,928 --> 00:02:21,907 Speravo che Nate si desse da fare, 50 00:02:22,145 --> 00:02:25,037 ma nei giorni successivi, invece di cercare un lavoro, 51 00:02:25,328 --> 00:02:28,618 Nathan ha preferito stare con gli amici e giocare ai videogame. 52 00:02:28,794 --> 00:02:31,284 Non so dove abbia la testa, ormai. 53 00:02:31,486 --> 00:02:33,247 Vedi, sta cercando un lavoro. 54 00:02:35,313 --> 00:02:37,979 "Dev'essere la' fuori, da qualche parte." 55 00:02:39,099 --> 00:02:40,278 Credo... 56 00:02:40,288 --> 00:02:43,708 credo che una volta che avra' trovato un lavoro, tutto andra' a gonfie vele. 57 00:02:43,718 --> 00:02:44,606 Gia'. 58 00:02:45,442 --> 00:02:47,237 Eravamo dei veri casinisti. 59 00:02:47,461 --> 00:02:49,291 Sempre insieme. 60 00:02:49,670 --> 00:02:53,268 Eri come un cavallo selvaggio e indomabile. 61 00:02:53,646 --> 00:02:56,266 - Ma alla fine... - Ti hanno ingabbiato. 62 00:02:56,729 --> 00:02:59,764 Questo tipo potrebbe essere persino piu' scemo di noi. 63 00:03:00,230 --> 00:03:01,875 Mi sento in trappola. 64 00:03:02,653 --> 00:03:04,110 Cos'ha sul cappellino? 65 00:03:04,694 --> 00:03:07,052 E' il suo nome, cosi' non si perde. 66 00:03:07,062 --> 00:03:09,788 - Amico, e' davvero stressante. - Si', certo. 67 00:03:10,063 --> 00:03:13,067 Dovrebbe, tipo, legare una catena dagli anelli sulle labbra... 68 00:03:13,125 --> 00:03:14,593 a quelli sulle orecchie... 69 00:03:14,603 --> 00:03:16,961 e tipo chiudersi la bocca, capito come? 70 00:03:17,294 --> 00:03:18,294 Si'. 71 00:03:18,728 --> 00:03:20,576 Cosi' sembrerebbe intelligente. 72 00:03:21,420 --> 00:03:22,783 Si', lo assumerei. 73 00:03:23,183 --> 00:03:25,062 Lo sappiamo entrambi, Mark. 74 00:03:26,294 --> 00:03:29,249 Ti e' chiaro che se non stessimo avendo un bambino non sarei qui, ora? 75 00:03:29,259 --> 00:03:32,933 Sarebbe uno show migliore, se le facessero mentre vengono messe incinte. 76 00:03:33,111 --> 00:03:34,669 Oh, si', si'. 77 00:03:35,707 --> 00:03:39,096 Tipo: "Ho 16 anni e stasera verro' messa incinta." 78 00:03:40,664 --> 00:03:43,181 Si', e poi li fanno vedere mentre fanno all'ammore. 79 00:03:45,759 --> 00:03:48,406 Credo che quella nuova fighetta, Victoria, viva qui. 80 00:03:48,416 --> 00:03:50,906 Oh, si', si', e' una figa. 81 00:03:51,244 --> 00:03:52,542 E ha un padre. 82 00:03:53,879 --> 00:03:55,269 Padri... 83 00:04:03,070 --> 00:04:05,366 Ehm, posso aiutarvi? 84 00:04:06,315 --> 00:04:07,899 E' il padre di Victoria? 85 00:04:09,359 --> 00:04:13,213 Ehm, si', Victoria e' mia figlia, perche' lo chiedete? 86 00:04:17,171 --> 00:04:18,437 Quindi, tipo... 87 00:04:18,851 --> 00:04:22,220 sono qui per tipo chiedere la mano di sua figlia... 88 00:04:23,223 --> 00:04:25,326 Oh, si', si', anche io. 89 00:04:26,382 --> 00:04:28,238 Vogliamo la sua benedizione. 90 00:04:28,248 --> 00:04:30,618 Oh, beh, ragazzi... 91 00:04:31,357 --> 00:04:36,481 apprezzo il fatto che proviate qualcosa per Victoria, e' una ragazza stupenda, ma... 92 00:04:36,849 --> 00:04:40,808 credo che abbia qualche anno piu' di voi e che abbia un ragazzo, ok? 93 00:04:40,818 --> 00:04:42,612 Per me va bene, signore. 94 00:04:44,371 --> 00:04:47,055 Si', non mi importa dopo chi sono. 95 00:04:47,314 --> 00:04:48,783 Persino Butt-Head. 96 00:04:49,064 --> 00:04:51,141 Voglio solo la mano di sua figlia. 97 00:04:51,151 --> 00:04:53,417 Ehm, sentite, ragazzi, 98 00:04:53,427 --> 00:04:57,965 e' bello che giovani della vostra generazione cerchino di fare le cose come si deve, ma... 99 00:04:58,608 --> 00:05:01,642 se pensate di aspettare di avere una chance con mia figlia, 100 00:05:01,652 --> 00:05:04,467 credo che dovrete aspettare un bel po'. 101 00:05:04,598 --> 00:05:07,359 Ma e' stato bello conoscervi, ragazzi, arrivederci. 102 00:05:08,038 --> 00:05:09,551 Nessun problema, bello. 103 00:05:10,958 --> 00:05:13,545 Ci sono cose per cui vale la pena di aspettare. 104 00:05:24,086 --> 00:05:25,326 Cioe', sburare... 105 00:05:27,606 --> 00:05:29,479 Da quanto e' che aspettiamo? 106 00:05:30,984 --> 00:05:33,300 Credo siano un paio di giorni. 107 00:05:34,100 --> 00:05:35,411 Oh, cacchio. 108 00:05:36,634 --> 00:05:39,656 No, questi occhi vecchi e stanchi non stanno vedendo 109 00:05:39,666 --> 00:05:43,008 due giovani robusti che non fanno altro che bighellonare. 110 00:05:44,975 --> 00:05:46,780 Potresti, tipo... stare zitto? 111 00:05:47,179 --> 00:05:48,626 Come dici? 112 00:05:48,714 --> 00:05:51,115 Stiamo, tipo, aspettando che questo tizio, tipo... 113 00:05:51,125 --> 00:05:53,306 ci dia la mano di sua figlia. 114 00:05:55,264 --> 00:05:59,199 Pensavo la vostra generazione avesse rinunciato a comportarsi da gentiluomini. 115 00:05:59,478 --> 00:06:02,984 Quindi quale di voi due si batte per la mano di questa damigella? 116 00:06:03,644 --> 00:06:06,335 - Eccolo. - Io, io. 117 00:06:07,769 --> 00:06:09,356 Un triangolo amoroso, eh? 118 00:06:09,678 --> 00:06:14,588 Beh, immagino che voi due dovrete battervi, visto che non puo' dare la mano a entrambi. 119 00:06:15,651 --> 00:06:16,953 Ma ne ha due. 120 00:06:19,319 --> 00:06:21,185 Gesu' santissimo, figliolo. 121 00:06:21,195 --> 00:06:24,141 Una ragazza da' la sua mano a un solo tizio. 122 00:06:24,872 --> 00:06:26,859 Lasciate che vi dia un piccolo consiglio. 123 00:06:26,869 --> 00:06:29,992 Nessuno ha mai concluso nulla aspettando e basta. 124 00:06:30,370 --> 00:06:34,088 In faccende di donne, non c'e' nulla di male ad essere un po' insistenti. 125 00:06:35,209 --> 00:06:39,801 Dannazione, ragazzi, se volete la mano di quella ragazza, alzate i culi e prendetevela. 126 00:06:40,214 --> 00:06:42,915 Ha ragione, Beavis. Abbiamo aspettato abbastanza. 127 00:06:43,288 --> 00:06:46,724 Si', si', la sua mano si sara' riposata abbastanza, ormai. 128 00:06:52,802 --> 00:06:54,605 Ah, giovani in amore. 129 00:06:54,777 --> 00:06:56,017 Sara' una figata. 130 00:06:57,196 --> 00:06:59,329 {\a5}TRUE LIFE: SONO UN FENOMENO PARANORMALE 131 00:06:57,825 --> 00:06:59,460 Vedo davvero la gente morta. 132 00:06:59,730 --> 00:07:00,839 Sono Sammy-Jo. 133 00:07:01,314 --> 00:07:02,964 Vivo a Nashville, Tennessee. 134 00:07:03,618 --> 00:07:05,174 Sono una medium, una veggente. 135 00:07:06,310 --> 00:07:08,615 E' una veggente? Cosa sarebbe? 136 00:07:11,430 --> 00:07:14,626 Sono quelle persone che credono di poter prevedere il futuro. 137 00:07:15,856 --> 00:07:16,748 Ah, gia'. 138 00:07:18,489 --> 00:07:20,439 "Toot's", che nome del cazzo. 139 00:07:24,094 --> 00:07:24,944 Toot's! 140 00:07:26,549 --> 00:07:27,860 Squatch! 141 00:07:31,467 --> 00:07:32,837 Lei e' tipo: "Ehm... 142 00:07:33,358 --> 00:07:35,288 Sapevo che avresti ordinato ali di pollo. 143 00:07:36,182 --> 00:07:39,074 E ho predetto che avrei mangiato quelle che avanzano." 144 00:07:39,195 --> 00:07:42,415 "E prevedo anche che quelle patatine diventeranno fredde. 145 00:07:44,298 --> 00:07:46,189 Quindi mangero' anche quelle." 146 00:07:46,199 --> 00:07:46,999 Gia'. 147 00:07:47,609 --> 00:07:49,879 "Gli spiriti vogliono che me le passi. 148 00:07:53,512 --> 00:07:55,621 E prevedo anche che sei sul lastrico. 149 00:07:56,336 --> 00:07:58,489 E che dovro' pagare per questo pasto." 150 00:08:00,973 --> 00:08:03,418 "E prevedo che sembrerai un coglione. 151 00:08:03,428 --> 00:08:05,363 O, aspetta, si e' gia' avverato." 152 00:08:07,764 --> 00:08:10,743 "Prevedi che ce la faremo ad attraversare questo ponte?" 153 00:08:12,592 --> 00:08:15,411 Quando era tutto silenzioso e tranquillo, stavo pregando. 154 00:08:15,527 --> 00:08:17,893 Devo scappare perche' lei e' il diavolo? 155 00:08:18,368 --> 00:08:20,436 O lavora per il Signore? 156 00:08:22,776 --> 00:08:24,623 E cosa ha detto Gesu'? 157 00:08:24,905 --> 00:08:27,405 Gesu' ha detto: "Potrebbe trovare di meglio." 158 00:08:29,572 --> 00:08:31,534 IL GIORNO DOPO 159 00:08:33,485 --> 00:08:35,895 - Ciao. - Come va? 160 00:08:35,905 --> 00:08:37,109 Sono triste. 161 00:08:37,910 --> 00:08:38,957 Perche'? 162 00:08:39,150 --> 00:08:40,897 Perche' non sei venuto. 163 00:08:41,970 --> 00:08:45,232 Pensavo ti saresti almeno fatto vedere, sapendo quanto ci tenessi. 164 00:08:45,242 --> 00:08:47,482 Aspetta un secondo, aspetta. Ha detto... 165 00:08:47,595 --> 00:08:50,633 "Ho pensato che ti saresti fatto vedere, ma non sei venuto." Quindi vuol dire... 166 00:08:50,643 --> 00:08:53,883 che lei aveva previsto che sarebbe venuto, ma non e' successo. 167 00:08:55,152 --> 00:08:56,859 E' una veggente da schifo. 168 00:08:58,310 --> 00:08:59,260 Gia'. 169 00:08:59,270 --> 00:09:01,873 Ogni cosa detta da questa donna e' una balla. 170 00:09:02,066 --> 00:09:06,896 Credo che dovremo farla finita ora prima che i sentimenti diventi piu' profondi... 171 00:09:07,217 --> 00:09:08,217 Si'. 172 00:09:08,743 --> 00:09:11,673 Falla finita ora prima di rovinarti i pantaloni. 173 00:09:16,071 --> 00:09:18,579 "Prevedo che andro' da Toot's da sola." 174 00:09:21,104 --> 00:09:23,300 "E mangero' tutte le tue ali di pollo." 175 00:09:33,580 --> 00:09:35,022 Buongiorno, signore. 176 00:09:37,575 --> 00:09:40,003 Posso avere la mano di sua figlia, ora? 177 00:09:42,607 --> 00:09:43,847 Si', anche io. 178 00:09:44,463 --> 00:09:46,574 Ok, sentite. Non volevo ferire i vostri sentimenti, 179 00:09:46,584 --> 00:09:50,252 ma non succedera' e basta. Cercavo solo di essere educato, ok? 180 00:09:50,472 --> 00:09:54,372 Non credo che mia figlia uscirebbe con nessuno di voi, tanto meno vi sposerebbe. 181 00:09:54,382 --> 00:09:57,725 Chi ha mai parlato di sposarsi, o di uscire? 182 00:09:58,257 --> 00:09:59,277 Coglione. 183 00:09:59,726 --> 00:10:01,151 Si', si'. 184 00:10:01,161 --> 00:10:02,788 Dammi la sua mano, ora. 185 00:10:03,685 --> 00:10:05,272 Non mi importa quale usi. 186 00:10:05,493 --> 00:10:07,080 Ma cosa state blaterando? 187 00:10:07,155 --> 00:10:09,408 Signore, siamo gentiluomini a modo, 188 00:10:09,575 --> 00:10:12,510 e vorremmo che sua figlia usasse la sua mano su di noi, 189 00:10:12,979 --> 00:10:15,934 vi abbiamo chiesto la sua mano alla maniera di gentiluomini. 190 00:10:15,944 --> 00:10:18,961 Si', si', quindi ora deve darcela, sono le regole. 191 00:10:19,102 --> 00:10:23,580 Volete che mia figlia, il mio dolce angioletto, vi faccia... 192 00:10:23,590 --> 00:10:26,609 Piccoli bastardi malati, vi uccido! 193 00:10:28,963 --> 00:10:32,768 - Posso avere la sua mano, ora? - Si', vorrei mi lucidasse il pomello, ora. 194 00:10:33,934 --> 00:10:37,109 Ehi, amico, non so da dove ti sia trasferito, 195 00:10:37,119 --> 00:10:40,025 ma in questo quartiere un uomo tiene le mani a posto. 196 00:10:40,035 --> 00:10:43,323 Senti, perche' non ti fai i cazzi tuoi? 197 00:10:43,676 --> 00:10:45,946 Ho detto di tenere le mani a posto. 198 00:10:47,873 --> 00:10:48,894 Che figata. 199 00:10:48,904 --> 00:10:52,554 Dannazione, ti prendero' a calci finche' non terrai le mani a posto. 200 00:10:52,981 --> 00:10:54,873 "Le mani a posto." 201 00:10:56,188 --> 00:10:57,860 Tieni le mani... 202 00:10:58,264 --> 00:10:59,575 a posto. 203 00:11:00,015 --> 00:11:01,467 Tipo, per tutto questo tempo... 204 00:11:01,477 --> 00:11:03,064 ho provato queste cose... 205 00:11:03,074 --> 00:11:05,298 e ho aspettato, e ho dimenticato... 206 00:11:05,532 --> 00:11:07,705 che ho le mie, di mani. 207 00:11:08,946 --> 00:11:10,186 La mia mano. 208 00:11:12,708 --> 00:11:13,992 Oh, si'. 209 00:11:14,546 --> 00:11:16,916 La risposta era con noi fin dal principio. 210 00:11:33,086 --> 00:11:36,297 I drive-in abbandonati sono una figata! 211 00:11:36,964 --> 00:11:39,114 Tirero' le pietre allo snack bar! 212 00:11:40,840 --> 00:11:42,851 Sara' una figata! 213 00:11:46,867 --> 00:11:47,867 Dov'e'? 214 00:11:48,939 --> 00:11:50,339 Pensavo fosse qui. 215 00:11:52,621 --> 00:11:56,334 Forse hanno spostato il drive-in abbandonato da un'altra parte. 216 00:11:56,364 --> 00:11:57,364 Si'. 217 00:11:57,592 --> 00:12:00,266 - Andiamo a parlare con questa gente. - Si', si'. 218 00:12:02,353 --> 00:12:04,603 Arriveremo in fondo alla questione. 219 00:12:08,176 --> 00:12:09,895 Ora mi ascolti molto attentamente! 220 00:12:09,905 --> 00:12:12,927 L'ho fatto ripartire 5 volte e non funziona! 221 00:12:13,143 --> 00:12:15,143 Si', capisco sua frustrazione. 222 00:12:15,446 --> 00:12:18,442 - Mi ha sentito? - Per favore, scolleghi computer fisso. 223 00:12:18,472 --> 00:12:20,865 - Non e' un fisso, e' un portatile, e... - Ehm... ehi. 224 00:12:20,895 --> 00:12:23,145 Dov'e' il drive-in abbandonato? 225 00:12:23,334 --> 00:12:24,934 Si', l'avete spostato? 226 00:12:25,390 --> 00:12:27,758 Non funziona! Ehi! Ehi, mi sta ascoltando? 227 00:12:27,768 --> 00:12:32,054 Si', mi dispiace. Lavoro qui solo da breve distanza. 228 00:12:32,345 --> 00:12:34,393 Si', dovete mettere cuffia con microfono! 229 00:12:34,403 --> 00:12:37,506 Molti clienti in attesa e siamo di indietro! 230 00:12:38,725 --> 00:12:40,180 Sei un didietro! 231 00:12:41,101 --> 00:12:42,645 Si', siete tutti dietro! 232 00:12:42,671 --> 00:12:43,985 Tutti quanti! 233 00:12:45,131 --> 00:12:47,531 Si', si', lo siamo. Sedevi per favore. 234 00:12:48,856 --> 00:12:49,856 Ok. 235 00:12:50,894 --> 00:12:51,894 Figo! 236 00:12:52,706 --> 00:12:55,306 - Proviamo a cercare un porno. - Si' si'! 237 00:12:56,486 --> 00:12:58,386 Buongiorno, volete ordinare? 238 00:13:01,640 --> 00:13:03,518 - Pronto? - Oh, finalmente! 239 00:13:03,548 --> 00:13:05,754 Sono rimasto in attesa per 20 minuti, e prima ancora, 240 00:13:05,764 --> 00:13:09,060 sono stato trasferito da qualcun altro, che mi ha messo in attesa per mezz'ora. 241 00:13:09,070 --> 00:13:12,770 Ora, per favore non mi dica che devo rispiegarle tutto da capo! 242 00:13:14,143 --> 00:13:15,143 Pronto? 243 00:13:15,307 --> 00:13:16,307 Ehm... 244 00:13:16,556 --> 00:13:17,556 cosa? 245 00:13:18,321 --> 00:13:21,382 Non mi dica che devo rispiegare tutto di nuovo! 246 00:13:21,579 --> 00:13:24,879 Non mi rimetta in attesa di nuovo, non mi rimetta in... 247 00:13:25,575 --> 00:13:26,925 C-c-c-che figata! 248 00:13:30,514 --> 00:13:31,894 Buon pomeriggio. 249 00:13:31,924 --> 00:13:33,224 Mi chiamo Jamid. 250 00:13:33,922 --> 00:13:36,158 - Che tempo fa a Biloxi? - Andiamo amico, 251 00:13:36,168 --> 00:13:38,044 sono al telefono da mezz'ora! 252 00:13:38,074 --> 00:13:41,097 - Si'. Si', capisco sua frustrazione. - Dovresti aver risolto per ora! 253 00:13:41,107 --> 00:13:42,647 - E' orribile, non sopporto... - Si'. 254 00:13:42,657 --> 00:13:44,645 Vorrei sapere come togliere l'auto completamento 255 00:13:44,655 --> 00:13:46,983 - quando digito la password. - Si' si'. 256 00:13:47,013 --> 00:13:48,763 Capisco sua frustrazione. 257 00:13:50,262 --> 00:13:52,010 Ha scollegato il suo computer, signora? 258 00:13:52,020 --> 00:13:53,957 No. Cosa c'entra? 259 00:13:54,642 --> 00:13:57,142 Scusi, lavoro qui solo da poca distanza. 260 00:13:58,417 --> 00:14:00,201 Che tempo fa a Biloxi? 261 00:14:00,231 --> 00:14:02,802 Come diavolo posso saperlo, vivo a Cleveland! 262 00:14:02,832 --> 00:14:04,582 Capisco sua frustrazione. 263 00:14:06,135 --> 00:14:07,816 Che figo. 264 00:14:08,264 --> 00:14:11,533 Ci ho provato, e... non funziona comunque. 265 00:14:11,563 --> 00:14:13,740 E ci ho provato ancora, ma sa, 266 00:14:13,770 --> 00:14:16,200 continua a darmi quell'errore, e... 267 00:14:16,230 --> 00:14:19,093 - Non e' proprio... - Qualcuno le ha mai detto che sembra 268 00:14:19,103 --> 00:14:21,120 davvero noioso al telefono? 269 00:14:21,277 --> 00:14:25,181 Puo' tipo stare zitto e dirmi come si fa a vedere i porno su questo computer? 270 00:14:25,211 --> 00:14:28,661 Cosa? Mi sta prendendo in giro? Dov'e' il suo supervisore? 271 00:14:30,702 --> 00:14:34,655 Per favore, mi dica solo come togliere il cacchio di auto completamento, 272 00:14:34,685 --> 00:14:37,145 perche' ogni volta che cerco di accedere al cacchio di internet... 273 00:14:37,155 --> 00:14:38,555 Ha dei fiammiferi? 274 00:14:39,378 --> 00:14:41,528 - Ehm... - Provi a dargli fuoco! 275 00:14:42,209 --> 00:14:44,959 Ma che ca... oh, voglio il suo nome, subito. 276 00:14:45,299 --> 00:14:46,932 Mi chiamo Jamid. 277 00:14:47,387 --> 00:14:48,921 Come si scrive? 278 00:14:48,951 --> 00:14:50,153 Ok, ehm... 279 00:14:50,183 --> 00:14:51,183 Ja... 280 00:14:51,496 --> 00:14:52,496 mid. 281 00:14:55,820 --> 00:14:57,641 Ha mai provato a prenderlo a calci? 282 00:14:57,651 --> 00:14:59,943 - Prenderlo a calci? Non capisco. - A calci, forte! Forte! 283 00:14:59,953 --> 00:15:02,890 - Scusi, ma e'... - Signore, vede cosa dicono? 284 00:15:02,920 --> 00:15:06,533 Si', e se vuoi tenergli testa, devi ascoltarli bene! 285 00:15:06,927 --> 00:15:10,378 Vedi Jamid, il nostro scopo e' aiutare i clienti, certamente. 286 00:15:10,408 --> 00:15:13,558 Ma se stiamo troppo al telefono, non facciamo soldi. 287 00:15:13,702 --> 00:15:16,763 Falliremmo, e poi cosa faranno i clienti? 288 00:15:16,793 --> 00:15:18,106 Mi chiamo Jamid! 289 00:15:18,859 --> 00:15:19,959 Sono cinese. 290 00:15:21,404 --> 00:15:23,685 - Non mi sbattere il telefono in faccia! - Vedi? 291 00:15:23,695 --> 00:15:26,345 Continuate a fare un buon lavoro, ragazzi! 292 00:15:30,775 --> 00:15:32,840 Ehm... signora. Potrebbe tipo... 293 00:15:32,870 --> 00:15:34,870 ripetere "trackball" di nuovo? 294 00:15:35,253 --> 00:15:36,962 Track... ball... 295 00:15:39,235 --> 00:15:40,785 Salve signore, ehm... 296 00:15:41,094 --> 00:15:43,444 ha provato a scollegare suo... ehm... 297 00:15:44,221 --> 00:15:46,637 voglio dire... ha dei fiammiferi? 298 00:15:47,031 --> 00:15:48,481 Sarebbe una figata! 299 00:15:59,052 --> 00:16:00,799 Sai... ti diro'... 300 00:16:01,563 --> 00:16:03,263 questa canzone mi piace. 301 00:16:04,680 --> 00:16:05,730 Ok, Beavis. 302 00:16:08,544 --> 00:16:09,844 Qualche volta... 303 00:16:10,056 --> 00:16:12,610 se non mi sento proprio bene con me stesso... 304 00:16:12,640 --> 00:16:15,140 tipo... metto su questa canzone e poi... 305 00:16:15,433 --> 00:16:18,221 metto qualche fuoco d'artificio nei pantaloni e... 306 00:16:18,251 --> 00:16:19,932 e comincio a sentirmi meglio. 307 00:16:19,942 --> 00:16:22,251 Ehm... ti piacciono i fuochi d'artificio? 308 00:16:22,261 --> 00:16:25,748 Si' si', ci ho provato... ma ogni volta che metto l'accendino laggiu'... 309 00:16:25,758 --> 00:16:27,658 nei pantaloni, cade e basta! 310 00:16:28,264 --> 00:16:30,554 Mi servono dei fuseaux lunghi, o qualcosa del genere... 311 00:16:30,564 --> 00:16:32,883 oppure tipo un accendino piu' lungo, o... 312 00:16:32,893 --> 00:16:33,893 non lo so. 313 00:16:33,923 --> 00:16:35,823 Sei un coglione, Beavis. 314 00:16:40,660 --> 00:16:43,121 Il mio tutor scolastico mi ha detto la stessa cosa, sai. 315 00:16:43,131 --> 00:16:45,984 Non devo sentirmi come "uno spreco di spazio". 316 00:16:46,014 --> 00:16:47,853 Ma quando l'ha detto Katy Perry 317 00:16:47,863 --> 00:16:50,661 con i fuochi d'artificio che le escono dalle tette... 318 00:16:50,671 --> 00:16:51,955 mi ha dato tipo... 319 00:16:51,985 --> 00:16:55,007 mi ha dato una sensazione speciale, capisci cosa intendo? 320 00:16:55,110 --> 00:16:58,397 Si', solo che Katy Perry non sta parlando di te, Beavis. 321 00:16:58,427 --> 00:17:01,406 Parla di quella modella della Dove, vicino alla piscina. 322 00:17:02,626 --> 00:17:04,526 Tu sei uno spreco di spazio! 323 00:17:04,795 --> 00:17:06,295 Stai zitto Butthead! 324 00:17:07,276 --> 00:17:10,144 Tu sei piu' quel pezzo di canzone dove sta parlando della 325 00:17:10,154 --> 00:17:12,603 borsa di plastica che fluttua in giro? 326 00:17:12,633 --> 00:17:15,908 Ma se tipo... fluttuasse in un secchio della spazzatura, 327 00:17:15,938 --> 00:17:18,349 e poi dei barboni puzzolenti 328 00:17:18,379 --> 00:17:21,097 - ci pisciassero sopra... - Stai zitto, Butthead! 329 00:17:21,764 --> 00:17:23,864 Tu non sei un fuoco d'artificio! 330 00:17:24,186 --> 00:17:26,036 Cazzo Butt-Head! Stai zitto! 331 00:17:28,092 --> 00:17:30,042 Io sono un fuoco d'artificio! 332 00:17:30,318 --> 00:17:31,698 Cazzo, Beavis! 333 00:17:31,728 --> 00:17:33,328 Sono un esplosivo M80! 334 00:17:33,680 --> 00:17:34,886 Fico. 335 00:17:40,657 --> 00:17:42,205 Aha... si'... 336 00:17:42,773 --> 00:17:45,973 Si' beh sa, e' difficile essere una mamma single, sa. 337 00:17:46,451 --> 00:17:48,704 Ehi ragazzi! Questo tizio dice... 338 00:17:48,734 --> 00:17:51,024 "microsoft". Divertente, vero? 339 00:17:51,054 --> 00:17:52,413 Micro-soft... 340 00:17:54,315 --> 00:17:55,615 Non male, Jamid! 341 00:17:56,390 --> 00:17:58,190 Si' si', stai migliorando! 342 00:17:58,974 --> 00:18:00,874 Continua con il buon lavoro! 343 00:18:03,181 --> 00:18:04,468 Grazie a Dio! Per favore, 344 00:18:04,478 --> 00:18:08,305 abbiamo bisogno di aiuto! Stiamo avendo dei seri problemi alla centrale elettrica! 345 00:18:08,315 --> 00:18:11,003 Come faccio ad aprire la modalita' provvisoria? 346 00:18:11,033 --> 00:18:13,683 Questo tizio dice "modalita' provvisoria". 347 00:18:14,731 --> 00:18:15,731 Capite? 348 00:18:16,932 --> 00:18:18,682 Non e' divertente, Jamid. 349 00:18:19,289 --> 00:18:22,539 Si', se non ha niente di divertente da dire, aggancia. 350 00:18:23,279 --> 00:18:25,457 Sai cos'e' divertente? Digli di digitare 351 00:18:25,467 --> 00:18:27,091 6, 1, 0. 352 00:18:27,121 --> 00:18:29,120 - Sarebbe una figata. - Gia'! 353 00:18:30,904 --> 00:18:32,988 Ehm, signore per favore, digiti: 354 00:18:33,018 --> 00:18:35,018 6, 1, 0. 355 00:18:35,401 --> 00:18:37,983 - Sarebbe una figata. - Davvero? Ok. 356 00:18:38,013 --> 00:18:39,918 Sei... uno... zero. 357 00:18:40,377 --> 00:18:43,343 Oh, ora e' peggio! Non riesco neanche a vedere lo schermo in modalita' provvisoria! 358 00:18:43,353 --> 00:18:45,689 Digli di "schiappettare" il suo computer. 359 00:18:47,117 --> 00:18:48,328 Oh, si'. 360 00:18:48,358 --> 00:18:50,225 E scolleghi il suo computer. 361 00:18:50,255 --> 00:18:52,789 - Non so neanche se posso scollegarlo! - Non e' quello che ho detto. 362 00:18:52,799 --> 00:18:55,032 Si dice "schiappettare"! 363 00:18:57,223 --> 00:18:59,720 "Casalinghe sole e porche"! 364 00:18:59,750 --> 00:19:01,439 Ehi! Fa vedere, fa vedere! 365 00:19:02,017 --> 00:19:04,458 Non ne sono convinto, ma l'ho scollegato. 366 00:19:04,488 --> 00:19:07,438 Ma che... stiamo avendo un blackout di classe 4! 367 00:19:07,468 --> 00:19:09,068 Cosa diavolo ha fatto? 368 00:19:11,886 --> 00:19:13,538 Ehi! Cacchio, e' rotto! 369 00:19:14,909 --> 00:19:17,559 - Abbiamo quasi visto un porno. - Cacchio! 370 00:19:17,839 --> 00:19:19,861 Voglio vedere le casalinghe porche! 371 00:19:19,999 --> 00:19:21,388 - Adesso! - Si'. 372 00:19:21,418 --> 00:19:23,518 Vado a far riparare questo coso. 373 00:19:25,679 --> 00:19:27,304 Ha detto blackout. 374 00:19:29,933 --> 00:19:31,192 Non e' divertente. 375 00:19:31,202 --> 00:19:33,302 Questa cosa non funziona, Jamid. 376 00:19:34,801 --> 00:19:36,651 Si', ma... ci sto provando! 377 00:19:37,642 --> 00:19:39,792 Si', capisco la tua frustrazione. 378 00:19:44,200 --> 00:19:46,294 Guarda quei due, stanno saccheggiando quel posto. 379 00:19:46,304 --> 00:19:49,027 Muoviti Jeff, prima che non ci sia piu' niente! 380 00:19:54,418 --> 00:19:55,423 Figo. 381 00:19:57,109 --> 00:19:59,662 Sai, Beavis. Questo posto era una figata... 382 00:19:59,692 --> 00:20:01,964 poi faceva schifo quando ci hanno messo gli uffici, 383 00:20:01,974 --> 00:20:03,518 ma ora e' figo di nuovo! 384 00:20:04,680 --> 00:20:06,480 Si', e' bello da guardare. 385 00:20:06,510 --> 00:20:09,097 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 29416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.