Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,594 --> 00:00:03,015
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
2
00:00:03,025 --> 00:00:05,470
Traduzione: franz84ts, filo28
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,226
Revisione: franz84ts
4
00:00:08,236 --> 00:00:14,279
Beavis And Butt-Head
s8e2 - Daughter's Hand
5
00:00:15,589 --> 00:00:17,437
Ed e' per questo, caro signore,
6
00:00:17,481 --> 00:00:19,178
che vengo al vostro cospetto.
7
00:00:19,188 --> 00:00:21,897
Il mio cuore si duole per
la vostra amata figlia,
8
00:00:22,152 --> 00:00:23,087
Elizabeth.
9
00:00:24,008 --> 00:00:25,433
Che frocio.
10
00:00:26,260 --> 00:00:27,421
Gia'.
11
00:00:27,826 --> 00:00:29,370
"Il mio cuore si duole."
12
00:00:30,350 --> 00:00:31,416
Buon signore,
13
00:00:31,688 --> 00:00:34,063
posso chiedere la mano di vostra figlia?
14
00:00:36,583 --> 00:00:39,214
Ma ha tipo... chiesto la sua mano?
15
00:00:40,023 --> 00:00:43,581
Si', si', credo che voglia tipo...
farsi lucidare il pomello.
16
00:00:45,241 --> 00:00:47,580
Molti pretendenti hanno
chiesto la sua mano,
17
00:00:47,590 --> 00:00:50,438
ma voi, signore, lo avete
fatto nella maniera dovuta.
18
00:00:50,660 --> 00:00:53,204
E per questo riceverete
la mano di mia figlia.
19
00:00:54,764 --> 00:00:56,482
Pensi che lo faranno vedere?
20
00:00:57,992 --> 00:01:00,406
Probabilmente lo
metteranno in dissolvenza.
21
00:01:01,951 --> 00:01:03,499
Hai capito, Beavis?
22
00:01:03,631 --> 00:01:07,230
Un tempo e' cosi' che i tipi facevano in modo
che le fighette usassero le mani su di loro.
23
00:01:07,240 --> 00:01:08,322
Gia', gia'.
24
00:01:09,449 --> 00:01:11,287
E i padri sono tipo... vecchi.
25
00:01:11,736 --> 00:01:14,929
Quindi dobbiamo solo trovare
una fighetta con un padre...
26
00:01:15,273 --> 00:01:17,994
e poi, tipo, chiedergli
la mano di sua figlia.
27
00:01:18,129 --> 00:01:19,184
Si', si'.
28
00:01:20,706 --> 00:01:22,387
Sara' una figata.
29
00:01:22,606 --> 00:01:23,406
Gia'!
30
00:01:28,413 --> 00:01:30,515
16 ANNI E INCINTA
31
00:01:30,747 --> 00:01:33,856
Nathan passava tutto il tempo
a cazzeggiare coi suoi amici,
32
00:01:34,056 --> 00:01:35,428
ma ora che sono incinta...
33
00:01:35,438 --> 00:01:38,869
"Nathan passava tutto il tempo
a cazzeggiare coi suoi amici,
34
00:01:39,097 --> 00:01:40,865
ma ora che sono incinta..."
35
00:01:41,226 --> 00:01:43,496
Non sara' facile occuparsi del bambino.
36
00:01:43,506 --> 00:01:45,071
Servira' molto controllo.
37
00:01:45,081 --> 00:01:47,393
Questa tipa e' un'attrice di merda.
38
00:01:47,930 --> 00:01:49,109
Gia', si'.
39
00:01:49,593 --> 00:01:52,987
- Non ho niente di meglio da fare.
- E' quello che hai detto tipo due minuti fa.
40
00:01:53,152 --> 00:01:55,413
Aspetta... credo che sia vero.
41
00:01:56,320 --> 00:01:57,912
Ah, e' vero, allora...
42
00:01:57,922 --> 00:02:00,199
allora non e' un'attrice di merda.
43
00:02:00,463 --> 00:02:02,094
Solo una persona di merda.
44
00:02:02,354 --> 00:02:03,841
Qual e' il piano?
45
00:02:03,851 --> 00:02:06,005
- Piano?
- Cosa farete?
46
00:02:06,278 --> 00:02:07,325
Parlo di lavoro.
47
00:02:07,335 --> 00:02:09,559
Hanno tutti la bocca sempre aperta.
48
00:02:13,392 --> 00:02:14,588
Gia', si'.
49
00:02:19,928 --> 00:02:21,907
Speravo che Nate si desse da fare,
50
00:02:22,145 --> 00:02:25,037
ma nei giorni successivi,
invece di cercare un lavoro,
51
00:02:25,328 --> 00:02:28,618
Nathan ha preferito stare con gli
amici e giocare ai videogame.
52
00:02:28,794 --> 00:02:31,284
Non so dove abbia la testa, ormai.
53
00:02:31,486 --> 00:02:33,247
Vedi, sta cercando un lavoro.
54
00:02:35,313 --> 00:02:37,979
"Dev'essere la' fuori,
da qualche parte."
55
00:02:39,099 --> 00:02:40,278
Credo...
56
00:02:40,288 --> 00:02:43,708
credo che una volta che avra' trovato
un lavoro, tutto andra' a gonfie vele.
57
00:02:43,718 --> 00:02:44,606
Gia'.
58
00:02:45,442 --> 00:02:47,237
Eravamo dei veri casinisti.
59
00:02:47,461 --> 00:02:49,291
Sempre insieme.
60
00:02:49,670 --> 00:02:53,268
Eri come un cavallo
selvaggio e indomabile.
61
00:02:53,646 --> 00:02:56,266
- Ma alla fine...
- Ti hanno ingabbiato.
62
00:02:56,729 --> 00:02:59,764
Questo tipo potrebbe essere
persino piu' scemo di noi.
63
00:03:00,230 --> 00:03:01,875
Mi sento in trappola.
64
00:03:02,653 --> 00:03:04,110
Cos'ha sul cappellino?
65
00:03:04,694 --> 00:03:07,052
E' il suo nome, cosi' non si perde.
66
00:03:07,062 --> 00:03:09,788
- Amico, e' davvero stressante.
- Si', certo.
67
00:03:10,063 --> 00:03:13,067
Dovrebbe, tipo, legare una catena
dagli anelli sulle labbra...
68
00:03:13,125 --> 00:03:14,593
a quelli sulle orecchie...
69
00:03:14,603 --> 00:03:16,961
e tipo chiudersi la bocca, capito come?
70
00:03:17,294 --> 00:03:18,294
Si'.
71
00:03:18,728 --> 00:03:20,576
Cosi' sembrerebbe intelligente.
72
00:03:21,420 --> 00:03:22,783
Si', lo assumerei.
73
00:03:23,183 --> 00:03:25,062
Lo sappiamo entrambi, Mark.
74
00:03:26,294 --> 00:03:29,249
Ti e' chiaro che se non stessimo
avendo un bambino non sarei qui, ora?
75
00:03:29,259 --> 00:03:32,933
Sarebbe uno show migliore, se le
facessero mentre vengono messe incinte.
76
00:03:33,111 --> 00:03:34,669
Oh, si', si'.
77
00:03:35,707 --> 00:03:39,096
Tipo: "Ho 16 anni e stasera
verro' messa incinta."
78
00:03:40,664 --> 00:03:43,181
Si', e poi li fanno vedere
mentre fanno all'ammore.
79
00:03:45,759 --> 00:03:48,406
Credo che quella nuova fighetta,
Victoria, viva qui.
80
00:03:48,416 --> 00:03:50,906
Oh, si', si', e' una figa.
81
00:03:51,244 --> 00:03:52,542
E ha un padre.
82
00:03:53,879 --> 00:03:55,269
Padri...
83
00:04:03,070 --> 00:04:05,366
Ehm, posso aiutarvi?
84
00:04:06,315 --> 00:04:07,899
E' il padre di Victoria?
85
00:04:09,359 --> 00:04:13,213
Ehm, si', Victoria e' mia figlia,
perche' lo chiedete?
86
00:04:17,171 --> 00:04:18,437
Quindi, tipo...
87
00:04:18,851 --> 00:04:22,220
sono qui per tipo chiedere
la mano di sua figlia...
88
00:04:23,223 --> 00:04:25,326
Oh, si', si', anche io.
89
00:04:26,382 --> 00:04:28,238
Vogliamo la sua benedizione.
90
00:04:28,248 --> 00:04:30,618
Oh, beh, ragazzi...
91
00:04:31,357 --> 00:04:36,481
apprezzo il fatto che proviate qualcosa per
Victoria, e' una ragazza stupenda, ma...
92
00:04:36,849 --> 00:04:40,808
credo che abbia qualche anno piu'
di voi e che abbia un ragazzo, ok?
93
00:04:40,818 --> 00:04:42,612
Per me va bene, signore.
94
00:04:44,371 --> 00:04:47,055
Si', non mi importa dopo chi sono.
95
00:04:47,314 --> 00:04:48,783
Persino Butt-Head.
96
00:04:49,064 --> 00:04:51,141
Voglio solo la mano di sua figlia.
97
00:04:51,151 --> 00:04:53,417
Ehm, sentite, ragazzi,
98
00:04:53,427 --> 00:04:57,965
e' bello che giovani della vostra generazione
cerchino di fare le cose come si deve, ma...
99
00:04:58,608 --> 00:05:01,642
se pensate di aspettare di avere
una chance con mia figlia,
100
00:05:01,652 --> 00:05:04,467
credo che dovrete aspettare un bel po'.
101
00:05:04,598 --> 00:05:07,359
Ma e' stato bello conoscervi,
ragazzi, arrivederci.
102
00:05:08,038 --> 00:05:09,551
Nessun problema, bello.
103
00:05:10,958 --> 00:05:13,545
Ci sono cose per cui vale
la pena di aspettare.
104
00:05:24,086 --> 00:05:25,326
Cioe', sburare...
105
00:05:27,606 --> 00:05:29,479
Da quanto e' che aspettiamo?
106
00:05:30,984 --> 00:05:33,300
Credo siano un paio di giorni.
107
00:05:34,100 --> 00:05:35,411
Oh, cacchio.
108
00:05:36,634 --> 00:05:39,656
No, questi occhi vecchi e
stanchi non stanno vedendo
109
00:05:39,666 --> 00:05:43,008
due giovani robusti che non
fanno altro che bighellonare.
110
00:05:44,975 --> 00:05:46,780
Potresti, tipo... stare zitto?
111
00:05:47,179 --> 00:05:48,626
Come dici?
112
00:05:48,714 --> 00:05:51,115
Stiamo, tipo, aspettando
che questo tizio, tipo...
113
00:05:51,125 --> 00:05:53,306
ci dia la mano di sua figlia.
114
00:05:55,264 --> 00:05:59,199
Pensavo la vostra generazione avesse
rinunciato a comportarsi da gentiluomini.
115
00:05:59,478 --> 00:06:02,984
Quindi quale di voi due si batte
per la mano di questa damigella?
116
00:06:03,644 --> 00:06:06,335
- Eccolo.
- Io, io.
117
00:06:07,769 --> 00:06:09,356
Un triangolo amoroso, eh?
118
00:06:09,678 --> 00:06:14,588
Beh, immagino che voi due dovrete battervi,
visto che non puo' dare la mano a entrambi.
119
00:06:15,651 --> 00:06:16,953
Ma ne ha due.
120
00:06:19,319 --> 00:06:21,185
Gesu' santissimo, figliolo.
121
00:06:21,195 --> 00:06:24,141
Una ragazza da' la sua
mano a un solo tizio.
122
00:06:24,872 --> 00:06:26,859
Lasciate che vi dia
un piccolo consiglio.
123
00:06:26,869 --> 00:06:29,992
Nessuno ha mai concluso
nulla aspettando e basta.
124
00:06:30,370 --> 00:06:34,088
In faccende di donne, non c'e' nulla
di male ad essere un po' insistenti.
125
00:06:35,209 --> 00:06:39,801
Dannazione, ragazzi, se volete la mano di
quella ragazza, alzate i culi e prendetevela.
126
00:06:40,214 --> 00:06:42,915
Ha ragione, Beavis.
Abbiamo aspettato abbastanza.
127
00:06:43,288 --> 00:06:46,724
Si', si', la sua mano si sara'
riposata abbastanza, ormai.
128
00:06:52,802 --> 00:06:54,605
Ah, giovani in amore.
129
00:06:54,777 --> 00:06:56,017
Sara' una figata.
130
00:06:57,196 --> 00:06:59,329
{\a5}TRUE LIFE:
SONO UN FENOMENO PARANORMALE
131
00:06:57,825 --> 00:06:59,460
Vedo davvero la gente morta.
132
00:06:59,730 --> 00:07:00,839
Sono Sammy-Jo.
133
00:07:01,314 --> 00:07:02,964
Vivo a Nashville, Tennessee.
134
00:07:03,618 --> 00:07:05,174
Sono una medium, una veggente.
135
00:07:06,310 --> 00:07:08,615
E' una veggente? Cosa sarebbe?
136
00:07:11,430 --> 00:07:14,626
Sono quelle persone che credono
di poter prevedere il futuro.
137
00:07:15,856 --> 00:07:16,748
Ah, gia'.
138
00:07:18,489 --> 00:07:20,439
"Toot's", che nome del cazzo.
139
00:07:24,094 --> 00:07:24,944
Toot's!
140
00:07:26,549 --> 00:07:27,860
Squatch!
141
00:07:31,467 --> 00:07:32,837
Lei e' tipo: "Ehm...
142
00:07:33,358 --> 00:07:35,288
Sapevo che avresti
ordinato ali di pollo.
143
00:07:36,182 --> 00:07:39,074
E ho predetto che avrei
mangiato quelle che avanzano."
144
00:07:39,195 --> 00:07:42,415
"E prevedo anche che quelle
patatine diventeranno fredde.
145
00:07:44,298 --> 00:07:46,189
Quindi mangero' anche quelle."
146
00:07:46,199 --> 00:07:46,999
Gia'.
147
00:07:47,609 --> 00:07:49,879
"Gli spiriti vogliono che me le passi.
148
00:07:53,512 --> 00:07:55,621
E prevedo anche che sei sul lastrico.
149
00:07:56,336 --> 00:07:58,489
E che dovro' pagare per questo pasto."
150
00:08:00,973 --> 00:08:03,418
"E prevedo che sembrerai un coglione.
151
00:08:03,428 --> 00:08:05,363
O, aspetta, si e' gia' avverato."
152
00:08:07,764 --> 00:08:10,743
"Prevedi che ce la faremo ad
attraversare questo ponte?"
153
00:08:12,592 --> 00:08:15,411
Quando era tutto silenzioso e
tranquillo, stavo pregando.
154
00:08:15,527 --> 00:08:17,893
Devo scappare perche' lei e' il diavolo?
155
00:08:18,368 --> 00:08:20,436
O lavora per il Signore?
156
00:08:22,776 --> 00:08:24,623
E cosa ha detto Gesu'?
157
00:08:24,905 --> 00:08:27,405
Gesu' ha detto:
"Potrebbe trovare di meglio."
158
00:08:29,572 --> 00:08:31,534
IL GIORNO DOPO
159
00:08:33,485 --> 00:08:35,895
- Ciao.
- Come va?
160
00:08:35,905 --> 00:08:37,109
Sono triste.
161
00:08:37,910 --> 00:08:38,957
Perche'?
162
00:08:39,150 --> 00:08:40,897
Perche' non sei venuto.
163
00:08:41,970 --> 00:08:45,232
Pensavo ti saresti almeno fatto vedere,
sapendo quanto ci tenessi.
164
00:08:45,242 --> 00:08:47,482
Aspetta un secondo, aspetta. Ha detto...
165
00:08:47,595 --> 00:08:50,633
"Ho pensato che ti saresti fatto vedere,
ma non sei venuto." Quindi vuol dire...
166
00:08:50,643 --> 00:08:53,883
che lei aveva previsto che sarebbe
venuto, ma non e' successo.
167
00:08:55,152 --> 00:08:56,859
E' una veggente da schifo.
168
00:08:58,310 --> 00:08:59,260
Gia'.
169
00:08:59,270 --> 00:09:01,873
Ogni cosa detta da questa
donna e' una balla.
170
00:09:02,066 --> 00:09:06,896
Credo che dovremo farla finita ora prima
che i sentimenti diventi piu' profondi...
171
00:09:07,217 --> 00:09:08,217
Si'.
172
00:09:08,743 --> 00:09:11,673
Falla finita ora prima di
rovinarti i pantaloni.
173
00:09:16,071 --> 00:09:18,579
"Prevedo che andro' da Toot's da sola."
174
00:09:21,104 --> 00:09:23,300
"E mangero' tutte le tue ali di pollo."
175
00:09:33,580 --> 00:09:35,022
Buongiorno, signore.
176
00:09:37,575 --> 00:09:40,003
Posso avere la mano di sua figlia, ora?
177
00:09:42,607 --> 00:09:43,847
Si', anche io.
178
00:09:44,463 --> 00:09:46,574
Ok, sentite. Non volevo
ferire i vostri sentimenti,
179
00:09:46,584 --> 00:09:50,252
ma non succedera' e basta.
Cercavo solo di essere educato, ok?
180
00:09:50,472 --> 00:09:54,372
Non credo che mia figlia uscirebbe con
nessuno di voi, tanto meno vi sposerebbe.
181
00:09:54,382 --> 00:09:57,725
Chi ha mai parlato di
sposarsi, o di uscire?
182
00:09:58,257 --> 00:09:59,277
Coglione.
183
00:09:59,726 --> 00:10:01,151
Si', si'.
184
00:10:01,161 --> 00:10:02,788
Dammi la sua mano, ora.
185
00:10:03,685 --> 00:10:05,272
Non mi importa quale usi.
186
00:10:05,493 --> 00:10:07,080
Ma cosa state blaterando?
187
00:10:07,155 --> 00:10:09,408
Signore, siamo gentiluomini a modo,
188
00:10:09,575 --> 00:10:12,510
e vorremmo che sua figlia
usasse la sua mano su di noi,
189
00:10:12,979 --> 00:10:15,934
vi abbiamo chiesto la sua mano
alla maniera di gentiluomini.
190
00:10:15,944 --> 00:10:18,961
Si', si', quindi ora deve
darcela, sono le regole.
191
00:10:19,102 --> 00:10:23,580
Volete che mia figlia,
il mio dolce angioletto, vi faccia...
192
00:10:23,590 --> 00:10:26,609
Piccoli bastardi malati, vi uccido!
193
00:10:28,963 --> 00:10:32,768
- Posso avere la sua mano, ora?
- Si', vorrei mi lucidasse il pomello, ora.
194
00:10:33,934 --> 00:10:37,109
Ehi, amico, non so da
dove ti sia trasferito,
195
00:10:37,119 --> 00:10:40,025
ma in questo quartiere un
uomo tiene le mani a posto.
196
00:10:40,035 --> 00:10:43,323
Senti, perche' non ti fai i cazzi tuoi?
197
00:10:43,676 --> 00:10:45,946
Ho detto di tenere le mani a posto.
198
00:10:47,873 --> 00:10:48,894
Che figata.
199
00:10:48,904 --> 00:10:52,554
Dannazione, ti prendero' a calci
finche' non terrai le mani a posto.
200
00:10:52,981 --> 00:10:54,873
"Le mani a posto."
201
00:10:56,188 --> 00:10:57,860
Tieni le mani...
202
00:10:58,264 --> 00:10:59,575
a posto.
203
00:11:00,015 --> 00:11:01,467
Tipo, per tutto questo tempo...
204
00:11:01,477 --> 00:11:03,064
ho provato queste cose...
205
00:11:03,074 --> 00:11:05,298
e ho aspettato, e ho dimenticato...
206
00:11:05,532 --> 00:11:07,705
che ho le mie, di mani.
207
00:11:08,946 --> 00:11:10,186
La mia mano.
208
00:11:12,708 --> 00:11:13,992
Oh, si'.
209
00:11:14,546 --> 00:11:16,916
La risposta era con
noi fin dal principio.
210
00:11:33,086 --> 00:11:36,297
I drive-in abbandonati sono una figata!
211
00:11:36,964 --> 00:11:39,114
Tirero' le pietre allo snack bar!
212
00:11:40,840 --> 00:11:42,851
Sara' una figata!
213
00:11:46,867 --> 00:11:47,867
Dov'e'?
214
00:11:48,939 --> 00:11:50,339
Pensavo fosse qui.
215
00:11:52,621 --> 00:11:56,334
Forse hanno spostato il drive-in
abbandonato da un'altra parte.
216
00:11:56,364 --> 00:11:57,364
Si'.
217
00:11:57,592 --> 00:12:00,266
- Andiamo a parlare con questa gente.
- Si', si'.
218
00:12:02,353 --> 00:12:04,603
Arriveremo in fondo alla questione.
219
00:12:08,176 --> 00:12:09,895
Ora mi ascolti molto attentamente!
220
00:12:09,905 --> 00:12:12,927
L'ho fatto ripartire 5
volte e non funziona!
221
00:12:13,143 --> 00:12:15,143
Si', capisco sua frustrazione.
222
00:12:15,446 --> 00:12:18,442
- Mi ha sentito?
- Per favore, scolleghi computer fisso.
223
00:12:18,472 --> 00:12:20,865
- Non e' un fisso, e' un portatile, e...
- Ehm... ehi.
224
00:12:20,895 --> 00:12:23,145
Dov'e' il drive-in abbandonato?
225
00:12:23,334 --> 00:12:24,934
Si', l'avete spostato?
226
00:12:25,390 --> 00:12:27,758
Non funziona! Ehi!
Ehi, mi sta ascoltando?
227
00:12:27,768 --> 00:12:32,054
Si', mi dispiace. Lavoro
qui solo da breve distanza.
228
00:12:32,345 --> 00:12:34,393
Si', dovete mettere
cuffia con microfono!
229
00:12:34,403 --> 00:12:37,506
Molti clienti in attesa
e siamo di indietro!
230
00:12:38,725 --> 00:12:40,180
Sei un didietro!
231
00:12:41,101 --> 00:12:42,645
Si', siete tutti dietro!
232
00:12:42,671 --> 00:12:43,985
Tutti quanti!
233
00:12:45,131 --> 00:12:47,531
Si', si', lo siamo. Sedevi per favore.
234
00:12:48,856 --> 00:12:49,856
Ok.
235
00:12:50,894 --> 00:12:51,894
Figo!
236
00:12:52,706 --> 00:12:55,306
- Proviamo a cercare un porno.
- Si' si'!
237
00:12:56,486 --> 00:12:58,386
Buongiorno, volete ordinare?
238
00:13:01,640 --> 00:13:03,518
- Pronto?
- Oh, finalmente!
239
00:13:03,548 --> 00:13:05,754
Sono rimasto in attesa per
20 minuti, e prima ancora,
240
00:13:05,764 --> 00:13:09,060
sono stato trasferito da qualcun altro,
che mi ha messo in attesa per mezz'ora.
241
00:13:09,070 --> 00:13:12,770
Ora, per favore non mi dica che
devo rispiegarle tutto da capo!
242
00:13:14,143 --> 00:13:15,143
Pronto?
243
00:13:15,307 --> 00:13:16,307
Ehm...
244
00:13:16,556 --> 00:13:17,556
cosa?
245
00:13:18,321 --> 00:13:21,382
Non mi dica che devo
rispiegare tutto di nuovo!
246
00:13:21,579 --> 00:13:24,879
Non mi rimetta in attesa di nuovo,
non mi rimetta in...
247
00:13:25,575 --> 00:13:26,925
C-c-c-che figata!
248
00:13:30,514 --> 00:13:31,894
Buon pomeriggio.
249
00:13:31,924 --> 00:13:33,224
Mi chiamo Jamid.
250
00:13:33,922 --> 00:13:36,158
- Che tempo fa a Biloxi?
- Andiamo amico,
251
00:13:36,168 --> 00:13:38,044
sono al telefono da mezz'ora!
252
00:13:38,074 --> 00:13:41,097
- Si'. Si', capisco sua frustrazione.
- Dovresti aver risolto per ora!
253
00:13:41,107 --> 00:13:42,647
- E' orribile, non sopporto...
- Si'.
254
00:13:42,657 --> 00:13:44,645
Vorrei sapere come togliere
l'auto completamento
255
00:13:44,655 --> 00:13:46,983
- quando digito la password.
- Si' si'.
256
00:13:47,013 --> 00:13:48,763
Capisco sua frustrazione.
257
00:13:50,262 --> 00:13:52,010
Ha scollegato il suo computer, signora?
258
00:13:52,020 --> 00:13:53,957
No. Cosa c'entra?
259
00:13:54,642 --> 00:13:57,142
Scusi, lavoro qui solo da poca distanza.
260
00:13:58,417 --> 00:14:00,201
Che tempo fa a Biloxi?
261
00:14:00,231 --> 00:14:02,802
Come diavolo posso saperlo,
vivo a Cleveland!
262
00:14:02,832 --> 00:14:04,582
Capisco sua frustrazione.
263
00:14:06,135 --> 00:14:07,816
Che figo.
264
00:14:08,264 --> 00:14:11,533
Ci ho provato, e...
non funziona comunque.
265
00:14:11,563 --> 00:14:13,740
E ci ho provato ancora, ma sa,
266
00:14:13,770 --> 00:14:16,200
continua a darmi quell'errore, e...
267
00:14:16,230 --> 00:14:19,093
- Non e' proprio...
- Qualcuno le ha mai detto che sembra
268
00:14:19,103 --> 00:14:21,120
davvero noioso al telefono?
269
00:14:21,277 --> 00:14:25,181
Puo' tipo stare zitto e dirmi come si
fa a vedere i porno su questo computer?
270
00:14:25,211 --> 00:14:28,661
Cosa? Mi sta prendendo in giro?
Dov'e' il suo supervisore?
271
00:14:30,702 --> 00:14:34,655
Per favore, mi dica solo come togliere
il cacchio di auto completamento,
272
00:14:34,685 --> 00:14:37,145
perche' ogni volta che cerco di
accedere al cacchio di internet...
273
00:14:37,155 --> 00:14:38,555
Ha dei fiammiferi?
274
00:14:39,378 --> 00:14:41,528
- Ehm...
- Provi a dargli fuoco!
275
00:14:42,209 --> 00:14:44,959
Ma che ca... oh,
voglio il suo nome, subito.
276
00:14:45,299 --> 00:14:46,932
Mi chiamo Jamid.
277
00:14:47,387 --> 00:14:48,921
Come si scrive?
278
00:14:48,951 --> 00:14:50,153
Ok, ehm...
279
00:14:50,183 --> 00:14:51,183
Ja...
280
00:14:51,496 --> 00:14:52,496
mid.
281
00:14:55,820 --> 00:14:57,641
Ha mai provato a prenderlo a calci?
282
00:14:57,651 --> 00:14:59,943
- Prenderlo a calci? Non capisco.
- A calci, forte! Forte!
283
00:14:59,953 --> 00:15:02,890
- Scusi, ma e'...
- Signore, vede cosa dicono?
284
00:15:02,920 --> 00:15:06,533
Si', e se vuoi tenergli testa,
devi ascoltarli bene!
285
00:15:06,927 --> 00:15:10,378
Vedi Jamid, il nostro scopo e'
aiutare i clienti, certamente.
286
00:15:10,408 --> 00:15:13,558
Ma se stiamo troppo al telefono,
non facciamo soldi.
287
00:15:13,702 --> 00:15:16,763
Falliremmo, e poi cosa
faranno i clienti?
288
00:15:16,793 --> 00:15:18,106
Mi chiamo Jamid!
289
00:15:18,859 --> 00:15:19,959
Sono cinese.
290
00:15:21,404 --> 00:15:23,685
- Non mi sbattere il telefono in faccia!
- Vedi?
291
00:15:23,695 --> 00:15:26,345
Continuate a fare un
buon lavoro, ragazzi!
292
00:15:30,775 --> 00:15:32,840
Ehm... signora. Potrebbe tipo...
293
00:15:32,870 --> 00:15:34,870
ripetere "trackball" di nuovo?
294
00:15:35,253 --> 00:15:36,962
Track... ball...
295
00:15:39,235 --> 00:15:40,785
Salve signore, ehm...
296
00:15:41,094 --> 00:15:43,444
ha provato a scollegare suo... ehm...
297
00:15:44,221 --> 00:15:46,637
voglio dire... ha dei fiammiferi?
298
00:15:47,031 --> 00:15:48,481
Sarebbe una figata!
299
00:15:59,052 --> 00:16:00,799
Sai... ti diro'...
300
00:16:01,563 --> 00:16:03,263
questa canzone mi piace.
301
00:16:04,680 --> 00:16:05,730
Ok, Beavis.
302
00:16:08,544 --> 00:16:09,844
Qualche volta...
303
00:16:10,056 --> 00:16:12,610
se non mi sento proprio
bene con me stesso...
304
00:16:12,640 --> 00:16:15,140
tipo... metto su questa canzone e poi...
305
00:16:15,433 --> 00:16:18,221
metto qualche fuoco
d'artificio nei pantaloni e...
306
00:16:18,251 --> 00:16:19,932
e comincio a sentirmi meglio.
307
00:16:19,942 --> 00:16:22,251
Ehm... ti piacciono i
fuochi d'artificio?
308
00:16:22,261 --> 00:16:25,748
Si' si', ci ho provato... ma ogni
volta che metto l'accendino laggiu'...
309
00:16:25,758 --> 00:16:27,658
nei pantaloni, cade e basta!
310
00:16:28,264 --> 00:16:30,554
Mi servono dei fuseaux lunghi,
o qualcosa del genere...
311
00:16:30,564 --> 00:16:32,883
oppure tipo un accendino
piu' lungo, o...
312
00:16:32,893 --> 00:16:33,893
non lo so.
313
00:16:33,923 --> 00:16:35,823
Sei un coglione, Beavis.
314
00:16:40,660 --> 00:16:43,121
Il mio tutor scolastico mi ha
detto la stessa cosa, sai.
315
00:16:43,131 --> 00:16:45,984
Non devo sentirmi come
"uno spreco di spazio".
316
00:16:46,014 --> 00:16:47,853
Ma quando l'ha detto Katy Perry
317
00:16:47,863 --> 00:16:50,661
con i fuochi d'artificio che
le escono dalle tette...
318
00:16:50,671 --> 00:16:51,955
mi ha dato tipo...
319
00:16:51,985 --> 00:16:55,007
mi ha dato una sensazione speciale,
capisci cosa intendo?
320
00:16:55,110 --> 00:16:58,397
Si', solo che Katy Perry non
sta parlando di te, Beavis.
321
00:16:58,427 --> 00:17:01,406
Parla di quella modella della Dove,
vicino alla piscina.
322
00:17:02,626 --> 00:17:04,526
Tu sei uno spreco di spazio!
323
00:17:04,795 --> 00:17:06,295
Stai zitto Butthead!
324
00:17:07,276 --> 00:17:10,144
Tu sei piu' quel pezzo di
canzone dove sta parlando della
325
00:17:10,154 --> 00:17:12,603
borsa di plastica che fluttua in giro?
326
00:17:12,633 --> 00:17:15,908
Ma se tipo... fluttuasse in
un secchio della spazzatura,
327
00:17:15,938 --> 00:17:18,349
e poi dei barboni puzzolenti
328
00:17:18,379 --> 00:17:21,097
- ci pisciassero sopra...
- Stai zitto, Butthead!
329
00:17:21,764 --> 00:17:23,864
Tu non sei un fuoco d'artificio!
330
00:17:24,186 --> 00:17:26,036
Cazzo Butt-Head! Stai zitto!
331
00:17:28,092 --> 00:17:30,042
Io sono un fuoco d'artificio!
332
00:17:30,318 --> 00:17:31,698
Cazzo, Beavis!
333
00:17:31,728 --> 00:17:33,328
Sono un esplosivo M80!
334
00:17:33,680 --> 00:17:34,886
Fico.
335
00:17:40,657 --> 00:17:42,205
Aha... si'...
336
00:17:42,773 --> 00:17:45,973
Si' beh sa, e' difficile
essere una mamma single, sa.
337
00:17:46,451 --> 00:17:48,704
Ehi ragazzi! Questo tizio dice...
338
00:17:48,734 --> 00:17:51,024
"microsoft". Divertente, vero?
339
00:17:51,054 --> 00:17:52,413
Micro-soft...
340
00:17:54,315 --> 00:17:55,615
Non male, Jamid!
341
00:17:56,390 --> 00:17:58,190
Si' si', stai migliorando!
342
00:17:58,974 --> 00:18:00,874
Continua con il buon lavoro!
343
00:18:03,181 --> 00:18:04,468
Grazie a Dio! Per favore,
344
00:18:04,478 --> 00:18:08,305
abbiamo bisogno di aiuto! Stiamo avendo
dei seri problemi alla centrale elettrica!
345
00:18:08,315 --> 00:18:11,003
Come faccio ad aprire la
modalita' provvisoria?
346
00:18:11,033 --> 00:18:13,683
Questo tizio dice
"modalita' provvisoria".
347
00:18:14,731 --> 00:18:15,731
Capite?
348
00:18:16,932 --> 00:18:18,682
Non e' divertente, Jamid.
349
00:18:19,289 --> 00:18:22,539
Si', se non ha niente di
divertente da dire, aggancia.
350
00:18:23,279 --> 00:18:25,457
Sai cos'e' divertente? Digli di digitare
351
00:18:25,467 --> 00:18:27,091
6, 1, 0.
352
00:18:27,121 --> 00:18:29,120
- Sarebbe una figata.
- Gia'!
353
00:18:30,904 --> 00:18:32,988
Ehm, signore per favore, digiti:
354
00:18:33,018 --> 00:18:35,018
6, 1, 0.
355
00:18:35,401 --> 00:18:37,983
- Sarebbe una figata.
- Davvero? Ok.
356
00:18:38,013 --> 00:18:39,918
Sei... uno... zero.
357
00:18:40,377 --> 00:18:43,343
Oh, ora e' peggio! Non riesco neanche a
vedere lo schermo in modalita' provvisoria!
358
00:18:43,353 --> 00:18:45,689
Digli di "schiappettare"
il suo computer.
359
00:18:47,117 --> 00:18:48,328
Oh, si'.
360
00:18:48,358 --> 00:18:50,225
E scolleghi il suo computer.
361
00:18:50,255 --> 00:18:52,789
- Non so neanche se posso scollegarlo!
- Non e' quello che ho detto.
362
00:18:52,799 --> 00:18:55,032
Si dice "schiappettare"!
363
00:18:57,223 --> 00:18:59,720
"Casalinghe sole e porche"!
364
00:18:59,750 --> 00:19:01,439
Ehi! Fa vedere, fa vedere!
365
00:19:02,017 --> 00:19:04,458
Non ne sono convinto,
ma l'ho scollegato.
366
00:19:04,488 --> 00:19:07,438
Ma che... stiamo avendo
un blackout di classe 4!
367
00:19:07,468 --> 00:19:09,068
Cosa diavolo ha fatto?
368
00:19:11,886 --> 00:19:13,538
Ehi! Cacchio, e' rotto!
369
00:19:14,909 --> 00:19:17,559
- Abbiamo quasi visto un porno.
- Cacchio!
370
00:19:17,839 --> 00:19:19,861
Voglio vedere le casalinghe porche!
371
00:19:19,999 --> 00:19:21,388
- Adesso!
- Si'.
372
00:19:21,418 --> 00:19:23,518
Vado a far riparare questo coso.
373
00:19:25,679 --> 00:19:27,304
Ha detto blackout.
374
00:19:29,933 --> 00:19:31,192
Non e' divertente.
375
00:19:31,202 --> 00:19:33,302
Questa cosa non funziona, Jamid.
376
00:19:34,801 --> 00:19:36,651
Si', ma... ci sto provando!
377
00:19:37,642 --> 00:19:39,792
Si', capisco la tua frustrazione.
378
00:19:44,200 --> 00:19:46,294
Guarda quei due, stanno
saccheggiando quel posto.
379
00:19:46,304 --> 00:19:49,027
Muoviti Jeff, prima che
non ci sia piu' niente!
380
00:19:54,418 --> 00:19:55,423
Figo.
381
00:19:57,109 --> 00:19:59,662
Sai, Beavis. Questo
posto era una figata...
382
00:19:59,692 --> 00:20:01,964
poi faceva schifo quando
ci hanno messo gli uffici,
383
00:20:01,974 --> 00:20:03,518
ma ora e' figo di nuovo!
384
00:20:04,680 --> 00:20:06,480
Si', e' bello da guardare.
385
00:20:06,510 --> 00:20:09,097
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
29416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.