All language subtitles for Beavis and Butt-head S07E37 Leave it to Beavis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,629 MTV'S BEAVIS AND BUTT-HEAD HAGYD CSAK BEAVISRE 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,631 Apu nem engedi, Wally! 3 00:00:07,760 --> 00:00:09,955 �s nem akarom, hogy kiab�ljon velem. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,989 - Beaver. - Ja. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,076 Beaver nagyon sir�ly. 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,915 De igaz�b�l nem is ilyen volt akkor. 7 00:00:20,240 --> 00:00:23,516 Ja. Ha ez igazi lenne, �s iz�, az �tvenes �vekr�l sz�lna, 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,393 akkor minden m�s lenne. 9 00:00:29,520 --> 00:00:30,953 Hagyd csak Beavisre 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,832 Hagyd csak Beavisre. 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,912 F�szerepben Mrs. Stevenson, 12 00:00:37,400 --> 00:00:39,152 Butt-Head, 13 00:00:41,520 --> 00:00:42,953 �s Beavis szerep�ben... 14 00:00:43,080 --> 00:00:45,310 Beavis. 15 00:00:56,280 --> 00:00:59,238 - Szapor�n! A busz mindj�rt itt van. - Szia, Lumpy! 16 00:01:01,520 --> 00:01:04,557 Szevasz, kiscs�v�! Mehet�nk a suliba? 17 00:01:05,960 --> 00:01:07,678 H�t, Eddie, nem is tudom. 18 00:01:07,800 --> 00:01:09,916 Biztos, hogy oda viszel? 19 00:01:10,040 --> 00:01:13,112 Na persze, a suliba. 20 00:01:15,040 --> 00:01:19,431 Beavis, szerintem nem kellene idegenekkel aut�znod. 21 00:01:20,760 --> 00:01:23,672 Nem is tudom, Eddie. Busszal kellene mennem. 22 00:01:23,800 --> 00:01:27,509 Ugyan m�r, haver! Nem akarsz men� lenni? 23 00:01:28,720 --> 00:01:32,679 - De, azt hiszem. Ja. - Akkor sz�llj be, nyomi! 24 00:01:37,840 --> 00:01:41,674 - Sz�val, Beaver... - A nevem Beavis, uram! 25 00:01:42,040 --> 00:01:44,759 �, eln�z�st, Beaver! 26 00:01:44,880 --> 00:01:46,313 Idehallgass! 27 00:01:46,440 --> 00:01:50,035 A mai lecke: Veszel nekem egy doboz cigit. 28 00:01:51,080 --> 00:01:54,038 De Eddie, csak a zsebp�nzem van n�lam! 29 00:01:54,360 --> 00:01:58,638 H�t, kiscs�v�, akkor ma nem lesz flam�. 30 00:02:05,400 --> 00:02:08,312 Nem kellene munk�ba menned, dr�g�m? 31 00:02:08,440 --> 00:02:09,668 Nem. 32 00:02:15,200 --> 00:02:18,636 Ok�, kiscs�v�, vegy�l nekem cigit! 33 00:02:20,080 --> 00:02:21,957 Eddie, biztos, hogy ez j� �tlet? 34 00:02:22,080 --> 00:02:24,275 - Mit mondt�l? - Azt k�rdeztem... 35 00:02:27,120 --> 00:02:30,032 Ide hallgass, kiscs�v�! Most bem�sz, �s veszel nekem cigit, 36 00:02:30,160 --> 00:02:33,357 miel�tt �tmenn�nk seggsz�tr�g�s tanmes�be! 37 00:02:37,280 --> 00:02:40,670 �dv�z�m, Cleaver �r! Nem az iskol�ban kellene lennie? 38 00:02:40,800 --> 00:02:42,392 De, asszem. 39 00:02:42,760 --> 00:02:45,911 De be kellett j�nn�m, hogy cigit vegyek. 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,998 De nem Eddie-nek lesz, igaz? 41 00:02:49,120 --> 00:02:50,553 Ezt hogy tal�lta ki? 42 00:02:53,360 --> 00:02:56,193 Te vagy a harmadik lurk�, akit bezavart a h�ten. 43 00:02:56,320 --> 00:03:00,677 Mondd meg Eddie-nek, hogy fiatalkor�ak nem vehetnek cigit. 44 00:03:00,800 --> 00:03:03,553 �s azt is, hogy r�kot okoz. 45 00:03:03,680 --> 00:03:07,150 Ja, de ha ezt elmondom neki, s�kideg lesz. 46 00:03:07,280 --> 00:03:09,236 �s akkor agyonver. 47 00:03:09,360 --> 00:03:13,273 Ha ezt teszi, mondd meg neki, hogy az is t�rv�nyellenes! 48 00:03:18,400 --> 00:03:21,597 Nem l�tom a cigimet! 49 00:03:21,880 --> 00:03:24,189 Azt mondta, hogy a t�rv�ny nem engedi. 50 00:03:24,320 --> 00:03:26,515 �s a cigi r�kot okoz. 51 00:03:26,640 --> 00:03:28,915 Ezt most komolyan mondod? 52 00:03:29,040 --> 00:03:32,635 Szerintem oszt�lyt ugrott�l. 53 00:03:33,120 --> 00:03:35,793 Az emberi homokzs�k kateg�ri�ba l�pt�l. 54 00:03:42,600 --> 00:03:45,876 Kinyitn�d az ajt�t? �ppen s�t�k. 55 00:03:46,840 --> 00:03:47,955 Ok�. 56 00:03:49,800 --> 00:03:50,994 J�jj�n be! 57 00:03:53,320 --> 00:03:56,118 J� napot, Mr. Cleaver! 58 00:03:58,600 --> 00:04:01,478 Azta! Mi t�rt�nt, fiam? 59 00:04:02,040 --> 00:04:06,795 Az ifj� Beaver tal�lkozott egy kis aszfalttal. 60 00:04:08,520 --> 00:04:09,714 Aszfalt. 61 00:04:10,800 --> 00:04:14,475 - Ki volt az, dr�g�m? - A h�lye fiunk. 62 00:04:15,000 --> 00:04:18,037 Ward, nem vagy egy kicsit kem�ny Beavisszel? 63 00:04:19,680 --> 00:04:20,749 Kem�ny. 64 00:04:22,560 --> 00:04:23,629 Kem�ny-edik. 65 00:04:24,680 --> 00:04:26,796 Jesszusom, mi t�rt�nt? 66 00:04:27,120 --> 00:04:31,432 Mrs. Cleaver, a hal�l mark�b�l mentettem ki a fi�t. 67 00:04:32,320 --> 00:04:34,788 Hogyan h�l�lhatn�m meg mag�nak, Eddie? 68 00:04:37,360 --> 00:04:39,590 Nagyon finom illata van, Mrs. Cleaver! 69 00:04:39,760 --> 00:04:42,228 �, pont most k�sz�lt el a s�tem�ny! 70 00:04:42,680 --> 00:04:46,195 Meg is k�stoln�m. A s�tit, m�rmint. 71 00:04:46,600 --> 00:04:47,874 Mi�rt is ne, Eddie? 72 00:04:48,000 --> 00:04:50,753 J�jj�n be a konyh�ba! 73 00:04:51,640 --> 00:04:53,392 �lj le, kiscs�v�! 74 00:04:56,240 --> 00:04:57,355 Eddie �llat. 75 00:04:59,640 --> 00:05:03,030 Sz�pek ezek a s�tik, Mrs. Cleaver! 76 00:05:05,200 --> 00:05:07,714 - �, Eddie! - �, bizony! 77 00:05:08,320 --> 00:05:09,594 Ez az! 78 00:05:09,920 --> 00:05:13,708 Nos, Beavis, rem�lem, tanult�l a mai napb�l! 79 00:05:14,840 --> 00:05:16,273 Ja. 80 00:05:16,560 --> 00:05:17,515 Ja. 81 00:05:20,920 --> 00:05:22,911 Erre nem mondok nemet. 82 00:05:24,480 --> 00:05:26,436 �dv�z�lje a kis bar�tomat! 5955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.