All language subtitles for Beavis and Butt-head S03E29 Closing Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:03,499 CLOSING TIME 2 00:00:05,639 --> 00:00:11,339 There's a sound that's rumblin' deep inside, a hunger from coast to coast. 3 00:00:11,912 --> 00:00:16,782 Hunger for peace and brotherhood, hunger for food that's really good 4 00:00:16,817 --> 00:00:20,219 Hey Beavis, isn't there something we're supposed to do tonight? 5 00:00:25,425 --> 00:00:26,548 Watch TV? 6 00:00:27,127 --> 00:00:29,358 I think we're supposed to like, leave the house. 7 00:00:29,963 --> 00:00:34,423 - Is there another monster truck show? - No, I would've remembered that. 8 00:00:36,837 --> 00:00:39,932 And an appetite for food that's pretty good. 9 00:00:40,741 --> 00:00:45,577 So go outside and make a friend, take them by the hand 10 00:00:46,246 --> 00:00:50,843 to Burger World, the fast food promised land! 11 00:00:52,986 --> 00:00:55,284 - Burger World... - Burger World! 12 00:00:56,356 --> 00:00:59,257 Tha's it! We're supposed to like, go to work! 13 00:01:00,928 --> 00:01:02,089 That sucks! 14 00:01:03,196 --> 00:01:05,790 No Beavis, guess what shift we have! 15 00:01:06,733 --> 00:01:10,033 Late shift! 16 00:01:13,106 --> 00:01:17,475 Hey, it's one of those pork... pine... cones... things. 17 00:01:17,511 --> 00:01:18,706 And it's about to be run over! 18 00:01:18,745 --> 00:01:20,110 Hit it! Hit it! Hit it! 19 00:01:37,464 --> 00:01:39,933 Whoa, look that giant teddy bear. 20 00:01:41,068 --> 00:01:43,503 A giant titty bar? Where? Where? Where? 21 00:01:43,537 --> 00:01:45,631 No, butthole! A teddy bear. 22 00:01:45,973 --> 00:01:50,638 Oh yeah... look, he's kicking ass! Kick him! Yeah, kick him! Get him! Get him! 23 00:01:52,279 --> 00:01:53,747 That was cool! 24 00:01:57,851 --> 00:01:59,945 Hey Butt-Head, check it out, a giant moth! 25 00:02:01,688 --> 00:02:03,383 Bug spray rules! 26 00:02:05,692 --> 00:02:09,322 How like, when you see a fly and you, like, spray it in mid air. 27 00:02:09,796 --> 00:02:12,288 And it falls on the ground and it goes: 28 00:02:16,036 --> 00:02:17,526 That's pretty cool, Beavis! 29 00:02:19,506 --> 00:02:21,736 Can you do, like, a locust? 30 00:02:22,209 --> 00:02:23,608 Yeah, check this out. 31 00:02:30,317 --> 00:02:31,614 Now for my next trick: 32 00:02:32,119 --> 00:02:34,520 This is a slug after you pour salt on it. 33 00:02:42,429 --> 00:02:44,625 You're pretty cool sometimes, Beavis. 34 00:02:44,831 --> 00:02:47,423 Yeah, thanks. 35 00:02:55,776 --> 00:02:59,041 - Whoa, that looks cool! - Yeah, yeah. 36 00:03:00,313 --> 00:03:01,576 That was pretty cool! 37 00:03:20,534 --> 00:03:24,102 Hey Butt-Head, check out these nightcrawlers I found in the parking lot. 38 00:03:31,100 --> 00:03:33,100 Nightcrawler! 39 00:03:34,514 --> 00:03:37,142 Bring forth the sacrificial worms! 40 00:03:44,024 --> 00:03:47,153 And now, to make the seasoned curly fries! 41 00:03:54,167 --> 00:03:56,822 - I'll give you a quarter if you eat one. - No way Butt-Head, 42 00:03:56,846 --> 00:03:58,753 these are for the next customer. 43 00:03:59,339 --> 00:04:01,507 Dude, there isn't gonna be another customer. 44 00:04:01,508 --> 00:04:04,102 It's closing time. You know what that means? 45 00:04:07,380 --> 00:04:11,374 Burger Tag! 46 00:04:15,889 --> 00:04:16,981 You're it, dude. 47 00:04:38,712 --> 00:04:42,512 Whoa! That was cool! 48 00:04:53,126 --> 00:04:55,652 One quarter-pound World Burger with cheese! 49 00:05:00,367 --> 00:05:03,166 Cool! One chocolate shake! 50 00:05:08,675 --> 00:05:13,169 - One family pack of chicken nuggets! - One large cola! 51 00:05:15,515 --> 00:05:17,813 Would you like some fries to go with that, sir? 52 00:05:18,118 --> 00:05:20,412 Yeah! Yeah! 53 00:05:32,332 --> 00:05:33,822 We're, like, closed. 54 00:05:35,936 --> 00:05:37,292 I am not a customer. 55 00:05:37,316 --> 00:05:41,480 I'm from the health inspector's office, my name is Harry Buddisker. 56 00:05:41,808 --> 00:05:42,900 Buttwhisker? 57 00:05:44,711 --> 00:05:46,145 Harry Buttwhisker. 58 00:05:47,814 --> 00:05:49,612 Boys, I normally don't come out this late, 59 00:05:49,649 --> 00:05:53,513 but tonight alone I have received several complaints about this restaurant. 60 00:05:53,553 --> 00:05:56,614 For example: how do you explain this mess? 61 00:05:58,358 --> 00:06:01,252 There seems to be a problem with the ceiling fan. 62 00:06:03,063 --> 00:06:05,762 Well, with just one look, I can tell you right now 63 00:06:05,765 --> 00:06:08,962 this place is gonna get shut down for at least a few days. 64 00:06:28,788 --> 00:06:31,780 Well, I've counted 37 health violations 65 00:06:31,825 --> 00:06:34,886 and I'm willing to bet they were all caused during your shift. 66 00:06:41,301 --> 00:06:43,895 Say, something sure smells good! 67 00:06:45,138 --> 00:06:47,903 That would be our seasoned curly fries, sir. 68 00:06:49,142 --> 00:06:50,307 Hand picked. 69 00:06:51,811 --> 00:06:54,246 Well, you know, I am kinda hungry, 70 00:06:54,714 --> 00:06:57,149 and I'd hate to see you throw all that good food away. 71 00:06:57,617 --> 00:07:00,951 Maybe I can cut you a little break in exchange for some of those fries? 72 00:07:03,757 --> 00:07:06,358 We also have a few dozen extra burgers. 73 00:07:07,360 --> 00:07:08,757 No thanks. 74 00:07:09,062 --> 00:07:12,655 They've probably been sitting at room temperature long enough to get worms. 75 00:07:17,470 --> 00:07:20,667 Well, boys, here's a copy of the paperwork. 76 00:07:21,308 --> 00:07:23,868 I'll be in contact with your manager tomorrow morning. 77 00:07:24,210 --> 00:07:27,544 In the mean time, this restaurant is to remain closed. 78 00:07:27,580 --> 00:07:30,606 And all the food is hereby declared unservable. 79 00:07:31,885 --> 00:07:34,495 - What does that mean? - It means you can do whatever 80 00:07:34,519 --> 00:07:37,297 you want with it, as long as you don't serve it to the customers. 81 00:07:44,431 --> 00:07:47,890 Burger war! 82 00:07:51,237 --> 00:07:53,001 Whoa, check out this frog. 83 00:07:54,808 --> 00:07:55,900 Yeah! Frogs are cool! 84 00:07:56,609 --> 00:07:58,807 Hey Butt-Head, see if there's a baseball game on. 85 00:07:58,845 --> 00:07:59,971 No way, Beavis. 86 00:08:00,647 --> 00:08:03,480 - This chick's almost naked. - Yeah! Yeah! Cool! 87 00:08:04,084 --> 00:08:05,749 Yeah, let's watch this. 88 00:08:09,789 --> 00:08:12,155 How come this chick is hanging around with that frog? 89 00:08:12,759 --> 00:08:15,994 Because, haven't you ever heard of about that thing, if you make out with a frog 90 00:08:15,996 --> 00:08:17,361 you turn into Prince? 91 00:08:17,697 --> 00:08:18,793 Really? 92 00:08:18,965 --> 00:08:22,362 - You mean like, Fresh Prince? - No, buttmunch! 93 00:08:26,973 --> 00:08:29,665 Whoa, he's wrapping his tongue around her. 94 00:08:30,477 --> 00:08:31,774 I can see that, Butt-Head. 95 00:08:44,891 --> 00:08:47,019 This is the coolest of all frogs. 96 00:08:48,528 --> 00:08:49,927 There is none higher. 97 00:08:51,598 --> 00:08:53,259 I've never seen a frog this cool. 98 00:08:54,501 --> 00:08:55,600 Me neither. 99 00:08:56,536 --> 00:08:58,834 And I've seen a lot of frogs come and go. 100 00:09:00,073 --> 00:09:01,131 Yeah. 101 00:09:37,977 --> 00:09:39,467 What the hell? 102 00:09:40,613 --> 00:09:44,572 If I ever get my hands on the punks who did this! 103 00:09:51,925 --> 00:09:53,723 Say, something smells good! 104 00:09:58,731 --> 00:10:00,592 Try the curly fries! 105 00:10:06,106 --> 00:10:07,705 That was cool. 8036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.