All language subtitles for Beavis and Butt-head S03E27 Young, Gifted & Crude

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,895 YOUNG, GIFTED, & CRUDE 2 00:00:20,120 --> 00:00:24,681 Shut up, or I will kill you! Do you understand? 3 00:00:24,725 --> 00:00:28,423 Shut up or I will physically kill you! 4 00:00:28,762 --> 00:00:30,821 It's test time, mutants. 5 00:00:31,231 --> 00:00:36,726 By order of the National Skills Utilisation Attitude Testing Facility. 6 00:00:37,671 --> 00:00:38,832 This sucks! 7 00:00:40,774 --> 00:00:42,242 Let's copy each other. 8 00:00:45,279 --> 00:00:51,514 "Scott, Mary, Hafez and Wai Lin are deciding how to share two offices 9 00:00:51,552 --> 00:00:54,351 at the American Civil Liberties Union. 10 00:00:54,388 --> 00:00:56,823 Hafez is a non-smoker 11 00:00:56,857 --> 00:01:01,693 and Mary needs a window because she is allergic to recycled office air. 12 00:01:01,995 --> 00:01:05,056 Scott can't be near Wai Lin, who eats meat... 13 00:01:05,332 --> 00:01:06,399 We're done. 14 00:01:09,836 --> 00:01:12,828 Of course you are boys, of course you are. 15 00:01:20,714 --> 00:01:23,411 This is cool. This is cool. Cool. 16 00:01:25,619 --> 00:01:26,652 Cool. 17 00:01:26,820 --> 00:01:28,720 Hey Butt-Head! Butt-Head, Butt-Head! 18 00:01:28,755 --> 00:01:31,315 - What, what? - Come here, quick! 19 00:01:32,459 --> 00:01:33,620 This is cool. 20 00:01:34,261 --> 00:01:35,626 Butt-Head, come here, quick! 21 00:01:38,966 --> 00:01:40,559 - What? - Cool. 22 00:01:41,068 --> 00:01:42,866 Check this out Butt-Head, this is cool. 23 00:01:46,073 --> 00:01:49,065 - Is there a naked chick? - No, but check it out, this is cool. 24 00:01:49,743 --> 00:01:52,735 - It is? - Yeah, yeah. Oh wait, check it out. 25 00:01:53,447 --> 00:01:54,537 Beavis... 26 00:01:55,482 --> 00:01:56,950 what are you talkin' about? 27 00:01:58,151 --> 00:01:59,571 Well, check it out, see, see? 28 00:01:59,595 --> 00:02:02,453 This guy has, like, one of those dog things on his neck. That's cool. 29 00:02:02,990 --> 00:02:04,487 Then check this out, check this out... 30 00:02:04,487 --> 00:02:07,494 this guy's about to stab this guy, see, he got a spear. He's chasin' him... 31 00:02:07,494 --> 00:02:10,691 Yeah yeah, Get him! Get him! Get him! Yes! YES! 32 00:02:10,731 --> 00:02:11,960 Damn it, Beavis! 33 00:02:11,999 --> 00:02:13,228 This is so cool! 34 00:02:14,935 --> 00:02:17,734 You got me out of the bathroom to see a dog collar? 35 00:02:18,605 --> 00:02:20,204 It's pretty cool, huh? 36 00:02:24,711 --> 00:02:26,543 What's wrong with you, Beavis? 37 00:02:29,850 --> 00:02:30,908 I don't know. 38 00:02:40,827 --> 00:02:44,161 Cool! This rules! It rules! 39 00:02:50,170 --> 00:02:53,313 Hey Butt-Head, now check this out, see, check it out, this guy's chasin' him... 40 00:02:53,337 --> 00:02:54,696 Stab him! Stab him! 41 00:02:55,275 --> 00:02:56,538 Damn it, Beavis! 42 00:02:57,044 --> 00:02:59,053 You're not supposed to get me out of the bathroom 43 00:02:59,054 --> 00:03:01,220 unless it's like, a naked chick or something. 44 00:03:02,382 --> 00:03:06,580 But even like, if this video really does suck, I bet you forgot to wipe. 45 00:03:07,087 --> 00:03:08,577 Shut up, Beavis. 46 00:03:31,912 --> 00:03:34,645 Beavis and Butt-Head's test scores 47 00:03:34,648 --> 00:03:37,640 are in the nation's top percentile! 48 00:03:38,919 --> 00:03:41,445 They're going to the gifted class! 49 00:03:44,858 --> 00:03:46,053 We're gifted. 50 00:03:56,737 --> 00:04:00,765 Welcome, I'm Tanya. It's exciting to have you. 51 00:04:01,074 --> 00:04:05,875 You're here because you're special. We don't believe in structure here. 52 00:04:06,012 --> 00:04:08,982 The only rules are respect the feelings of others 53 00:04:09,015 --> 00:04:12,280 and remember, we are all creative beings. 54 00:04:12,319 --> 00:04:13,684 Any questions? 55 00:04:14,421 --> 00:04:15,911 Can I go whiz? 56 00:04:17,090 --> 00:04:18,922 I got to drain my lizard. 57 00:04:19,192 --> 00:04:22,526 Your language is so raw and vital. 58 00:04:22,696 --> 00:04:25,222 Perhaps you'd like to join up the poetry group? 59 00:04:26,533 --> 00:04:31,164 Beautiful, delicate flower, fluffy petals of loviness. 60 00:04:31,204 --> 00:04:35,505 How tragic is your sacrifice on the altar of man's greed. 61 00:04:37,611 --> 00:04:39,807 Wasn't that beautiful? 62 00:04:40,347 --> 00:04:41,405 No. 63 00:04:49,156 --> 00:04:51,224 These young people are writing a story 64 00:04:51,224 --> 00:04:53,659 based on their game "Swords & Sorcery". 65 00:04:53,760 --> 00:04:56,457 Tell Beavis and Butt-Head about your character, Helena. 66 00:04:57,164 --> 00:04:58,996 I'm an elven cleric named Glendle, 67 00:04:59,032 --> 00:05:01,927 I have two runed stones and a druid ring I found in an Orc stronghold, 68 00:05:01,927 --> 00:05:04,971 I have twelve hit points and a charmed long staff and a cloak of invisibility... 69 00:05:04,971 --> 00:05:05,995 Hey Beavis... 70 00:05:06,807 --> 00:05:09,105 I got a "charmed long staff". 71 00:05:19,986 --> 00:05:22,887 Martin, tell them about your project. 72 00:05:23,390 --> 00:05:25,552 I doubt they'd understand, Tanya. 73 00:05:25,592 --> 00:05:29,995 But if they must know, I've created a program based on an "Dr. Who" episode. 74 00:05:30,030 --> 00:05:34,661 By stimulating the cortex in the posturial perisylvian sector of my brain 75 00:05:34,662 --> 00:05:37,959 I will increase my intelligence by 20%. 76 00:05:43,343 --> 00:05:45,038 Fascinating. 77 00:05:52,919 --> 00:05:57,720 The capital of France is Jupiter. 1 plus 1 is 37. 78 00:05:58,325 --> 00:06:02,319 Carry on, my wayward soooon! 79 00:06:02,362 --> 00:06:03,659 Now he's gifted. 80 00:06:07,500 --> 00:06:09,400 That was cool. 81 00:06:11,905 --> 00:06:15,773 So, now you seein' what these gifted young people are doing. 82 00:06:15,809 --> 00:06:18,210 What special project would you like to do? 83 00:06:19,579 --> 00:06:21,172 Make lots of money. 84 00:06:22,983 --> 00:06:25,816 Wonderful! Run a business! 85 00:06:25,919 --> 00:06:27,318 What did you have in mind? 86 00:06:30,590 --> 00:06:32,684 Give me ten bucks and I'll tell you. 87 00:06:43,103 --> 00:06:46,596 - Scummy people. - Yeah. Scummy people are cool. 88 00:06:48,708 --> 00:06:50,039 Slimy people. 89 00:06:51,511 --> 00:06:53,104 Slimy people rule! 90 00:07:14,067 --> 00:07:15,466 Did you hear that, Beavis? 91 00:07:16,670 --> 00:07:19,264 - What, what, what? - He said "devil's johnson!". 92 00:07:21,645 --> 00:07:22,645 No way Butt-Head, 93 00:07:22,645 --> 00:07:25,577 - they don't let 'em say that stuff on TV. - Well, he just said it. 94 00:07:27,981 --> 00:07:30,075 No way, Butt-Head, he must've said "Don Johnson". 95 00:07:46,800 --> 00:07:49,667 She's smoking on the devil's johnson... 96 00:07:49,703 --> 00:07:50,898 He said it again! 97 00:07:52,539 --> 00:07:55,201 I heard it. He keeps saying it again. 98 00:07:56,810 --> 00:07:59,204 He said it again! He keeps saying it again! And again! 99 00:08:10,357 --> 00:08:12,291 Maybe he's saying "Magic Johnson". 100 00:08:13,960 --> 00:08:15,553 I got a magic johnson. 101 00:08:17,864 --> 00:08:20,162 Beavis' magic johnson... 102 00:08:20,767 --> 00:08:23,759 - it disappears into his hand! - Shut up, Butt-Head! 103 00:08:36,483 --> 00:08:40,215 We were so lonely, my dears, without you! 104 00:08:40,720 --> 00:08:43,382 Please don't run from us again! 105 00:08:50,096 --> 00:08:53,361 We're going to suspend humiliating these cruds 106 00:08:53,400 --> 00:08:55,300 to welcome a new student. 107 00:08:55,735 --> 00:08:57,601 Idiots, meet Martin. 108 00:08:57,837 --> 00:09:00,898 He's just come down from the gifted class. 109 00:09:00,940 --> 00:09:03,568 How does that make all of you feel? 110 00:09:25,765 --> 00:09:27,961 What's all that crap on the newspaper? 111 00:09:28,701 --> 00:09:31,671 I think that's like, words and stuff. 112 00:09:39,312 --> 00:09:42,509 Check it out, Beavis, it's one of those Lavatory Retrievers. 113 00:09:46,920 --> 00:09:49,787 Hey Butt-Head. How come, like, when you go to the dentist 114 00:09:49,788 --> 00:09:52,448 sometimes they call the bathroom the laboratory? 115 00:09:54,694 --> 00:09:55,727 I don't know. 116 00:09:56,830 --> 00:10:00,289 Maybe it's 'cause, like, that's where the dentist goes when he inspects your nads. 117 00:10:01,201 --> 00:10:03,499 Your dentist inspects your nads? 118 00:10:03,636 --> 00:10:06,799 Yeah, yeah. Doesn't yours? 119 00:10:07,240 --> 00:10:11,006 No. That's what the doctor does, Beavis. 120 00:10:13,146 --> 00:10:15,114 My dentist always looks at my nads. 121 00:10:16,416 --> 00:10:17,713 I have full coverage. 9239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.