All language subtitles for Beautiful.Disaster.2023.720p.BluRay.DD5.1.x264-playHD-Farsipersian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,834 --> 00:00:34,234
«رسانهی بزرگ تاپموویز»
www.MyTopMoviez.Cfd
2
00:00:51,760 --> 00:00:53,538
لطفاً میشه توجه کنین؟
3
00:00:53,562 --> 00:00:57,065
اتوبوس 54-11-5 اینک وگاس رو
4
00:00:57,100 --> 00:00:58,464
به مقصد ساکرامنتو ترک میکند.
5
00:00:59,305 --> 00:01:05,905
.:: ترجمهای از محمد آلفا و امیرعلی ::.
6
00:01:05,895 --> 00:01:10,595
«فاجعه زیبا»
7
00:01:12,114 --> 00:01:14,548
بابا، ببخشید فرار کردم.
8
00:01:15,688 --> 00:01:17,320
یه شروع تازه نیاز دارم.
9
00:01:20,421 --> 00:01:21,741
از پاس کردن بدهیت خسته شدم.
10
00:01:30,028 --> 00:01:33,270
تو چشمهای حریفت نگاه کن،
تو وقتی داری بر میزنی.
11
00:01:37,076 --> 00:01:39,243
دیگه پوکر بازی نمیکنم.
12
00:01:41,343 --> 00:01:44,114
همیشه دلم میخواست برم دانشگاه
13
00:01:44,150 --> 00:01:46,778
و الان برای ترم دوم قبول شدم.
14
00:01:49,320 --> 00:01:52,223
میخوام یه زندگی عادی
با همسن و سالهای خودم داشته باشم.
15
00:01:53,487 --> 00:01:55,358
وقتی آماده حرف زدنم، بهت زنگ میزنم.
16
00:01:56,055 --> 00:01:57,055
ابی.
17
00:02:03,162 --> 00:02:04,301
سلام، رفیق!
18
00:02:05,867 --> 00:02:06,867
سلام.
19
00:02:08,775 --> 00:02:09,872
دلم برات تنگ شده بود.
20
00:02:09,907 --> 00:02:11,141
منم خیلی دلم برات تنگ شده بود.
21
00:02:11,176 --> 00:02:12,480
ولی هنوز باورم نمیشه
که بالاخره اومدی این جا.
22
00:02:12,504 --> 00:02:15,306
تو، ام، ببخشید.
23
00:02:15,341 --> 00:02:16,775
چی پوشیدی؟
24
00:02:17,782 --> 00:02:18,782
من جدیده.
25
00:02:20,014 --> 00:02:20,748
حالت خوبه؟
26
00:02:20,783 --> 00:02:22,420
آره.
27
00:02:22,455 --> 00:02:23,248
آره.
28
00:02:23,284 --> 00:02:24,015
میخوای خوابگاهمون رو ببینی؟
29
00:02:24,050 --> 00:02:25,019
آره.
30
00:02:25,055 --> 00:02:26,095
چون ما هماتاقیم.
31
00:02:26,123 --> 00:02:27,323
- آره.
- آره، خیلی عالیه.
32
00:02:28,253 --> 00:02:29,122
وای، خدای من.
33
00:02:29,158 --> 00:02:30,422
خیلی از دیدنت خوشحالم.
34
00:02:30,458 --> 00:02:32,563
حس میکنم چند ماه گذشته.
35
00:02:36,300 --> 00:02:38,233
آره، همسایهها هم آدمهای نسبتاً خوبیـن.
36
00:02:38,268 --> 00:02:39,344
ولی اون یارو که اون ور راهروـه
37
00:02:39,368 --> 00:02:41,236
24 ساعت شبانه روز داره
ویپ بلوبری وحشتناکش رو میکشه
38
00:02:41,271 --> 00:02:43,235
و بدون توقف نیکلبک پخش میکنه.
39
00:02:43,270 --> 00:02:44,335
- دیوونهواره.
- آره.
40
00:02:44,370 --> 00:02:45,702
و همینطور این که دوش هم افتضاحه.
41
00:02:45,737 --> 00:02:48,606
مطمئنم که دوشها دوشها افتضاح نیستن.
42
00:02:48,641 --> 00:02:51,075
واقعاً دستی به سر و روی
این جا کشیدیا.
43
00:02:51,110 --> 00:02:52,481
آره.
44
00:02:52,516 --> 00:02:54,556
میدونی، فقط میخواستم منتظرت بمونم
که برسی این جا.
45
00:02:55,314 --> 00:02:56,848
اسمش چیه؟
46
00:02:58,657 --> 00:03:00,152
شپلی.
47
00:03:00,187 --> 00:03:02,425
و خیلیم جیگره.
48
00:03:03,266 --> 00:03:04,266
هوم.
49
00:03:04,295 --> 00:03:05,801
پیرسینگ رو صورتش نداره.
50
00:03:05,837 --> 00:03:07,864
آره، خب پیش میاد یه روزی
از خواب پاشی
51
00:03:07,900 --> 00:03:09,832
و ببینی از پسته خوشت میاد.
52
00:03:11,369 --> 00:03:12,937
خیلی برای دیدنت هیجان زدهـست
53
00:03:12,972 --> 00:03:14,873
و امشب هم میبرتمون بیرون.
54
00:03:14,908 --> 00:03:16,938
وای نه مر، خیلی خستهـم.
55
00:03:16,974 --> 00:03:18,275
نه.
56
00:03:18,310 --> 00:03:19,627
تازه رسیدم این جا،
خیلی سفر با اتوبوس طولانیـی بود.
57
00:03:19,651 --> 00:03:20,823
فقط میخوام این جا بمونم
و درس بخونم.
58
00:03:20,847 --> 00:03:22,147
شل میکنیم.
59
00:03:22,183 --> 00:03:23,926
مدارس کاتولیک برای یه شب،
دست از سرت بر میدارن.
60
00:03:23,950 --> 00:03:24,914
- یالا.
- نه، نمیام.
61
00:03:24,950 --> 00:03:26,422
چرا، میریم.
62
00:03:26,458 --> 00:03:27,855
انقدر ادا تنگا رو در نیار
63
00:03:27,890 --> 00:03:28,962
- و بیا بریم.
- نه، نمیخوام.
64
00:03:28,986 --> 00:03:29,785
باید درس بخونم،
65
00:03:29,821 --> 00:03:30,821
مر، مر!
66
00:03:32,056 --> 00:03:32,857
خب، کجا میریم؟
67
00:03:32,892 --> 00:03:34,491
وای، غافلگیریه.
68
00:03:36,863 --> 00:03:38,132
فکر کنم یه مرد...
69
00:03:39,402 --> 00:03:40,402
هیچی بیخیال.
70
00:03:44,801 --> 00:03:48,244
اوه هی، وای، راستی،
ما راجع به محفل صحبت نمیکنیم.
71
00:03:48,280 --> 00:03:48,839
یه رازه.
72
00:03:48,874 --> 00:03:49,904
چی یه رازه؟
73
00:03:49,940 --> 00:03:51,379
آفرین.
74
00:03:58,149 --> 00:04:01,089
به حمام خون خوشاومدی
75
00:04:02,886 --> 00:04:04,694
وای!
76
00:04:04,729 --> 00:04:06,157
اگه دنبال کلاس مبانی اقتصاد میگردی،
77
00:04:06,192 --> 00:04:08,996
جای اشتباهی هستی،
78
00:04:09,031 --> 00:04:11,927
اما اگه دنبال محفلی، این مکاـه.
79
00:04:13,371 --> 00:04:14,396
اسم من آدامه.
80
00:04:14,432 --> 00:04:16,606
قوانین رو من میسازم
و خودم داوری میکنم.
81
00:04:16,642 --> 00:04:19,534
امشب، مبارز جدیدی داریم،
82
00:04:19,569 --> 00:04:23,411
ستاره شرقی تیم کشتی دانشگاه، مرک یانگ.
83
00:04:27,111 --> 00:04:29,016
خیلی خب، خیلی خب.
84
00:04:29,051 --> 00:04:32,085
و حالا، قهرمان کنونی
که نیازی به معرفی کردن نداره
85
00:04:32,120 --> 00:04:33,500
اما از اون جایی که عین سگ
من رو میترسونه،
86
00:04:33,524 --> 00:04:35,157
یه معرفی میکنم.
87
00:04:35,193 --> 00:04:38,024
پسرها، پاهاتون بلرزه
و خانمها، شلوارتون رو کثیف کنین.
88
00:04:38,059 --> 00:04:40,557
این شما و اینم تراویس «سگ دیوانه» مدوکس!
89
00:04:42,827 --> 00:04:43,827
وای!
90
00:04:43,861 --> 00:04:45,293
وای!
91
00:04:45,328 --> 00:04:46,506
میدونی، این به درد من نمیخوره.
92
00:04:46,530 --> 00:04:49,236
من بر میگردم به خوابگاه، سر درسم.
93
00:04:51,209 --> 00:04:53,002
سلام.
94
00:04:56,676 --> 00:04:57,676
اجازه هست؟
95
00:04:58,580 --> 00:05:00,113
آره.
96
00:05:00,148 --> 00:05:03,580
تراویس، تراویس، تراویس، تراویس.
97
00:05:10,020 --> 00:05:10,919
آماده؟
98
00:05:10,955 --> 00:05:12,459
آماده
99
00:05:12,494 --> 00:05:13,494
بجنگین!
100
00:05:25,639 --> 00:05:26,639
آره!
101
00:05:38,048 --> 00:05:39,048
وای، باشه.
102
00:05:40,457 --> 00:05:41,457
وای، لعنتی!
103
00:05:45,023 --> 00:05:46,991
یالا، تراویس!
104
00:05:49,226 --> 00:05:51,232
پخشش کن، پول عزیزم.
105
00:05:52,437 --> 00:05:54,096
ام، ببخشید.
106
00:05:54,131 --> 00:05:55,337
شما این جا جدیدین؟
107
00:05:55,373 --> 00:05:56,373
آره، من.
108
00:05:57,068 --> 00:05:58,635
وای!
109
00:05:59,971 --> 00:06:01,007
وای، لعنتی!
110
00:06:01,043 --> 00:06:03,679
- پاشو، تراویس، یالا!
- پاشو!
111
00:06:03,715 --> 00:06:05,909
- یالا، پاشو!
- پاشو!
112
00:06:12,851 --> 00:06:14,357
آره!
113
00:06:19,991 --> 00:06:21,629
دو-یک.
114
00:06:21,664 --> 00:06:23,330
یالا، تراویس.
115
00:06:40,011 --> 00:06:41,011
برنده!
116
00:06:42,387 --> 00:06:43,286
تراویس!
117
00:06:43,321 --> 00:06:44,453
تراویس!
118
00:06:56,929 --> 00:06:57,929
حالت خوبه؟
119
00:07:01,901 --> 00:07:02,770
آره بابا.
120
00:07:02,806 --> 00:07:04,038
هی، ایستادنت اینجا،
121
00:07:04,073 --> 00:07:05,700
مطمئن نیستم به نفعم باشه.
122
00:07:05,735 --> 00:07:07,704
معمولاً اینطوری حواسم پرت نمیشه.
123
00:07:10,474 --> 00:07:12,381
بابت ژاکتت هم متاسفم، کبوتر.
124
00:07:12,416 --> 00:07:12,941
وای وای.
125
00:07:12,977 --> 00:07:14,477
126
00:07:14,512 --> 00:07:15,832
تراویس، تو گاو شیردهـمی، عزیز.
127
00:07:18,151 --> 00:07:19,518
نمیتونم هیچ جا با خودم ببرمت.
128
00:08:05,065 --> 00:08:06,327
چه خبر، کبوتر؟
129
00:08:07,904 --> 00:08:08,867
ازت متنفرم!
130
00:08:08,903 --> 00:08:10,171
آروم باش!
131
00:08:10,206 --> 00:08:11,936
دیشب خونه نیومدی.
132
00:08:11,972 --> 00:08:13,037
دروغگویی.
133
00:08:13,072 --> 00:08:14,138
آروم باش.
134
00:08:14,173 --> 00:08:15,939
تو دروغگویی.
135
00:08:15,974 --> 00:08:17,043
وای.
136
00:08:17,078 --> 00:08:19,314
داری چی کار میکنی؟
137
00:08:25,249 --> 00:08:26,449
گوش کن، ابی،
138
00:08:26,485 --> 00:08:28,354
پرداختهای شهریه
باید از طریق حساب بانکی
139
00:08:28,389 --> 00:08:30,521
یا کار اعتباری پرداخت شه.
140
00:08:30,556 --> 00:08:32,156
باید حسابرسی در نظر گرفته شه،
141
00:08:32,192 --> 00:08:34,359
از مالیات هم که نگم.
142
00:08:34,395 --> 00:08:36,230
تو پروسه باز کردن حسابم.
143
00:08:36,266 --> 00:08:38,498
پدر و مادرت نمیتونن بهت کمک کنن؟
144
00:08:39,396 --> 00:08:41,432
پیچیدهـست.
145
00:08:41,468 --> 00:08:43,531
با مامانم که چند ساله حرف نزدم،
146
00:08:43,566 --> 00:08:48,211
و بابام هم زیاد آدم خوبی نیست.
147
00:08:49,409 --> 00:08:50,518
برای این ترم اجازهـش رو میدم
148
00:08:50,542 --> 00:08:52,411
اما یه حساب بانکی برای خودت باز کن
149
00:08:52,446 --> 00:08:54,880
چون این اتفاق تکرار نمیشه.
150
00:08:54,915 --> 00:08:55,851
ممنون.
151
00:08:55,886 --> 00:08:57,250
ممنون، ممنون، ممنون.
152
00:08:57,286 --> 00:08:59,085
امروز صبح با صندوقدار صحبت کردم
153
00:08:59,121 --> 00:09:00,398
و سر آخر پول نقد رو قبول کرد.
154
00:09:00,422 --> 00:09:02,918
یعنی، حداقل این ترم رو حل کردم.
155
00:09:02,953 --> 00:09:05,055
وای پول تموم شه، چی میشه؟
156
00:09:05,091 --> 00:09:06,425
نمیدونم.
157
00:09:06,460 --> 00:09:08,258
یه کار پیدا میکنم
یا بورسیه میگیرم.
158
00:09:08,294 --> 00:09:09,630
یه کاریش میکنم.
159
00:09:09,666 --> 00:09:10,666
داره میاد.
160
00:09:11,768 --> 00:09:12,834
سلام، عزیزم.
161
00:09:12,869 --> 00:09:14,297
یه قهوه برات گرفتم.
162
00:09:14,332 --> 00:09:15,233
ممنون.
163
00:09:15,268 --> 00:09:16,901
این برای توـه.
164
00:09:16,937 --> 00:09:17,740
ممنون.
165
00:09:17,775 --> 00:09:19,103
دیشب چهطور بود؟
166
00:09:19,138 --> 00:09:20,006
بهت خوش گذشت؟
167
00:09:20,042 --> 00:09:21,406
آره، خاطرهـش میمونه.
168
00:09:21,442 --> 00:09:22,715
داستان اون یارو چی بود؟
169
00:09:22,739 --> 00:09:24,780
اونی که کل بدنش تتو بود؟
170
00:09:24,815 --> 00:09:25,648
اوه، اون فامیلشه.
171
00:09:25,683 --> 00:09:27,212
اون سال دومیه.
172
00:09:27,247 --> 00:09:29,377
اوه، دانشگاه میره؟
173
00:09:29,412 --> 00:09:30,313
اوهوم.
174
00:09:30,349 --> 00:09:32,019
وای، جای تعجبه.
175
00:09:32,054 --> 00:09:33,054
چی جای تعجبه؟
176
00:09:34,355 --> 00:09:35,355
که تو دانشگاه میری.
177
00:09:36,289 --> 00:09:37,521
چرا نمیتونم دانشگاه برم؟
178
00:09:37,556 --> 00:09:38,153
من که نگفتم، داداش،
اون گفتتش.
179
00:09:38,188 --> 00:09:39,157
چی؟
180
00:09:39,192 --> 00:09:40,059
نه، منم این رو نگفتم.
181
00:09:40,094 --> 00:09:41,359
ببخشید، قبلاً هم رو دیدیم؟
182
00:09:41,395 --> 00:09:42,403
وای، من رو یادت نمیاد، تراویس؟
183
00:09:42,427 --> 00:09:43,932
هی تو، تو ژآکتش رو خراب کردی.
184
00:09:43,967 --> 00:09:45,532
ژاکت خیلیها رو خراب کردم.
185
00:09:45,567 --> 00:09:47,767
مطمئنم که کنایهدار حرف زدن
دیگه از مد افتاده.
186
00:09:47,803 --> 00:09:49,032
کبوتر.
187
00:09:49,067 --> 00:09:49,836
ابی.
188
00:09:49,872 --> 00:09:51,606
اسم من ابیه.
189
00:09:51,642 --> 00:09:52,234
تراویس.
190
00:09:52,270 --> 00:09:53,609
تراویس مدوکس.
191
00:09:55,044 --> 00:09:56,306
این حرکت واقعاً جواب هم میده؟
192
00:09:56,341 --> 00:09:58,208
نه، یه دفعه هم جواب نداده،
193
00:09:58,243 --> 00:09:59,447
ولی از صمیم قلبه.
194
00:10:00,213 --> 00:10:02,048
زیاد از کسایی مثل تو خوشم نمیاد.
195
00:10:02,083 --> 00:10:03,619
همه از کسایی که مثل منن خوششون میاد.
196
00:10:04,249 --> 00:10:05,348
دیدی؟ گیرت آوردم.
197
00:10:05,384 --> 00:10:06,449
یه لبخند رو لبت نشوندم.
198
00:10:06,484 --> 00:10:08,520
نه نه، لبخند نبود.
199
00:10:08,555 --> 00:10:10,526
درواقع یه پوزخند فروتنانه بود.
200
00:10:10,561 --> 00:10:11,561
آره.
201
00:10:13,361 --> 00:10:15,397
هی، میام پیشت، خیلی خب؟
202
00:10:16,196 --> 00:10:17,196
بعداً میبینمت، کبوتر.
203
00:10:18,198 --> 00:10:19,165
ابی، اسمم ابیـه.
204
00:10:19,201 --> 00:10:20,342
خب، الان دیگه اسمت کبوتره.
205
00:10:20,366 --> 00:10:21,832
باورتون میشه چه کارهایی میکنه؟
206
00:10:23,138 --> 00:10:24,467
و این چیزیه که ما رو
207
00:10:24,502 --> 00:10:27,102
به کشف نظریه بازی میکشونه.
208
00:10:27,137 --> 00:10:32,381
حالا، نظریه بازی یه اصطلاحه
که در دهه 1950
209
00:10:33,181 --> 00:10:34,381
توسط ریاضیدان جان نش، شکل گرفت.
210
00:10:34,416 --> 00:10:37,347
کلمه «بازی» به معنای اینه
که تمام فعل و انفعالاتیه
211
00:10:37,383 --> 00:10:39,319
که هر شخص میبینه،
212
00:10:39,354 --> 00:10:41,382
متاثر از تصمیمات خودشه.
213
00:10:44,727 --> 00:10:45,727
وای.
214
00:10:53,197 --> 00:10:54,436
چه جیگره.
215
00:10:57,073 --> 00:10:58,341
اون، عکس مورد علاقه خودمه.
216
00:11:00,208 --> 00:11:01,872
الان دیگه برای بستنش خیلی دیر شده.
217
00:11:03,447 --> 00:11:05,714
تا حالا کسی بهت نگفته
که زیاد مودبانه نیست...
218
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
خانم جوان؟
219
00:11:08,181 --> 00:11:09,717
اسمت چیه؟
220
00:11:09,752 --> 00:11:11,220
ابی.
221
00:11:11,255 --> 00:11:13,852
خانم ابی، میتونین ما رو مطلع کنین
222
00:11:13,887 --> 00:11:17,187
که چرا «تعادل نش»
ربطی به نظریه بازی نداره؟
223
00:11:17,223 --> 00:11:18,726
ربطی نداره؟
224
00:11:18,761 --> 00:11:20,396
نمیتونم.
225
00:11:20,431 --> 00:11:21,868
خب، پس بهتره که یکم بیشتر
تمرکز کنین...
226
00:11:21,892 --> 00:11:24,593
خب، دلیلش اینه که مربوطه.
227
00:11:24,628 --> 00:11:26,435
اگه تعادل به دست بیاد
228
00:11:26,470 --> 00:11:28,434
یعنی هیچ کدوم از دو بازیکن(شخص)
229
00:11:28,469 --> 00:11:30,733
نمیتونن با تغییر در تصمیمات،
یه طرفه مقدار فشار رو تغییر بدن.
230
00:11:30,768 --> 00:11:32,540
میتونه به عنوان «بدون پشیمونی» هم
231
00:11:32,575 --> 00:11:34,146
شناخته شده، از این نظر
که وقتی بازیکنی تصمیمی میگیره،
232
00:11:34,170 --> 00:11:37,413
دیگه موقع فکر کردن به عواقبش،
پشیمونی نداره.
233
00:11:38,213 --> 00:11:40,616
داشتی جلو جلو درس رو میخوندی؟
234
00:11:40,651 --> 00:11:41,651
یکم.
235
00:11:43,480 --> 00:11:44,415
داشتم میگفتم.
236
00:11:44,450 --> 00:11:46,117
ایول کبوتر، خیلی جذاب بود.
237
00:11:46,153 --> 00:11:47,153
عقل داری.
238
00:11:48,090 --> 00:11:49,324
چرا این جایی؟
239
00:11:49,359 --> 00:11:50,798
چرا سیگنال قاتیپاتی میفرستی؟
240
00:11:50,822 --> 00:11:52,425
هیچی از سیگنالهای من، قاتیپاتی نیست.
241
00:11:52,461 --> 00:11:54,359
همین الان وقتی داشتی
توی اینستا من رو میپاییدی، مچت رو گرفتم.
242
00:11:54,394 --> 00:11:56,959
تو اینستا نمیپاییدمت.
243
00:11:56,995 --> 00:11:59,430
ببین، کلی جلوی هدر رفتن وقتت رو میگیرم.
244
00:11:59,465 --> 00:12:01,200
دست از دلقکبازی بردار، باشه؟
245
00:12:01,236 --> 00:12:02,503
باهات نمیخوابم.
246
00:12:02,538 --> 00:12:05,372
سعی ندارم باهات بخوابم
یا بزنمت زمین.
247
00:12:05,408 --> 00:12:06,687
فقط سعی دارم که برای شام،
بیرون ببرمت.
248
00:12:06,711 --> 00:12:07,877
من رو بزنی زمین؟
249
00:12:07,912 --> 00:12:09,544
مگه فرشم؟
250
00:12:09,579 --> 00:12:11,707
توی چهار سال اخیر
روزنامهای چیزی نخوندی؟
251
00:12:11,743 --> 00:12:13,342
مردها دیگه اینطوری صحبت نمیکنن.
252
00:12:13,377 --> 00:12:14,549
کدوم مردها؟
253
00:12:15,648 --> 00:12:18,586
مردهای تکاملیافته سیاره زمین.
254
00:12:18,622 --> 00:12:21,116
اونهایی واقعاً به احساساتشون،
دسترسی دارن.
255
00:12:23,322 --> 00:12:24,559
ازت خوشم نمیاد.
256
00:12:27,062 --> 00:12:28,563
ولم کن دیگه.
257
00:12:31,302 --> 00:12:33,728
قرار نیست ول کنی، مگه نه؟
258
00:12:33,763 --> 00:12:35,504
ساعت هشت میام دنبالت.
259
00:12:36,471 --> 00:12:38,406
وایسا ببینم، شمارهـم رو نداری.
260
00:12:38,441 --> 00:12:40,809
علاقه هم نقش خودش رو ایفا میکنه.
261
00:12:53,453 --> 00:12:54,787
برای من انقدر شیک و پیک کردی؟
262
00:12:54,822 --> 00:12:58,291
نه، لازم نبود چون که این یه قرار نیست.
263
00:12:58,326 --> 00:13:00,290
خب، امیدوارم گشنهـت باشه.
264
00:13:01,129 --> 00:13:02,763
نه، نه، نه.
265
00:13:02,798 --> 00:13:05,097
به این نیازی ندارم چون
که سوار اون نمیشم.
266
00:13:05,133 --> 00:13:06,767
چرا، میشی.
267
00:13:06,802 --> 00:13:08,941
آمار موتورها توی تصادفات میدونی چه قدره؟
268
00:13:08,965 --> 00:13:11,939
نه، اون رو نمیذارم سرم.
269
00:13:11,975 --> 00:13:13,073
چرا، میذاری.
270
00:13:16,541 --> 00:13:18,613
میتونم کل شب این کار رو ادامه بدم.
271
00:13:21,446 --> 00:13:22,617
باشه.
272
00:13:25,256 --> 00:13:26,536
- ممنون، میگل.
- حله.
273
00:13:27,921 --> 00:13:29,596
واقعاً نمیخوای بذاری
که برات شام رو بخرم؟
274
00:13:29,620 --> 00:13:31,461
نه، این یه قرار نیست.
275
00:13:32,226 --> 00:13:33,293
آره، میدونم.
276
00:13:33,328 --> 00:13:34,656
دو بار گفتی.
277
00:13:34,692 --> 00:13:35,863
اوه، پس متوجه شدی.
278
00:13:35,898 --> 00:13:37,230
اوهوم.
279
00:13:37,265 --> 00:13:38,430
هم اون و هم لباست،
280
00:13:38,465 --> 00:13:40,431
که داره داد میزنه «از تراویس بدم میاد».
281
00:13:40,466 --> 00:13:41,733
ازت بدم نمیاد.
282
00:13:41,769 --> 00:13:44,002
فقط نمیخوام دلیل یکی از شکافهای
283
00:13:44,037 --> 00:13:48,075
بسیار بسیار زیادت روی پایه تختت باشم.
284
00:13:48,111 --> 00:13:49,405
اوه، باهوشی.
285
00:13:49,440 --> 00:13:51,008
خوشم اومد.
286
00:13:51,043 --> 00:13:52,619
احتمالاً یه چیزیه که خیلی عادت نداری
توی یه زن ببینی.
287
00:13:52,643 --> 00:13:55,114
اوه، من دارم کم میارم.
288
00:13:55,149 --> 00:13:56,547
تسلیم میشم.
289
00:13:56,582 --> 00:13:58,087
حداقل دوست که میتونیم باشیم.
290
00:13:58,122 --> 00:13:59,687
دوست خوبه، اما بدون منفعت.
291
00:14:00,586 --> 00:14:02,390
با همدیگه نمیخوابیم.
292
00:14:02,425 --> 00:14:04,290
حتی به منفعت فکر هم نمیکنم
293
00:14:04,325 --> 00:14:05,726
مگر این که خودت بخوای.
294
00:14:05,761 --> 00:14:08,663
نه، این اتفاق نمیتونه بیوفته
که بتونیم دوست بمونیم.
295
00:14:09,999 --> 00:14:10,999
دوست.
296
00:14:11,868 --> 00:14:12,868
دوست.
297
00:14:14,669 --> 00:14:16,603
سالهاست میام این جا.
298
00:14:16,639 --> 00:14:18,840
خونه والدینم چند میال اونورتره.
299
00:14:18,875 --> 00:14:19,970
اه.
300
00:14:20,006 --> 00:14:22,307
نمیتونستی بیشتر از این
از مامانیجونت دور بشی؟
301
00:14:22,343 --> 00:14:23,579
نه، اینطورم نیست.
302
00:14:24,679 --> 00:14:27,180
پنیر سرخشدهـش انقدر خوب بود؟
303
00:14:27,216 --> 00:14:28,611
خب، اون مرده.
304
00:14:28,646 --> 00:14:29,783
خفه شو بابا.
305
00:14:33,056 --> 00:14:34,220
جدی میگی؟
306
00:14:36,591 --> 00:14:38,987
من خیلی لاشیم، متاسفم.
307
00:14:39,022 --> 00:14:40,655
- حس خیلی افتضاحی دارم.
- اشکال نداره، اشکال نداره.
308
00:14:40,690 --> 00:14:42,329
کلاً سه سالم بود.
309
00:14:42,364 --> 00:14:43,626
باشه، دیگه اون قدر متاسف نیستم.
310
00:14:43,661 --> 00:14:44,699
دستت رو بردار.
311
00:14:46,531 --> 00:14:47,702
بابات چهطوره؟
312
00:14:48,737 --> 00:14:50,497
اون زندهـست، پس میتونی
اون رو مسخره کنی.
313
00:14:51,239 --> 00:14:52,473
مرد خوبیه.
314
00:14:52,508 --> 00:14:53,713
به تنها پنجتا پسر رو بزرگ کرد.
315
00:14:53,737 --> 00:14:55,305
پنج برادران مدوکس؟
316
00:14:55,340 --> 00:14:56,742
آره.
317
00:14:56,777 --> 00:14:58,779
توماس، تیلور، تایلر، ترنت و تراویس.
318
00:14:59,944 --> 00:15:01,682
اگه میخوای توی مبارزه خوب بشی،
319
00:15:01,717 --> 00:15:02,756
این که چهارتا برادر بزرگت هر روز بزننت،
320
00:15:02,780 --> 00:15:04,117
جای خوبی برای شروعه.
321
00:15:04,152 --> 00:15:05,152
چرا انجامش میدی؟
322
00:15:06,387 --> 00:15:07,686
دانشگاه ارزون نیست.
323
00:15:07,721 --> 00:15:09,390
مبارزه هم راه خوبی برای پول در آوردنته.
324
00:15:09,426 --> 00:15:11,926
فقط خطر زیاد و غیرضروریـی داره.
325
00:15:11,961 --> 00:15:13,062
چهطور مگه؟
326
00:15:13,097 --> 00:15:14,361
نگرانم میشی؟
327
00:15:14,396 --> 00:15:16,159
تو بگو اصلاً یه ذره.
328
00:15:17,629 --> 00:15:19,193
داستان تو چیه؟
329
00:15:19,229 --> 00:15:22,433
فقط یه دختر عادی
از یه شهر عادی.
330
00:15:22,468 --> 00:15:24,665
اوه، بابا و مامان چی؟
331
00:15:24,701 --> 00:15:25,803
از هر کدوم یکی دارم.
332
00:15:25,838 --> 00:15:27,973
وای، چه حجم زیادی
از اطلاعات دادی.
333
00:15:28,009 --> 00:15:30,109
خب، نمیتونم همه چیز خوبها رو
توی یه شب رو کنم که.
334
00:15:30,145 --> 00:15:31,442
اکثراً میکنن.
335
00:15:31,478 --> 00:15:32,747
منم واقعاً لذت میبرم.
336
00:15:34,449 --> 00:15:35,676
جداً داری میری؟
337
00:15:35,712 --> 00:15:37,251
شام تموم شد دیگه.
338
00:15:37,286 --> 00:15:38,753
تازه شروع کردیم که.
339
00:15:39,321 --> 00:15:40,623
شب بهخیر، تراویس.
340
00:15:50,695 --> 00:15:52,398
هی، ژاکت بنفش.
341
00:15:52,433 --> 00:15:53,867
- یه کمک میدی؟
- آره.
342
00:15:56,403 --> 00:15:57,369
اوه!
343
00:15:57,405 --> 00:15:58,666
وای، نه!
344
00:15:58,702 --> 00:15:59,767
وای، خدای من.
345
00:16:01,442 --> 00:16:02,242
پلیس.
346
00:16:02,277 --> 00:16:04,046
اون... اون چیزیش نشد.
347
00:16:05,016 --> 00:16:05,540
باشه، حالش خوبه.
348
00:16:05,576 --> 00:16:06,674
چیزیش نشده.
349
00:16:06,709 --> 00:16:07,710
من خوبم.
350
00:16:07,745 --> 00:16:08,984
باشه، حالت خوبه؟
351
00:16:09,020 --> 00:16:10,020
اوه، چیزی نیست.
352
00:16:10,048 --> 00:16:11,887
باشه، خیلی متاسفم.
353
00:16:11,923 --> 00:16:12,986
وای خدایا.
354
00:16:13,022 --> 00:16:14,048
وای!
355
00:16:14,084 --> 00:16:15,555
خیلی خوشگلی و داری گریه میکنی،
356
00:16:15,591 --> 00:16:16,829
- قسم میخورم...
- نه، گریه نمیکنم.
357
00:16:16,853 --> 00:16:19,124
این، اه، بهخاطر باده.
358
00:16:19,160 --> 00:16:21,528
چند وقته کاپیتان باشگاه فریزبیـی؟
359
00:16:21,564 --> 00:16:22,992
نه نه نه، کاپیتان
360
00:16:23,028 --> 00:16:23,999
- باشگاه فریزبی نیستم.
- اوه این...
361
00:16:24,035 --> 00:16:24,728
یه جوک بود.
362
00:16:24,763 --> 00:16:26,134
جوک بود، خوب میشم.
363
00:16:26,170 --> 00:16:27,101
- اوه، سلام.
- سلام.
364
00:16:27,137 --> 00:16:28,971
سلام، من ابیـم.
365
00:16:29,007 --> 00:16:29,600
من دیگه میرم.
366
00:16:29,635 --> 00:16:31,804
من... لنگلنگ راهم رو برم.
367
00:16:31,839 --> 00:16:33,607
باید یکم یخ رو تخمهات بذاری.
368
00:16:33,642 --> 00:16:35,803
تو باید یخ روی تخمهام بذاری.
369
00:16:35,838 --> 00:16:36,907
باشه.
370
00:16:36,942 --> 00:16:39,108
آره، من دیگه میرم.
371
00:16:39,143 --> 00:16:41,348
از دیدنت خوشحال شدم، پارکر.
372
00:16:42,219 --> 00:16:43,986
اوه!
373
00:16:44,022 --> 00:16:45,087
دمت گرم، مرد.
374
00:16:45,122 --> 00:16:45,988
کون لقت!
375
00:16:46,024 --> 00:16:47,024
مراقب باش!
376
00:16:56,868 --> 00:16:57,868
اه!
377
00:16:58,969 --> 00:16:59,864
اه.
378
00:16:59,899 --> 00:17:02,004
میشه یکی آب رو باز کنه؟
379
00:17:03,134 --> 00:17:05,003
مسئول خوابگاه گفت
که تا 24 ساعت بعدی،
380
00:17:05,039 --> 00:17:07,608
آب نداریم، پس فقط همین امشبه.
381
00:17:07,644 --> 00:17:09,806
مطمئنی شپلی مشکلی نداره؟
382
00:17:09,841 --> 00:17:11,844
هی، ابی پیشمون میمونه.
383
00:17:11,880 --> 00:17:14,114
فقط توی اتاق تراویس نرو، باشه؟
384
00:17:14,149 --> 00:17:14,677
چی؟
385
00:17:14,712 --> 00:17:15,980
بهم نگفتی
386
00:17:16,016 --> 00:17:16,911
- که تراویس این جا زندگی میکنه.
- چرا، گفتم بهت.
387
00:17:16,947 --> 00:17:17,613
نه، یادمه که بهت گفتم.
388
00:17:17,649 --> 00:17:18,784
نه، نه، نه.
389
00:17:18,819 --> 00:17:19,862
- نه، نه، نه.
- من این جا نمیمونم.
390
00:17:19,886 --> 00:17:21,062
- ابی، ابی!
- نه، من میرم.
391
00:17:21,086 --> 00:17:22,598
نه، بهت قول میدم
که اصلاً نمیبینیش.
392
00:17:22,622 --> 00:17:23,556
هیچوقت این جا نیست.
393
00:17:23,591 --> 00:17:24,789
قول میدم نبینیش.
394
00:17:24,825 --> 00:17:26,001
باید بمونی، خیلی خوش میگذره.
395
00:17:26,025 --> 00:17:28,058
هی، بهش بگو که سر تراویس
مشکلی نداره.
396
00:17:28,093 --> 00:17:29,275
اون اهمیتی نمیده،
ازت خوشش میاد.
397
00:17:29,299 --> 00:17:30,362
من رو که نمیشناسه.
398
00:17:30,398 --> 00:17:31,333
ازت خوشش میاد.
399
00:17:31,368 --> 00:17:32,301
مهمونی شبونه میگیریم.
400
00:17:32,336 --> 00:17:34,135
خیلی خوش میگذره،
سمورز درست میکنیم.
401
00:17:34,171 --> 00:17:35,102
هی، بیا بریم.
402
00:17:35,137 --> 00:17:36,235
خداحافظ.
403
00:17:36,270 --> 00:17:37,270
خداحافظ.
404
00:17:41,807 --> 00:17:45,077
ابی، عزیزم، بابام.
405
00:17:46,282 --> 00:17:47,948
کجا رفتی؟
406
00:17:47,983 --> 00:17:52,018
میشه جواب زنگم رو بدی
یا حداقل بهم پیام بدی؟
407
00:18:08,298 --> 00:18:09,658
تف توش، تف توش، تف توش.
408
00:18:14,009 --> 00:18:16,309
ببخشید.
409
00:18:16,345 --> 00:18:16,938
حتماً.
410
00:18:16,973 --> 00:18:18,011
باشه، مرسی.
411
00:18:36,466 --> 00:18:37,892
یا خدا.
412
00:18:37,927 --> 00:18:38,862
از نمایش لذت بردی؟
413
00:18:38,897 --> 00:18:40,196
از ترس ریدم به خودم.
414
00:18:40,232 --> 00:18:42,031
وقتی که ایست میکنی و بهش فکر میکنی،
415
00:18:42,067 --> 00:18:43,604
میبینی که زیاد اصطلاح جذابی نیست.
416
00:18:43,640 --> 00:18:45,132
چون توی دنیا جنسیتزده تو،
417
00:18:45,167 --> 00:18:47,039
زنها مدفوع نمیکنن؟
418
00:18:47,075 --> 00:18:49,241
وای، این کلمه برای کسایی
مثل تو، عالیه.
419
00:18:49,276 --> 00:18:52,846
میدونستی قبلاً به جاش
میگفتن «عن زدم به خودم»؟
420
00:18:52,882 --> 00:18:55,845
دوستت این رو داد که بدم بهت.
421
00:18:57,780 --> 00:18:59,082
چی؟
422
00:18:59,117 --> 00:19:00,393
زنی که الان باهاش سکس داشتی،
423
00:19:00,417 --> 00:19:02,855
شمارهـش رو بهت میده
و تو پرتش میکنی دور؟
424
00:19:02,890 --> 00:19:04,526
این شماره دادن نیست.
425
00:19:04,562 --> 00:19:06,158
علامتگذاری منطقهـشه.
426
00:19:06,193 --> 00:19:08,070
خب، شاید نباید باهاش سکس میداشتی.
427
00:19:08,094 --> 00:19:10,296
یادم نمیاد قولی بهش داده باشم.
428
00:19:10,331 --> 00:19:11,526
وای.
429
00:19:11,561 --> 00:19:13,411
تو تجسم تمام مشکلاتی هستی
که توی جنسیتتون هست.
430
00:19:13,435 --> 00:19:14,400
اون یه بالغه.
431
00:19:14,436 --> 00:19:15,402
منم یه بالغم.
432
00:19:15,437 --> 00:19:16,897
توافقی بود.
433
00:19:16,933 --> 00:19:18,437
این رو ببین.
434
00:19:18,473 --> 00:19:20,071
قرار توافقی.
435
00:19:20,107 --> 00:19:21,787
این روزها احتیاط شرط عقله.
436
00:19:21,811 --> 00:19:23,571
با چند تا زن
از این قراردادها داری؟
437
00:19:23,606 --> 00:19:26,140
روحمم خبر نداره،
کیفیت رو به کمیت ترجیح میدم.
438
00:19:26,175 --> 00:19:28,275
میرم بالا بیارم.
439
00:19:28,311 --> 00:19:30,082
خب، اگه خواستی اتاقخوابم ته راهروـه
440
00:19:30,118 --> 00:19:32,180
و خواستی بمونی، تختم در اختیارته.
441
00:19:32,216 --> 00:19:33,462
رو تخت تو نمیخوابم.
442
00:19:33,486 --> 00:19:34,555
چرا؟
443
00:19:34,590 --> 00:19:36,523
هیچکس جز من رو تختم نمیخوابه.
444
00:19:36,558 --> 00:19:37,792
تختم زمین مقدسمه.
445
00:19:37,828 --> 00:19:39,433
خب، پس چرا من اجازه دادم
که روی تختت بخوابم؟
446
00:19:39,457 --> 00:19:41,492
قصد داری امشب باهاش
سکس داشته باشی؟
447
00:19:41,527 --> 00:19:42,527
نه.
448
00:19:43,532 --> 00:19:44,559
پس حله.
449
00:19:50,606 --> 00:19:52,238
عجب، کاری کردی حس کنی قشنگ خونه خودته ها.
450
00:19:52,273 --> 00:19:54,907
ببخشید، فردا ساعت 10 صبح
یه امتحان زیست بزرگ دارم آماده شم،
451
00:19:54,942 --> 00:19:56,283
اما میتونم برگردم
همون توی آشپزخونه.
452
00:19:56,307 --> 00:19:57,654
نه، اشکالی نداره،
همینطور که هستی بمون.
453
00:19:57,678 --> 00:19:58,807
احمق بازی در نیار.
454
00:19:58,842 --> 00:20:00,178
ممنون.
455
00:20:00,214 --> 00:20:01,453
میخوای چایی یا چیزی برات درست کنم؟
456
00:20:01,477 --> 00:20:03,681
نه، اما شبرنگم تموم شد.
457
00:20:03,716 --> 00:20:04,982
میتونی ازت قرض بگیرم؟
458
00:20:05,018 --> 00:20:06,416
آره، یه نگاه به کشو بالا بنداز.
459
00:20:08,687 --> 00:20:09,552
وایسا، ام...
460
00:20:09,588 --> 00:20:10,588
نه.
461
00:20:11,722 --> 00:20:13,426
وای.
462
00:20:13,462 --> 00:20:14,462
چه زیاده.
463
00:20:14,490 --> 00:20:17,394
اهل سکس ایمن بودن، جرمه؟
464
00:20:19,237 --> 00:20:20,297
این چیه؟
465
00:20:20,332 --> 00:20:22,012
فقط میتونم بگم
که شبرنگ نیست.
466
00:20:26,506 --> 00:20:27,704
ام.
467
00:20:27,740 --> 00:20:28,575
یویوـه؟
468
00:20:28,610 --> 00:20:30,542
نه، قطعاً این نیست.
469
00:20:30,578 --> 00:20:31,445
دیگه خیلی معذب شدم.
470
00:20:31,481 --> 00:20:33,047
میرم دوش بگیرم.
471
00:21:43,147 --> 00:21:47,286
داری چی کار میکنی؟
472
00:21:53,597 --> 00:21:55,429
گربه بد.
473
00:21:55,465 --> 00:21:58,299
موش.
474
00:21:58,334 --> 00:21:59,397
موش.
475
00:22:01,901 --> 00:22:05,199
ابی.
476
00:22:05,234 --> 00:22:07,341
- کبوتر.
- خیلی نازه.
477
00:22:07,377 --> 00:22:08,377
چه قدر؟
478
00:22:08,839 --> 00:22:10,205
ام.
479
00:22:10,241 --> 00:22:13,246
چیزی که فکر میکنی، نیست.
480
00:22:14,781 --> 00:22:15,848
ابی، تو...
481
00:22:15,883 --> 00:22:17,913
وایسا، داری چی کار میکنی؟
482
00:22:23,889 --> 00:22:24,921
ابی!
483
00:22:24,956 --> 00:22:25,989
ابی!
484
00:22:26,025 --> 00:22:26,958
چی شد؟
485
00:22:26,993 --> 00:22:27,892
تو چه مرگته؟
486
00:22:27,927 --> 00:22:28,660
من که کاری نکردم.
487
00:22:28,696 --> 00:22:29,898
تو به من دست زدی.
488
00:22:29,933 --> 00:22:31,610
اوه، این رو مردی داره میگه
که شق کرده.
489
00:22:31,634 --> 00:22:32,834
باید ببندنت.
490
00:22:32,869 --> 00:22:34,163
تویی که تو خواب به کیر ملت دست میزنی.
491
00:22:34,198 --> 00:22:36,036
من که دستت رو نذاشتم اون جا.
492
00:22:36,072 --> 00:22:37,933
و اگه انقدر به خودت زحمت بدی
و کتاب زیست رو بخونی،
493
00:22:37,969 --> 00:22:39,336
متوجه میشی
494
00:22:39,372 --> 00:22:40,546
که بهش میگن «واکنش عصبی پاراسمپاتی».
495
00:22:40,570 --> 00:22:41,620
و گه چیزی راجع به مردها یا زیست
496
00:22:41,644 --> 00:22:42,971
میدونستی، این رو هم میدونستی.
497
00:22:43,007 --> 00:22:44,511
وای، ریدم توش، امتحان زیست!
498
00:22:44,547 --> 00:22:45,445
ساعت چنده؟
499
00:22:45,480 --> 00:22:46,447
9:42ـه.
500
00:22:46,483 --> 00:22:47,209
وای خدای من.
501
00:22:47,244 --> 00:22:49,244
چی پوشیدین؟
502
00:22:49,280 --> 00:22:50,219
- داشتیم بازی میکردیم
- داشتیم
503
00:22:50,254 --> 00:22:51,254
بازی میکردیم.
504
00:22:52,117 --> 00:22:53,050
بذار برسونمت.
505
00:22:53,085 --> 00:22:55,090
نه، این جا دیوونه خونهـست.
506
00:22:56,293 --> 00:22:57,458
پرستار؟
507
00:22:57,494 --> 00:22:58,494
آره، نه، من.
508
00:22:58,925 --> 00:23:00,156
متاسفم، ببخشید.
509
00:23:02,497 --> 00:23:03,563
ببخشید.
510
00:23:03,598 --> 00:23:04,598
وای خدای من!
511
00:23:15,775 --> 00:23:17,173
سر خوردم.
512
00:23:17,208 --> 00:23:18,873
اما بازم امتحان زیستم رو 20 گرفتم.
513
00:23:18,908 --> 00:23:21,581
خب، خوشحالم که به خودت
514
00:23:21,616 --> 00:23:22,176
توجه جلب نمیکنی.
515
00:23:22,212 --> 00:23:24,081
چه خندهدار.
516
00:23:24,116 --> 00:23:25,616
باشه، باید برم کلاس،
517
00:23:25,651 --> 00:23:26,963
اما گزارش دقیق تمام اتفاقاتی
که دیشب افتاد رو میخوام.
518
00:23:26,987 --> 00:23:28,030
هیچ اتفاقی دیشب نیوفتاد.
519
00:23:28,054 --> 00:23:28,752
- واقعاً؟
- ازش خوشم نمیاد.
520
00:23:28,787 --> 00:23:30,191
آره،
521
00:23:30,227 --> 00:23:32,347
و بهخاطر همینه
صبح داشتی براش میزدی.
522
00:23:33,172 --> 00:23:35,072
[میک: اصلاً نمیخوای بهم زنگ بزنی؟]
523
00:23:35,226 --> 00:23:36,497
میک هنوز اذیتت میکنه؟
524
00:23:36,533 --> 00:23:37,591
آره.
525
00:23:37,627 --> 00:23:39,535
باید از زندگیت حذفش کنی.
526
00:23:39,570 --> 00:23:40,735
از زندگیم حذف شده.
527
00:23:40,770 --> 00:23:41,736
از زندگیت حذف نشده
528
00:23:41,771 --> 00:23:43,099
چون هنوز داره بهت پیام میده.
529
00:23:43,134 --> 00:23:44,669
باید برم کلاس.
530
00:23:44,704 --> 00:23:45,704
چی؟
531
00:23:48,972 --> 00:23:50,106
سلام.
532
00:23:50,141 --> 00:23:51,976
پارکر، باز هم رو دیدیم.
533
00:23:52,011 --> 00:23:54,510
ابی، حالت خوبه؟
534
00:23:54,545 --> 00:23:57,181
آره، آره، داستانش طولانیه.
535
00:23:57,217 --> 00:23:59,484
هی، ام، حالت تخمهات چطوره؟
536
00:24:00,424 --> 00:24:00,983
خوب نیست.
537
00:24:01,019 --> 00:24:02,019
وای خدای من.
538
00:24:02,053 --> 00:24:03,654
اشکالی نداره.
539
00:24:03,689 --> 00:24:07,294
فکر کنم گفتم که 20 درصد شانس
داشتن زندگی جنسی عادی دارم.
540
00:24:09,227 --> 00:24:10,157
داری سر به سرم میذاری؟
541
00:24:10,192 --> 00:24:11,260
خندهدار نبود؟
542
00:24:11,295 --> 00:24:13,997
چرا، بود، خیلی خندهدار بود.
543
00:24:14,033 --> 00:24:16,267
خب، باشه، خداحافظ.
544
00:24:16,302 --> 00:24:17,999
برنامهای برای شام امشب داری؟
545
00:24:18,034 --> 00:24:19,605
من؟
546
00:24:19,640 --> 00:24:20,909
آره.
547
00:24:20,945 --> 00:24:23,140
نه، من برنامهای برای شام ندارم.
548
00:24:23,175 --> 00:24:25,138
یه جای ایتالیایی عالی میشناسم.
549
00:24:25,174 --> 00:24:28,447
ام، ام...
550
00:24:28,482 --> 00:24:30,160
- این یه...
- نه، این یه آرهـست.
551
00:24:30,184 --> 00:24:31,812
آره، خیلی هم دوست دارم.
552
00:24:31,848 --> 00:24:34,822
ساعت هفت بیا دنبالم،
توی خوابگاه تاکرم.
553
00:24:34,857 --> 00:24:36,655
حتماً، اون موقع میام دنبالت.
554
00:24:36,690 --> 00:24:37,523
باشه.
555
00:24:37,559 --> 00:24:38,559
خداحافظ.
556
00:24:41,498 --> 00:24:42,498
منم حواسم بهت هست!
557
00:24:46,032 --> 00:24:48,766
اوه، پارکر.
558
00:24:48,801 --> 00:24:50,130
واقعاً؟
559
00:24:50,166 --> 00:24:51,067
خیلی ممنون.
560
00:24:51,102 --> 00:24:52,102
ممنون، پارکر.
561
00:24:52,716 --> 00:24:53,716
[بابت شق کردن متاسفم]
[لطفاً بهم پیام بده تا بتونیم حرف بزنیم]
562
00:24:53,205 --> 00:24:55,376
عمراً، تراویس مدوکس.
563
00:24:55,411 --> 00:24:59,041
میتونی هی در بزنی
اما من اون در رو باز نمیکنم.
564
00:24:59,077 --> 00:25:02,046
عمراً.
565
00:25:02,082 --> 00:25:03,251
یکم دیگه میبینمت، پارکر.
566
00:25:05,084 --> 00:25:05,950
بازم ممنونم، سانی.
567
00:25:05,985 --> 00:25:06,985
همیشه درختم، دکتر.
568
00:25:08,053 --> 00:25:09,418
دکتر هیس.
569
00:25:09,454 --> 00:25:11,353
محض اطلاع بگم که عجله داشت.
570
00:25:11,388 --> 00:25:13,188
من تازه شروع کردم، همین.
571
00:25:13,224 --> 00:25:15,628
وای، چه با کلاس.
572
00:25:15,663 --> 00:25:16,663
آره.
573
00:25:18,567 --> 00:25:19,567
وای.
574
00:25:20,736 --> 00:25:22,369
آمادهباشی؟
575
00:25:22,404 --> 00:25:25,303
نه، فقط بهم راجع به یه برنامهای
برای امشب خبر دادن.
576
00:25:25,339 --> 00:25:27,272
اوه، من میتونم خودم ماشین بگیرم
و برم خونه.
577
00:25:27,307 --> 00:25:29,275
نه نه نه، باید با همدیگه بریم.
578
00:25:29,311 --> 00:25:31,875
مگه این که کار داشته باشی
یا از دیدن من خسته شده باشی.
579
00:25:31,910 --> 00:25:32,945
نه.
580
00:25:32,980 --> 00:25:34,277
نه، خیلی هم دوست دارم بیام.
581
00:25:34,312 --> 00:25:36,218
این قراره... قراره خوش بگذره.
582
00:25:38,519 --> 00:25:40,563
میدونی، همیشه میخواستم
که تیتوس آندرونیکوس ببینم.
583
00:25:40,587 --> 00:25:43,956
این به عنوان خشنترین
نمایشنامه شکسپیر در نظر گرفته شده.
584
00:25:43,992 --> 00:25:45,258
با خشونت مشکلی نداری؟
585
00:25:45,294 --> 00:25:47,394
نه، وقتی داشتم بزرگ میشدم تامبوی بودم.
(دخترهایی با استایل و روحیههایی که پسرونه در نظر گرفته میشه)
586
00:25:48,526 --> 00:25:50,293
خب، پس قراره کیف کنی.
587
00:25:50,328 --> 00:25:51,596
اوه، گمون کنم داره شروع میشه.
588
00:25:53,301 --> 00:25:54,473
اون یه قهرمان ایالتیه.
589
00:25:54,497 --> 00:25:56,170
برای بردن میادا.
590
00:25:56,206 --> 00:25:57,476
هیچ وقتی هدر نمیده.
591
00:25:57,500 --> 00:25:58,867
باشه، داری چی کار میکنی؟
592
00:26:00,373 --> 00:26:01,906
ابی امروز جواب پیامم رو نداده.
593
00:26:01,942 --> 00:26:02,844
وای خدای من.
594
00:26:02,879 --> 00:26:04,275
میشه ابی رو فراموش کنی؟
595
00:26:04,311 --> 00:26:05,676
این یارو رو ندیدی؟
596
00:26:05,711 --> 00:26:09,581
لباس سفید میپوشه
با یه کمربند که خیلیم بزرگه، باشه؟
597
00:26:09,617 --> 00:26:11,257
یعنی خب رفتارت داره
عین فیلم «کیسینگ بوث» میشه.
[فیلمی در همین ژانر ساخت سال 2020]
598
00:26:11,281 --> 00:26:12,950
باید تمرکز کنی.
599
00:26:14,152 --> 00:26:15,623
تمرکز دارم.
600
00:26:18,557 --> 00:26:20,462
این تراویسه که لازم داریم.
601
00:26:20,497 --> 00:26:21,889
یالا.
602
00:26:21,925 --> 00:26:24,327
فقط نمیدونم
که چرا جواب پیامم رو نداده.
603
00:26:24,362 --> 00:26:25,440
میرم بیرون تا ببینم
604
00:26:25,464 --> 00:26:26,824
که آنتندهی بهتری میگیرم یا نه.
605
00:26:27,605 --> 00:26:29,266
به فنا رفتیم.
606
00:26:31,976 --> 00:26:33,675
وای، تفسیر مدرنه.
607
00:26:33,711 --> 00:26:34,711
عاشق شکسپیرم.
608
00:26:40,047 --> 00:26:40,981
خیلی خب، خیلی خب.
609
00:26:41,016 --> 00:26:43,547
بعدی، رویدار اصلیه:
610
00:26:43,582 --> 00:26:46,618
فردی هفلین در مقابل
تراویس «سگ دیوانه» مدوکس!
611
00:26:49,827 --> 00:26:51,320
این عالی میشه.
612
00:26:51,355 --> 00:26:53,658
تراویس واقعاً حیوونیه.
613
00:26:57,228 --> 00:26:58,694
حالت خوبه؟
614
00:26:58,730 --> 00:27:01,595
آره، آره، فقط این داخل
یکم هوا گرمه.
615
00:27:01,630 --> 00:27:04,100
میرم یه دستشویی پیدا کنم.
616
00:27:05,237 --> 00:27:06,374
چه وضعشه، ابی؟
617
00:27:07,639 --> 00:27:09,308
جواب هیچ کدوم از پیامهام رو نمیدی،
618
00:27:09,344 --> 00:27:11,440
و حالا این جایی
و این جوری لباس پوشیدی
619
00:27:11,475 --> 00:27:12,375
که ممههات بیرون افتادن.
620
00:27:12,410 --> 00:27:13,840
بیرون نیوفتادن.
621
00:27:13,876 --> 00:27:16,045
مقدار مناسبی از چاک سینه معلومه.
622
00:27:16,080 --> 00:27:17,017
واقعاً؟
623
00:27:17,052 --> 00:27:17,918
خب، داره حواس من رو پرت میکنه.
624
00:27:17,954 --> 00:27:19,087
وای ببخشید، یادم رفت.
625
00:27:19,122 --> 00:27:21,283
همهچی راجع به توـه، مرتیکه خودشیفته.
626
00:27:21,319 --> 00:27:22,786
باید لهت کنم.
627
00:27:23,858 --> 00:27:24,858
برو سراغش.
628
00:27:26,325 --> 00:27:27,859
این کسیه که باهاش مبارزه داری؟
629
00:27:27,894 --> 00:27:28,588
آره.
630
00:27:28,624 --> 00:27:30,190
این یارو میتونه بکشتت.
631
00:27:30,225 --> 00:27:33,196
این راه عجیب برای اینه
که به اعتراف کنی ازم خوشت میاد؟
632
00:27:33,232 --> 00:27:34,429
ازت خوشم نمیاد.
633
00:27:34,465 --> 00:27:35,496
اما نگرانت میشم.
634
00:27:35,532 --> 00:27:36,697
نگران کل سیاره میشم.
635
00:27:36,733 --> 00:27:38,635
دو تا مسئله متفاوته.
636
00:27:38,670 --> 00:27:41,140
باشه، خب اگه بهت آرامش خاطر میده،
637
00:27:41,175 --> 00:27:42,336
باید بگم که قرار نیست
حتی بهم ضربهای بزنه.
638
00:27:42,371 --> 00:27:43,372
خندهدار بود.
639
00:27:43,407 --> 00:27:44,205
بهم شک داری؟
640
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
آره.
641
00:27:46,180 --> 00:27:47,222
میخوای جالبش کنیم؟
642
00:27:47,246 --> 00:27:48,716
جالبش کنیم؟
643
00:27:48,751 --> 00:27:49,651
یعنی شرط؟
644
00:27:49,687 --> 00:27:50,212
آره.
645
00:27:50,248 --> 00:27:51,345
من شرط نمیبندم.
646
00:27:52,584 --> 00:27:53,382
بجنب، تراویس، بهت نیاز دارم.
647
00:27:53,417 --> 00:27:55,085
باشه، یه دقیقه وایسا.
648
00:27:55,120 --> 00:27:56,486
این چهطوره؟
649
00:27:56,522 --> 00:27:58,652
اگه تونست یه ضربه بهم بزنه،
650
00:27:58,687 --> 00:28:00,991
یه هفته سکس نمیکنم.
651
00:28:01,026 --> 00:28:02,289
اووه.
652
00:28:02,325 --> 00:28:03,332
یه ماه.
653
00:28:04,229 --> 00:28:05,062
سه ماه.
654
00:28:05,098 --> 00:28:06,564
سه ماه؟
655
00:28:06,599 --> 00:28:08,767
این برای کسی عین تو، غیر ممکنه.
656
00:28:08,802 --> 00:28:13,103
باشه و اگه من بردم، باید به مدت
یه ماه تو پیش من بمونی.
657
00:28:13,138 --> 00:28:14,239
قبوله.
658
00:28:14,274 --> 00:28:15,641
اما این رو تو کلت فرو کن،
659
00:28:17,277 --> 00:28:18,941
هیچوقت باهات سکس نمیکنم.
660
00:28:21,812 --> 00:28:23,478
نمیخوام باهات سکس
داشته باشم، کبوتر.
661
00:28:23,513 --> 00:28:25,519
میخوام دور و ورت باشم.
662
00:28:26,384 --> 00:28:27,384
برام خوبی.
663
00:28:33,797 --> 00:28:35,158
تو خوشتیپی.
664
00:28:35,194 --> 00:28:36,194
تو هم فاتحهـت خوندهـست.
665
00:28:41,704 --> 00:28:42,398
اها.
666
00:28:42,434 --> 00:28:44,566
عین چی خوشتیپی.
667
00:28:44,601 --> 00:28:45,869
عجیب نیست که قهرمونی.
668
00:28:46,975 --> 00:28:47,975
قهرمون دلم.
669
00:28:50,441 --> 00:28:51,641
یالا، بزنش!
670
00:28:51,676 --> 00:28:53,076
تا حالا از کوه همجنسگرایی بالا رفتی؟
671
00:28:54,378 --> 00:28:55,511
میخوای ازش بالا بری؟
672
00:28:55,546 --> 00:28:57,045
محض اطلاع بگم که باهات
مهربون برخورد میکنم.
673
00:28:58,750 --> 00:29:00,521
چهطور میخوای من رو بکشی، پسر بزرگ؟
674
00:29:03,320 --> 00:29:04,320
هوش یالا تکون بخور.
675
00:29:11,894 --> 00:29:13,735
میکشمت!
676
00:29:17,567 --> 00:29:18,805
داری چی کار میکنی؟
677
00:29:18,841 --> 00:29:19,841
خفه شو.
678
00:29:21,008 --> 00:29:22,309
بزنش!
679
00:29:24,913 --> 00:29:25,913
فقط یه دونه!
680
00:29:30,448 --> 00:29:32,384
اخ اخ، بچه کوچولو افتاد.
681
00:29:32,420 --> 00:29:34,181
برگرد توی گهوارهـت، بچه کوچولو.
682
00:29:40,291 --> 00:29:41,291
اوه اوه.
683
00:29:42,295 --> 00:29:43,727
اون درد داشتا.
684
00:29:43,763 --> 00:29:46,166
پرتاب ضربه با دست چپ رو
برای تو نگه داشتم.
685
00:29:46,201 --> 00:29:47,634
کیرم دهنت، جنده.
686
00:29:49,038 --> 00:29:50,632
اونها رو بپوشون.
687
00:29:50,667 --> 00:29:52,268
توی جنده.
688
00:29:52,303 --> 00:29:53,604
ببخشید.
689
00:30:00,577 --> 00:30:02,578
فقط یه دفعه، بزنش!
690
00:30:06,351 --> 00:30:07,351
اومدم!
691
00:30:24,802 --> 00:30:28,569
آقایون و خانمها، تراویس مدوکس!
692
00:30:31,642 --> 00:30:33,378
ساکت رو جمع کن، کبوتر.
693
00:30:33,413 --> 00:30:35,777
با من میای خونه.
694
00:30:39,088 --> 00:30:40,088
این چهطور اتفاق افتاد؟
695
00:30:46,624 --> 00:30:49,029
هی، برات آب خریدم.
696
00:30:51,561 --> 00:30:52,897
داستان چیه؟
697
00:30:56,273 --> 00:30:58,333
باید این رو نم نم درک کنم.
698
00:30:58,369 --> 00:30:59,701
میدونم.
699
00:30:59,736 --> 00:31:01,701
برای یه شام عالی میریم بیرون.
700
00:31:01,737 --> 00:31:03,473
خیلی خوب با همدیگه وقف پیدا میکنیم.
701
00:31:03,508 --> 00:31:05,041
میبرمت یه برنامه.
702
00:31:05,874 --> 00:31:08,049
پنج دقیقه تنها میذارم.
703
00:31:08,084 --> 00:31:09,582
توی همون زمان،
704
00:31:09,618 --> 00:31:13,316
تصمیم میگیری که با تراویس مدوکس زندگی کنی.
705
00:31:13,352 --> 00:31:14,822
یه شرط رو باختم.
706
00:31:14,857 --> 00:31:15,683
درسته.
707
00:31:15,718 --> 00:31:16,685
ما فقط دوستیم.
708
00:31:16,720 --> 00:31:18,057
یعنی حتی دوست هم نیستیم.
709
00:31:18,093 --> 00:31:19,394
هیچی نیستیم.
710
00:31:19,429 --> 00:31:21,525
واقعاً امشب با تو بهم خوش گذشت
711
00:31:21,560 --> 00:31:22,927
و دوست دارم بازم انجام بدیم.
712
00:31:26,537 --> 00:31:28,933
فکر میکنی میتونم
یه بوسه شببهخیر ازت بگیرم؟
713
00:31:33,539 --> 00:31:34,973
وای خدا!
714
00:31:35,009 --> 00:31:35,975
نه!
715
00:31:36,011 --> 00:31:36,944
تراویس!
716
00:31:36,980 --> 00:31:38,039
وقت رفتنه.
717
00:31:38,075 --> 00:31:39,589
آره، باید... باید از ماشین پیاده شی.
718
00:31:39,613 --> 00:31:43,014
اون کاری نمیکنه.
719
00:31:43,050 --> 00:31:44,619
دیدی؟
720
00:31:44,654 --> 00:31:45,581
- نه، اون بهم آسیب میزنه.
- قرار نیست بهت آسیب بزنه.
721
00:31:45,617 --> 00:31:46,415
چرا، بهم آسیب میزنه.
722
00:31:46,451 --> 00:31:47,520
در رو باز کن.
723
00:31:47,555 --> 00:31:48,595
- از ماشین پیاده شو.
724
00:31:49,225 --> 00:31:50,125
لطفاً از ماشین پیاده شو!
725
00:31:50,160 --> 00:31:51,092
تو قویـی، مشکلی پیش نمیاد.
726
00:31:51,127 --> 00:31:53,060
نه، اون روانیه.
727
00:31:53,096 --> 00:31:54,462
من رو میزنه،
728
00:31:54,497 --> 00:31:55,572
- از ماشین پیاده شو!
- بهم آسیب میزنه.
729
00:31:55,596 --> 00:31:57,329
- همین الان از ماشین پیاده شو!
- وای خدای من.
730
00:31:57,365 --> 00:31:59,730
از ماشین تخمی پیاده شو!
731
00:31:59,765 --> 00:32:01,367
- در رو باز کن!
- دیوونه بازی داری در میاری.
732
00:32:01,402 --> 00:32:02,602
- باشه، باشه.
- از ماشین پیاده شو.
733
00:32:02,637 --> 00:32:05,071
- برو، برو، از ماشین پیاده شو!
- باشه، دارم پیاده میشم.
734
00:32:05,106 --> 00:32:06,072
باشه، باشه.
735
00:32:06,108 --> 00:32:07,006
برو، لطفاً.
736
00:32:07,041 --> 00:32:08,173
همین الان برو.
737
00:32:08,209 --> 00:32:08,942
باشه.
738
00:32:08,977 --> 00:32:10,438
باشه.
739
00:32:10,473 --> 00:32:11,773
باشه.
740
00:32:11,808 --> 00:32:13,447
یا خود خدا.
741
00:32:13,482 --> 00:32:16,317
آره، دارمش، آره.
742
00:32:17,653 --> 00:32:19,131
باورم نمیشه همچین چیزی
داره اتفاق میوفته.
743
00:32:19,155 --> 00:32:20,454
خب، باید بگم
744
00:32:20,490 --> 00:32:21,420
که فکر نمیکردم واقعاً
انجامش بدی.
745
00:32:21,455 --> 00:32:22,500
خب، یه شرطی بستم و باختم.
746
00:32:22,524 --> 00:32:24,759
به اندازه ارزشت برای قولت،
خودتم ارزش داری.
747
00:32:24,794 --> 00:32:26,670
یه شب رو بدون این
که اتفاقی بیوفته، باهات گذروندم.
748
00:32:26,694 --> 00:32:28,688
فکر کنم بتونم از پس 30 شب دیگه هم بر بیام.
749
00:32:31,131 --> 00:32:32,131
چیه؟
750
00:32:33,236 --> 00:32:34,466
خب، یکم برام...
751
00:32:34,501 --> 00:32:36,704
من برات نزدم.
752
00:32:36,739 --> 00:32:40,208
هیچ علاقهای ندارم
که دوباره به کیرت دست بزنم.
753
00:32:40,243 --> 00:32:41,701
- اوه اوه.
- باشه، فهمیدی؟
754
00:32:41,737 --> 00:32:42,771
باشه، باشه.
755
00:32:42,806 --> 00:32:44,209
یکم داری وحشی میشی.
756
00:32:44,244 --> 00:32:45,446
چیه ها؟
757
00:32:45,481 --> 00:32:46,441
زنهایی که احساس دارن، میترسوننت؟
758
00:32:46,476 --> 00:32:47,647
اه... اه...
759
00:32:47,682 --> 00:32:49,061
وایسا پریود بشم، خب؟
760
00:32:49,085 --> 00:32:50,617
ممکنه بهت چاقو هم بزنم.
761
00:32:50,652 --> 00:32:52,714
ببخشید، فکر کردم ایده خوبی بود.
762
00:32:52,750 --> 00:32:54,420
خب، نبود.
763
00:32:54,455 --> 00:32:56,189
نظرت چیه فقط بخوابیم؟
764
00:32:56,224 --> 00:32:57,719
نه بابا، تنهایی فکر کردی؟
765
00:32:57,755 --> 00:32:59,628
این رو بده ببینم، میخوامش.
766
00:33:00,592 --> 00:33:02,362
و بهم دست هم نزن!
767
00:33:02,397 --> 00:33:04,031
این خط رد نشو، باشه؟
768
00:33:04,067 --> 00:33:05,359
دیوار چینه.
769
00:33:14,238 --> 00:33:18,443
770
00:33:18,479 --> 00:33:19,609
تازه این جا رو تمیز کردم.
771
00:33:19,644 --> 00:33:20,609
عین حیوون زندگی میکنین.
772
00:33:20,645 --> 00:33:21,578
شماها خیلی کثیفین.
773
00:33:21,614 --> 00:33:22,679
ابی، بیخیال.
774
00:33:22,714 --> 00:33:24,178
از مسیر برو کنار.
775
00:33:24,213 --> 00:33:27,522
یالا، برو کنار.
776
00:33:27,557 --> 00:33:28,483
ابی، برو کنار دیگه!
777
00:33:28,518 --> 00:33:29,518
هی.
778
00:33:31,523 --> 00:33:32,687
نه، نه، نه!
779
00:33:32,722 --> 00:33:35,026
780
00:33:35,859 --> 00:33:37,824
یالا، دخترها.
781
00:33:40,533 --> 00:33:42,535
782
00:33:42,570 --> 00:33:44,170
783
00:33:44,206 --> 00:33:46,140
784
00:33:47,536 --> 00:33:51,805
785
00:33:53,909 --> 00:33:55,215
786
00:33:55,250 --> 00:33:57,378
787
00:33:58,719 --> 00:34:00,352
788
00:34:00,387 --> 00:34:01,516
789
00:34:01,551 --> 00:34:02,618
اوه.
790
00:34:02,653 --> 00:34:03,784
791
00:34:03,819 --> 00:34:05,292
792
00:34:05,327 --> 00:34:08,327
793
00:34:09,765 --> 00:34:12,995
794
00:34:13,030 --> 00:34:14,002
هی شپ، من میرم مغازه.
795
00:34:14,037 --> 00:34:15,037
تو چیزی می...؟
796
00:34:15,733 --> 00:34:17,398
بیا ببینم، آره.
797
00:34:21,637 --> 00:34:22,739
آره.
798
00:34:22,775 --> 00:34:24,678
799
00:34:24,714 --> 00:34:26,445
- دارم سعی میکنم، دارم سعی میکنم!
- بالا، بالا، بالا.
800
00:34:26,480 --> 00:34:27,874
باشه، کارت خوب بود، برو خونه.
801
00:34:27,910 --> 00:34:29,076
میخوای بکشی کنار؟
802
00:34:29,111 --> 00:34:29,776
- همین حالا برو خونه!
- دارم سعیم رو میکنم!
803
00:34:29,811 --> 00:34:30,811
دارم سعی میکنم!
804
00:34:31,781 --> 00:34:33,219
ایول.
805
00:34:33,255 --> 00:34:33,988
یک.
806
00:34:34,023 --> 00:34:34,916
دو.
807
00:34:34,951 --> 00:34:37,621
میدونی، این خیلی راحت بودا.
808
00:34:37,656 --> 00:34:38,585
چه قدر سختش کردی.
809
00:34:38,621 --> 00:34:39,819
اوه.
810
00:34:39,855 --> 00:34:41,656
نه، خودم میتونم.
811
00:34:41,692 --> 00:34:42,727
نمیدونم.
812
00:34:42,763 --> 00:34:43,694
داری من میبری خونهـتون
که خانوادهـت باهام آشنا شم.
813
00:34:43,729 --> 00:34:44,925
پررو نشو.
814
00:34:44,960 --> 00:34:46,493
فقط یه شام یکشنه شبه.
815
00:34:46,528 --> 00:34:48,141
یه ساعت اخیر رو داشتی
چی کار میکردی؟
816
00:34:48,165 --> 00:34:49,279
سعی دارم پیدا کنم این تخمی...
817
00:34:49,303 --> 00:34:50,303
کجاست؟
818
00:34:51,703 --> 00:34:52,766
این چهطور ممکنه؟
819
00:34:53,906 --> 00:34:54,837
وقتی پیداش کردم، این شکلی بود.
820
00:34:54,872 --> 00:34:55,915
وای، خیلی به درد نخوری..
821
00:34:55,939 --> 00:34:57,608
فقط یه 7-16ام بهم بده.
822
00:34:57,644 --> 00:34:58,744
هی، من جندهـت نیستما.
823
00:34:58,779 --> 00:35:00,273
ولی بازم یه جنده کوچولو خوشگلی.
824
00:35:00,309 --> 00:35:01,775
باز بهم گفتی جنده، ها؟
825
00:35:01,811 --> 00:35:02,811
جنده، جنده.
826
00:35:02,845 --> 00:35:03,845
سلام، لندهورها.
827
00:35:04,385 --> 00:35:04,978
مهمون داریم.
828
00:35:05,013 --> 00:35:06,751
اوه اوه اوه، خدا.
829
00:35:06,787 --> 00:35:09,257
داداش کوچولو یه دختر آورده خونه.
830
00:35:09,292 --> 00:35:10,857
بچهها، این ابیه.
831
00:35:10,893 --> 00:35:13,192
ابی، این دو تا هم دوقلوهای کودن،
تایلر و تیلورن.
832
00:35:13,227 --> 00:35:13,954
سلام.
833
00:35:13,989 --> 00:35:15,692
قطعاً معلومه نا همسانـیم..
834
00:35:15,727 --> 00:35:17,594
و کودن هم نیستیم.
835
00:35:17,630 --> 00:35:18,864
تراویس کودنـه.
836
00:35:18,900 --> 00:35:20,827
بچهها میشه انقدر زود
لاشی بازی در نیارین؟
837
00:35:20,862 --> 00:35:22,131
اوه.
838
00:35:22,167 --> 00:35:24,031
برادرمون جلوی دوست دخترش،
دهنش وا شده.
839
00:35:24,066 --> 00:35:25,365
یه مرد بزرگی، مگه نه؟
840
00:35:25,401 --> 00:35:27,012
آره، تو یه مرد بزرگ توی دانشگاهی، درسته؟
841
00:35:27,036 --> 00:35:28,375
اصلاً منطقی نیست.
842
00:35:28,411 --> 00:35:29,737
خب، این با عقل جور در میاد.
843
00:35:30,574 --> 00:35:31,342
اووه.
844
00:35:31,378 --> 00:35:32,346
تیلور!
845
00:35:32,381 --> 00:35:34,349
کبری کای!
846
00:35:34,384 --> 00:35:35,281
برگرد، تیلور.
847
00:35:35,317 --> 00:35:36,944
چه قدر بچهـن.
848
00:35:36,980 --> 00:35:39,119
اوه، تو ابیگلـی، درسته؟
849
00:35:39,154 --> 00:35:39,913
اوهوم.
850
00:35:39,949 --> 00:35:41,721
من... ترنتونـم.
851
00:35:41,756 --> 00:35:43,718
جذابترینِ برادران مدوکس.
852
00:35:43,754 --> 00:35:44,989
هی.
853
00:35:45,025 --> 00:35:45,752
کسی تا حالا بهت گفته
که زیباترین...
854
00:35:45,787 --> 00:35:46,961
نه!
855
00:35:46,997 --> 00:35:47,891
نه.
856
00:35:47,927 --> 00:35:50,957
دخترها، جلوی موتور من این کارها رو نکنین.
857
00:35:50,993 --> 00:35:52,266
کارهاتون رو ببرین تو قفس.
858
00:35:52,301 --> 00:35:53,701
چشم، قربان.
859
00:35:53,736 --> 00:35:54,906
ابزارهام رو هم برگردونین
همون جایی که پیداشون کردین.
860
00:35:54,930 --> 00:35:56,035
چشم، قربان.
861
00:35:56,800 --> 00:35:58,939
سلام، من جفـم.
862
00:36:00,275 --> 00:36:01,242
منم ابیـم.
863
00:36:01,278 --> 00:36:02,705
از دیدنت خوشوقتم.
864
00:36:02,740 --> 00:36:03,973
منم همینطور.
865
00:36:04,009 --> 00:36:05,049
- بیا تو.
ممنون.
866
00:36:08,185 --> 00:36:09,185
خب... ابی
867
00:36:10,952 --> 00:36:13,421
تا حالا خوش مزگی
868
00:36:13,456 --> 00:36:15,087
مرغ سرخشده از کنتاکی رو تجربه کردی؟
869
00:36:15,122 --> 00:36:17,389
کودن، همه مرغها
که از کنتاکی نیستن.
870
00:36:17,425 --> 00:36:18,726
چرا، هستن.
871
00:36:18,762 --> 00:36:19,624
برای همینه که بهش میگن
مرغ سرخشده کنتاکی.
872
00:36:19,659 --> 00:36:20,590
این جا چه خبره؟
873
00:36:20,626 --> 00:36:21,393
جدی داری میگی؟
874
00:36:21,428 --> 00:36:22,662
دوباره برگشتی...
875
00:36:22,698 --> 00:36:23,625
- چه خبر بچه ها؟
- یو.
876
00:36:23,660 --> 00:36:24,563
سلام.
877
00:36:24,599 --> 00:36:25,497
رفیق، رسیدی.
878
00:36:25,532 --> 00:36:26,467
چه خبرا؟
879
00:36:26,502 --> 00:36:27,867
شرمنده، اه... کارم طول کشید.
880
00:36:27,902 --> 00:36:29,669
خیلی خب، تو باید...
ابی باشی؟
881
00:36:29,705 --> 00:36:31,569
آره، تو هم باید توماس باشی، درسته؟
882
00:36:31,604 --> 00:36:32,839
بزرگترین برادر.
883
00:36:32,874 --> 00:36:34,501
میبینم که تراویس راجع بهمون
هشدار داده، ها؟
884
00:36:34,537 --> 00:36:36,014
عجب صحبت جذابی، بیاین بخورین بابا.
885
00:36:36,038 --> 00:36:36,803
- آره.
- وای آره.
886
00:36:36,838 --> 00:36:38,110
دعا.
887
00:36:40,380 --> 00:36:41,380
تراویس.
888
00:36:44,751 --> 00:36:46,921
اوه، پدر آسمانی ما.
889
00:36:46,956 --> 00:36:50,021
بابت غذایی که دادی متشکرم،
که ما به یاد گشنهها باشیم.
890
00:36:50,056 --> 00:36:52,085
لطفاً مراقب مادرمون «داین» باش.
891
00:36:52,120 --> 00:36:53,821
روحش شاد باشه.
892
00:36:53,857 --> 00:36:54,590
آمین.
893
00:36:54,626 --> 00:36:55,560
بده بهم.
894
00:36:55,596 --> 00:36:56,530
- میتونیم ما؟
- باشه.
895
00:36:56,565 --> 00:36:57,672
همهـشون ران مرغه، بابا؟
896
00:36:57,696 --> 00:36:58,929
من سینه میخوام.
897
00:36:58,965 --> 00:37:00,074
- من سینه میخوام.
- من سینه میخوام.
898
00:37:00,098 --> 00:37:01,062
بچهها، بچهها، یه خانم اینجاست.
899
00:37:01,097 --> 00:37:02,598
وای خدای من، خیلی متاسفم.
900
00:37:02,634 --> 00:37:03,867
اوه، وای.
901
00:37:03,902 --> 00:37:04,802
امروز خوب برخورد شدن.
902
00:37:04,837 --> 00:37:05,770
اینها تیکههای خوبـشه.
903
00:37:05,805 --> 00:37:07,335
واقعاً قشنگ بود، ممنون بچهها.
904
00:37:07,370 --> 00:37:09,538
اه، نمیخوام به خودنمایی تراویس گند بزنم.
905
00:37:09,573 --> 00:37:12,042
اما شیفت من ساعت 10 شروع میشه
پس بریم سراغ کار.
906
00:37:12,077 --> 00:37:13,781
- خدایا، 10.
- همینه دیگه.
907
00:37:13,817 --> 00:37:15,387
فقط دارم میگم اگه میخوای
بازی کنی، بیا بازی کنیم.
908
00:37:15,411 --> 00:37:17,878
پس مجبورم سری درت بذارم.
909
00:37:17,913 --> 00:37:19,453
اوه، آره.
910
00:37:19,489 --> 00:37:20,948
من...من میتونم یه سری وسایل رو بیارم.
911
00:37:29,461 --> 00:37:32,199
خیلی خب، اسم بازی «تگزاس هولدم»ـه، ابی.
912
00:37:32,234 --> 00:37:33,126
تو پایهای؟
913
00:37:33,161 --> 00:37:35,136
اوه، اون برای من نیست.
914
00:37:35,171 --> 00:37:36,369
نوشیدنی؟
915
00:37:36,405 --> 00:37:38,003
آره.
916
00:37:38,038 --> 00:37:40,170
آبجو برای من
و چیپسم اون بالا هست
917
00:37:40,205 --> 00:37:41,845
و همینطور دیپ
و میدونی، انگار
918
00:37:41,874 --> 00:37:43,002
گفتن هرچی میتونی جا کن، بکن.
919
00:37:43,038 --> 00:37:44,272
باشه.
920
00:37:44,308 --> 00:37:45,246
قبول، قبول، قبول
قبول، قبول، قبول.
921
00:37:45,281 --> 00:37:46,206
بزن بریم.
922
00:37:46,241 --> 00:37:47,459
بریم چیپ بگیریم.
923
00:37:47,483 --> 00:37:48,576
هیچی ندارم.
924
00:37:49,714 --> 00:37:50,714
گُه بخور.
925
00:37:52,384 --> 00:37:55,389
شرط رو بالا میبره
و دوباره انجامش میده، پسرها.
926
00:37:56,151 --> 00:37:57,417
داری شوخی میکنی؟
927
00:37:57,453 --> 00:37:58,952
ابی، تو چند وقته
نگاه میکنی،
928
00:37:58,988 --> 00:37:59,988
میخوای تو هم بیای؟
929
00:38:00,022 --> 00:38:00,987
اوه، نه راحتم.
930
00:38:01,023 --> 00:38:02,324
نگران نباش.
931
00:38:02,359 --> 00:38:04,265
این جا به خانمها آسون میگیریم.
932
00:38:05,163 --> 00:38:06,338
اگه دوست داری، میتونیم «برو ماهی»
بازی کنیم.
933
00:38:06,362 --> 00:38:07,868
میدونی، اصلاً فکر نمیکنم مسئله اینه
934
00:38:07,904 --> 00:38:09,011
که شماها برای من سخت بگیرین یا نه.
935
00:38:09,035 --> 00:38:10,174
در واقع فکر میکنم
که مسئله اینه
936
00:38:10,198 --> 00:38:11,965
که من به شماها سخت میگیرم یا آسون.
937
00:38:12,000 --> 00:38:13,040
اوه.
938
00:38:14,038 --> 00:38:16,002
باشه، جدی میگی.
939
00:38:16,038 --> 00:38:16,805
اوهوم.
940
00:38:16,841 --> 00:38:17,574
باشه.
941
00:38:17,609 --> 00:38:18,609
باشه.
942
00:38:19,474 --> 00:38:21,076
ابی، ممکنه دلت نخواد این کارو انجام بدی.
943
00:38:21,111 --> 00:38:22,677
تیلور شاید یه ابله باشه،
944
00:38:22,712 --> 00:38:24,924
اما اون یکی از بهترین
بازیکنهای پوکر توی شهره.
945
00:38:24,948 --> 00:38:27,046
اوه، تو شهری.
946
00:38:27,082 --> 00:38:28,220
توی کشور.
947
00:38:29,492 --> 00:38:30,724
اوه، واو، کل کشور.
948
00:38:30,760 --> 00:38:32,260
حتی توی تلویزیون هم بازی کرد.
949
00:38:32,295 --> 00:38:34,422
اوه، توی تلویزیون هم.
950
00:38:34,457 --> 00:38:36,393
خیلی تحتتاثیر گذار بود، نمیدونم.
951
00:38:42,338 --> 00:38:43,338
بزن بریم.
952
00:38:43,371 --> 00:38:44,371
باشه.
953
00:38:52,746 --> 00:38:55,242
فولد میکنم، خوششانسی تازهکارهاست.
954
00:38:55,277 --> 00:38:57,246
این خوششانسی تازهکارها نیست.
955
00:38:57,282 --> 00:38:59,185
خب، من که هیچوقت نگفتم
که تازهکارم.
956
00:39:00,718 --> 00:39:01,718
قبوله.
957
00:39:02,390 --> 00:39:06,019
نمایش کارت.
958
00:39:06,055 --> 00:39:07,394
جفت کارت آس.
959
00:39:07,430 --> 00:39:08,757
آره.
960
00:39:08,792 --> 00:39:10,061
آره!
961
00:39:10,097 --> 00:39:11,895
دا دا دا دا.
962
00:39:11,930 --> 00:39:13,598
جفت کارت آس و جفت کارت هشت، پسرها.
963
00:39:13,634 --> 00:39:15,194
نگو این رو!
964
00:39:15,230 --> 00:39:17,063
این یه «خانه پر»ـه.
965
00:39:17,099 --> 00:39:18,366
آره که هست.
966
00:39:18,401 --> 00:39:20,239
تلکه شدی، دادا.
967
00:39:20,274 --> 00:39:23,310
خب، نه، در صورتی تلکه کردنه
که من پولتون رو نگه دارم.
968
00:39:23,345 --> 00:39:24,104
اوه.
969
00:39:24,139 --> 00:39:25,371
وای، نه نه نه.
970
00:39:25,406 --> 00:39:28,583
عزیزدلم، اون پول برای توـه.
971
00:39:28,618 --> 00:39:30,383
عادلانه بردیش.
972
00:39:30,418 --> 00:39:31,245
پشمام.
973
00:39:31,280 --> 00:39:33,816
از کجا بازی کردن رو یاد گرفتی؟
974
00:39:33,852 --> 00:39:35,223
خونه.
975
00:39:35,258 --> 00:39:36,354
خونه؟
976
00:39:37,526 --> 00:39:38,526
کجا بود اصلاً؟
977
00:39:39,328 --> 00:39:40,391
وگاس.
978
00:39:41,222 --> 00:39:42,426
بابا بهم یاد داد.
979
00:39:43,661 --> 00:39:46,661
قبلاً یه بازیکن پوکر موفق
به اسم ابرناتی بود.
980
00:39:48,400 --> 00:39:50,965
یادمه داستانهایی راجع بهش
توی وگاس میشنیدم.
981
00:39:51,001 --> 00:39:51,903
چی شد؟
982
00:39:51,938 --> 00:39:54,300
اه، اون یه دختری داشت.
983
00:39:54,336 --> 00:39:55,637
همهجا باهاش میرفت.
984
00:39:56,912 --> 00:39:58,186
فکر کنم مامان بچه ولش کرده بود،
985
00:39:58,210 --> 00:39:59,641
برای همین مجبور بود
که به تنها بزرگش کنه.
986
00:40:01,017 --> 00:40:02,391
...چشمهات، حتی وقتی
که داری بر میزنی.
987
00:40:02,415 --> 00:40:03,376
با این که برای بازی کردن قانونی
خیلی بچه بود،
988
00:40:03,412 --> 00:40:07,347
اما مرد، اون نابعه پوکر بود.
989
00:40:07,382 --> 00:40:09,453
هر چه قدر دخترش بهتر شد، اون بدتر شد.
990
00:40:10,455 --> 00:40:13,895
حتی توی بچهـگی هم اون موند
و پاس کردن بدهیهای پدرش.
991
00:40:13,930 --> 00:40:15,624
به چشمهای حریفت نگاه کن.
992
00:40:17,159 --> 00:40:18,732
این رو یادمه.
993
00:40:18,767 --> 00:40:20,566
اسمش رو لاکی چارمز گذاشته بودن.
(لاکی چارمز: مهره شانس.)
994
00:40:20,601 --> 00:40:22,068
لاکی 13.
995
00:40:22,103 --> 00:40:24,397
ابی، باید ازش یه چیزهایی
شنیده باشی، درسته؟
996
00:40:24,432 --> 00:40:26,338
باید همسن تو بوده باشه.
997
00:40:28,771 --> 00:40:33,777
به هر حال، تو توی این مقالهای، مگه نه.
998
00:40:40,655 --> 00:40:41,683
تو لاکی 13 بودی.
999
00:40:43,223 --> 00:40:45,185
الان لاکی 13 تلکهـمون کرد؟
1000
00:40:45,220 --> 00:40:46,252
ناموساً امکان نداره.
1001
00:40:46,287 --> 00:40:47,855
بچهها، متاسفم.
1002
00:40:47,890 --> 00:40:50,073
قسم میخورم سعی نداشتم
که شماها رو تلکه کنما.
1003
00:40:50,097 --> 00:40:52,762
- من...
لاکی 13 توی خونه ماـه؟
1004
00:40:52,797 --> 00:40:53,899
آره.
1005
00:40:53,934 --> 00:40:56,230
لاکی 13 توی خونهـست.
1006
00:40:56,265 --> 00:40:57,531
لاکی 13 توی خونهـست.
1007
00:40:57,566 --> 00:40:58,750
ابی، میتونم یه عکس باهات بگیرم؟
1008
00:40:58,774 --> 00:40:59,815
نه، بچهها، اون واقعاً چیز...
1009
00:40:59,839 --> 00:41:01,106
بچهها، بچهها، هی.
1010
00:41:01,142 --> 00:41:02,149
دارین عین چند تا طرفدارِ دختر
رفتار میکنین.
1011
00:41:02,173 --> 00:41:02,939
از جلو راهم برین کنار.
1012
00:41:02,975 --> 00:41:03,708
تو یه طرفدار دختری.
1013
00:41:03,744 --> 00:41:04,337
اون من رو زد.
1014
00:41:04,372 --> 00:41:05,372
تو یه طرفدار دختر، برو کنار!
1015
00:41:06,415 --> 00:41:07,442
خفه شو!
1016
00:41:07,478 --> 00:41:08,958
با اون صورت تخمیت از جلوی راهم برو کنار!
1017
00:41:18,423 --> 00:41:20,423
یه جور رفتار میکنی انگار
خودت خیلی بیگناهی.
1018
00:41:24,800 --> 00:41:27,368
اون چهطور میتونست با تسا این کار رو کنی؟
1019
00:41:27,403 --> 00:41:27,962
مشت سرعتی.
1020
00:41:27,997 --> 00:41:29,131
مشت قدرتی.
1021
00:41:29,166 --> 00:41:30,400
چرا انقدر خوشحالی؟
1022
00:41:30,435 --> 00:41:31,912
نمیدونم، من یه مبارز شادم، باشه؟
1023
00:41:31,936 --> 00:41:33,204
نه، نه.
1024
00:41:33,240 --> 00:41:34,170
اگه واقعاً توی زمین شادی،
1025
00:41:34,205 --> 00:41:35,570
راحت با یه سیلی میشه
1026
00:41:35,605 --> 00:41:36,918
اون پوزخند رو برداشت.
مردم رو خلع سلاح میکنه...
1027
00:41:36,942 --> 00:41:38,077
مشت سرعتی، مشت قدرتی.
1028
00:41:38,112 --> 00:41:39,387
این دفعه معنی واقعیشون.
1029
00:41:39,411 --> 00:41:41,142
باشه، باشه، میفهمم،
عصبی میشم.
1030
00:41:41,178 --> 00:41:42,410
خب، میتونی بری؟
1031
00:41:42,446 --> 00:41:43,409
الان برو، الان برو!
عصبانیم، باشه.
1032
00:41:43,445 --> 00:41:44,817
مشت سرعتی، قدرتی، سرعتی، قدرتی.
1033
00:41:44,852 --> 00:41:47,182
اوه.
1034
00:41:56,892 --> 00:41:58,898
ببین مثلا... من با کسی عین اون
1035
00:41:58,933 --> 00:42:00,861
قرار نذاشتم تا حالا، فقط...
1036
00:42:02,469 --> 00:42:05,171
بعضی انگار اون میتونی اون شخص ابدیم باشه.
1037
00:42:05,206 --> 00:42:06,413
نمیدونم، من رو میخندونه...
1038
00:42:06,437 --> 00:42:08,501
جوری که... نمیدونم،
1039
00:42:08,536 --> 00:42:12,376
مثلاً تراویس تو رو میخندونه.
1040
00:42:12,411 --> 00:42:14,945
نمیدونم راجع به چی
داری صحبت میکنی.
1041
00:42:14,981 --> 00:42:16,077
چرنده.
1042
00:42:16,113 --> 00:42:16,881
نمیدونم.
1043
00:42:16,916 --> 00:42:18,117
جنده، میدونی.
1044
00:42:18,152 --> 00:42:19,424
باشه، آره، ببین اعتراف میکنم.
1045
00:42:19,448 --> 00:42:20,548
تناسب اندام خوبی داره.
1046
00:42:20,583 --> 00:42:22,649
تناسب اندام خوبی داره؟
1047
00:42:22,684 --> 00:42:25,257
.بله، تناسب اندام خوبی داره
1048
00:42:25,292 --> 00:42:26,497
...ولی فهمیدم که فقط به خاطر هیجان
1049
00:42:26,521 --> 00:42:27,820
.شلوغش نکنم
1050
00:42:27,856 --> 00:42:30,661
.یعنی، راستش یکم دیوونه به نظر میاد
1051
00:42:30,696 --> 00:42:34,601
و دوتامون میدونیم
.آخرین چیزی که نیاز دارم، دیوانگی بیشتره
1052
00:42:34,637 --> 00:42:35,637
.کاملاً
1053
00:42:58,054 --> 00:42:59,019
...من
1054
00:42:59,055 --> 00:43:00,253
.اه
1055
00:43:01,724 --> 00:43:04,565
.فکر میکنم اون طرف تخت منه
1056
00:43:04,601 --> 00:43:05,601
.میرم کنار
1057
00:43:07,331 --> 00:43:08,669
تکلیف رو تموم کردی؟
1058
00:43:08,705 --> 00:43:09,736
.آره، آخرشه
1059
00:43:09,771 --> 00:43:10,496
کمک میخوای؟
1060
00:43:10,532 --> 00:43:11,635
.نه، مشکلی ندارم
1061
00:43:14,410 --> 00:43:17,245
لطفاً بگو قرار نیست توی تخت
.ناخنهات رو کوتاه کنی
1062
00:43:20,112 --> 00:43:22,646
♪ دلت برام تنگ میشه ♪
1063
00:43:22,681 --> 00:43:26,084
.خب، شنیدم تولد یه نفر، دو روز دیگه است
1064
00:43:26,119 --> 00:43:28,284
شنیدی یا فالگوش وایسادی؟
1065
00:43:28,319 --> 00:43:29,755
.اون بین من و مر بود
1066
00:43:30,790 --> 00:43:31,790
!آخ
1067
00:43:31,820 --> 00:43:32,659
.اون یه مکالمه خصوصی بود
1068
00:43:32,694 --> 00:43:33,822
.دردم گرفت
1069
00:43:33,857 --> 00:43:35,266
.خب، به خاطر فالگوش وایسادن حقته
1070
00:43:35,290 --> 00:43:37,130
.وای
1071
00:43:37,166 --> 00:43:38,239
الان چیشد؟
1072
00:43:38,263 --> 00:43:39,129
مگه دورگهی بولداگی؟
1073
00:43:39,164 --> 00:43:40,464
.خب، بهم چنگ زدی
1074
00:43:40,499 --> 00:43:42,636
.نخیر، اون یه هل دادن بود
1075
00:43:43,267 --> 00:43:44,633
.خرخر میکنی
1076
00:43:44,669 --> 00:43:46,278
.نمیدونستم -
.قلقلکی نیستم -
1077
00:43:46,302 --> 00:43:47,369
.باشه، نکن
1078
00:43:47,404 --> 00:43:48,608
واقعاً میخوای بازی کنی؟
1079
00:43:48,643 --> 00:43:49,169
.باشه
1080
00:43:49,205 --> 00:43:50,339
.زودباش
1081
00:43:50,375 --> 00:43:51,519
.همینه -
...این فقط -
1082
00:43:51,543 --> 00:43:52,272
فکر کردی تهش چی میشه؟
1083
00:43:52,308 --> 00:43:53,440
.از روم بلند شو
1084
00:43:53,476 --> 00:43:54,848
،باهات میجنگم
1085
00:43:54,883 --> 00:43:55,648
.باهات میجنگم -
جنگ؟ -
1086
00:43:55,683 --> 00:43:56,450
.تو
1087
00:43:56,486 --> 00:43:57,277
!آخ
1088
00:43:57,313 --> 00:43:58,146
.ممهام رو گاز گرفتی
1089
00:43:58,181 --> 00:43:59,181
.آروم باش
1090
00:43:59,216 --> 00:44:00,183
.آروم بود
1091
00:44:00,218 --> 00:44:01,149
.آره، خب دردم گرفت
1092
00:44:01,185 --> 00:44:02,185
جدی؟
1093
00:44:02,219 --> 00:44:03,250
.خوشت اومد
1094
00:44:05,224 --> 00:44:06,591
.یه جورایی عاشقش شدم، آره
1095
00:44:25,273 --> 00:44:26,273
!صبرکن
1096
00:44:32,853 --> 00:44:33,853
تو خوبی؟
1097
00:44:37,024 --> 00:44:38,592
من خوبم؟
1098
00:44:38,627 --> 00:44:39,627
.اوهوم
1099
00:44:40,422 --> 00:44:41,626
.نه
1100
00:44:45,164 --> 00:44:48,165
.من فقط گیج شدم
1101
00:44:48,200 --> 00:44:49,396
کجا میری؟
1102
00:44:49,431 --> 00:44:50,365
.این یه شوخیه
1103
00:44:50,400 --> 00:44:51,334
.بیخیال تراویس
1104
00:44:51,369 --> 00:44:52,444
نمیخوای دربارهاش حرف بزنیم؟
1105
00:44:52,468 --> 00:44:53,803
چرا؟
1106
00:44:53,838 --> 00:44:55,381
میخوای بشنوی
واقعاً چه حسی بهت دارم، اَبی؟
1107
00:44:55,405 --> 00:44:56,405
.نه، نمیخوام
1108
00:44:56,438 --> 00:44:57,540
...اَبی، پس
1109
00:44:57,575 --> 00:44:59,207
.چون حس من مثل تو نیست
1110
00:44:59,243 --> 00:45:00,647
.داری دروغ میگی
1111
00:45:00,683 --> 00:45:01,910
.نخیر
1112
00:45:01,945 --> 00:45:05,650
،تراویس، تو خیلی بددهنی
...تو خشنی، تو
1113
00:45:10,052 --> 00:45:13,386
1114
00:45:21,968 --> 00:45:22,968
.لمسم کن
1115
00:45:33,783 --> 00:45:34,783
.باید بشاشم
1116
00:45:35,751 --> 00:45:36,751
.ببخشید
1117
00:45:42,686 --> 00:45:43,901
صبرکن، کجا میری؟
1118
00:45:43,925 --> 00:45:45,090
.چیزی نمونده بود
1119
00:45:45,125 --> 00:45:46,025
.الان برمیگردم
1120
00:45:46,061 --> 00:45:47,061
...عزیزم، من
1121
00:45:47,863 --> 00:45:48,761
چیشده؟
1122
00:45:48,796 --> 00:45:50,225
.هیس
1123
00:45:50,260 --> 00:45:51,228
خوبی؟
1124
00:45:51,263 --> 00:45:52,664
.نه، نه خوب نیستم
1125
00:45:52,699 --> 00:45:56,670
.من و تراویس یهجورایی خشن لب گرفتیم
1126
00:45:56,706 --> 00:45:57,600
.شفافسازی کن
1127
00:45:57,635 --> 00:46:00,468
...بعدش من... اون
1128
00:46:00,503 --> 00:46:02,476
...دستش رو گذاشتم روی
1129
00:46:03,746 --> 00:46:04,305
سینهات؟
1130
00:46:04,340 --> 00:46:05,712
.نه، پایینتر
1131
00:46:05,747 --> 00:46:06,575
.اوه
1132
00:46:06,611 --> 00:46:07,886
.آمریکا، نمیدونم چیکار کنم
1133
00:46:07,910 --> 00:46:10,280
.انگار منطق از سرم خارج شده
1134
00:46:10,315 --> 00:46:11,548
،اگه برگردم اونجا
1135
00:46:11,583 --> 00:46:13,119
.نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم
1136
00:46:13,154 --> 00:46:14,686
.پس ازش خوشت میاد
1137
00:46:15,786 --> 00:46:18,459
.آمریکا، فکر میکنم عاشقشم
1138
00:46:19,190 --> 00:46:20,190
.سلام اَبی
1139
00:46:21,626 --> 00:46:23,228
...این کاملاً یه پوزیشن عادیه
1140
00:46:23,263 --> 00:46:25,227
.و من اصلاً ماهیچههام رو نشون نمیدم
1141
00:46:25,263 --> 00:46:26,434
.سلام عزیزم
1142
00:46:28,134 --> 00:46:30,001
خوبی؟
1143
00:46:30,037 --> 00:46:31,200
خوبی؟
1144
00:46:31,236 --> 00:46:32,635
خوبی؟
1145
00:46:32,670 --> 00:46:34,030
.اون خوبه، اون خوبه، اون خوبه
1146
00:46:35,208 --> 00:46:36,673
،فقط اضطراب داره
1147
00:46:36,709 --> 00:46:38,023
.ولی میتونم توی اضطرابت بهت کمک کنم
1148
00:46:38,047 --> 00:46:39,274
.اینجوری براش تعیین تکلیف نکن
1149
00:46:39,310 --> 00:46:41,281
.خیلی مسخره است
1150
00:46:41,316 --> 00:46:43,413
،تو آدم سمّیای نیستی
.آدم باحالی هستی
1151
00:46:43,448 --> 00:46:45,279
.خیلی باحال و قوی هستی
1152
00:46:45,315 --> 00:46:46,952
.سلام اَبی
1153
00:46:46,988 --> 00:46:48,351
.یه بغل بده
1154
00:46:48,386 --> 00:46:50,557
.وای نه، اون ترسناکه
1155
00:46:56,626 --> 00:47:00,126
[میک - این آخر هفته بیکاری]
[.اَبی - دل منم برات تنگ شده]
1156
00:47:12,849 --> 00:47:13,849
تراویس؟
1157
00:47:26,626 --> 00:47:28,626
[اَبی - کجا رفتی؟]
[تراویس جریان چیه؟]
1158
00:47:35,869 --> 00:47:37,541
...آره، ممکنه
1159
00:47:39,038 --> 00:47:39,565
.بچهها
1160
00:47:39,600 --> 00:47:40,536
.صبرکنید
1161
00:47:40,571 --> 00:47:41,775
کدوم گوری بودی؟
1162
00:47:41,810 --> 00:47:42,935
.بیرون
1163
00:47:43,170 --> 00:47:44,908
.خدای من، بوی گند الکل میدی
1164
00:47:45,509 --> 00:47:46,976
.یه گربه دارم
1165
00:47:48,150 --> 00:47:50,015
.اسمش رو تابی گذاشتم، ولگرده
1166
00:47:51,653 --> 00:47:53,750
،حاضرم براش آدم بکشم
...اونم همینطور
1167
00:47:53,785 --> 00:47:55,886
.برخلاف بعضیهایی که توی این خونه میشناسم
1168
00:47:57,151 --> 00:47:59,987
.اون گربه همسایه است، رامپلتیزر
1169
00:48:00,022 --> 00:48:01,725
باشه، این تابی نیست؟
1170
00:48:01,761 --> 00:48:04,194
.داداش، قلاده داره آخه
1171
00:48:06,835 --> 00:48:08,065
.ریدم توش
1172
00:48:08,100 --> 00:48:09,100
...خب
1173
00:48:10,070 --> 00:48:11,070
.سلام رفیق
1174
00:48:12,374 --> 00:48:13,937
تو چرا هنوز اینجایی؟
1175
00:48:15,840 --> 00:48:18,177
.کل شب بیدار بودم و نگرانت بودم
1176
00:48:18,212 --> 00:48:19,977
.جالبه
1177
00:48:20,012 --> 00:48:22,883
نباید نگران دوست پسرت باشی؟
1178
00:48:22,919 --> 00:48:24,214
دوست پسرم؟
1179
00:48:24,250 --> 00:48:26,618
.آره، میک
1180
00:48:26,654 --> 00:48:29,617
.درسته، پیامک رو روی کامپیوترت دیدم
1181
00:48:29,652 --> 00:48:30,917
.خیلی خوبه، خیلی خوبه
1182
00:48:30,953 --> 00:48:33,093
...اینجایی و اون بهت پیامک میزنه
1183
00:48:33,129 --> 00:48:35,227
«.عاشقتم، دلم برات تنگ شده»
1184
00:48:35,262 --> 00:48:36,723
.چه جوکی
1185
00:48:36,759 --> 00:48:39,567
.تراویس، میک بابامه
1186
00:48:40,835 --> 00:48:43,063
و چند وقت یکبار پیامهام رو میگردی؟
1187
00:48:43,098 --> 00:48:48,136
«میتونم بیام دیدنت؟»
.منطقیه
1188
00:48:48,572 --> 00:48:49,910
پس بابات بود؟
1189
00:48:51,946 --> 00:48:53,443
.امکان نداره
1190
00:48:53,478 --> 00:48:54,780
.خیلی افتضاح بود
1191
00:48:55,580 --> 00:48:57,310
.خب، سوءبرداشت کردم
1192
00:48:58,614 --> 00:48:59,614
.خبر خوبیه
1193
00:49:00,452 --> 00:49:02,288
خبر خوبیه؟
1194
00:49:02,323 --> 00:49:03,787
...تراویس، به حریم خصوصیم تجاوز کردی
1195
00:49:03,822 --> 00:49:06,552
.بعدش برگشتی و بیخبر ولم کردی
1196
00:49:06,587 --> 00:49:07,456
.خدافظ
1197
00:49:07,492 --> 00:49:08,426
.اَبی، وایسا وایسا
1198
00:49:08,461 --> 00:49:10,197
.ببخشید، ببخشید
1199
00:49:10,232 --> 00:49:12,530
.حسودیم شده بود، گند زدم
1200
00:49:12,566 --> 00:49:14,360
.نه تراویس، گند نزدی
1201
00:49:14,395 --> 00:49:17,432
در واقع، فقط نشونم دادی
.واقعاً چطور آدمی هستی
1202
00:49:18,900 --> 00:49:20,270
اَبی صبرکن، میشه حرف بزنیم؟
1203
00:49:20,306 --> 00:49:21,306
.خدافظ
1204
00:49:22,473 --> 00:49:23,537
.هی
1205
00:49:47,964 --> 00:49:49,434
...تا حالا کسی بهت گفته
1206
00:49:49,469 --> 00:49:52,269
خیلی بانمک میخوای؟
1207
00:49:52,305 --> 00:49:54,171
.سلام پارکر
1208
00:49:54,206 --> 00:49:55,768
.سلام
1209
00:49:55,803 --> 00:49:57,342
تراویس این اطرافه؟
1210
00:49:57,377 --> 00:49:58,274
لازمه نگران باشم؟
1211
00:49:58,310 --> 00:50:00,080
.اه، نه
1212
00:50:00,116 --> 00:50:01,577
.یه مدت میشه باهم حرف نزدیم
1213
00:50:01,612 --> 00:50:03,379
چطوری؟
1214
00:50:03,415 --> 00:50:04,415
.خیلی داغون
1215
00:50:05,614 --> 00:50:06,819
بریم غذا بزنیم؟
1216
00:50:07,453 --> 00:50:08,689
.خوشحال میشم
1217
00:50:10,690 --> 00:50:12,856
...خب، اکثر کلاس پنجم رو
1218
00:50:12,892 --> 00:50:15,694
با یه پای شکسته گذروندم
.که دو بار مجبور شدن جاش بندازن
1219
00:50:15,729 --> 00:50:17,993
،پس تونستم خیلی خوب دکترها رو بشناسم
1220
00:50:18,028 --> 00:50:19,661
...و فهمیدم که میخوام تا آخر عمرم
1221
00:50:19,697 --> 00:50:21,501
.اونجوری باشم
1222
00:50:21,536 --> 00:50:23,203
میخوای دکتر چی بشی؟
1223
00:50:23,238 --> 00:50:24,263
.کودکان
1224
00:50:24,299 --> 00:50:25,998
.درسته، آره البته، چون تویی
1225
00:50:26,034 --> 00:50:28,542
.بگذریم، صحبت درباره من کافیه
1226
00:50:28,577 --> 00:50:30,337
وقتی بزرگ بشی میخوای چیکار کنی؟
1227
00:50:31,205 --> 00:50:32,740
.هنوز سعی دارم اونش رو بفهمم
1228
00:50:38,780 --> 00:50:40,485
.رامنش خیلی خوشمزه است
1229
00:50:40,520 --> 00:50:42,484
میخوای از اینجا خارج بشیم؟
1230
00:50:42,520 --> 00:50:45,325
.آره آره آره
1231
00:50:45,360 --> 00:50:48,459
.خیلی دارم آره میگم، ولی آره
1232
00:50:48,494 --> 00:50:49,763
.همینجاست
1233
00:50:51,128 --> 00:50:53,500
دوباره که به یک اجرا نمیریم، درسته؟
1234
00:50:53,536 --> 00:50:54,936
.دیگه اون اشتباه رو تکرار نمیکنم
1235
00:50:57,173 --> 00:50:58,669
.اینجاست
1236
00:50:58,705 --> 00:51:00,701
چرا اینجا اینقدر تاریکه؟
1237
00:51:00,736 --> 00:51:02,943
!سورپرایز
1238
00:51:02,978 --> 00:51:03,837
.هورا
1239
00:51:03,872 --> 00:51:04,770
.باشه بچهها
1240
00:51:04,806 --> 00:51:05,771
.یکم نوشیدنی بزنید
1241
00:51:05,807 --> 00:51:06,840
.چندتا شات بزنید
1242
00:51:06,875 --> 00:51:08,180
.تولدت مبارک، اَبی
1243
00:51:08,215 --> 00:51:09,215
.ممنون
1244
00:51:10,046 --> 00:51:10,918
هی، سورپرایز شدی؟
1245
00:51:10,953 --> 00:51:11,645
.آره
1246
00:51:11,680 --> 00:51:13,451
.زدم تو خال
1247
00:51:13,486 --> 00:51:15,288
.کارت خوب بود، دکی
1248
00:51:15,323 --> 00:51:16,621
تو هم میدونستی؟
1249
00:51:16,657 --> 00:51:18,457
.فقط تو ده دقیقه آخر
1250
00:51:18,492 --> 00:51:19,820
.شیپلی دستور کشفت رو صادر کرده بود
1251
00:51:19,856 --> 00:51:22,062
.عزیزم، موفق شدیم، موفق شدیم
1252
00:51:22,098 --> 00:51:23,528
.چندتا شات بزن
1253
00:51:23,563 --> 00:51:24,896
،گفتم جواب میده
1254
00:51:24,932 --> 00:51:25,944
.نگفتم؟ گفتم -
.گفتی، واقعاً گفتی -
1255
00:51:25,968 --> 00:51:27,460
.آره
1256
00:51:27,495 --> 00:51:29,630
میخوام یه نوشیدنی برامون بیارم
.و این رو هم میگیرم
1257
00:51:29,666 --> 00:51:31,538
.ممنون
1258
00:51:31,573 --> 00:51:33,435
حالت چطوره، رفیقم که تولدشه؟ -
.سلام -
1259
00:51:33,471 --> 00:51:34,306
.ممنون
1260
00:51:34,342 --> 00:51:35,537
عالی نیست؟
1261
00:51:35,573 --> 00:51:37,475
.چرا، چرا
1262
00:51:37,511 --> 00:51:38,738
این همه آدم کی هستن؟
1263
00:51:38,774 --> 00:51:40,412
.نمیدونم
1264
00:51:40,448 --> 00:51:41,714
...تراویس فکر میکرد
1265
00:51:41,750 --> 00:51:42,957
...فقط اینجوری میتونه عذرخواهی کنه
1266
00:51:42,981 --> 00:51:45,586
...بعدش شیپلی خیلی هیجانزده شد و
1267
00:51:45,621 --> 00:51:47,216
.نتونستم منصرفشون کنم
1268
00:51:48,652 --> 00:51:49,754
.اونجاست
1269
00:51:49,789 --> 00:51:51,717
.احتمالاً باید برم با تراویس حرف بزنم
1270
00:51:51,752 --> 00:51:53,160
.آره
1271
00:51:53,195 --> 00:51:54,195
.خدافظ، پرنده کوچولو
1272
00:51:57,792 --> 00:51:59,830
سرت شلوغه؟
1273
00:51:59,865 --> 00:52:03,102
.سلام، دختریه که تقریباً تولدش شده
1274
00:52:03,138 --> 00:52:04,604
سورپرایز شدی؟
1275
00:52:04,640 --> 00:52:06,306
.آره، سورپرایز که هیچی نیست
1276
00:52:06,342 --> 00:52:08,308
.حتی پارکر رو آوردی
1277
00:52:08,343 --> 00:52:09,810
.خب، اون پیدات کرد
1278
00:52:11,045 --> 00:52:13,440
.باید میدونستم باهم وقت میگذرونید
1279
00:52:14,448 --> 00:52:15,475
.خب، میتونم بهش اعتماد کنم
1280
00:52:17,019 --> 00:52:18,019
.حله
1281
00:52:19,153 --> 00:52:20,153
.حله
1282
00:52:23,787 --> 00:52:24,950
...خب، من دیگه
1283
00:52:24,985 --> 00:52:26,686
.آره، خوش بگذره
1284
00:52:26,721 --> 00:52:27,721
.باشه
1285
00:52:29,692 --> 00:52:30,692
خوبی؟
1286
00:52:31,297 --> 00:52:32,297
.نه
1287
00:52:33,401 --> 00:52:34,461
.باید داغون بشم
1288
00:52:36,031 --> 00:52:37,836
.میتونم شدنیش کنم
1289
00:52:37,871 --> 00:52:42,009
.شات شات شات
1290
00:52:42,044 --> 00:52:43,604
!هورا
1291
00:52:43,639 --> 00:52:44,639
!اوه
1292
00:52:45,446 --> 00:52:47,174
.دوتا
1293
00:52:47,209 --> 00:52:49,775
.لعنتی، باشه -
.پشمام دختر -
1294
00:52:49,810 --> 00:52:50,746
!هورا
1295
00:52:50,782 --> 00:52:52,182
.از اونجور شبهاست
1296
00:52:53,781 --> 00:52:54,714
.اوه
1297
00:52:54,749 --> 00:52:56,156
.اوه
1298
00:52:56,191 --> 00:52:56,750
.آرومتر
1299
00:52:56,786 --> 00:52:57,687
.خیلی متأسفم
1300
00:52:57,723 --> 00:52:58,454
.صف بیپایان بود
1301
00:52:58,489 --> 00:52:59,788
.اوه
1302
00:52:59,824 --> 00:53:01,526
.مرلوت گرفتم برامون
1303
00:53:01,561 --> 00:53:02,689
.پارکر، دارم تمرکز میکنم
1304
00:53:02,724 --> 00:53:05,190
.آه
1305
00:53:05,225 --> 00:53:06,270
چرا اینقدر واردی؟
1306
00:53:06,294 --> 00:53:07,895
.میرم روی مبل
1307
00:53:07,931 --> 00:53:08,931
.قبلاً بازی کردی
1308
00:53:08,963 --> 00:53:10,369
.بازی کردی
1309
00:53:25,218 --> 00:53:27,358
اگه سیستم بیمه سلامت
،اوباماکر رو در نظر بگیری
1310
00:53:27,382 --> 00:53:30,653
.مشخصه که توی مسیر تصادف قرار داریم
1311
00:53:30,688 --> 00:53:32,690
.میدونم، خیلی بده
1312
00:53:37,260 --> 00:53:39,596
.زودباش -
.نه نه نه -
1313
00:53:39,631 --> 00:53:40,728
.اَبی اَبی اَبی
1314
00:53:40,764 --> 00:53:41,860
.خوبی
1315
00:53:41,896 --> 00:53:42,936
...اون
1316
00:53:53,481 --> 00:53:55,146
!نه، من بچه نمیخوام
1317
00:53:55,181 --> 00:53:57,484
منظورت چیه که بچه نمیخوای؟
1318
00:53:57,519 --> 00:53:59,144
.من بچه نمیخوام
1319
00:53:59,179 --> 00:54:00,045
.نمیخوام -
چرا؟ -
1320
00:54:00,080 --> 00:54:01,080
.من هیچوقت این رو نمیدونستم
1321
00:54:01,115 --> 00:54:03,115
.من بچه نمیخوام
1322
00:54:03,150 --> 00:54:04,589
.من حدود پنجتا بچه میخوام
1323
00:54:04,624 --> 00:54:05,820
پنجتا؟ -
.آره -
1324
00:54:05,855 --> 00:54:07,119
.تد جونیور میخوام
1325
00:54:07,154 --> 00:54:08,624
تد اول کیه؟
1326
00:54:08,659 --> 00:54:09,960
.میلیسنت
1327
00:54:09,995 --> 00:54:12,057
.من کارخونه تولید بچه نیستم -
...این -
1328
00:54:12,093 --> 00:54:13,326
...این تمام
1329
00:54:13,362 --> 00:54:14,996
.و اسم بچهام رو نمیذارم میلیسنت
1330
00:54:15,031 --> 00:54:16,261
.هدف زندگی اینه
1331
00:54:16,296 --> 00:54:19,572
.از میلیسنت متنفرم
1332
00:54:19,607 --> 00:54:21,002
.خب، من از تو متنفرم
1333
00:54:21,037 --> 00:54:22,342
.من بیشتر
1334
00:54:23,708 --> 00:54:25,242
خوبی؟
1335
00:54:26,247 --> 00:54:27,313
.نه
1336
00:54:27,349 --> 00:54:28,608
.نه، تموم شد
1337
00:54:29,611 --> 00:54:32,315
.دیگه قلبم رو به کسی نمیدم
1338
00:54:32,583 --> 00:54:33,485
!نه
1339
00:54:33,521 --> 00:54:34,619
.نه، اون حرف رو نزن
1340
00:54:34,654 --> 00:54:36,284
.فقط باید برقصی
1341
00:54:36,319 --> 00:54:38,017
.فقط باید با رقص مشکلاتت رو فراموش کنی
1342
00:54:38,052 --> 00:54:39,685
.فقط کاری که من میکنم رو بکن
1343
00:54:41,790 --> 00:54:43,595
.سلام
1344
00:54:43,630 --> 00:54:45,160
.عزیزم، خیلی متأسفم
1345
00:54:45,196 --> 00:54:46,676
.نمیدونم چرا اون حرفا رو زدم
1346
00:54:46,700 --> 00:54:48,529
.خیلی متأسفم، خیلی متأسفم
1347
00:54:51,301 --> 00:54:52,746
میخوای بریم سکس آشتی؟
1348
00:54:52,770 --> 00:54:54,100
آره، الان؟
1349
00:54:54,135 --> 00:54:56,574
.آره، بریم -
.باشه -
1350
00:54:56,609 --> 00:54:58,242
.خوش بگذره
1351
00:55:01,049 --> 00:55:02,956
.خوش گذشت، من دیگه میرم
1352
00:55:02,980 --> 00:55:06,079
.نه، بیخیال، باهام برقص
1353
00:55:06,115 --> 00:55:07,212
.حالش رو ندارم
1354
00:55:07,248 --> 00:55:09,817
.زودباش، شل کن
1355
00:55:09,852 --> 00:55:11,049
.میدونم
1356
00:55:11,085 --> 00:55:13,293
.دارم توئرک میرم
1357
00:55:13,329 --> 00:55:14,055
.آه
1358
00:55:14,090 --> 00:55:14,890
.پسرها از توئرک خوششون میاد
1359
00:55:14,925 --> 00:55:16,126
.نه نه، اینطور نیست
1360
00:55:16,161 --> 00:55:17,374
.نه، این. آره. این توئرک زدنه
1361
00:55:17,398 --> 00:55:18,157
.توئرک زدن
1362
00:55:18,192 --> 00:55:19,425
.آره آره، خوبه
1363
00:55:19,460 --> 00:55:21,326
.زودباش، خوش بگذرون، باحال نیستیها
1364
00:55:21,361 --> 00:55:24,204
.زودباش، شل کن، خوش بگذرون
1365
00:55:24,239 --> 00:55:25,032
.زودباش
1366
00:55:25,067 --> 00:55:26,336
.توی اتاق پشتیه
1367
00:55:27,067 --> 00:55:28,340
.ببخشید
1368
00:55:28,376 --> 00:55:29,169
تراویس؟
1369
00:55:29,204 --> 00:55:31,204
.کسی که دنبالش میگردی
1370
00:55:31,239 --> 00:55:32,639
.نه، من با تو اومدم اینجا
1371
00:55:34,876 --> 00:55:35,746
!وای
1372
00:55:35,782 --> 00:55:36,913
.واقعاً پس کشیدی
1373
00:55:36,948 --> 00:55:38,914
.فقط غافلگیرم کردی
1374
00:55:38,950 --> 00:55:40,215
...با خودت روراست باش
1375
00:55:40,251 --> 00:55:42,456
.و قضیه رو با تراویس حل کن
1376
00:55:42,491 --> 00:55:43,855
.اون به دردم نمیخوره
1377
00:55:43,891 --> 00:55:45,454
.مدام به خودت این رو بگو
1378
00:55:52,632 --> 00:55:54,092
.سلام، سلام
1379
00:55:54,128 --> 00:55:55,167
.باشه، ممنون
1380
00:55:57,465 --> 00:56:00,233
هی، چه گوهی داری میخوری؟
1381
00:56:00,268 --> 00:56:01,379
میدونی مسمومیت الکل چیه؟
1382
00:56:01,403 --> 00:56:03,103
.یه ساعت پیش شاتهات از دهتا رد شد
1383
00:56:03,139 --> 00:56:04,972
مگه داری میشماری؟
1384
00:56:05,007 --> 00:56:06,206
.آره راستش
1385
00:56:06,241 --> 00:56:07,258
.واسه امشب به اندازه کافی خوردی
1386
00:56:07,282 --> 00:56:08,309
.نه
1387
00:56:08,344 --> 00:56:09,624
امروز چیزی خوردی؟
1388
00:56:09,648 --> 00:56:11,011
.آره، سوپ خوردم
1389
00:56:11,046 --> 00:56:12,644
سوپ خوردی؟ -
.سوپ خوردم -
1390
00:56:12,679 --> 00:56:15,047
.باشه خب، تهش برات بد میشه
1391
00:56:15,083 --> 00:56:16,289
.الکل نخور
1392
00:56:16,324 --> 00:56:17,449
.نه
1393
00:56:17,485 --> 00:56:19,052
.خیلی کلهشقی
1394
00:56:19,087 --> 00:56:20,488
...خیلی متأسفم
1395
00:56:20,524 --> 00:56:22,721
.که یکی از اون فنچهای مطیعت نیستم
1396
00:56:22,757 --> 00:56:24,135
میدونی جمع کردن این چقدر سخت بود؟
1397
00:56:24,159 --> 00:56:25,524
.تمام این کارها رو برای تو کردم
1398
00:56:25,559 --> 00:56:28,327
.ازت نخواسته بودم
1399
00:56:28,362 --> 00:56:31,199
.میدونم، نکته اونه
1400
00:56:31,235 --> 00:56:33,365
.انجامش دادم چون بهت اهمیت میدم
1401
00:56:33,400 --> 00:56:35,241
.خب تراویس، خیلی دیر اومدی
1402
00:56:35,276 --> 00:56:38,639
فردا شرط تمومه و دیگه لازم نیست
.من رو ببینی
1403
00:56:41,175 --> 00:56:42,214
.تف بهش
1404
00:56:43,044 --> 00:56:43,813
.اَبی وایسا
1405
00:56:43,848 --> 00:56:44,582
!برو پی کارت
1406
00:56:44,618 --> 00:56:45,683
.تکون نخور
1407
00:56:45,718 --> 00:56:47,146
.خیلی داغونی
1408
00:56:47,182 --> 00:56:47,915
چرا فرار میکنی؟
1409
00:56:47,951 --> 00:56:49,086
.خودت داغونی
1410
00:56:49,121 --> 00:56:49,850
.من ازت سریعترم -
.نه نه نه -
1411
00:56:49,885 --> 00:56:51,149
!اَبی
1412
00:56:51,185 --> 00:56:52,690
!ولم کن، نه
1413
00:56:52,726 --> 00:56:53,991
.باشه باشه باشه
1414
00:56:54,027 --> 00:56:56,162
.میدونی، تو خیلی بزدلی
1415
00:56:56,197 --> 00:56:57,871
.تو خیلی بزدلی -
.حرفات منطقی نیست -
1416
00:56:57,895 --> 00:56:59,324
.نه، حرفای تو منطقی نیست
1417
00:56:59,360 --> 00:57:01,162
.فقط ازم در میری
1418
00:57:01,197 --> 00:57:03,730
.به جای اینکه بپرسی میک کیه
1419
00:57:03,765 --> 00:57:06,865
فقط در میری
...و بعدش فقط برام
1420
00:57:06,900 --> 00:57:11,174
.یه جشن تولد سورپرایزی خیلی بزرگ میگیری
1421
00:57:11,209 --> 00:57:12,415
...و فکر میکنی همه چیز حل میشه
1422
00:57:12,439 --> 00:57:14,111
وقتی حتی کسی رو نمیشناسم؟
1423
00:57:14,147 --> 00:57:16,576
.بعدش فقط کل شب بهم محل نمیدی
1424
00:57:16,611 --> 00:57:19,384
و فکر میکنی همینجوری قراره ببخشمت؟
1425
00:57:19,419 --> 00:57:23,517
چون یه جشن تولد سورپرایزی
...خیلی بزرگ برام گرفتی
1426
00:57:23,553 --> 00:57:26,318
.جایی که هیچکس رو توش نمیشناسم
1427
00:57:26,353 --> 00:57:28,090
.قبلاً اون رو گفتی
1428
00:57:28,125 --> 00:57:29,462
!اینقدر نگو چیکار کنم
1429
00:57:29,498 --> 00:57:31,126
.باشه باشه
1430
00:57:31,162 --> 00:57:34,331
...اولاً، مننم ازت عذرخواهی کردم
1431
00:57:34,367 --> 00:57:36,298
.و سعی کردم باهات صحبت کنم
1432
00:57:36,334 --> 00:57:38,101
...ولی به کتابخونه فرار کردی
1433
00:57:38,137 --> 00:57:40,138
...بعدش با پارکر پیدات شد
1434
00:57:40,173 --> 00:57:42,339
.بعدش کیری مست کردی
1435
00:57:42,375 --> 00:57:45,208
...پس کفتر، تو باید ازم دور بشی
1436
00:57:45,243 --> 00:57:46,740
.چون من نمیتونم ازت دور بشم
1437
00:57:59,186 --> 00:58:00,319
.زیبا بود
1438
00:58:00,355 --> 00:58:01,722
من کی نودل خوردم؟
1439
00:58:07,327 --> 00:58:08,327
.فکر کنم دیگه تمومه
1440
00:58:11,571 --> 00:58:12,571
.باشه
1441
00:58:12,606 --> 00:58:13,365
.ببخشید
1442
00:58:13,400 --> 00:58:15,005
.تو خوبی
1443
00:58:15,040 --> 00:58:17,102
.خب، واقعاً امیدوارم
1444
00:58:17,137 --> 00:58:19,497
.فکر نکنم چیزی مونده باشه که بالا بیاری
1445
00:58:22,245 --> 00:58:24,745
هی، میخوای لب بگیریم؟
1446
00:58:26,654 --> 00:58:27,715
.نه واقعاً، نه
1447
00:58:28,720 --> 00:58:29,720
.نمیخوام
1448
00:58:31,556 --> 00:58:33,690
میدونی بهترین بخشش چیه، کفتر؟
1449
00:58:33,725 --> 00:58:35,160
هوم؟
1450
00:58:35,195 --> 00:58:36,792
.هیچکدوم از اینها یادت نمیمونه
1451
00:58:36,828 --> 00:58:37,628
نمیمونه؟
1452
00:58:37,663 --> 00:58:39,199
.نه
1453
00:58:39,234 --> 00:58:42,928
پس وقتی بهت میگم
...دیوونهوار عاشقتم
1454
00:58:44,002 --> 00:58:45,002
.یادم نمیمونه
1455
00:58:46,906 --> 00:58:48,208
.ولی جدی میگم
1456
00:58:49,037 --> 00:58:50,037
.هوم
1457
00:58:52,346 --> 00:58:54,680
...میخوای به خانه بینالمللی پنکیک بریم
1458
00:58:54,715 --> 00:58:55,746
و پنکیک بگیریم؟
1459
00:58:56,748 --> 00:58:57,517
آره؟
1460
00:58:57,553 --> 00:58:58,744
میخوای بریم؟
1461
00:58:58,780 --> 00:59:00,163
من عاشق پنکیکام -
.مرد، عجب ایده خوبی -
1462
00:59:00,187 --> 00:59:01,629
.میخوام بلندت کنم -
میخوای بریم؟ -
1463
00:59:01,653 --> 00:59:02,667
.میخوام بلندت کنم -
.میخوام برم پنکیک بگیرم -
1464
00:59:02,691 --> 00:59:03,691
.باشه، من پنکیک میخوام
1465
00:59:03,717 --> 00:59:05,520
،به جاش یه لباس تمیز برات آوردم
1466
00:59:05,556 --> 00:59:07,821
.الان میارم -
.ممنون، خیلی خوبه -
1467
00:59:08,188 --> 00:59:09,763
...آم
1468
00:59:09,798 --> 00:59:12,699
.من یه هیولا هستم
1469
00:59:12,734 --> 00:59:14,162
.باشه، بذار کمکت کنم
1470
00:59:14,197 --> 00:59:15,064
.اینجا گیر افتادم
1471
00:59:15,099 --> 00:59:16,396
.آره -
.ممنون -
1472
00:59:16,432 --> 00:59:18,164
.باشه، همینه، این رو بپوش
1473
00:59:18,200 --> 00:59:19,206
.بچرخ
1474
00:59:20,608 --> 00:59:22,036
.لخت نیستم
1475
00:59:22,072 --> 00:59:23,073
.خالی بستم
1476
00:59:23,109 --> 00:59:25,109
.خدای من
1477
00:59:25,145 --> 00:59:26,043
.دستت انداختم -
.لباست رو بپوش -
1478
00:59:26,078 --> 00:59:27,779
.دستت انداختم -
.بپوشش -
1479
00:59:27,815 --> 00:59:28,580
.دارم میپوشمش
1480
00:59:28,615 --> 00:59:29,276
.باشه
1481
00:59:29,312 --> 00:59:30,979
.باشه، پوشیدم
1482
00:59:31,015 --> 00:59:31,783
.خدای من
1483
00:59:31,818 --> 00:59:32,883
...نمیتونم اعتماد کنم
1484
00:59:32,918 --> 00:59:34,754
.دوباره دستت انداختم
1485
00:59:34,789 --> 00:59:35,514
،همینطوره، دستم انداختی
1486
00:59:35,549 --> 00:59:37,220
،و واقعاً میخوام دوباره نگاه کنم
1487
00:59:37,256 --> 00:59:38,464
.ولی باید لباست رو بپوشی
1488
00:59:38,488 --> 00:59:39,993
.امشب نمکم زیاد شده
1489
00:59:40,028 --> 00:59:42,457
.خیلی احمقی
1490
00:59:42,493 --> 00:59:45,394
.باشه، موفق شدی، خیلی بهت افتخار میکنم
1491
00:59:45,429 --> 00:59:47,098
میرم برات یکم آب بیارم، باشه؟
1492
00:59:47,134 --> 00:59:47,962
.برمیگردم -
.خیلی ممنون -
1493
00:59:47,998 --> 00:59:49,266
،ممنون
1494
00:59:49,302 --> 00:59:50,409
.خیلی خوبی -
.من خیلی مهربونم -
1495
00:59:50,433 --> 00:59:52,132
.ممنون -
باباییت کیه؟ -
1496
01:00:02,243 --> 01:00:03,481
.سلام عزیزم
1497
01:00:04,245 --> 01:00:05,915
.سلام میک
1498
01:00:05,951 --> 01:00:07,346
حالت چطوره؟
1499
01:00:07,382 --> 01:00:09,419
.تولدمه
1500
01:00:09,454 --> 01:00:12,122
.فقط میخواستم بدونم زنگ میزنی یا نه
1501
01:00:12,157 --> 01:00:13,585
.میدونم تولدته
1502
01:00:13,620 --> 01:00:15,522
...میخواستم بیام دیدنت
1503
01:00:15,558 --> 01:00:17,660
.ولی نمیدونم کجایی
1504
01:00:18,759 --> 01:00:21,664
.تو دانشگاهم در ساکرامنتو
1505
01:00:23,101 --> 01:00:23,868
دانشگاه چطوره؟
1506
01:00:23,903 --> 01:00:24,637
حالت چطوره؟
1507
01:00:24,672 --> 01:00:25,672
.خوبم
1508
01:00:26,267 --> 01:00:27,400
.خوبم
1509
01:00:27,436 --> 01:00:28,503
...باهات حرف نزدم
1510
01:00:28,538 --> 01:00:31,344
.و خیلی دلم واسه حرف زدن باهات تنگ شده
1511
01:00:32,241 --> 01:00:33,207
کفتر؟
1512
01:00:33,243 --> 01:00:34,176
.من باید برم
1513
01:00:34,211 --> 01:00:38,311
.دوستت دارم بابا، خدافظ
1514
01:00:49,390 --> 01:00:51,091
ساعت چنده؟
1515
01:00:51,126 --> 01:00:52,094
.یک
1516
01:00:52,130 --> 01:00:53,360
بعد از ظهر؟
1517
01:00:53,395 --> 01:00:55,495
چطوری خمار نیستم؟
1518
01:00:55,531 --> 01:00:57,599
...خب، یه لیتر آب ریختم تو حلقت
1519
01:00:57,634 --> 01:00:58,497
...با دوتا ایبوپروفن
1520
01:00:58,533 --> 01:01:00,268
.قبل از اینکه بخوابی
1521
01:01:00,303 --> 01:01:02,340
چیه؟
1522
01:01:02,375 --> 01:01:04,603
.فقط یه شب تو مستی
1523
01:01:04,638 --> 01:01:06,643
.شب بعدش من مستم
1524
01:01:08,348 --> 01:01:10,383
آره، خیلی هماهنگ نیستیم، نه؟
1525
01:01:11,512 --> 01:01:13,012
.مثل یه فاجعه هستیم
1526
01:01:16,086 --> 01:01:17,086
...میدونی
1527
01:01:18,292 --> 01:01:19,431
...تو فکرم که بتوینم این تولد رو
1528
01:01:19,455 --> 01:01:21,388
.با صبحونه توی تخت شروع کنیم
1529
01:01:21,423 --> 01:01:23,491
.یه قهوه بد نیست
1530
01:01:23,526 --> 01:01:25,332
.الان میارم -
.ممنون -
1531
01:01:31,101 --> 01:01:33,670
.اوه
1532
01:01:45,282 --> 01:01:46,246
.بگیر
1533
01:01:46,281 --> 01:01:47,682
.ممنون
1534
01:01:47,718 --> 01:01:50,619
...میدونی، داشتم فکر میکردم چون تولدمه
1535
01:01:50,654 --> 01:01:52,619
...و آخرین شبیه که هماتاقی هستیم
1536
01:01:52,655 --> 01:01:55,956
.شاید یه کار خاصی بکنیم
1537
01:01:57,460 --> 01:01:58,724
چی تو فکرته؟
1538
01:01:58,760 --> 01:02:00,763
.بیا کشوی جادویی رو ببینیم
1539
01:02:05,136 --> 01:02:06,136
.ماساژ پا
1540
01:02:08,437 --> 01:02:09,475
.هرچی بخوای
1541
01:02:17,785 --> 01:02:18,611
زیاده؟
1542
01:02:18,646 --> 01:02:19,786
.نه، خوبه خوبه
1543
01:02:19,821 --> 01:02:21,347
.خیلی خوبه
1544
01:02:21,382 --> 01:02:22,382
.دوباره
1545
01:02:23,153 --> 01:02:24,317
.باشه باشه
1546
01:02:24,353 --> 01:02:25,087
.شاید آرومتر
1547
01:02:25,123 --> 01:02:26,456
،شاید آرومتر
1548
01:02:26,492 --> 01:02:27,852
.آروم آروم -
.باشه باشه باشه -
1549
01:02:29,193 --> 01:02:30,994
.آره
1550
01:02:31,029 --> 01:02:32,029
.خوبه
1551
01:02:34,002 --> 01:02:36,067
.ساق پام یکم درد میکنه
1552
01:02:36,102 --> 01:02:37,264
و میخوای؟
1553
01:02:37,300 --> 01:02:38,504
.آره لطفاً
1554
01:02:42,438 --> 01:02:44,773
.آره، حس خوبی داره
1555
01:02:44,809 --> 01:02:48,976
جایی دیگه هست
که بخوای ماساژ بدم؟
1556
01:02:50,113 --> 01:02:51,113
.اینجا
1557
01:02:57,219 --> 01:02:58,219
...و
1558
01:03:00,993 --> 01:03:02,291
.شاید اینجا
1559
01:03:39,933 --> 01:03:41,460
.بیا اینجا
1560
01:03:41,496 --> 01:03:42,733
.اینو در بیار
1561
01:03:44,168 --> 01:03:45,001
.بیا اینجا
1562
01:03:45,037 --> 01:03:46,037
.بیا اینجا
1563
01:03:49,043 --> 01:03:50,873
.موافقم
1564
01:03:51,672 --> 01:03:52,472
.حالا این رو در بیار
1565
01:03:52,507 --> 01:03:54,074
.باشه، تلاش میکنم
1566
01:03:55,783 --> 01:03:56,783
.باشه
1567
01:03:58,579 --> 01:03:59,882
.آره، نگام کن
1568
01:04:01,219 --> 01:04:02,987
.یک
1569
01:04:03,023 --> 01:04:05,550
.دو
1570
01:04:08,996 --> 01:04:10,255
.صبرم تموم شد
1571
01:04:12,032 --> 01:04:13,799
خوبی؟
1572
01:04:13,835 --> 01:04:14,835
.آها
1573
01:04:15,837 --> 01:04:16,837
داخله؟
1574
01:04:17,465 --> 01:04:18,465
داخله؟
1575
01:04:21,172 --> 01:04:21,940
.دستت انداختم
1576
01:04:21,976 --> 01:04:22,976
.آره، درسته
1577
01:04:26,246 --> 01:04:28,614
.خفه شو و فقط بوسم کن
1578
01:04:54,540 --> 01:04:57,635
.خب، رسماً خستهام کردی
1579
01:04:58,641 --> 01:04:59,682
.فکر میکنم دیگه بخوابم
1580
01:04:59,706 --> 01:05:01,179
.شب بخیر اَبی
1581
01:05:01,214 --> 01:05:03,047
.شب بخیر تراویس
1582
01:05:23,904 --> 01:05:25,135
اَبی؟
1583
01:05:25,171 --> 01:05:27,005
.اَبی اَبرناثی
1584
01:05:27,041 --> 01:05:27,599
.صبح بخیر
1585
01:05:27,635 --> 01:05:29,172
.صبح بخیر
1586
01:05:29,208 --> 01:05:29,934
میتونم کمکت کنم؟
1587
01:05:29,969 --> 01:05:32,136
،ممکنه عجیب به نظر بیاد
1588
01:05:32,172 --> 01:05:34,273
.ولی میخوام باهام بیای
1589
01:05:35,648 --> 01:05:37,776
.آره، شدنی نیست
1590
01:05:37,812 --> 01:05:39,212
اگه مودبانه بگم چی؟
1591
01:05:40,285 --> 01:05:41,285
.روز خوبی داشته باشی
1592
01:05:42,355 --> 01:05:43,821
.درباره باباته
1593
01:05:48,358 --> 01:05:49,258
بابام؟
1594
01:05:49,294 --> 01:05:50,294
.آره
1595
01:05:51,428 --> 01:05:52,730
چیشده؟
1596
01:05:52,766 --> 01:05:55,261
.داره شرطهای بدی میبنده و به رئیسم بدهکاره
1597
01:05:55,297 --> 01:05:58,102
.اگه باهام نیای، پاش رو میشکنن
1598
01:06:41,808 --> 01:06:43,076
چی؟ -
.هی -
1599
01:06:43,111 --> 01:06:44,425
بالأخره اومدین، کجا بودین؟
1600
01:06:44,449 --> 01:06:45,214
چیشده مرد؟
1601
01:06:45,250 --> 01:06:45,844
.پشمام
1602
01:06:45,879 --> 01:06:47,487
.اَبی غیبش زده
1603
01:06:47,522 --> 01:06:49,454
حالا کمک کنید
.دنبال سرنخی چیزی بگردم
1604
01:06:49,490 --> 01:06:51,054
.اولاً سر من داد نزن
1605
01:06:51,089 --> 01:06:52,565
دوماً، تو خیلی چیزها رو
.درباره اَبی نمیدونی
1606
01:06:52,589 --> 01:06:53,853
.همه چیز رو میدونم
1607
01:06:53,888 --> 01:06:55,355
،میدونم عضو لاکی 13ـه
1608
01:06:55,390 --> 01:06:59,564
و حالا میدونم که تشکش رو
.پُر از پول کرده
1609
01:06:59,599 --> 01:07:01,261
.صبرکن، دارم موقعیتش رو ردیابی میکنم
1610
01:07:03,369 --> 01:07:04,629
.مقصدش وگاسه
1611
01:07:04,664 --> 01:07:05,434
وگاس؟
1612
01:07:05,469 --> 01:07:06,866
.این خوب نیست
1613
01:07:06,901 --> 01:07:08,636
!صبرکن، هی، اون گوشی منه
1614
01:07:08,672 --> 01:07:10,371
.یه جدیدش رو بخر
1615
01:07:10,406 --> 01:07:11,141
.کسکش
1616
01:07:11,176 --> 01:07:12,311
چیه؟
1617
01:07:12,346 --> 01:07:13,972
1618
01:07:14,007 --> 01:07:16,313
1619
01:07:16,348 --> 01:07:17,283
1620
01:07:17,318 --> 01:07:19,185
1621
01:07:19,220 --> 01:07:21,052
1622
01:07:21,087 --> 01:07:22,482
.سلام
1623
01:07:22,517 --> 01:07:23,318
.سلام
1624
01:07:23,354 --> 01:07:24,719
.سلام میک
1625
01:07:24,754 --> 01:07:27,524
.متأسفم
1626
01:07:27,559 --> 01:07:29,261
چقدر به بنی بدهکاری؟
1627
01:07:29,297 --> 01:07:30,792
.صد هزارتا
1628
01:07:30,828 --> 01:07:32,495
صد هزار دلار، بابا؟ -
.میدونم میدونم -
1629
01:07:32,531 --> 01:07:33,730
شوخیت گرفته بابا؟
1630
01:07:33,765 --> 01:07:35,768
.دارم تمام کارها رو میکنم، قسم میخورم
1631
01:07:35,803 --> 01:07:38,968
به جلسات قماربازان ناشناس
.و بدهکاران ناشناس میرم
1632
01:07:39,003 --> 01:07:40,900
...کامل -
.اگه بخوای جواب میده -
1633
01:07:40,935 --> 01:07:42,701
شعارشون اون نیست، میک؟
1634
01:07:42,736 --> 01:07:43,776
.سلام اَبی
1635
01:07:45,113 --> 01:07:46,309
بازیت چطوره؟
1636
01:07:46,345 --> 01:07:47,777
.بازنشستهام
1637
01:07:47,812 --> 01:07:51,443
.اَبیگل، دانشجوی ناشناس
1638
01:07:52,916 --> 01:07:55,755
،خب، به خاطر پدرت
1639
01:07:55,790 --> 01:07:59,418
،امیدوارم زمانش کوتاه باشه
...چون تا اواسط امشب
1640
01:08:00,426 --> 01:08:01,587
.باید 100 هزار دلار بدهیم رو پس بده
1641
01:08:01,623 --> 01:08:02,892
.بیخیال
1642
01:08:02,928 --> 01:08:04,308
.بابای خودت بهش پول قرض نمیداد
1643
01:08:04,332 --> 01:08:05,928
.میدونی مشکل داره
1644
01:08:05,963 --> 01:08:08,932
،برخلاف پدرم، خدا بیامرز
1645
01:08:08,968 --> 01:08:10,845
.من مهدکودک نزدم، کسب و کاره
1646
01:08:10,869 --> 01:08:13,901
.خب، صد هزار دلار تا امشب غیرممکنه
1647
01:08:13,937 --> 01:08:15,044
...دوتامون میدونیم که با استعداد تو
1648
01:08:15,068 --> 01:08:16,568
.میتونی یه روزه درش بیاری
1649
01:08:16,603 --> 01:08:20,006
،قبلاً میدیدم که نیم ساعته
.سی هزار دلار در میآوردی
1650
01:08:20,042 --> 01:08:22,246
فکر کردی داری با کی حرف میزنی؟
1651
01:08:22,282 --> 01:08:23,408
.من سنم قانونی نیست
1652
01:08:23,444 --> 01:08:25,651
،اگه مچم رو بگیرن
.باید از دانشگاه ترک تحصیل کنم
1653
01:08:25,686 --> 01:08:27,025
.به اندازه کافی اینجا زندگی کردی بچه جون
1654
01:08:27,049 --> 01:08:28,920
.بلدی چطوری گیر نیوفتی
1655
01:08:30,320 --> 01:08:32,329
.باید راه دیگهای باشه که حلش کنیم
1656
01:08:32,353 --> 01:08:34,357
.هست ولی خوشت نمیاد
1657
01:08:35,229 --> 01:08:36,829
!هی هی
1658
01:08:36,865 --> 01:08:40,730
!نه نه نه، خواهش میکنم نه -
!انجامش میدم، انجامش میدم -
1659
01:08:40,766 --> 01:08:42,463
.از دیدن دوبارهات خوشحال شدم، اَبیگل
1660
01:08:42,498 --> 01:08:43,864
.میک
1661
01:08:43,899 --> 01:08:46,699
.هی، بوفه رو ول کن
1662
01:08:46,735 --> 01:08:48,307
.برای اون یه اتاق آماده کن
1663
01:08:48,343 --> 01:08:50,141
.دست از سر دختره بردار
1664
01:08:50,177 --> 01:08:50,837
.یالا
1665
01:08:50,873 --> 01:08:52,311
.زودباش، تاپت رو در بیار
1666
01:08:52,346 --> 01:08:53,346
داری اینجا چیکار میکنی؟
1667
01:09:25,411 --> 01:09:27,676
.وای، وای، وای
1668
01:09:27,712 --> 01:09:29,240
کاری که خواستم رو کردی؟
1669
01:09:29,276 --> 01:09:31,180
.آره، درست طبق دستورت
1670
01:09:32,949 --> 01:09:34,125
مطمئنی میخوای اینجا بمونی؟
1671
01:09:34,149 --> 01:09:35,597
.نهنگهای بزرگتری در بلاژیو هست
1672
01:09:35,621 --> 01:09:36,885
.اونجا من رو میشناسن
1673
01:09:36,921 --> 01:09:38,523
.سعی دارم مخفی بمونم
1674
01:09:38,558 --> 01:09:39,887
چیز دیگهای هست، اعلیحضرت؟
1675
01:09:39,922 --> 01:09:41,625
...آره، به پیشخدمت 200 دلار بده
1676
01:09:41,660 --> 01:09:43,321
...تا نوشیدنیهام رو سبک کنه
1677
01:09:43,357 --> 01:09:45,428
.و برو بیرون صبرکن تا خبرت کنم
1678
01:09:45,464 --> 01:09:46,597
.باشه
1679
01:09:50,335 --> 01:09:51,536
.سلام
1680
01:09:51,571 --> 01:09:53,470
شماها دارید پوکر بازی میکنید؟
1681
01:09:53,506 --> 01:09:55,372
.نه، رولته
1682
01:09:59,439 --> 01:10:01,446
.حداقل ورودی 5 هزار دلاره
1683
01:10:01,481 --> 01:10:04,483
.باشه شیر شاه
1684
01:10:04,518 --> 01:10:05,847
.شما خانم زیبایی هستی
1685
01:10:05,882 --> 01:10:07,445
.ولی اینجا یه اتاق قمار سنگینه
1686
01:10:07,480 --> 01:10:09,721
به خودت یه لطفی بکن
...و برو محوطه اصلی
1687
01:10:09,756 --> 01:10:11,283
.و یه ماشین شانس براق انتخاب کن
1688
01:10:11,318 --> 01:10:13,285
.نمیتونم
1689
01:10:13,321 --> 01:10:15,155
...ببینید، من توی پارتی مجردی بودم
1690
01:10:15,190 --> 01:10:17,964
،و شرل این یارو تری عوضی رو دعوت کرده بود
1691
01:10:17,999 --> 01:10:21,297
که ازم متنفره چون لایل
،توی هالووین انگشتم کرده
1692
01:10:21,332 --> 01:10:24,468
که در دفاع از خودم باید بگم
.که فکر میکردم از هم جدا شدن
1693
01:10:24,504 --> 01:10:25,765
ویبراتورم کجاست؟
1694
01:10:25,801 --> 01:10:26,801
ها؟
1695
01:10:31,908 --> 01:10:34,375
پیست، این دست خوبیه؟
1696
01:10:37,212 --> 01:10:39,347
چرا جوابم رو نمیدی؟
1697
01:10:50,093 --> 01:10:53,299
.هی کلیف، از لباس ببریت خوشم میاد
1698
01:10:53,334 --> 01:10:54,334
یا یوزپلنگیه؟
1699
01:10:54,369 --> 01:10:55,499
میشه ساکت باشی؟
1700
01:10:55,534 --> 01:10:56,434
میشه ساکت باشم؟
1701
01:10:56,469 --> 01:10:58,063
خودت میتونی ساکت باشی؟
1702
01:10:58,098 --> 01:10:59,598
.من مثل یه موش ساکتم
1703
01:11:01,408 --> 01:11:02,174
کونی، بگو چی؟
1704
01:11:02,209 --> 01:11:03,175
چی؟
1705
01:11:03,211 --> 01:11:04,639
.دقیقاً
1706
01:11:07,614 --> 01:11:08,973
.دوتا کارت سیاه دارم
1707
01:11:09,009 --> 01:11:10,076
خوبه؟
1708
01:11:10,111 --> 01:11:12,911
.باید دستت رو نشون بدی
1709
01:11:12,946 --> 01:11:13,946
!کارتها رو میگم
1710
01:11:18,218 --> 01:11:19,423
.لابد شوخیت گرفته
1711
01:11:19,459 --> 01:11:20,553
.هی کلیف
1712
01:11:29,236 --> 01:11:30,236
.غر
1713
01:11:38,275 --> 01:11:41,777
.باشه خب، من میرم پیش رفقام
1714
01:11:41,812 --> 01:11:43,549
.خوش گذشت دوستان
1715
01:11:43,584 --> 01:11:45,578
،به قول بابام
1716
01:11:45,613 --> 01:11:48,718
،اگه تو سی ثانیه اول خر رو شناسایی نکنی
1717
01:11:48,753 --> 01:11:49,753
.خودت خری
1718
01:11:51,588 --> 01:11:52,588
.خدافظ
1719
01:11:56,626 --> 01:11:58,626
[.اَبی - پول رو در آوردم]
[.بیا دنبالم]
1720
01:12:04,931 --> 01:12:05,931
خانم؟
1721
01:12:08,069 --> 01:12:09,602
شمایی که لباس آبی داری؟
1722
01:12:10,673 --> 01:12:11,673
.وایسا
1723
01:12:14,612 --> 01:12:15,612
.گیرت آوردم
1724
01:12:15,645 --> 01:12:16,714
.جسی
1725
01:12:16,749 --> 01:12:18,109
.کاملاً گیرت آوردم -
.سلام -
1726
01:12:18,145 --> 01:12:19,418
.بیا اینجا
1727
01:12:19,454 --> 01:12:20,915
.ترسوندیم
1728
01:12:20,950 --> 01:12:21,748
.معلومه
1729
01:12:21,783 --> 01:12:23,052
.آره
1730
01:12:23,087 --> 01:12:24,048
.خدای من، فوقالعاده شدی
1731
01:12:24,083 --> 01:12:25,257
.ممنون
1732
01:12:25,293 --> 01:12:25,818
.تو هم همینطور
1733
01:12:25,854 --> 01:12:26,657
.ممنون
1734
01:12:26,692 --> 01:12:28,052
آره، نگهبانی، درسته؟
1735
01:12:28,088 --> 01:12:29,356
.عالیه
1736
01:12:29,392 --> 01:12:30,639
.مرد، میدونستم باید میبردمت جشن پرام
1737
01:12:30,663 --> 01:12:31,963
درسته؟ -
.واقعاً -
1738
01:12:31,999 --> 01:12:34,158
.خب، من باید به یک برنامهای برسم
1739
01:12:34,193 --> 01:12:35,434
.آره، درسته
1740
01:12:35,469 --> 01:12:36,601
میشه بهت زنگ بزنم؟
1741
01:12:36,637 --> 01:12:37,800
.آره، خوشحال میشم
1742
01:12:37,835 --> 01:12:38,901
.شمارهام همون قبلیه
1743
01:12:38,936 --> 01:12:40,165
.باشه، بهت زنگ میزنم
1744
01:12:40,200 --> 01:12:41,405
.بعداً باهم وقت میگذرونیم
1745
01:12:41,441 --> 01:12:42,804
.حرف نداره
1746
01:12:42,840 --> 01:12:43,935
.فقط یه چیز دیگه
1747
01:12:43,970 --> 01:12:45,372
بله؟
1748
01:12:45,407 --> 01:12:47,973
.میخوام این ژتونها رو بهم بدی
1749
01:12:48,008 --> 01:12:49,106
ببخشید؟
1750
01:12:49,142 --> 01:12:51,009
.بیخیال اَبی
1751
01:12:51,045 --> 01:12:52,347
.تو سنت قانونی نیست
1752
01:12:52,383 --> 01:12:53,397
،میدونی وقتی سنت قانونی نباشه
.نمیتونی قمار کنی
1753
01:12:53,421 --> 01:12:54,347
.غیرقانونیه
1754
01:12:54,383 --> 01:12:55,823
.نمیخوام تو دردسر بیوفتی
1755
01:12:56,919 --> 01:12:57,687
.جسی خواهش میکنم
1756
01:12:57,723 --> 01:12:59,425
.به این پول نیاز دارم
1757
01:12:59,460 --> 01:13:00,893
.شغل من اینه
1758
01:13:00,928 --> 01:13:03,529
.و نمیخوام زندانیت کنن
1759
01:13:03,564 --> 01:13:04,564
.اَبی، ژتونها رو بهم بده
1760
01:13:04,591 --> 01:13:06,725
کاملاً پیش رئیسم هوات رو دارم، باشه؟
1761
01:13:07,895 --> 01:13:09,230
.بهم زنگ بزن
1762
01:13:21,007 --> 01:13:21,777
.سلام
1763
01:13:21,813 --> 01:13:22,613
.منم اَبی
1764
01:13:22,649 --> 01:13:23,649
توی کلوبی؟
1765
01:13:24,948 --> 01:13:25,879
چرا، حالت خوبه؟
1766
01:13:25,915 --> 01:13:27,284
.گرفتنم
1767
01:13:28,289 --> 01:13:29,048
چی؟
1768
01:13:29,084 --> 01:13:30,654
.گوش کن بابا
1769
01:13:30,690 --> 01:13:31,423
.از کلوب بزن بیرون
1770
01:13:31,459 --> 01:13:32,151
.از شهر بزن بیرون
1771
01:13:32,187 --> 01:13:33,451
.از گوشیت استفاده نکن
1772
01:13:33,487 --> 01:13:34,730
...از هیچکدوم از کارتهای اعتباریت استفاده نکن
1773
01:13:34,754 --> 01:13:36,726
و وقتی یه گوشی یه بار مصرف گرفتی
بهم پیامک بده، باشه؟
1774
01:13:36,762 --> 01:13:37,762
.یه فکریش میکنیم
1775
01:13:38,932 --> 01:13:39,762
.گمونم امشب رو میرم
1776
01:13:39,798 --> 01:13:40,994
.میرم دنور
1777
01:13:41,030 --> 01:13:43,028
.خیلی متأسفم بابا
1778
01:13:43,064 --> 01:13:44,136
.ناامیدت کردم
1779
01:13:50,643 --> 01:13:51,709
.بهم زنگ زدی
1780
01:13:51,745 --> 01:13:52,511
.گفتی پولم رو جور کردی
1781
01:13:52,547 --> 01:13:53,804
،پولت رو جور کرده بودم
1782
01:13:53,840 --> 01:13:56,011
.بعدش جسی ویوروس ازم گرفتش
1783
01:13:56,046 --> 01:13:57,446
کجای اون مشکل منه؟
1784
01:13:58,519 --> 01:14:00,147
میک کجاست؟
1785
01:14:00,182 --> 01:14:01,714
.در رفته ولی پیداش میکنیم
1786
01:14:10,026 --> 01:14:10,959
.فقط برید جسی رو پیدا کنید
1787
01:14:10,994 --> 01:14:12,294
.پول شما دست جسیه
1788
01:14:12,329 --> 01:14:15,400
.من خیریه نزدم و واسه مردم حمالی نمیکنم
1789
01:14:15,435 --> 01:14:16,600
.لعنتی
1790
01:14:16,636 --> 01:14:17,636
میدونی چیه؟
1791
01:14:18,066 --> 01:14:21,206
.اَبی، ازت خوشم میاد
1792
01:14:22,168 --> 01:14:23,307
.تو مهربونی
1793
01:14:23,940 --> 01:14:26,304
...پس چطوره
1794
01:14:26,339 --> 01:14:27,776
داری چیکار میکنی؟
1795
01:14:27,812 --> 01:14:29,110
.من گی هستم
1796
01:14:29,145 --> 01:14:30,743
.باور کن تایپ من نیستی
1797
01:14:32,118 --> 01:14:35,216
.من حامی تمام مخارج ورودیت میشم
1798
01:14:35,252 --> 01:14:37,420
،سن قانونی در کالیفرنیا 18 ساله
1799
01:14:38,585 --> 01:14:40,520
.و سودش رو نصف میکنیم
1800
01:14:40,556 --> 01:14:42,299
.خب، نمیخوام شغلم پوکر بازی کردن باشه
1801
01:14:42,323 --> 01:14:44,059
.فقط میخوام برم دانشگاه
1802
01:14:44,094 --> 01:14:46,157
.دارم باهات مصالحه میکنم
1803
01:14:47,700 --> 01:14:48,700
!اَبی
1804
01:14:50,067 --> 01:14:51,904
چه کیر خری؟ -
تراویس؟ -
1805
01:14:51,939 --> 01:14:53,247
.نگهبانی -
خوبی؟ -
1806
01:14:53,271 --> 01:14:55,068
هی، باید همین الان بری، باشه؟
1807
01:15:01,018 --> 01:15:03,018
!من دانمارکیام و لهت میکنم
1808
01:15:03,043 --> 01:15:04,043
چی؟
1809
01:15:19,192 --> 01:15:20,199
تراویس؟
1810
01:15:25,133 --> 01:15:27,334
.این یکی
1811
01:15:43,019 --> 01:15:44,454
.کارت خوبه
1812
01:15:47,258 --> 01:15:48,856
.تاکسی -
.بهم زنگ بزن داداش -
1813
01:15:48,892 --> 01:15:50,088
کفتر؟
1814
01:15:50,123 --> 01:15:51,395
کفتر؟
1815
01:15:52,062 --> 01:15:53,092
کجا میری؟
1816
01:15:53,128 --> 01:15:54,533
چه کوفتی؟
1817
01:15:55,835 --> 01:15:56,732
.باهام حرف نزن
1818
01:15:56,767 --> 01:15:57,328
چرا؟
1819
01:15:57,364 --> 01:15:58,967
کجا میریم؟
1820
01:15:59,003 --> 01:16:00,198
میشه باهام حرف بزنی؟
1821
01:16:00,233 --> 01:16:01,770
!اَبی، وایسا
1822
01:16:01,805 --> 01:16:03,037
چیه؟
1823
01:16:03,072 --> 01:16:04,542
چی میخوای؟
1824
01:16:04,577 --> 01:16:05,739
...من
1825
01:16:07,081 --> 01:16:09,541
میدونی الان چیکار کردی؟
1826
01:16:09,577 --> 01:16:11,181
.نمیخواستم بذارم بهت صدمه بزنن
1827
01:16:11,216 --> 01:16:13,247
.بهم صدمه نمیزدن، مشکلی نداشتم
1828
01:16:13,282 --> 01:16:14,886
.خودم داشتم حلش میکردم
1829
01:16:14,921 --> 01:16:16,219
...چطور باید بدونم
1830
01:16:16,254 --> 01:16:18,355
وقتی همه چیز رو مخفی میکنی؟
1831
01:16:18,391 --> 01:16:21,994
.مجبور شدم ردت رو به یک استریپ کلاب در وگاس بزنم
1832
01:16:22,029 --> 01:16:23,169
،یه روز لباس راهبهها رو میپوشی
1833
01:16:23,193 --> 01:16:24,026
.حالا این لباس رو پوشیدی
1834
01:16:24,061 --> 01:16:24,859
تو کدوم خری هستی؟
1835
01:16:24,894 --> 01:16:26,094
.خدای من
1836
01:16:26,129 --> 01:16:27,497
.من عاشقتم
1837
01:16:29,230 --> 01:16:31,065
تو عاشقمی؟
1838
01:16:31,100 --> 01:16:31,835
.تو من رو نمیشناسی
1839
01:16:31,870 --> 01:16:33,404
.اون حقیقت نداره
1840
01:16:33,439 --> 01:16:37,304
،هر مشکلی که داری
.میتونیم حلش کنیم
1841
01:16:37,339 --> 01:16:38,937
.نمیخوام حلش کنم
1842
01:16:39,739 --> 01:16:41,374
.به اندازه کافی تو زندگیم دیوانگی داشتم
1843
01:16:41,409 --> 01:16:43,310
.به دیوانگی بیشتر نیاز ندارم
1844
01:16:43,345 --> 01:16:45,779
!و تراویس، تو دیوونهام میکنی
1845
01:16:50,491 --> 01:16:51,554
!پشمام
1846
01:17:08,369 --> 01:17:09,135
.درش بیار، درش بیار
1847
01:17:09,171 --> 01:17:10,268
.دارم تلاش میکنم
1848
01:17:11,976 --> 01:17:13,611
.پشمام
1849
01:17:13,647 --> 01:17:14,811
.بیا اینجا
1850
01:17:21,548 --> 01:17:22,313
.خیلی حشری شدم، خیلی حشری شدم
1851
01:17:22,348 --> 01:17:23,284
!تلاشم رو میکنم
1852
01:17:23,319 --> 01:17:24,986
!باشه، دارم تلاش میکنم، دارم تلاش میکنم
1853
01:17:25,824 --> 01:17:27,424
.پشمام
1854
01:17:27,460 --> 01:17:29,266
هی، اونور چه خبر شده؟
1855
01:17:29,290 --> 01:17:30,390
.درش بیار
1856
01:17:30,425 --> 01:17:31,625
دکمهات چه مرگشه؟
1857
01:17:31,660 --> 01:17:33,390
.هی، یواشتر، میخوایم بخوابیم
1858
01:17:34,229 --> 01:17:35,197
.خدای من
1859
01:17:35,232 --> 01:17:36,031
خیلی متأسفم، حالت خوبه؟
1860
01:17:36,066 --> 01:17:37,466
...فقط باید
1861
01:17:37,501 --> 01:17:38,331
.کفشم رو در بیارم -
.چیزی نیست، بیا اینجا -
1862
01:17:38,366 --> 01:17:40,102
.آخ
1863
01:17:40,138 --> 01:17:41,200
!هی، تموش کنید
1864
01:17:42,237 --> 01:17:43,438
.خدای من
1865
01:17:43,473 --> 01:17:44,553
اونجا چه خبره؟
1866
01:17:49,913 --> 01:17:50,913
.نه
1867
01:17:52,478 --> 01:17:53,946
.برو عقب -
.باشه -
1868
01:18:00,860 --> 01:18:02,055
.وای نه، اینجا
1869
01:18:02,090 --> 01:18:03,728
.آره
1870
01:18:06,261 --> 01:18:07,292
.درش بیار
1871
01:18:07,328 --> 01:18:08,567
.کمک کن
1872
01:18:08,602 --> 01:18:09,602
.آره
1873
01:18:22,176 --> 01:18:23,176
.نه
1874
01:18:31,221 --> 01:18:32,153
میشه؟ -
.باشه -
1875
01:18:32,188 --> 01:18:33,155
.آره، بزن داخل
1876
01:18:33,190 --> 01:18:34,358
.فکر نکنم داخل باشه
1877
01:18:34,393 --> 01:18:35,056
.فکر نکنم داخل باشه، فکر نکنم
1878
01:18:35,092 --> 01:18:35,693
.داخل نیست
1879
01:18:35,728 --> 01:18:36,728
!آخ
1880
01:18:36,763 --> 01:18:37,521
.ببخشید
1881
01:18:37,556 --> 01:18:38,725
.باشه باشه
1882
01:18:38,760 --> 01:18:42,126
،باشه، صبرکن
.بیا جامون رو عوض کنیم
1883
01:18:45,936 --> 01:18:46,936
!آخ
1884
01:18:47,534 --> 01:18:49,672
.نمیتونم هیچی حس کنم
1885
01:18:51,140 --> 01:18:51,943
.نه نه
1886
01:18:51,978 --> 01:18:52,710
.بیا از اینجا بریم
1887
01:18:52,745 --> 01:18:53,745
.باشه
1888
01:19:02,626 --> 01:19:04,626
[!بنی - کارهای ناتموم داریم. جواب تماسهام رو بده]
1889
01:19:06,854 --> 01:19:10,025
...اَبی، میک هنوز 100 هزار دلار بهم بدهکاره
1890
01:19:10,061 --> 01:19:11,696
.و به گردن توئه
1891
01:19:11,731 --> 01:19:12,797
.بهم زنگ بزن
1892
01:19:38,351 --> 01:19:39,320
.اَبی
1893
01:19:39,356 --> 01:19:41,656
.نه، دوست پسرشم
1894
01:19:41,691 --> 01:19:43,757
،ببین، میدونم بهت بدهکاره
1895
01:19:43,793 --> 01:19:46,063
.ولی فکر کنم یه جوری میتونه پسش بده
1896
01:19:46,098 --> 01:19:47,191
.گوش میکنم
1897
01:19:48,695 --> 01:19:51,529
1898
01:19:54,170 --> 01:19:55,170
تراویس؟
1899
01:20:19,392 --> 01:20:20,392
چیه؟
1900
01:20:24,532 --> 01:20:26,571
.کفتر، عصبانی نشو
1901
01:20:27,668 --> 01:20:29,167
.یه معامله با بنی کردم
1902
01:20:29,202 --> 01:20:32,639
امشب براش مبارزه میکنم
.و بدهیت رو تسویه میکنم
1903
01:20:32,675 --> 01:20:34,841
.تو و بابات دیگه مشکلی ندارید
1904
01:20:34,876 --> 01:20:36,355
یه ماشین کرایهای
...توی پارکینگ گذاشتم
1905
01:20:36,379 --> 01:20:37,676
.که بری خونه
1906
01:20:37,711 --> 01:20:39,245
.خیلی زود برمیگردم
1907
01:20:39,280 --> 01:20:41,578
.لعنتی
1908
01:20:42,851 --> 01:20:44,131
.تراویس هستم، خودتون بلدین
1909
01:20:44,883 --> 01:20:46,789
.سلام، منم، بهم زنگ بزن
1910
01:20:46,824 --> 01:20:49,088
.نمیدونی خودت رو درگیر چی کردی
1911
01:20:52,693 --> 01:20:54,691
.میبینم ماشین جدیدم رو پیدا کردی
1912
01:20:54,727 --> 01:20:55,934
خیلی خفنه، درسته؟
1913
01:20:55,969 --> 01:20:56,969
.آره، خوبه
1914
01:20:58,965 --> 01:21:00,872
.کلی جا داره، خوشم اومد
1915
01:21:00,907 --> 01:21:02,238
.آره مرد
1916
01:21:02,274 --> 01:21:03,438
پس خوب پیش رفت؟
1917
01:21:03,473 --> 01:21:04,836
.دربارهاش بهم گفت
1918
01:21:04,872 --> 01:21:06,809
.ژتونها رو راحت پس داد
1919
01:21:07,942 --> 01:21:10,712
خب به نظرت حالا میخواد چیکار کنه؟
1920
01:21:10,747 --> 01:21:12,947
واسه بنی کار میکنه یا نه؟
1921
01:21:14,184 --> 01:21:15,884
،آره
1922
01:21:15,919 --> 01:21:18,252
.فکر نکنم دیگه چارهای داشته باشه
1923
01:21:19,922 --> 01:21:22,286
...یکی از بزرگترین چیزهایی که شنیدم
1924
01:21:22,321 --> 01:21:26,064
اینه که اگه تو سی ثانیه اول
،خر رو شناسایی نکنی
1925
01:21:26,099 --> 01:21:27,099
.خودت خر میشی
1926
01:21:28,333 --> 01:21:29,564
...میخوام بیام دیدنت
1927
01:21:29,600 --> 01:21:32,169
.ولی نمیدونم کجایی
1928
01:21:32,204 --> 01:21:33,264
.دانشگاهم
1929
01:21:34,570 --> 01:21:36,003
درباره باباته
1930
01:21:37,710 --> 01:21:41,743
میک هنوز تا وسط امشب
.صد هزار دلار بهم بدهکاره
1931
01:21:41,778 --> 01:21:43,811
.باید این ژتونها رو بهم بدی
1932
01:21:43,847 --> 01:21:46,050
از کلوب و شهر خارج شو، باشه؟
1933
01:21:46,086 --> 01:21:47,378
.یه فکریش میکنیم
1934
01:21:47,413 --> 01:21:50,721
.گمونم امشب میرم دنور
1935
01:21:51,854 --> 01:21:54,725
.میدونی، اَبی خیلی جذابه
1936
01:21:54,760 --> 01:21:55,719
.لطفاً از دخترم حرف نزن، ممنون
1937
01:21:55,754 --> 01:21:56,787
.نه نه، میدونم
1938
01:21:56,822 --> 01:21:58,262
.پشمام از دیدنش ریخته بود
1939
01:22:00,898 --> 01:22:02,111
...اَبی، داری چیکار -
.مادر به خطا -
1940
01:22:02,135 --> 01:22:02,727
چیکار میکنی؟
1941
01:22:02,762 --> 01:22:04,067
دنور چطوره، میک؟
1942
01:22:04,103 --> 01:22:05,103
چه کوفتی؟
1943
01:22:05,135 --> 01:22:05,903
.آخ
1944
01:22:05,938 --> 01:22:06,666
.لعنتی
1945
01:22:06,701 --> 01:22:07,501
.مشخصه که توی دنور نیستم
1946
01:22:07,536 --> 01:22:08,337
.منظورم اون نبود
1947
01:22:08,372 --> 01:22:10,771
!دارم به دنور میرم
1948
01:22:10,806 --> 01:22:12,672
.دو ثانیه وقت داری که اعتراف کنی
1949
01:22:12,707 --> 01:22:13,852
...که درباره چی اعتراف
1950
01:22:13,876 --> 01:22:16,874
...تو، بنی، جسی، شماها
1951
01:22:16,909 --> 01:22:18,644
از اول برام تله گذاشته بودین، نه؟
1952
01:22:18,679 --> 01:22:19,913
...اَبی، اَبی
1953
01:22:19,948 --> 01:22:21,090
.هیچ پولی به بنی بدهکار نیستی
1954
01:22:21,114 --> 01:22:22,554
.نگام کن، من یه پیرمرد تخمیام
1955
01:22:22,588 --> 01:22:24,786
نمیتونم به خوبی تو بازی کنم، باشه؟
1956
01:22:24,821 --> 01:22:26,820
،و پول نیاز دارم
.واسه زندگی به پول نیاز دارم
1957
01:22:26,855 --> 01:22:29,460
.پس مثل یه آدم عادی کار گیر بیار
1958
01:22:29,495 --> 01:22:31,258
میدونم خوب نیست، باشه؟
1959
01:22:31,294 --> 01:22:32,497
.میفهمم
1960
01:22:32,532 --> 01:22:35,164
.وضعیت خوبی نیست -
.آره، درسته، آره -
1961
01:22:35,200 --> 01:22:36,200
.دوستت دارم
1962
01:22:36,233 --> 01:22:37,002
.بیرون
1963
01:22:37,037 --> 01:22:38,969
!برو بیرون -
.باشه -
1964
01:22:39,005 --> 01:22:39,564
!بیرون
1965
01:22:39,600 --> 01:22:40,399
.از زندگیم برو بیرون
1966
01:22:40,434 --> 01:22:41,402
!برو بیرون
1967
01:22:41,438 --> 01:22:42,370
میشه کیفم رو بردارم؟
1968
01:22:42,405 --> 01:22:43,502
!برو بیرون
1969
01:22:44,372 --> 01:22:45,372
!اَبی
1970
01:22:58,888 --> 01:23:00,168
.منم تراویس، خودتون بلدین
1971
01:23:00,755 --> 01:23:01,621
.تراویس، بهم زنگ بزن
1972
01:23:01,656 --> 01:23:02,557
.مجبور نیستی مبارزه کنی
1973
01:23:02,592 --> 01:23:04,025
.کسی به بنی چیزی بدهکار نیست
1974
01:23:06,599 --> 01:23:09,300
...حالا، واسه اولین رویداد امشب
1975
01:23:09,335 --> 01:23:11,030
،یه چیز خیلی خاص داریم
1976
01:23:11,065 --> 01:23:13,738
تراویس «سگ عصبانی» مدوکس
!که اومده مبارزه کنه
1977
01:23:23,011 --> 01:23:25,043
،مرد، وقتی گفتی بیا وگاس
1978
01:23:25,078 --> 01:23:26,652
.فکر کردم منظورت بلاژیو بود
1979
01:23:26,687 --> 01:23:27,347
هی، میخوام مادرت رو بگام، باشه؟
1980
01:23:27,382 --> 01:23:28,382
.سگ عصبانی
1981
01:23:29,353 --> 01:23:30,321
.ممنون، آره
1982
01:23:30,356 --> 01:23:33,124
.خب، اون مرده، پس نمیتونی
1983
01:23:37,256 --> 01:23:39,230
...بسته شدن درها
1984
01:23:39,266 --> 01:23:41,895
...تا پنج، چهار، سه، دو
1985
01:23:41,931 --> 01:23:43,498
...راهی هست که من بتونم
1986
01:23:43,533 --> 01:23:44,467
!جنده، جنده -
.باشه -
1987
01:23:44,502 --> 01:23:45,668
.باشه، رفتم رفتم
1988
01:23:45,703 --> 01:23:48,267
!حالا قهرمان، چرنوبیل
1989
01:23:57,283 --> 01:23:59,212
.چه گوهی
1990
01:24:04,389 --> 01:24:06,153
.قراره بمیری
1991
01:24:07,720 --> 01:24:08,720
.دمت گرم
1992
01:24:17,369 --> 01:24:18,864
.هرکی بمیره، میبازه
1993
01:24:18,899 --> 01:24:20,600
.چرنوبیل، چرنوبیل
1994
01:24:20,635 --> 01:24:21,702
حال شما؟
1995
01:24:21,737 --> 01:24:24,173
.چرنوبیل، چرنوبیل
1996
01:24:24,209 --> 01:24:25,209
.عالی بود
1997
01:24:26,510 --> 01:24:27,572
بیخیال، میشه بریم؟
1998
01:24:27,607 --> 01:24:28,408
.لطفاً
1999
01:24:28,444 --> 01:24:29,444
!گوه نخور
2000
01:24:32,879 --> 01:24:33,645
.این قراره ریدمان بشه
2001
01:24:33,680 --> 01:24:34,483
.آره، وای
2002
01:24:34,518 --> 01:24:36,813
.مبارزه رو شروع کنید
2003
01:24:41,724 --> 01:24:42,831
.آره، همینه
2004
01:24:42,855 --> 01:24:43,987
.درسته
2005
01:24:44,023 --> 01:24:45,830
!زودباش
2006
01:24:47,033 --> 01:24:48,132
چی؟
2007
01:24:49,795 --> 01:24:50,795
.ادامه بده
2008
01:24:53,107 --> 01:24:54,831
.آفرین، خوبه
2009
01:24:54,867 --> 01:24:56,005
!همینه
2010
01:25:05,418 --> 01:25:06,810
.بیا، من پولش رو میدم
2011
01:25:09,883 --> 01:25:10,784
!لگد خوبی بود
2012
01:25:10,819 --> 01:25:13,322
.آفرین آفرین
2013
01:25:14,427 --> 01:25:17,195
.خوبه، ترکیبی بزن
2014
01:25:19,863 --> 01:25:22,493
.نه جنده، چرنوبیل
2015
01:25:23,534 --> 01:25:24,300
.نمیشه زنجیر بیاری
2016
01:25:24,336 --> 01:25:25,463
جریان چیه؟
2017
01:25:27,766 --> 01:25:28,865
!داور
2018
01:25:28,901 --> 01:25:29,901
.مبارزه رو متوقف کنید
2019
01:25:33,213 --> 01:25:34,442
.این کسشعره
2020
01:25:41,113 --> 01:25:43,320
.بیا اینجا، مادرجنده
2021
01:25:48,089 --> 01:25:49,105
میشه رد بشم لطفاً؟
2022
01:25:49,129 --> 01:25:50,129
!نه
2023
01:25:52,959 --> 01:25:54,132
.لعنتی
2024
01:25:59,769 --> 01:26:04,810
.اون رفیقمه، مرد
2025
01:26:06,607 --> 01:26:07,838
.لعنتی
2026
01:26:08,280 --> 01:26:14,280
.:: ترجمهای از محمد آلفا و امیرعلی ::.
2027
01:26:14,310 --> 01:26:20,310
ارائهشده توسط وبسایت تاپ موویز
www.MyTopMoviez.Cfd
2028
01:26:20,332 --> 01:26:26,332
کانال ترجمه و آخرین زیرنویسها:
t.me/TopMoviezSubtitle
2029
01:26:36,903 --> 01:26:38,309
!پشمام، آتیشسوزی شده
2030
01:26:39,642 --> 01:26:40,642
!آتیش، آتیش
2031
01:26:42,710 --> 01:26:43,710
!خدای من
2032
01:26:45,745 --> 01:26:46,745
.هی
2033
01:26:48,451 --> 01:26:49,219
اَبی؟
2034
01:26:49,254 --> 01:26:50,254
.سلام
2035
01:26:52,788 --> 01:26:53,883
.شیپلی، زودباش
2036
01:26:53,919 --> 01:26:55,126
.زودباش
2037
01:26:55,162 --> 01:26:56,162
.زودباش
2038
01:27:02,130 --> 01:27:04,099
.با شیپلی حرف زدم و حالش خوبه
2039
01:27:04,134 --> 01:27:06,964
.فردا با اولین پرواز میام وگاس
2040
01:27:07,000 --> 01:27:08,435
،هی، فقط یه نظری بدم
2041
01:27:08,470 --> 01:27:10,738
.شاید بهتره به میراژ یا لوکسور بری
2042
01:27:10,774 --> 01:27:11,803
.شنیدم تخفیف خوردن
2043
01:27:11,838 --> 01:27:12,774
.مشکلی نیست
2044
01:27:12,809 --> 01:27:14,143
.بنی کاری نمیکنه
2045
01:27:14,178 --> 01:27:16,508
کلاهبرداریش جواب نداد
.و کسی بهش چیزی مدیون نیست
2046
01:27:17,242 --> 01:27:19,446
.مر، فقط باید بهم اعتماد کنی
2047
01:27:19,482 --> 01:27:20,482
.خدافظ
2048
01:27:24,485 --> 01:27:26,950
.فکر نکنم این تخت رو ترک کنم، کفتر
2049
01:27:26,986 --> 01:27:28,352
هی تراویس؟
2050
01:27:28,387 --> 01:27:30,320
هوم؟ -
چرا بهم میگی کفتر؟ -
2051
01:27:30,356 --> 01:27:32,624
نمیدونی کفتر چیه؟
2052
01:27:32,660 --> 01:27:35,628
آره، یه پرنده رو اعصابه
.که روی سر مردم میرینه
2053
01:27:35,663 --> 01:27:36,866
.نه
2054
01:27:36,901 --> 01:27:40,163
...یه فاخته است، یه دختر جذابه
2055
01:27:40,199 --> 01:27:42,338
.یه دست برنده توی پوکره
2056
01:27:42,373 --> 01:27:43,407
میبینی؟
2057
01:27:43,442 --> 01:27:44,442
.تو کفتر منی
2058
01:27:45,710 --> 01:27:47,145
.من یه کفتر خستهام
2059
01:27:47,180 --> 01:27:48,146
.مطمئنم
2060
01:27:48,181 --> 01:27:49,244
تو چی؟
2061
01:27:50,212 --> 01:27:51,875
.میخوام یکم بیدار بمونم
2062
01:27:51,910 --> 01:27:53,481
.اوه
2063
01:27:53,516 --> 01:27:56,520
میترسی اگه بخوابی
دوباره غیبم بزنه؟
2064
01:27:56,555 --> 01:27:57,615
.به ذهنم خطور کرده
2065
01:27:59,887 --> 01:28:00,887
.عاشقتم
2066
01:28:02,188 --> 01:28:05,931
.عاشقتم تراویس مدوکس
2067
01:28:08,401 --> 01:28:09,367
عاشقمی؟
2068
01:28:09,403 --> 01:28:10,628
.به خاطر تتوهاست
2069
01:28:12,131 --> 01:28:13,131
.خیلی باحالن
2070
01:28:20,645 --> 01:28:22,241
مطمئنی میخوای انجامش بدی؟
2071
01:28:22,276 --> 01:28:25,376
.رفیق، من واسه موتورسواری به دنیا اومدم
2072
01:28:25,412 --> 01:28:27,277
.توی رینگ یکم ضربه مغزی شدی
2073
01:28:27,312 --> 01:28:29,281
.عاشقتم مامانی
2074
01:28:29,316 --> 01:28:31,156
.هی، توی مزرعه میبینمت
2075
01:28:31,191 --> 01:28:32,322
چی؟
2076
01:28:32,357 --> 01:28:33,623
.ذرت
2077
01:28:35,322 --> 01:28:37,362
.ببینیم این عزیزدل میتونه چیکار کنه
2078
01:28:39,224 --> 01:28:40,156
چیزیش نمیشه؟
2079
01:28:40,192 --> 01:28:41,265
!یوهو
2080
01:28:41,300 --> 01:28:42,427
.نه
2081
01:28:42,462 --> 01:28:44,796
.باید یکی ازشون بگیرم
2082
01:28:44,831 --> 01:28:45,768
!هورا
2083
01:28:45,803 --> 01:28:46,402
این کیف کیه؟
2084
01:28:46,438 --> 01:28:47,805
.جسی
2085
01:28:47,840 --> 01:28:49,202
جسی کیه؟ -
.عاشقشم -
2086
01:28:49,237 --> 01:28:50,706
.مهم نیست
2087
01:28:50,742 --> 01:28:52,376
جسی لباس داره؟
2088
01:28:52,411 --> 01:28:53,411
.ممکنه
2089
01:28:56,846 --> 01:28:58,348
.انگار داره
2090
01:28:58,383 --> 01:28:59,276
.هی
2091
01:28:59,311 --> 01:29:01,045
.استایل موردعلاقهام نیست
2092
01:29:01,080 --> 01:29:02,449
...یکم شلوغه ولی
2093
01:29:11,160 --> 01:29:12,690
.در ضمن کلی پول اینجا داره
2094
01:29:14,161 --> 01:29:16,994
.راستش نه، اون پول خودمه
2095
01:29:17,030 --> 01:29:18,731
این رو برنده شدی؟
2096
01:29:18,766 --> 01:29:19,868
.آره
2097
01:29:19,903 --> 01:29:21,331
.گفتم کارم خوبه -
.آره -
2098
01:29:21,366 --> 01:29:24,506
پس اینم مال خودته؟
2099
01:29:24,541 --> 01:29:25,510
.اوهوم
2100
01:29:25,545 --> 01:29:26,545
.سلیقهات عالیه
2101
01:29:27,447 --> 01:29:28,447
.به سلامتی خودت
2102
01:29:31,350 --> 01:29:32,108
.آخ
2103
01:29:32,144 --> 01:29:33,348
.به سلامتی خودمون
2104
01:29:36,522 --> 01:29:37,522
صورتم چطوره؟
2105
01:29:40,326 --> 01:29:41,389
.اوه
2106
01:29:42,958 --> 01:29:44,826
.به همین زودی بهتر شدی
2107
01:29:44,861 --> 01:29:46,163
یه شب دیگه وگاس بمونیم؟
2108
01:29:47,128 --> 01:29:48,333
.فاجعه میشه
2109
01:29:48,368 --> 01:29:49,463
.بمونیم
2110
01:29:55,626 --> 01:29:57,626
[تموم شد]
2111
01:29:57,650 --> 01:29:59,650
[یا نشد؟]
165031