Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,970 --> 00:02:09,547
Listen, do you know a Philipe?
He's a client here.
2
00:02:09,549 --> 00:02:11,744
Yes, but which Philipe?
3
00:02:11,946 --> 00:02:14,142
You know, the midget who
always wins at dice.
4
00:02:14,344 --> 00:02:16,963
I think he's on the phone.
Here he comes!
5
00:02:20,194 --> 00:02:21,895
A bit more.
6
00:02:22,398 --> 00:02:24,486
- Okay?
- Perfect! Thanks.
7
00:02:26,395 --> 00:02:30,186
- Hi, Philipe.
- Sorry, do I know you?
8
00:02:30,187 --> 00:02:32,832
Yes, I understand, I'm Jose.
The garage.
9
00:02:33,034 --> 00:02:36,749
- You discovered we're practically related.
- Yes, sure! Sorry, I'm so forgetful.
10
00:02:36,952 --> 00:02:40,847
- Here for the ladies?
- No, that isn't why I'm here.
11
00:02:41,049 --> 00:02:44,335
- I've decided to settle here.
- That deserves a toast.
12
00:02:44,838 --> 00:02:47,460
- A drink for my friend.
- What can I get you?
13
00:02:47,763 --> 00:02:50,062
- Gin and water.
- Another whiskey.
14
00:02:51,809 --> 00:02:55,137
- Here by chance?
- No, I was looking for you.
15
00:02:55,339 --> 00:02:58,181
You said I'd find you here.
16
00:02:59,277 --> 00:03:00,989
What do you want?
17
00:03:01,114 --> 00:03:02,993
Let's talk over there.
18
00:03:07,524 --> 00:03:09,487
Nice place.
19
00:03:09,689 --> 00:03:13,657
- Can I touch?
- If you really must!
20
00:03:15,966 --> 00:03:18,645
- Come here, beautiful!
- You talking to me?
21
00:03:18,846 --> 00:03:21,097
What did you want to tell me?
22
00:03:21,098 --> 00:03:24,025
I warn you, if it's about
money, I'm broke.
23
00:03:24,126 --> 00:03:27,922
- No, I've got money.
- I'm starting to like you!
24
00:03:28,123 --> 00:03:30,200
- Are these for you?
- Yes.
25
00:03:30,201 --> 00:03:35,137
- You going to buy me one?
- Later, now we must talk business.
26
00:03:35,973 --> 00:03:37,637
Perhaps.
27
00:03:37,838 --> 00:03:41,070
Does this really seem like the
place to talk business?
28
00:03:41,173 --> 00:03:42,291
I'm listening.
29
00:03:42,492 --> 00:03:46,163
You told me there are various ways
to make money fast around here.
30
00:03:46,365 --> 00:03:49,619
- That's right.
- If it isn't safe I'm not interested.
31
00:03:49,822 --> 00:03:51,753
I don't want to take any risks.
32
00:05:00,612 --> 00:05:04,612
- Weren't the reds meant to lose?
- They have to put on a bit of a show.
33
00:05:05,014 --> 00:05:09,018
They win at the start, then their
luck runs out, and they lose.
34
00:05:11,266 --> 00:05:15,436
- You sure you paid them?
- Don't you trust me?
35
00:05:15,981 --> 00:05:19,256
- I don't know.
- What are you talking about?
36
00:05:23,581 --> 00:05:25,493
See?
What did I tell you?
37
00:05:25,695 --> 00:05:28,968
They're starting to lose!
The money's already ours!
38
00:05:29,434 --> 00:05:32,001
- I hope so.
- Sure!
39
00:05:53,995 --> 00:05:57,262
- Who did you bet on?
- I don't know.
40
00:06:00,661 --> 00:06:04,296
I hope you didn't bet on the blues,
they're painful to watch.
41
00:06:04,499 --> 00:06:06,324
He doesn't think so.
42
00:06:06,425 --> 00:06:09,492
- Where the hell is he?
- The guy you were with?
43
00:06:09,694 --> 00:06:11,990
- Yes.
- He was running towards the exit.
44
00:06:19,869 --> 00:06:22,748
- Is he blind?
- If he was blind he'd have knocked you out!
45
00:06:22,949 --> 00:06:27,257
- Did Philipe go out this way?
- Not here, maybe the other exit.
46
00:06:47,240 --> 00:06:50,151
- Shall we go?
- Let's wait for the next match.
47
00:06:50,353 --> 00:06:53,618
- Let's try to win some more.
- Okay, a little longer.
48
00:07:03,877 --> 00:07:05,218
A gin.
49
00:07:17,728 --> 00:07:19,263
Another one.
50
00:08:16,082 --> 00:08:19,305
- Did you lose a lot?
- Everything.
51
00:08:20,302 --> 00:08:23,269
- Don't drink anymore
- I don't need a sermon.
52
00:08:23,470 --> 00:08:26,183
Look, some you win,
some you lose.
53
00:08:26,185 --> 00:08:29,799
Lose? I was swindled by
that guy who was with me.
54
00:08:29,900 --> 00:08:32,790
I get it, he wanted you to
bet on fixed matches, right?
55
00:08:32,992 --> 00:08:38,032
- It happens to outsiders.
- I'll find him, then he'll see.
56
00:08:38,548 --> 00:08:41,697
Him?
He can disappear for months!
57
00:08:41,798 --> 00:08:45,776
Forget about your money.
It's flown away!
58
00:08:46,908 --> 00:08:50,436
- This isn't funny.
- He likes to laugh.
59
00:08:51,247 --> 00:08:54,926
- Right?
- Buddy, you're the funny one.
60
00:08:55,590 --> 00:08:57,943
Okay then, laugh.
61
00:10:12,085 --> 00:10:14,735
- Okay, ready?
- When you want.
62
00:10:18,466 --> 00:10:20,272
A little closer.
63
00:10:28,679 --> 00:10:31,250
Good morning.
You've finally woken up.
64
00:10:32,056 --> 00:10:35,011
- Do you have an aspirin?
- Yes, in the bathroom.
65
00:10:35,901 --> 00:10:39,412
Tell me, are you always so rowdy?
66
00:10:39,415 --> 00:10:43,553
I drank too much.
I only remember getting cleaned out!
67
00:10:43,755 --> 00:10:47,169
- I'd forget about that if I were you.
- Sure.
68
00:10:47,639 --> 00:10:49,318
You're right.
69
00:10:50,374 --> 00:10:54,138
- How was the shower?
- I feel good as new.
70
00:11:05,454 --> 00:11:10,617
- Why did you bring me here?
- If I hadn't you'd be in even more trouble.
71
00:11:15,140 --> 00:11:20,085
If you're going to continue with your
sermons I'll be forced to put up with you.
72
00:11:20,881 --> 00:11:25,011
- The tough exterior is melting!
- Was I really that bad?
73
00:11:25,578 --> 00:11:28,482
Let's just say you were a little violent.
74
00:11:29,087 --> 00:11:32,791
Listen, all these photos,
hobby or work?
75
00:11:32,992 --> 00:11:35,200
It's my job!
Look...
76
00:11:35,497 --> 00:11:37,108
Industrial.
77
00:11:37,620 --> 00:11:39,449
Advertising.
78
00:11:40,001 --> 00:11:41,459
Fashion.
79
00:11:42,283 --> 00:11:43,627
Abstract art.
80
00:11:43,863 --> 00:11:45,978
- Do you like them?
- They're not bad.
81
00:11:47,499 --> 00:11:49,524
But I prefer you.
82
00:12:22,943 --> 00:12:25,835
- What's your name?
- Jose.
83
00:12:26,588 --> 00:12:28,865
I'm Elisa.
84
00:13:02,281 --> 00:13:03,906
Kiss me!
85
00:13:09,725 --> 00:13:12,394
Make sure you catch the
light on her face.
86
00:13:21,931 --> 00:13:25,597
- May I assist?
- That depends on what you mean by assist?
87
00:13:25,899 --> 00:13:29,649
- I promise I won't break anything.
- We'll see!
88
00:13:38,980 --> 00:13:41,037
Very original!
89
00:14:06,261 --> 00:14:08,263
I have to change the film.
90
00:14:11,062 --> 00:14:12,289
Good evening.
91
00:14:12,291 --> 00:14:14,213
I see you're in full swing.
92
00:14:14,315 --> 00:14:18,028
Excuse the interruption
but I promise this won't take long.
93
00:14:18,230 --> 00:14:20,423
- Hello, dear.
- Hello, Pablo.
94
00:14:21,282 --> 00:14:24,426
Good! You sure know how
to choose your models.
95
00:14:27,098 --> 00:14:29,170
I don't believe we've met.
96
00:14:29,171 --> 00:14:32,254
- Count Moncada, Margit.
- Norwegian.
97
00:14:32,455 --> 00:14:35,714
Only in the land of Lords could
such an enchanting lady be born.
98
00:14:38,045 --> 00:14:41,053
- Is he a model as well?
- No, a friend.
99
00:14:41,255 --> 00:14:42,661
Jose.
100
00:14:44,390 --> 00:14:46,567
Pleased to meet you.
101
00:14:47,971 --> 00:14:50,581
Elisa, I'm here to tell you
some good news...
102
00:14:50,783 --> 00:14:54,191
Your exhibition will finally
go ahead at the Minerva Hall.
103
00:14:54,293 --> 00:14:57,340
- Thank you, Pablo.
- You don't seem very enthusiastic.
104
00:14:57,542 --> 00:15:01,065
You're kidding, you know
it's all I've been working on.
105
00:15:02,337 --> 00:15:04,992
We did it! I'll introduce you to
all the important critics.
106
00:15:05,195 --> 00:15:07,803
- You're a darling!
- I must be going.
107
00:15:08,464 --> 00:15:10,793
You have to work
and I have people waiting.
108
00:15:10,996 --> 00:15:13,626
I'll call you on Thursday.
Goodbye everyone.
109
00:15:30,380 --> 00:15:33,533
- What are you doing?
- Nothing, I'm going for a walk.
110
00:15:33,735 --> 00:15:35,815
- Are you upset?
- Why?
111
00:15:36,250 --> 00:15:39,205
Come on, you know exactly
what I'm talking about.
112
00:15:40,051 --> 00:15:42,353
You mean your Count.
113
00:15:42,783 --> 00:15:46,965
No, dear.
But you could have told me.
114
00:15:47,167 --> 00:15:49,890
- I hate talking about him.
- I noticed.
115
00:15:49,991 --> 00:15:52,459
- You never mentioned him.
- What can I do?
116
00:15:52,661 --> 00:15:55,733
- With what I earn I could never...
- Support me, right?
117
00:15:56,395 --> 00:15:58,362
That isn't what I meant to say.
118
00:15:59,664 --> 00:16:04,048
Well I said it, and this
time I can't get offended.
119
00:16:04,985 --> 00:16:08,771
- I only care about you!
- As much as that exhibition?
120
00:16:08,772 --> 00:16:10,829
It's very important,
I need to be independent...
121
00:16:11,031 --> 00:16:15,949
and it's a big chance for you,
you'll meet lots of influential people.
122
00:16:16,404 --> 00:16:18,213
Try to understand.
123
00:16:18,568 --> 00:16:20,656
Sure, I have to understand.
124
00:16:21,667 --> 00:16:24,188
You're not leaving, are you?
125
00:16:25,363 --> 00:16:27,974
Now you're about to open
the doors to the world to me.
126
00:16:28,276 --> 00:16:30,897
I don't like it when you
talk like that.
127
00:16:30,899 --> 00:16:34,518
- What are you thinking?
- I was forgetting I was in a hurry.
128
00:16:36,906 --> 00:16:38,620
But it'll never happen again.
129
00:16:38,822 --> 00:16:40,327
It's quite marvelous.
130
00:16:40,429 --> 00:16:43,590
If you ask me photography
is the new avant-garde.
131
00:16:43,837 --> 00:16:48,512
Undoubtedly! I'm organising an
international photography exhibition.
132
00:16:48,513 --> 00:16:51,914
- Linked to tourism, of course.
- An interesting idea.
133
00:16:52,216 --> 00:16:55,403
- We have to meet.
- Sure, let's have lunch.
134
00:16:55,805 --> 00:16:58,730
- Do you have a moment?
- Remember to call.
135
00:16:58,932 --> 00:17:00,472
You can count on it.
136
00:17:00,673 --> 00:17:03,083
- You know what Montero said?
- Who's Montero?
137
00:17:03,384 --> 00:17:06,009
He's a critic.
A very important critic.
138
00:17:06,010 --> 00:17:08,788
- He says I'm a real revelation!
- Great.
139
00:17:10,441 --> 00:17:12,716
Look, Pablo's arrived.
140
00:17:13,422 --> 00:17:16,411
He had the nerve to bring his wife.
141
00:17:27,524 --> 00:17:28,923
Hold on.
142
00:17:33,191 --> 00:17:35,046
We did it.
143
00:17:35,148 --> 00:17:36,890
You conquered them!
144
00:17:39,967 --> 00:17:43,093
I like all the photographs,
not because I'm Elisa's friend.
145
00:17:52,037 --> 00:17:54,001
You're bored, right?
146
00:17:56,309 --> 00:17:58,286
You think so?
147
00:17:59,348 --> 00:18:01,273
I was watching you.
148
00:18:01,475 --> 00:18:03,762
I thought we were here to
look at the photographs.
149
00:18:03,963 --> 00:18:07,932
That depends, sometimes there are
more important things to admire.
150
00:18:08,336 --> 00:18:09,925
Very kind.
151
00:18:20,382 --> 00:18:23,400
- You should have a drink with me.
- Why?
152
00:18:23,803 --> 00:18:27,309
- It makes sense.
- I don't understand.
153
00:18:27,612 --> 00:18:32,816
Look, your husband is
drinking with my girlfriend.
154
00:18:34,604 --> 00:18:38,046
So you're being kept by the woman
who's being kept by my husband.
155
00:18:38,347 --> 00:18:41,520
Bullseye!
The lady deserves a prize.
156
00:18:47,960 --> 00:18:49,923
Thanks for coming.
157
00:18:51,604 --> 00:18:53,429
Satisfied?
158
00:18:54,762 --> 00:18:58,621
Am I mistaken or have I met that
gentleman who's with my wife?
159
00:18:59,196 --> 00:19:03,281
- In my studio.
- Yes, of course.
160
00:19:03,483 --> 00:19:06,715
I'm curious to know how
you make a living.
161
00:19:08,262 --> 00:19:10,487
Do you get a percentage?
162
00:19:10,689 --> 00:19:13,166
I'd rather you didn't continue
in that tone.
163
00:19:13,368 --> 00:19:16,858
In that case, as I have
nothing nice to say...
164
00:19:16,880 --> 00:19:18,345
Good evening.
165
00:19:20,706 --> 00:19:23,757
- I'm tired, let's go.
- Right away, dear.
166
00:19:24,419 --> 00:19:26,950
You're not going to
congratulate the artist?
167
00:19:27,151 --> 00:19:29,051
- Thanks.
- Bye, dear.
168
00:19:41,449 --> 00:19:44,128
I don't know why she puts
up with the humiliation.
169
00:19:44,331 --> 00:19:47,179
For the same reason as you: money.
170
00:19:47,381 --> 00:19:50,560
But he doesn't have a cent,
she's the rich one.
171
00:19:52,101 --> 00:19:54,015
You don't say.
172
00:20:01,461 --> 00:20:03,937
Tell the lady I'm the
gentleman who called her.
173
00:20:04,040 --> 00:20:05,904
She's expecting you.
174
00:20:10,496 --> 00:20:12,041
Please.
175
00:20:24,797 --> 00:20:27,698
The gentleman who called.
176
00:20:28,731 --> 00:20:31,278
Thank you, Pedro.
You may go.
177
00:20:37,042 --> 00:20:38,515
Good morning.
178
00:20:38,517 --> 00:20:41,294
Believe me, I still don't
know why I agreed to meet you.
179
00:20:41,496 --> 00:20:44,567
Perhaps you're curious.
180
00:20:45,267 --> 00:20:47,723
You said you had something
important to tell me.
181
00:20:47,925 --> 00:20:50,269
Important for you.
182
00:20:51,955 --> 00:20:54,133
What is it about?
183
00:20:54,867 --> 00:20:59,261
I think I know a way to permanently
end the relationship between...
184
00:20:59,463 --> 00:21:02,431
the girl, and your husband.
185
00:21:02,582 --> 00:21:05,181
You think that's important to me?
186
00:21:05,284 --> 00:21:08,049
- I'm guessing a woman like you...
- Well don't...
187
00:21:09,347 --> 00:21:12,223
and don't expect me
to give you any money.
188
00:21:13,213 --> 00:21:15,676
I'm not interested in your proposal.
189
00:21:17,619 --> 00:21:22,186
First, because my husband doesn't just
protect his girl, as you call her...
190
00:21:22,388 --> 00:21:25,264
She's one of many in his collection.
191
00:21:25,465 --> 00:21:31,605
And, second, I couldn't care
less what he does.
192
00:21:32,660 --> 00:21:35,723
So, I have nothing else to say to you.
193
00:21:36,501 --> 00:21:39,554
- I'll show you out.
- Don't trouble yourself.
194
00:21:39,957 --> 00:21:41,616
I know the way.
195
00:21:42,589 --> 00:21:45,099
I'm sorry to have disappointed you.
196
00:21:46,090 --> 00:21:48,464
It was worth it.
197
00:21:49,818 --> 00:21:52,100
To see you again.
198
00:21:54,319 --> 00:21:56,100
Wait.
199
00:21:56,591 --> 00:21:59,300
I like a man who knows how to lose.
200
00:22:00,185 --> 00:22:04,357
You're also young, attractive...
201
00:22:05,498 --> 00:22:07,325
aggressive...
202
00:22:09,471 --> 00:22:13,411
- and unscrupulous.
- I don't like people making fun of me.
203
00:22:14,819 --> 00:22:17,027
Far from it!
204
00:22:18,104 --> 00:22:23,979
You could go far, if you stopped
wasting your time with this nonsense.
205
00:22:25,704 --> 00:22:29,636
- Why not try another way?
- I'm only interested in the fastest.
206
00:22:29,638 --> 00:22:31,842
- I'm in a hurry to get there.
- Where?
207
00:22:32,044 --> 00:22:34,472
Where you are.
208
00:22:35,536 --> 00:22:38,211
- That isn't easy.
- I know.
209
00:22:38,755 --> 00:22:40,752
But I want to try!
210
00:22:47,390 --> 00:22:50,913
You do look like someone
who's capable of anything.
211
00:22:51,114 --> 00:22:54,392
If you've finished messing
me around, I'll leave.
212
00:22:54,594 --> 00:22:56,131
Wait.
213
00:22:56,804 --> 00:22:59,061
What is it now?
214
00:23:03,690 --> 00:23:08,312
- Tell me, how much were you looking for?
- Why does it matter?
215
00:23:08,514 --> 00:23:12,683
It matters, I want to offer you
something you've never dreamed of.
216
00:23:13,235 --> 00:23:16,019
- You said you weren't interested.
- Don't be foolish!
217
00:23:16,321 --> 00:23:19,057
That isn't what I was referring to.
218
00:23:21,677 --> 00:23:23,847
Then what do I have to do?
219
00:23:25,923 --> 00:23:27,500
Kill my husband.
220
00:23:27,603 --> 00:23:29,228
Agreed?
221
00:23:29,529 --> 00:23:33,141
No, I'm out.
You've got the wrong guy.
222
00:23:33,643 --> 00:23:37,698
Then I was mistaken.
I thought you were more ambitious.
223
00:23:38,001 --> 00:23:40,180
I am ambitious
but I'm not a criminal!
224
00:23:40,181 --> 00:23:44,001
That's enough!
Do you realise what I'm offering you?
225
00:23:44,649 --> 00:23:47,841
Sure, you want me to kill someone who's
never done anything to me.
226
00:23:47,942 --> 00:23:51,604
I'm offering you the money on
a silver plate, fast and easy!
227
00:23:51,704 --> 00:23:53,123
Easy?
228
00:23:53,124 --> 00:23:56,266
Just as it's in your grasp
you run away like a coward.
229
00:23:56,267 --> 00:23:57,647
Shut up.
230
00:23:58,423 --> 00:24:00,819
You'll never get another chance like this.
231
00:24:00,943 --> 00:24:04,037
And wind up being accused of murder?
No thanks.
232
00:24:04,061 --> 00:24:05,934
I told you there's no risk.
233
00:24:05,935 --> 00:24:07,919
Don't insist.
Find another hitman.
234
00:24:09,945 --> 00:24:13,219
You think I go around telling everyone
I want to get rid of my husband?
235
00:24:13,421 --> 00:24:16,308
I trusted you,
you can't back out now!
236
00:24:19,430 --> 00:24:21,435
You think so?
237
00:24:24,050 --> 00:24:28,331
If my money isn't enough,
tell me what else you want.
238
00:27:01,299 --> 00:27:04,418
I've tried to separate from him many times.
239
00:27:04,955 --> 00:27:07,587
I've never managed to persuade him.
240
00:27:08,040 --> 00:27:11,018
- If you knew how many times I tried.
- Why persuade him?
241
00:27:11,221 --> 00:27:13,009
Just leave.
242
00:27:15,347 --> 00:27:20,536
It's exactly what he wants.
Then he'll clean me out.
243
00:27:21,576 --> 00:27:24,906
- Isn't it all yours?
- Yes, of course.
244
00:27:26,137 --> 00:27:31,044
But both our signatures are
required to withdraw any amount.
245
00:27:32,126 --> 00:27:35,441
Only in case of death, or departure
from the conjugal home...
246
00:27:35,443 --> 00:27:38,635
the other gets the entire
share of the wealth.
247
00:27:39,220 --> 00:27:41,643
My father stipulated it in the will.
248
00:27:41,844 --> 00:27:45,004
We're chained to each other and as long
as he's alive it's a nightmare for me.
249
00:27:45,206 --> 00:27:47,962
He poisons my life with his contempt.
250
00:27:48,165 --> 00:27:51,148
He humiliates me with his lovers.
251
00:27:53,876 --> 00:27:57,398
And just as I was about
to lose my mind...
252
00:27:59,408 --> 00:28:01,159
you arrived.
253
00:28:02,962 --> 00:28:04,599
I'll try.
254
00:28:05,172 --> 00:28:07,455
Not only because of what
you're offering me...
255
00:28:07,656 --> 00:28:12,228
but because only now I've realised,
that it's you I want!
256
00:28:13,084 --> 00:28:15,540
You, and everything you represent.
257
00:28:15,741 --> 00:28:19,076
I've dreamt of having a
woman like you all my life.
258
00:28:19,277 --> 00:28:21,474
To be a part of your world!
259
00:28:21,676 --> 00:28:26,546
To look at the people who humiliated me
because I was poor in the eye!
260
00:28:26,648 --> 00:28:28,594
Now do you understand my anger?
261
00:28:28,796 --> 00:28:32,220
Nothing will make up for those
years lost in poverty, nothing!
262
00:28:42,985 --> 00:28:45,393
I'm never going back!
263
00:28:50,201 --> 00:28:52,114
It's all very simple.
264
00:28:52,315 --> 00:28:56,159
This is the key to the house
where my husband meets his lover.
265
00:28:56,261 --> 00:28:59,290
- It's out in the suburbs.
- Then he won't be alone.
266
00:28:59,391 --> 00:29:02,197
I know, it's an unfortunate
complication, but there's no other way.
267
00:29:02,398 --> 00:29:05,571
Take this gun and the silencer.
Hide it well.
268
00:29:05,923 --> 00:29:08,155
Won't the police suspect you?
269
00:29:08,357 --> 00:29:11,232
I'm dining with friends.
It's the perfect alibi.
270
00:29:11,434 --> 00:29:15,270
You'll take her jewelery
and they'll think it was a robbery.
271
00:29:15,742 --> 00:29:18,109
- When?
- As soon as I know when they're meeting.
272
00:29:18,311 --> 00:29:21,189
It won't be long.
I'll call you.
273
00:29:27,812 --> 00:29:30,481
Speak up, I can't hear!
274
00:29:31,241 --> 00:29:32,892
It's for you.
275
00:29:45,964 --> 00:29:47,113
Tonight.
276
00:33:03,045 --> 00:33:05,852
Where are the bath salts?
I can't find them.
277
00:33:06,054 --> 00:33:09,392
The bath salts?
I don't know, look for them.
278
00:34:18,555 --> 00:34:19,981
Excuse me.
279
00:34:20,183 --> 00:34:22,296
Got a light?
280
00:34:44,512 --> 00:34:46,072
Thanks.
281
00:34:46,274 --> 00:34:49,503
It's a Ronson, isn't it?
282
00:34:49,955 --> 00:34:54,134
- How do you know?
- The spark, I recognise all the brands.
283
00:34:55,759 --> 00:34:57,106
Goodnight.
284
00:36:19,528 --> 00:36:22,022
Hey, you.
Come here.
285
00:36:33,905 --> 00:36:35,969
- What's up?
- What do you mean what's up?
286
00:36:36,171 --> 00:36:39,496
Try to clean it better next time!
287
00:36:39,698 --> 00:36:41,147
Did you hear me?
288
00:36:42,325 --> 00:36:43,831
Yes, sir.
289
00:37:15,028 --> 00:37:17,332
Will you tell me what's going on?
290
00:37:17,541 --> 00:37:20,604
I'm fed up! I don't want
to get rotten in this job!
291
00:37:21,215 --> 00:37:24,239
And that's why you were
going to smash the car?
292
00:37:26,338 --> 00:37:28,146
I quit!
293
00:37:35,862 --> 00:37:39,818
- Mind telling me where you're going?
- To Madrid, to start a new life
294
00:37:39,636 --> 00:37:41,948
You're the owner. So What!
295
00:37:42,015 --> 00:37:44,399
Look at the hunchback you've
got leaning before your clients!
296
00:37:44,410 --> 00:37:47,418
I'd prefer having my hand cut off
than taking another tip!
297
00:37:47,419 --> 00:37:52,787
Of course, it's normal to think like that.
But pay attention to that notice.
298
00:37:53,496 --> 00:37:56,708
Caution, slow down.
299
00:37:57,338 --> 00:38:00,410
- It's good advice.
- I'm not a car!
300
00:38:00,602 --> 00:38:04,070
- And I'm going to live without
being driven like a car.
- Do you think so?
301
00:38:04,180 --> 00:38:06,821
I know what I want.
And I'm in a hurry to get it.
302
00:38:53,885 --> 00:38:56,559
- Laura, it's me.
- Well?
303
00:38:56,708 --> 00:38:59,531
I did it.
It all went as planned.
304
00:39:00,870 --> 00:39:02,923
Hello?
Laura?
305
00:39:03,678 --> 00:39:08,657
Listen, don't call me anymore.
I'll call you in a few days.
306
00:39:09,057 --> 00:39:10,472
I have to see you!
307
00:39:10,496 --> 00:39:11,671
What are you talking about?
308
00:39:11,572 --> 00:39:13,887
Don't even think about it.
It would be lunacy!
309
00:39:14,458 --> 00:39:16,563
I'll tell you when.
Understood?
310
00:39:16,665 --> 00:39:19,481
I'm scared, Laura.
I'm really scared.
311
00:39:19,982 --> 00:39:21,683
Did something go wrong?
312
00:39:22,396 --> 00:39:24,018
Not at all.
313
00:39:24,221 --> 00:39:26,160
But I can't handle this alone.
314
00:39:28,108 --> 00:39:29,889
Okay, but hurry.
315
00:39:43,522 --> 00:39:45,964
You were crazy to walk
around with all these things.
316
00:39:46,366 --> 00:39:49,234
I forgot.
I didn't know what I was doing.
317
00:39:49,335 --> 00:39:51,819
Calm down.
I'll take care of it.
318
00:39:52,214 --> 00:39:56,477
It was a mistake, I know.
Even coming here was a mistake.
319
00:39:57,045 --> 00:40:01,525
But I couldn't think straight.
I couldn't spend the night alone.
320
00:40:02,326 --> 00:40:05,099
I had to see you.
Talk to you.
321
00:40:06,195 --> 00:40:07,901
Tell you everything.
322
00:40:09,420 --> 00:40:12,822
You've told me everything.
Now, calm down.
323
00:40:13,370 --> 00:40:16,779
- Forget it, it's over.
- It's easy to say.
324
00:40:17,182 --> 00:40:19,408
We both have to forget.
325
00:40:19,711 --> 00:40:21,931
I'm free at last.
326
00:40:22,780 --> 00:40:26,523
I've waited so long,
it doesn't seem real.
327
00:40:27,930 --> 00:40:31,808
I never thought I could do
something like that.
328
00:40:34,540 --> 00:40:39,219
Now, you've got what you
always wanted.
329
00:40:39,522 --> 00:40:42,530
But I was forced to murder someone.
330
00:40:43,131 --> 00:40:44,839
You're rich.
331
00:40:45,141 --> 00:40:48,490
- Wasn't it worth it?
- I don't know.
332
00:40:53,751 --> 00:40:58,115
You're not just rich,
and he deserved to die.
333
00:41:02,812 --> 00:41:06,072
- I'll wait for your call.
- Don't be impatient.
334
00:41:07,390 --> 00:41:09,893
I don't mind waiting now.
335
00:43:13,732 --> 00:43:19,068
- I didn't mean to frighten you.
- I didn't know you were back.
336
00:43:19,484 --> 00:43:23,416
I was upstairs, in the study.
I was working and I heard you arrive.
337
00:43:25,131 --> 00:43:27,525
You're very pale.
Something wrong?
338
00:43:28,235 --> 00:43:30,117
I'll leave you alone.
339
00:43:31,029 --> 00:43:32,562
Goodnight.
340
00:43:32,864 --> 00:43:34,718
Get some rest.
341
00:43:37,842 --> 00:43:39,789
Sweet dreams, dear.
342
00:43:51,483 --> 00:43:55,252
- We met at the club.
- When did you last see her?
343
00:43:55,454 --> 00:43:58,871
Yesterday, we had breakfast
together and I gave her the key.
344
00:44:04,820 --> 00:44:06,807
Yes, speaking.
Go ahead.
345
00:44:07,009 --> 00:44:10,565
Have you seen the papers?
It's a different name.
346
00:44:12,006 --> 00:44:14,516
Yes, I've seen them as well.
347
00:44:15,125 --> 00:44:17,709
Clearly there's been a little
misunderstanding.
348
00:44:17,911 --> 00:44:21,068
What misunderstanding?
What are you saying?
349
00:44:23,875 --> 00:44:26,391
No, I chose the black, silk, dress.
350
00:44:26,491 --> 00:44:28,227
Okay, I'll be there for 7.
351
00:44:28,329 --> 00:44:31,174
Just make sure you're ready.
I hate waiting.
352
00:44:33,224 --> 00:44:35,315
Excuse me, it was my atelier.
353
00:44:36,893 --> 00:44:38,639
As I was saying, he's...
354
00:44:38,842 --> 00:44:41,270
He was... a good friend.
355
00:44:42,209 --> 00:44:44,929
Yes, I often lent him
the keys to the villa...
356
00:44:45,230 --> 00:44:47,570
but who would've thought it?
357
00:44:47,802 --> 00:44:52,061
- I didn't think I had enemies.
- It appears the motive was robbery.
358
00:44:52,552 --> 00:44:56,885
- Poor Alberto, I can't believe it.
- Sorry to disturb.
359
00:44:57,924 --> 00:45:00,357
If there's anything I can do.
360
00:45:00,879 --> 00:45:04,440
You'll have to come down to the
station to make an official statement.
361
00:45:05,726 --> 00:45:09,329
Naturally.
I'll come today.
362
00:45:10,535 --> 00:45:15,322
You can't imagine how much it means
to me that his killer is caught.
363
00:45:38,445 --> 00:45:40,207
Fool.
364
00:45:40,508 --> 00:45:44,165
I did exactly what you said.
How could I have known?
365
00:45:44,468 --> 00:45:48,015
- I could hardly see.
- The fear, that's all it was.
366
00:45:48,217 --> 00:45:51,044
You panicked because you're
nothing but a coward.
367
00:45:51,771 --> 00:45:56,464
- How could I trust you?
- Yes, you're right.
368
00:45:56,969 --> 00:46:00,210
I was scared,
because I'm not a criminal.
369
00:46:00,212 --> 00:46:03,303
- You forced me into it.
- Forced you?
370
00:46:03,404 --> 00:46:05,668
You knew what you were doing!
371
00:46:06,604 --> 00:46:09,839
Take the money.
You'll get the rest later.
372
00:46:13,630 --> 00:46:15,313
Laura.
373
00:46:15,845 --> 00:46:20,372
- You know it's not the money I want.
- Put it away.
374
00:46:25,595 --> 00:46:28,177
I'll try again,
and this time I won't screw up.
375
00:46:28,378 --> 00:46:32,865
We mustn't see each other for
a while, it's too dangerous.
376
00:46:35,186 --> 00:46:36,840
Excuse me for a moment.
377
00:46:37,162 --> 00:46:39,113
What a coincidence!
378
00:46:39,769 --> 00:46:42,056
I didn't know you came here.
379
00:46:42,562 --> 00:46:44,458
Yes, it really is a coincidence.
380
00:46:44,558 --> 00:46:49,564
I bumped into this gentleman who we met
at Elisa's exhibition, don't you remember?
381
00:46:49,866 --> 00:46:51,865
Sure, of course I remember.
382
00:46:53,908 --> 00:46:57,538
I just left the police station.
Unbelievable.
383
00:46:58,511 --> 00:47:01,368
A friend of mine was murdered.
384
00:47:02,276 --> 00:47:03,555
Poor chap.
385
00:47:03,956 --> 00:47:06,394
By the way, are you a good marksman?
386
00:47:07,170 --> 00:47:08,302
What about it?
387
00:47:08,403 --> 00:47:11,948
I simply wanted to invite him
to go hunting, that's all.
388
00:47:12,785 --> 00:47:15,938
A lot of my friends will be there.
I've invited Elisa as well.
389
00:47:16,504 --> 00:47:19,507
I'm sure you'd like to be with her.
390
00:47:20,415 --> 00:47:22,731
I've never been hunting.
391
00:47:23,030 --> 00:47:26,420
It's a fine sport
and you'll find it fascinating.
392
00:47:27,901 --> 00:47:29,681
I should be going.
393
00:47:33,296 --> 00:47:36,446
I'll be expecting you.
Laura has the details.
394
00:47:45,724 --> 00:47:48,061
I hope you won't accept.
395
00:47:48,808 --> 00:47:52,612
- I think he suspects something.
- No, I don't think so.
396
00:47:52,914 --> 00:47:54,885
He's always like that.
397
00:47:57,338 --> 00:47:58,971
We need to be sure.
398
00:47:59,829 --> 00:48:01,866
- We'll see you later.
- Goodbye.
399
00:48:02,067 --> 00:48:05,402
- How about dinner?
- Great idea, but we're up early...
400
00:48:05,603 --> 00:48:08,417
- We're going hunting.
- Don't kill the dog!
401
00:48:09,946 --> 00:48:14,601
- How did you know about it?
- They invited me as well.
402
00:48:15,066 --> 00:48:17,149
It was her, wasn't it?
403
00:48:17,417 --> 00:48:18,638
Him.
404
00:48:20,132 --> 00:48:22,087
Got a light?
405
00:48:29,045 --> 00:48:31,875
Thanks.
It's a Ronson, isn't it?
406
00:48:32,860 --> 00:48:35,055
- No.
- How strange.
407
00:48:35,257 --> 00:48:37,298
It's the first time I've got it wrong.
408
00:48:48,064 --> 00:48:50,187
I'll tell you why you lied to him...
409
00:48:50,588 --> 00:48:52,210
Because you always lie!
410
00:48:52,312 --> 00:48:55,494
You really think I believe
Pablo invited you to his villa?
411
00:48:56,063 --> 00:48:59,160
It was his wife.
I know you're mad about her.
412
00:48:59,161 --> 00:49:03,342
Don't make a drama out of this
just because your friend invited me!
413
00:49:05,414 --> 00:49:08,212
I've decided to end it with him.
414
00:49:10,053 --> 00:49:12,953
You should have done it
a long time ago.
415
00:49:22,254 --> 00:49:23,764
Welcome back!
416
00:49:26,657 --> 00:49:29,321
- What do you want?
- I've been waiting an hour.
417
00:49:30,398 --> 00:49:32,866
- For me?
- You, or the lady.
418
00:49:33,066 --> 00:49:35,824
Whichever of you is the photographer.
419
00:49:36,085 --> 00:49:39,887
- I don't do passport photos.
- Come on, please her.
420
00:49:50,690 --> 00:49:52,529
Who sent you here?
421
00:49:54,263 --> 00:49:57,373
- What did you say?
- Who sent you here?
422
00:49:57,709 --> 00:49:59,983
I saw her advert downstairs.
423
00:50:00,135 --> 00:50:02,866
- You're sure no one sent you?
- Quite sure.
424
00:50:11,961 --> 00:50:15,100
- Haven't we met?
- I don't think so.
425
00:50:20,177 --> 00:50:22,625
- Can I smoke?
- Yes, sure.
426
00:50:26,457 --> 00:50:30,477
Strange, I swear we've
met somewhere.
427
00:50:31,516 --> 00:50:33,414
Got it!
You're a doctor.
428
00:50:33,514 --> 00:50:36,447
- Wrong again.
- Why did you say a doctor?
429
00:50:36,448 --> 00:50:39,579
I thought I met him at the clinic.
430
00:50:39,956 --> 00:50:42,964
You remind me of someone I know.
431
00:50:45,455 --> 00:50:50,137
- You don't remember anything about me?
- No, nothing at all.
432
00:50:51,392 --> 00:50:53,132
I'm ready.
433
00:50:55,915 --> 00:50:57,438
- Am I in the way?
- No.
434
00:50:57,640 --> 00:50:59,742
- Ready?
- Yes.
435
00:51:02,187 --> 00:51:04,874
- So they'll be ready for Thursday?
- Yes, Thursday.
436
00:51:05,075 --> 00:51:08,194
I bet I'll remember where
I met you by then.
437
00:51:11,048 --> 00:51:12,287
Now!
438
00:51:19,762 --> 00:51:22,651
- Missed again.
- It doesn't matter, Laura got it.
439
00:51:22,953 --> 00:51:25,475
You always shoot the ones
that other people miss.
440
00:51:25,476 --> 00:51:27,231
They're slower.
441
00:51:27,560 --> 00:51:29,902
There are rules.
Try again.
442
00:51:31,484 --> 00:51:34,740
Never go that far ahead,
it's dangerous.
443
00:51:35,468 --> 00:51:37,992
You wouldn't want to
end up like a pheasant.
444
00:51:38,312 --> 00:51:41,128
I just want you to stop
playing games.
445
00:51:42,291 --> 00:51:44,353
What do you want?
446
00:51:44,815 --> 00:51:46,626
To make me look like a fool?
447
00:51:46,828 --> 00:51:49,333
It's working.
I'm not cut out for this.
448
00:51:49,536 --> 00:51:51,190
Right.
449
00:51:51,699 --> 00:51:56,202
It's far easier to empty a
round into a man who's asleep.
450
00:51:56,569 --> 00:51:58,650
What are you talking about?
451
00:51:59,509 --> 00:52:02,669
That little mistake you made
the other night.
452
00:52:03,967 --> 00:52:07,297
I should thank you for messing up.
453
00:52:07,674 --> 00:52:09,538
Hot, isn't it?
454
00:52:11,600 --> 00:52:13,316
Want some?
455
00:52:14,432 --> 00:52:17,523
- Please.
- What are you talking about?
456
00:52:18,599 --> 00:52:20,767
A sorry tale...
457
00:52:21,347 --> 00:52:27,394
of a woman and her lover
who decide to get rid of the husband.
458
00:52:30,331 --> 00:52:34,845
No, it isn't a puzzle,
I listen behind closed doors.
459
00:52:37,901 --> 00:52:42,418
- What are you going to do?
- Me? Nothing.
460
00:52:43,868 --> 00:52:45,298
But you..
461
00:52:45,998 --> 00:52:47,295
are going to kill Laura.
462
00:52:47,396 --> 00:52:50,095
- It's yours!
- Sorry, I was distracted.
463
00:52:51,369 --> 00:52:54,076
I notice you've been keeping
an eye on your husband.
464
00:52:54,278 --> 00:52:56,666
Or isn't it about your husband?
465
00:53:01,841 --> 00:53:04,889
I'm afraid you don't
understand your position.
466
00:53:05,291 --> 00:53:07,239
You can't refuse.
467
00:53:07,807 --> 00:53:12,249
If I go to the police you'll
be facing a death sentence.
468
00:53:12,451 --> 00:53:14,531
- You can't do that.
- Sure I can.
469
00:53:14,733 --> 00:53:17,841
- It all depends on you.
- I don't understand.
470
00:53:18,555 --> 00:53:22,405
If you do as I have asked you,
I'll be kind to you...
471
00:53:22,606 --> 00:53:27,371
When I get my hands on my
wife's wealth, of course.
472
00:53:29,611 --> 00:53:33,787
I know what you're thinking,
but you can forget it.
473
00:53:34,712 --> 00:53:37,816
Because, if anything
happens to me...
474
00:53:38,018 --> 00:53:42,760
the police will receive an anonymous
letter detailing your masterful murder.
475
00:53:42,961 --> 00:53:45,254
What proof?
There are no witnesses.
476
00:53:45,556 --> 00:53:49,085
- Two people saw you.
- You're lying, nobody saw me.
477
00:53:49,286 --> 00:53:52,806
Yes? I know someone who
would swear to the opposite.
478
00:53:53,405 --> 00:53:55,340
You're bluffing.
479
00:53:56,295 --> 00:53:58,018
You think so?
480
00:53:58,219 --> 00:54:00,765
I advise you not to push me.
481
00:54:02,535 --> 00:54:05,750
You talked about hunting
all that time.
482
00:54:05,952 --> 00:54:07,313
Yes.
483
00:54:08,402 --> 00:54:10,857
What did he say about me?
484
00:54:12,015 --> 00:54:16,836
- Nothing, he didn't mention you once.
- That worries me more.
485
00:54:18,582 --> 00:54:20,519
What is he up to?
486
00:54:23,051 --> 00:54:26,854
You were right, he knows everything,
and I can't go on like this!
487
00:54:28,451 --> 00:54:31,032
We have to get rid of him.
488
00:54:31,918 --> 00:54:36,096
And we have to make it
look like an accident.
489
00:54:39,318 --> 00:54:42,200
An accident in the
presence of the guests.
490
00:54:43,707 --> 00:54:46,651
- In front of everyone!
- In front of everyone?
491
00:54:46,753 --> 00:54:50,648
Why do you think I invited
all these people here?
492
00:54:51,802 --> 00:54:56,862
They will be the witnesses
to a deplorable accident.
493
00:54:57,748 --> 00:55:00,835
What a pity, she's so beautiful.
494
00:55:01,527 --> 00:55:04,918
But we can't allow our
emotions to get in the way.
495
00:55:06,825 --> 00:55:08,593
Right?
496
00:55:09,538 --> 00:55:12,511
And don't screw up this time.
497
00:55:13,070 --> 00:55:16,503
Remember, I don't want any mistakes.
498
00:55:16,906 --> 00:55:19,892
Scared I'll get the wrong victim again?
499
00:55:20,807 --> 00:55:22,956
No, not this time.
500
00:55:23,157 --> 00:55:26,374
Because another mistake
would be fatal for you.
501
00:55:26,576 --> 00:55:28,570
It will go well.
502
00:55:29,247 --> 00:55:31,364
It will all work out perfectly.
503
00:55:31,965 --> 00:55:36,524
We must think of something.
We only have tonight and tomorrow.
504
00:55:36,526 --> 00:55:40,107
- They all leave on Monday.
- Stop torturing me.
505
00:55:40,310 --> 00:55:42,777
It's all I'm thinking about.
506
00:55:52,890 --> 00:55:58,083
But they do make a great couple.
If I were you I'd be jealous of him.
507
00:55:59,048 --> 00:56:03,959
- Is he a friend of yours, or Laura?
- Don't be so nasty.
508
00:56:04,438 --> 00:56:07,543
- Laura is a model wife.
- How boring!
509
00:56:08,837 --> 00:56:11,381
Ms. Folbert has just arrived.
510
00:56:21,739 --> 00:56:23,643
What a lovely surprise!
511
00:56:24,114 --> 00:56:27,154
- I decided to come in the end.
- That's great.
512
00:56:30,478 --> 00:56:33,661
One moment, please.
Elisa, a dear friend.
513
00:56:35,784 --> 00:56:39,733
- I thought she wasn't coming.
- She said no.
514
00:56:40,795 --> 00:56:44,726
- I wonder why she changed her mind.
- She's in love with you.
515
00:56:45,028 --> 00:56:47,458
Be careful because I don't
want any complications.
516
00:56:47,659 --> 00:56:49,394
Wait a minute.
517
00:56:51,056 --> 00:56:53,483
Take her suitcase to her room.
518
00:56:53,685 --> 00:56:55,619
I didn't bring one.
519
00:56:57,277 --> 00:57:00,441
- I see you're enjoying yourself.
- That's why I'm here.
520
00:57:00,643 --> 00:57:02,278
And you?
521
00:57:03,960 --> 00:57:06,612
I hope I'll enjoy myself as well.
522
00:57:20,902 --> 00:57:23,708
- You have to go.
- Yes, but with you.
523
00:57:24,803 --> 00:57:26,765
You're a good girl
and you don't deserve...
524
00:57:26,967 --> 00:57:28,850
But please, leave me in peace!
525
00:57:29,124 --> 00:57:33,713
I came to take you away because
there's something going on.
526
00:57:33,915 --> 00:57:37,340
Why did Pablo invite you?
He knows about you and his wife.
527
00:57:37,442 --> 00:57:40,813
- He's going to hurt you.
- Nonsense!
528
00:57:41,447 --> 00:57:45,333
- Listen to me for once.
- Stop it, I want you to leave right now!
529
00:57:45,435 --> 00:57:48,694
That would be quite rude.
Elisa is my guest.
530
00:57:48,896 --> 00:57:52,640
- She's free to do as she pleases.
- But not in my house.
531
00:57:53,082 --> 00:57:56,088
Try not to forget that,
this is my house.
532
00:57:56,390 --> 00:58:00,454
I don't appreciate you reminding
me in front of strangers.
533
00:58:00,556 --> 00:58:02,466
Strangers?
534
00:58:04,006 --> 00:58:08,211
Right, I was forgetting,
we're almost a family!
535
00:58:08,545 --> 00:58:11,290
Which I don't want to be a part of.
536
00:58:11,898 --> 00:58:15,874
- And you, Jose?
- I told you to leave me in peace.
537
00:58:17,058 --> 00:58:21,263
I've been so naive.
I honestly thought...
538
00:58:21,464 --> 00:58:25,301
- that you were different.
- How touching.
539
00:58:25,502 --> 00:58:27,976
Why the puritan all of a sudden?
540
00:58:28,179 --> 00:58:33,006
To think that I was on your side
because I thought you were the victim.
541
00:58:33,206 --> 00:58:36,531
- So, now it's my turn.
- You're the worst.
542
00:58:37,067 --> 00:58:41,003
Listen, they don't care about you.
They'll destroy you.
543
00:58:41,104 --> 00:58:45,509
- Come away with me.
- Please, Elisa, I told you to leave.
544
00:59:14,174 --> 00:59:17,277
You women are such strange creatures.
545
00:59:30,425 --> 00:59:35,027
- Carlo hasn't seen your collection.
- I insist you show me!
546
00:59:35,229 --> 00:59:37,105
Yes, of course, let's go.
547
00:59:38,517 --> 00:59:41,242
- Aren't you coming?
- Yes, I'll be right there.
548
00:59:47,675 --> 00:59:51,805
- That was a great idea.
- Why should I care?
549
00:59:51,907 --> 00:59:55,621
But I have an interesting collection.
550
00:59:56,122 --> 00:59:59,912
- I'd never have thought it.
- Where did you find them?
551
01:00:00,114 --> 01:00:02,808
It was my father's hobby
and I inherited his passion.
552
01:00:02,910 --> 01:00:05,002
Look at this one,
it belonged to Napoleon.
553
01:00:05,203 --> 01:00:07,869
Very decorative
but not very efficient.
554
01:00:09,539 --> 01:00:13,911
- This is my favourite.
- What's so special about it?
555
01:00:14,709 --> 01:00:17,684
One of Laura's obsessions.
It was Al Capone's revolver.
556
01:00:17,886 --> 01:00:21,202
- The gangster?
- It was made especially for him.
557
01:00:22,700 --> 01:00:24,866
It's incredibly precise.
558
01:00:25,067 --> 01:00:27,431
There's also a legend behind it.
559
01:00:27,633 --> 01:00:31,493
They say Al Capone only used
it to shoot in the heart.
560
01:00:44,188 --> 01:00:46,486
- The legend is true!
- Want to try?
561
01:00:46,687 --> 01:00:49,344
- Heavens no!
- No one wants to try?
562
01:01:10,247 --> 01:01:14,479
Who would dare try after
your exceptional exhibition?
563
01:01:14,681 --> 01:01:18,866
- We're scared.
- I don't think Jose is scared.
564
01:01:21,016 --> 01:01:24,869
He can try another time.
I want to dance, I need to move!
565
01:02:05,555 --> 01:02:07,965
I have to kill one of them.
566
01:02:09,478 --> 01:02:11,308
You have to kill my husband.
567
01:02:11,610 --> 01:02:13,250
Kill my husband.
568
01:02:21,742 --> 01:02:24,681
Listen to me, get out of here!
569
01:02:24,983 --> 01:02:29,003
For you, killing is easy.
It's easy!
570
01:02:29,712 --> 01:02:32,189
You don't have any choice.
571
01:02:36,341 --> 01:02:39,771
There were no witnesses.
You don't have proof!
572
01:02:40,074 --> 01:02:41,517
He's lying!
573
01:02:42,032 --> 01:02:45,534
I recognised the spark from
the lighter and his voice.
574
01:02:46,147 --> 01:02:49,758
Free me of him and I'll
give you anything you want.
575
01:02:53,449 --> 01:02:55,695
Come on, wake up.
576
01:02:58,182 --> 01:03:00,567
You're a heavy sleeper.
577
01:03:00,669 --> 01:03:03,699
- What's going on?
- It's 4 o'clock, everyone's asleep.
578
01:03:03,901 --> 01:03:06,317
Time to get to work.
579
01:03:07,071 --> 01:03:09,445
What kind of work?
580
01:03:09,446 --> 01:03:12,319
You need to prepare an accident.
581
01:03:12,617 --> 01:03:15,532
It will be easy, you'll see.
Like a game.
582
01:03:16,093 --> 01:03:19,423
A game where Laura will lose her life.
583
01:03:21,685 --> 01:03:23,742
What do I have to do?
584
01:03:24,263 --> 01:03:25,715
Come.
585
01:03:27,532 --> 01:03:28,776
Come here.
586
01:03:38,419 --> 01:03:40,579
See that hut?
587
01:03:44,258 --> 01:03:47,895
It houses the electrical generator.
588
01:03:48,072 --> 01:03:50,654
It's Sunday tomorrow,
the place is closed.
589
01:03:50,856 --> 01:03:54,428
First you'll make sure the
power is disconnected.
590
01:03:54,749 --> 01:03:58,649
If it's still connected
you'll pull the main switch.
591
01:03:59,784 --> 01:04:02,490
The high tension cables
pass over my villa.
592
01:04:02,793 --> 01:04:06,603
You must cut the live cable
making sure it lands on that tree.
593
01:04:07,257 --> 01:04:10,853
You'll run it along the trunk
so it isn't visible during the day.
594
01:04:10,854 --> 01:04:13,528
But don't tie it,
it must remain loose.
595
01:04:13,730 --> 01:04:18,123
You'll run the severed cable
under ground to that metal table...
596
01:04:18,325 --> 01:04:20,664
and you'll tie it to one of the legs.
597
01:04:20,665 --> 01:04:24,679
This way the current will
discharge itself through the table.
598
01:04:25,303 --> 01:04:29,585
During the game, Laura will
approach the table and touch it...
599
01:04:29,786 --> 01:04:35,031
At that precise moment you'll
throw the switch in the hut.
600
01:04:35,408 --> 01:04:40,273
When the current torches her the
cable will jump out like a snake.
601
01:04:40,575 --> 01:04:44,469
Nobody will doubt that it
didn't fall in that very moment.
602
01:05:15,731 --> 01:05:18,653
- You're not going with them?
- No.
603
01:05:19,125 --> 01:05:21,107
We think the same.
604
01:05:21,309 --> 01:05:24,088
Nothing better than a good rest.
605
01:05:24,391 --> 01:05:26,038
Morning everyone.
606
01:05:26,239 --> 01:05:30,079
- We get up early here.
- You'll have to explain why?
607
01:05:31,391 --> 01:05:33,156
- Hi, Carlo.
- Good morning.
608
01:05:33,800 --> 01:05:35,813
What a splendid day.
609
01:05:39,247 --> 01:05:43,910
- Will you get me a drink?
- Sure, fruit juice okay?
610
01:05:45,073 --> 01:05:47,691
- Can I get you anything?
- No thanks.
611
01:05:59,013 --> 01:06:02,926
He came to my room last night.
He was disgusting.
612
01:06:07,586 --> 01:06:11,632
For the last time.
Everything's ready.
613
01:06:13,014 --> 01:06:14,927
In what way?
614
01:06:15,280 --> 01:06:21,038
It's better you don't know.
Then your nerves won't betray you.
615
01:06:22,038 --> 01:06:25,264
- Do you need my help?
- Just one thing...
616
01:06:26,994 --> 01:06:31,159
Tonight, after dinner,
you'll organize a game of pawn.
617
01:06:31,361 --> 01:06:35,543
- Pawn, great idea!
- I haven't played it for years!
618
01:06:35,845 --> 01:06:38,433
- It's such fun!
- Where shall we play it?
619
01:06:39,103 --> 01:06:41,251
- There's no space here.
- Where, Pablo?
620
01:06:41,568 --> 01:06:43,612
There, by that table.
621
01:06:45,825 --> 01:06:49,189
I'll give the orders
and Choni can do the roulette!
622
01:06:55,670 --> 01:06:59,629
- What a pity, I should change.
- What's the point?
623
01:06:59,831 --> 01:07:01,768
It won't take a second.
624
01:07:08,324 --> 01:07:10,514
Excuse me.
625
01:07:11,669 --> 01:07:13,812
- What are you doing here?
- Nothing.
626
01:07:14,013 --> 01:07:15,563
Let's go.
627
01:07:40,194 --> 01:07:42,807
- Form a circle.
- Where shall I stand?
628
01:07:43,273 --> 01:07:45,761
Here's okay.
You lot stay there.
629
01:07:46,213 --> 01:07:48,003
Close your eyes.
630
01:07:54,524 --> 01:07:56,484
The pawn roulette is
about to start...
631
01:07:56,686 --> 01:07:59,160
and I warn you, no excuses.
632
01:07:59,362 --> 01:08:02,273
If it has to come off,
it comes off!
633
01:08:02,475 --> 01:08:05,690
- What kind of game is this?
- Put on the blindfold, Choni.
634
01:08:05,891 --> 01:08:08,881
It's the only thing you won't
have to take off.
635
01:08:11,827 --> 01:08:13,863
- Shall we start?
- Yes.
636
01:08:15,694 --> 01:08:19,047
First of all, silence!
This is a very serious game...
637
01:08:31,183 --> 01:08:32,684
- Man.
- Shirt.
638
01:08:32,886 --> 01:08:35,780
- Me?
- You're a man, aren't you?
639
01:08:39,596 --> 01:08:41,753
Secretary, in my locker.
640
01:08:42,414 --> 01:08:44,215
Second round.
641
01:09:00,397 --> 01:09:02,131
- Woman.
- Bra.
642
01:09:02,389 --> 01:09:04,736
- No!
- You must.
643
01:09:23,573 --> 01:09:25,986
- Man, again.
- Trousers.
644
01:09:26,571 --> 01:09:28,968
Things are heating up!
Woman!
645
01:09:29,385 --> 01:09:30,763
Slip!
646
01:09:34,518 --> 01:09:37,047
It took you some time to notice!
647
01:09:37,819 --> 01:09:40,011
Let's play the game!
Woman!
648
01:09:40,213 --> 01:09:41,937
Blouse!
649
01:09:42,563 --> 01:09:44,922
You have to take it off!
650
01:09:50,745 --> 01:09:52,881
- Man.
- Watch.
651
01:09:53,452 --> 01:09:55,541
You're always lucky.
652
01:09:57,037 --> 01:09:58,983
It isn't over yet.
653
01:10:02,270 --> 01:10:06,356
Let's have your full attention
because it's the last round.
654
01:10:06,758 --> 01:10:08,427
End of part 1.
655
01:10:08,629 --> 01:10:11,059
Hold on.
Why is it the last time?
656
01:10:11,260 --> 01:10:14,572
- Some of us haven't lost anything.
- Right, it's not fair.
657
01:10:14,773 --> 01:10:16,925
No, it's the last round!
658
01:10:18,875 --> 01:10:21,964
Spin, spin, spin...
659
01:10:33,322 --> 01:10:34,944
Woman!
660
01:10:35,499 --> 01:10:38,993
It's your turn.
The necklace, Laura.
661
01:10:39,396 --> 01:10:42,478
Looks like you got lucky today.
662
01:10:43,112 --> 01:10:46,146
- Come on, one more round.
- Rules are rules.
663
01:10:46,348 --> 01:10:49,209
Let's move on to phase two;
returning the merchandise!
664
01:10:49,511 --> 01:10:55,231
To get it back you must endure
the cruellest humiliation!
665
01:11:46,879 --> 01:11:50,356
I'm the judge, I'll decide
who's right or wrong.
666
01:12:38,179 --> 01:12:40,905
Now, dear friends,
penitence with rhythm!
667
01:12:45,658 --> 01:12:49,638
- Come on, Laura, it's your turn.
- Don't be like that.
668
01:12:49,840 --> 01:12:51,699
Don't be shy.
669
01:14:49,106 --> 01:14:53,115
- Lady, we've finished.
- Okay, you can go, I'll lock up.
670
01:15:28,059 --> 01:15:31,092
Those idiots have finally left.
671
01:15:31,495 --> 01:15:34,244
- They have all gone?
- Yes.
672
01:15:34,945 --> 01:15:36,757
About time.
673
01:15:37,923 --> 01:15:43,924
- What about your friend?
- Pablo, I hate you with all my might.
674
01:15:47,833 --> 01:15:51,130
Well, if we're being honest,
I hate you, too.
675
01:15:54,766 --> 01:15:58,272
I hate to say it
but you started it.
676
01:15:58,920 --> 01:16:01,618
You know I wanted to kill you.
677
01:16:04,606 --> 01:16:09,739
Me too, but we both
employed the same idiot...
678
01:16:11,317 --> 01:16:13,971
and we're still here, alive.
679
01:16:14,540 --> 01:16:16,924
It's been fun, hasn't it?
680
01:16:19,264 --> 01:16:21,519
I should have known.
681
01:16:22,504 --> 01:16:25,882
I'd like them to hang him for
the death of Alberto.
682
01:16:26,567 --> 01:16:29,162
Unfortunately, I don't have
a shred of proof.
683
01:16:29,263 --> 01:16:31,189
I do.
684
01:16:33,672 --> 01:16:36,202
I supplied the gun.
685
01:16:36,950 --> 01:16:41,497
He took all the precautions,
including using gloves, of course...
686
01:16:42,158 --> 01:16:45,463
but he wasn't wearing them
when he returned it.
687
01:16:45,765 --> 01:16:47,660
I've got it here.
688
01:16:49,960 --> 01:16:52,784
It's covered in his prints.
689
01:16:54,362 --> 01:16:58,110
- You thought of everything.
- Yes, absolutely everything.
690
01:17:21,905 --> 01:17:24,352
Operator, call the police.
691
01:17:24,554 --> 01:17:26,240
Immediately!
692
01:17:31,960 --> 01:17:36,138
This is Countess Moncada.
Someone's killed my husband.
693
01:17:36,728 --> 01:17:38,669
Yes, here in our villa.
694
01:17:38,871 --> 01:17:41,953
I'm all alone
and I think he's still here.
695
01:17:42,154 --> 01:17:43,657
You must hurry!
696
01:17:43,924 --> 01:17:46,364
Calm down.
We're on our way.
697
01:18:10,408 --> 01:18:12,658
I was waiting for you.
698
01:18:13,395 --> 01:18:15,061
Sure...
699
01:18:15,263 --> 01:18:18,818
to call me a coward because
I didn't kill your husband.
700
01:18:19,019 --> 01:18:21,158
Where is he?
I want to talk to him.
701
01:18:22,475 --> 01:18:27,515
- No, Pablo won't bother us anymore.
- Money, right?
702
01:18:28,630 --> 01:18:30,091
Exactly.
703
01:18:31,464 --> 01:18:33,953
Everything has a price
and you can afford it.
704
01:18:36,215 --> 01:18:39,556
- Like you did to me.
- That's what you think now?
705
01:18:39,986 --> 01:18:43,299
- Don't you think it's a little late?
- That's what you think.
706
01:18:44,166 --> 01:18:49,017
- Come on, we did it.
- I haven't done anything.
707
01:18:49,713 --> 01:18:52,364
You're wrong, you got me.
708
01:19:08,873 --> 01:19:11,879
- Have you finished?
- Didn't you like it?
709
01:19:13,579 --> 01:19:16,805
I don't need you or your money...
710
01:19:17,421 --> 01:19:20,725
and if your husband goes
to the cops...
711
01:19:21,090 --> 01:19:24,417
I'll tell them exactly what
kind of people you are.
712
01:19:25,163 --> 01:19:29,261
- Because he wanted me to kill you.
- He told me.
713
01:19:31,787 --> 01:19:34,443
You're as bad as each other.
714
01:19:35,144 --> 01:19:37,355
Running back to Elisa?
715
01:19:42,438 --> 01:19:46,302
I want to start over,
but this time I'm not in a hurry.
716
01:19:47,932 --> 01:19:49,867
I've learnt my lesson.
717
01:19:50,364 --> 01:19:53,771
Am I mistaken or are you
forgetting that you killed a man?
718
01:19:53,971 --> 01:19:57,468
- I'm not a murderer.
- No? Then what are you?
719
01:19:59,405 --> 01:20:02,441
A puppet, that you armed...
720
01:20:03,414 --> 01:20:06,241
but you pulled the trigger!
721
01:20:06,639 --> 01:20:08,766
I won't let you go.
722
01:20:09,685 --> 01:20:11,165
Really?
723
01:20:11,267 --> 01:20:13,394
How are you going to stop me?
724
01:20:20,769 --> 01:20:24,224
- You think you're up to it?
- Go on...
725
01:20:24,771 --> 01:20:26,255
Try me.
726
01:20:35,874 --> 01:20:38,325
- I did warn you.
- You're crazy.
727
01:20:38,616 --> 01:20:40,815
I don't think so,
the police must find you here.
728
01:20:41,017 --> 01:20:44,314
- Why? What for?
- To accuse you of killing Pablo.
729
01:20:45,137 --> 01:20:46,662
He's over there.
730
01:20:48,249 --> 01:20:51,355
Yes, Jose, they're going
to arrest you.
731
01:20:51,557 --> 01:20:56,174
The proof against you will be
the gun he was killed with.
732
01:20:57,224 --> 01:21:00,963
The same weapon you used
to kill his friend.
733
01:21:01,266 --> 01:21:02,930
Damn you.
56974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.