All language subtitles for Aatmapamphlet (2023)_track3_[eng]-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,720 --> 00:02:23,280 El año: 1989 2 00:02:24,880 --> 00:02:27,720 Dos extremadamente importantes hechos ocurridos en nuestro país. 3 00:02:29,160 --> 00:02:31,680 El debut del pequeño Sachin Tendulkar, 4 00:02:32,160 --> 00:02:33,080 y... 5 00:02:36,919 --> 00:02:40,360 pequeña srushti sosteniendo mi manita! 6 00:02:40,880 --> 00:02:45,720 Ahora bien, se podría decir que Sachin El debut fue importante para la India. 7 00:02:45,960 --> 00:02:48,200 Pero, ¿qué ganó la India? 8 00:02:48,280 --> 00:02:50,720 en la pequeña y sorprendida Srushti sosteniendo mi manita? 9 00:02:51,480 --> 00:02:52,960 Nada de nada en ese momento. 10 00:02:53,080 --> 00:02:56,160 Pero lo que siguió después de que ella tomó mi mano, 11 00:02:56,280 --> 00:02:57,640 debido a lo cual... 12 00:02:57,840 --> 00:02:59,600 Te diré después. 13 00:02:59,715 --> 00:03:02,515 Esto es esencial ¡Para despertar tu curiosidad! 14 00:03:10,515 --> 00:03:13,795 Dicen que toda la creación surgió del Señor Brahma. 15 00:03:14,560 --> 00:03:15,440 humanos, 16 00:03:15,760 --> 00:03:16,720 animales, 17 00:03:16,920 --> 00:03:17,800 aves, 18 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 plantas, 19 00:03:19,199 --> 00:03:20,839 Rocas y piedras. 20 00:03:21,560 --> 00:03:22,440 ¡Todo! 21 00:03:22,800 --> 00:03:25,240 Después de eso, Los linajes aumentaron gradualmente. 22 00:03:25,680 --> 00:03:27,360 y se ramificó. 23 00:03:27,760 --> 00:03:30,560 Y finalmente nos volvimos tan A muchas castas y religiones les gusta esta. 24 00:03:30,960 --> 00:03:34,600 Por lo tanto, aunque creemos tenemos un millón de identidades, 25 00:03:34,680 --> 00:03:37,720 somos sucursales y hojas del mismo árbol! 26 00:03:42,320 --> 00:03:47,120 Pero si preguntas qué fuegos artificiales esta escena se encendió, 27 00:03:47,240 --> 00:03:51,040 Antes de responder a esta pregunta, ¡Debes conocer mi autobiografía! 28 00:03:52,160 --> 00:03:54,760 Sé que nadie como yo... 29 00:03:54,840 --> 00:03:56,240 ¡Esperar! Rebobinar... 30 00:03:56,444 --> 00:03:57,284 ¡Detener! 31 00:03:57,760 --> 00:04:01,640 No conozco a nadie como yo no es adecuado para la palabra "autobiografía". 32 00:04:02,040 --> 00:04:04,640 Muy bien entonces... Llamaremos mi autobiografía... 33 00:04:06,040 --> 00:04:07,480 ¿¡Autobio-Folleto!? 34 00:04:10,360 --> 00:04:13,920 Como decía, todos somos ramas. y hojas del mismo árbol. 35 00:04:14,240 --> 00:04:17,640 Y la hoja de mi familia, los Bendes... ¡Están revoloteando! 36 00:04:18,000 --> 00:04:19,959 ¿Por qué revolotea? ven vamos a ver 37 00:04:20,200 --> 00:04:22,000 Este es el hombre principal de mi familia; 38 00:04:22,079 --> 00:04:23,640 ¡Me refiero a la mujer principal! 39 00:04:23,800 --> 00:04:25,640 ¡Mi bisabuela! 40 00:04:25,880 --> 00:04:27,760 Lo que significa historia, 41 00:04:27,960 --> 00:04:29,120 ¡Historia antigua! 42 00:04:30,280 --> 00:04:32,520 De hecho, un poco de lluvia estará bien. 43 00:04:32,960 --> 00:04:36,360 Su sari ondea al viento. desde el día en que su marido, es decir 44 00:04:36,480 --> 00:04:39,280 mi bisabuelo ¡La dejó tambaleándose! 45 00:04:39,520 --> 00:04:40,960 - ¡No bebas! - ¡Lo haré! 46 00:04:41,075 --> 00:04:43,475 - ¡No bebas! - ¡Lo haré todo el tiempo! 47 00:04:43,640 --> 00:04:44,800 ¡Entonces dame de comer un poco también! 48 00:04:45,040 --> 00:04:47,040 Nuestro niño en mi vientre ¡También puede tener una cremallera! 49 00:04:48,040 --> 00:04:48,920 ¿Cremallera? 50 00:04:49,480 --> 00:04:50,360 ¿Cremallera? 51 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 ¡Es SIP! 52 00:04:52,160 --> 00:04:53,520 ¡Maldito analfabeto! 53 00:04:54,360 --> 00:04:56,320 Esa Chandrika ¡Mucho mejor que tú! 54 00:04:59,120 --> 00:05:00,120 ¿Chandrika? 55 00:05:00,320 --> 00:05:01,520 ¡Sí, Chandrika! 56 00:05:01,960 --> 00:05:03,720 ¡¿Por qué diablos me casé contigo?! 57 00:05:04,960 --> 00:05:06,520 ¡Vete al infierno! 58 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 ¡Ya ahí! 59 00:05:12,680 --> 00:05:14,400 y mi bisabuela 60 00:05:14,520 --> 00:05:17,360 arrojado bajo la lluvia torrencial con mi abuelo en su vientre 61 00:05:17,480 --> 00:05:19,720 ¡Su vida fue totalmente arrasada, literalmente! 62 00:05:20,480 --> 00:05:24,600 ¿Los maridos realmente necesitan alguna razón? ¿Echar a las esposas? 63 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 ¡Incluso la temporada de calor puede ser la razón! 64 00:05:27,440 --> 00:05:29,600 La cuestión es, si estás en un sari, 65 00:05:29,720 --> 00:05:31,520 y te quedas a la deriva, 66 00:05:31,644 --> 00:05:33,484 ¡Tu sari ciertamente revoloteará! 67 00:05:35,000 --> 00:05:36,560 En 1930, 68 00:05:36,760 --> 00:05:39,920 Gandhi inició el Dandi marchar para obtener la libertad deseada. 69 00:05:40,120 --> 00:05:44,600 Y mi bisabuela tuvo que marchar por una libertad que no deseaba. 70 00:05:45,440 --> 00:05:47,080 Luego, vagando de un lugar a otro, 71 00:05:47,200 --> 00:05:48,840 quedarse con familiares, 72 00:05:49,000 --> 00:05:51,359 comenzó una vida sin marido. 73 00:05:56,280 --> 00:05:56,920 ¡Ey! 74 00:05:57,200 --> 00:05:57,840 ¡Hermana! 75 00:05:58,520 --> 00:06:00,200 ¡Venir! 76 00:06:02,400 --> 00:06:03,040 Venir... 77 00:06:03,399 --> 00:06:05,279 ¡Ay! 78 00:06:06,800 --> 00:06:08,520 Al ver esto, por un segundo pensó... 79 00:06:08,680 --> 00:06:11,640 ¡Yo también debería haber hecho esto! 80 00:06:12,000 --> 00:06:12,720 No importa. 81 00:06:12,840 --> 00:06:14,320 Ella entró en la casa. 82 00:06:16,640 --> 00:06:19,080 ¡Espacio crujido! 83 00:06:20,160 --> 00:06:22,080 ¡Pobreza! 84 00:06:23,680 --> 00:06:25,280 ¡Escasez de alimentos! 85 00:06:26,235 --> 00:06:28,595 Así comienza con la gloria, 86 00:06:28,680 --> 00:06:30,080 la historia de mi familia! 87 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 Y un buen día descubrió que 88 00:06:32,600 --> 00:06:35,400 'La educación es la leche de una tigresa' 89 00:06:36,400 --> 00:06:38,040 ¡y ella se lo bebió! 90 00:06:43,720 --> 00:06:45,720 ¡Y luego saltó! Gatito a gato de la jungla, 91 00:06:45,840 --> 00:06:46,880 luego a un leopardo, 92 00:06:46,995 --> 00:06:48,155 luego una tigresa. 93 00:06:48,275 --> 00:06:50,595 Hasta que ella se convirtió en la directora de una escuela! 94 00:06:57,040 --> 00:06:59,320 La naturaleza estaba mostrando sus maravillas. 95 00:06:59,475 --> 00:07:01,035 Sudhakar, mi abuelo- su crecimiento, 96 00:07:01,240 --> 00:07:03,000 crianza y matrimonio 97 00:07:03,160 --> 00:07:04,680 y luego el crecimiento de su familia, 98 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 es decir, el nacimiento de mi padre 99 00:07:06,840 --> 00:07:10,720 Luego el crecimiento de mi padre, su empleo, su matrimonio- 100 00:07:11,400 --> 00:07:12,840 y vida matrimonial activa! 101 00:07:17,600 --> 00:07:19,400 Entonces el grito de mi madre 102 00:07:20,760 --> 00:07:22,200 y mi nacimiento! 103 00:07:28,160 --> 00:07:29,960 Mira-este es un lindo nombre- Ajata 104 00:07:30,560 --> 00:07:34,400 ¡Oh mi! Este niño tiene la ¡Bendiciones del propio Shiva! 105 00:07:34,640 --> 00:07:36,080 No, fueron las pinzas... 106 00:07:36,200 --> 00:07:37,600 Sí, sí, ¡las pinzas! 107 00:07:37,720 --> 00:07:40,920 Los devotos de Shiva usan esas tenazas, ¿verdad? 108 00:07:41,240 --> 00:07:43,480 eso ha sido impreso en la frente del bebé! 109 00:07:43,880 --> 00:07:46,120 Pero la forma de "U" ¡Es el símbolo de Vishnu! 110 00:07:46,400 --> 00:07:48,600 El símbolo de Shiva es ¡tres bandas horizontales! 111 00:07:49,280 --> 00:07:50,200 ¡No importa! 112 00:07:50,320 --> 00:07:52,120 pensemos que ¡Ambos lo han bendecido! 113 00:07:52,240 --> 00:07:53,360 Sí, sí, ¡bendiciones en verdad! 114 00:07:53,480 --> 00:07:54,520 ¡Qué puede ser! 115 00:07:56,880 --> 00:07:58,040 ¡Ashish! 116 00:07:58,200 --> 00:08:01,280 ¡bendición significa 'Ashish'! ¡Que se convirtió en mi nombre! 117 00:08:09,720 --> 00:08:10,920 ¡Oh mi! 118 00:08:11,160 --> 00:08:12,440 ¡Mirar! 119 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 ¡Las bendiciones de Dios han desaparecido! 120 00:08:19,320 --> 00:08:20,680 No desaparecido.. 121 00:08:20,960 --> 00:08:22,360 Inmanente. 122 00:08:22,760 --> 00:08:24,240 ¡Así es como es! 123 00:08:28,360 --> 00:08:29,400 La leche materna, 124 00:08:29,720 --> 00:08:30,840 vómito, 125 00:08:31,360 --> 00:08:32,720 luego comida sólida, 126 00:08:33,039 --> 00:08:34,240 movimientos sueltos- 127 00:08:34,360 --> 00:08:35,600 luego huevos, 128 00:08:35,919 --> 00:08:37,000 varicela 129 00:08:37,320 --> 00:08:40,880 cruzando estos hitos habituales, mi crianza progresó. 130 00:08:41,720 --> 00:08:45,000 Preparándose para correr la carrera llamada vida! 131 00:08:46,320 --> 00:08:48,320 Finalmente comencé a ir a la escuela. 132 00:08:48,395 --> 00:08:51,915 Ir a la escuela en aquellos tiempos era diferente. 133 00:08:52,160 --> 00:08:54,360 No hay autobuses escolares como hoy, 134 00:08:54,484 --> 00:08:56,764 ni los rápidos coches de los padres. 135 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 En lugar de eso, teníamos el lento pero robusto Kantabai! 136 00:09:00,040 --> 00:09:03,680 Por 25 rupias al mes, tenemos una infraestructura como esta 137 00:09:03,800 --> 00:09:05,720 que estaba estructurado como esto 138 00:09:05,840 --> 00:09:07,720 y seríamos transportados a la escuela como esto. 139 00:09:08,080 --> 00:09:09,280 Como te estaba diciendo, 140 00:09:09,400 --> 00:09:12,160 el país también estaba cruzando hitos importantes, como yo. 141 00:09:12,280 --> 00:09:15,080 El día que ascendí al segundo estándar, 142 00:09:15,200 --> 00:09:19,440 el mismo día la población de la India ascendió a ochenta millones de rupias. 143 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 ¿No te lo dije? 144 00:09:21,560 --> 00:09:23,680 Los acontecimientos importantes del país. 145 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 están atados a la acontecimientos importantes de mi vida. 146 00:09:25,960 --> 00:09:27,120 ¡Hay una lista completa! 147 00:09:27,320 --> 00:09:29,400 Nací en 1979, 148 00:09:29,520 --> 00:09:31,640 el mismo dia la janata El gobierno del partido colapsó. 149 00:09:31,880 --> 00:09:34,200 Dado que tan importante evento ocurrió en mi nacimiento mismo, 150 00:09:34,320 --> 00:09:36,280 todos me vigilaban de cerca 151 00:09:36,680 --> 00:09:38,320 Todos estaban convencidos 152 00:09:38,440 --> 00:09:42,280 que yo causaria algo importante en cada etapa de mi vida, 153 00:09:42,480 --> 00:09:45,120 ¡Y yo tampoco decepcioné a nadie! 154 00:09:47,600 --> 00:09:49,080 El día que comencé a gatear... 155 00:09:49,200 --> 00:09:52,720 Y la India ganó la medalla de oro. ¡En hockey en los Juegos Olímpicos de 1980! 156 00:09:54,684 --> 00:09:56,204 Mis primeras palabras tartamudas 157 00:09:56,440 --> 00:09:59,720 coincidió con el de Indira Gandhi juramento como Primer Ministro. 158 00:10:04,080 --> 00:10:06,080 Me fui orinando en mis pantalones 159 00:10:06,160 --> 00:10:07,880 ¡Y la India ganó la Copa Mundial de Cricket! 160 00:10:09,960 --> 00:10:13,880 rompi el sexto platillo de té de mi vida 161 00:10:14,440 --> 00:10:16,160 y el actor Sanjeev Kumar. 162 00:10:16,360 --> 00:10:17,240 perdió la vida! 163 00:10:17,760 --> 00:10:21,840 De manera similar, cuando comí mi primera tamarindo en el cuarto estándar, 164 00:10:21,960 --> 00:10:23,800 vicepresidente Singh se convirtió el primer ministro 165 00:10:25,360 --> 00:10:27,960 Después de comer el primer tamarindo 166 00:10:28,080 --> 00:10:30,320 y hacer V.P. singh el primer ministro, 167 00:10:30,440 --> 00:10:34,160 mis amigos y yo nos quedamos atrás para ver Ensayos de la celebración del Día Anual. 168 00:10:35,640 --> 00:10:37,440 ¡Oh, lo siento! Estos son mis amigos. 169 00:10:38,680 --> 00:10:40,200 debes recordarlos 170 00:10:40,320 --> 00:10:42,960 tienen una parte importante que jugar en ese evento 171 00:10:43,080 --> 00:10:44,640 de importancia internacional en el futuro. 172 00:10:51,280 --> 00:10:52,880 ¡Oh querido! ¿Qué pasó? 173 00:10:56,760 --> 00:10:58,200 ¡Hola Sushant, ven! 174 00:10:58,720 --> 00:10:59,840 ¡Esperar! 175 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 Señora, se ríe a estas alturas todos los días! 176 00:11:02,036 --> 00:11:03,356 ¡Oh Dios! 177 00:11:03,760 --> 00:11:05,760 ¿A alguno de vosotros le gustaría actuar? 178 00:11:11,200 --> 00:11:13,320 Y mi dedo se levantó 179 00:11:13,600 --> 00:11:15,360 Ese dedito levantado 180 00:11:15,440 --> 00:11:17,760 soportaría la montaña de no sólo ese drama juvenil, 181 00:11:17,840 --> 00:11:20,560 sino también la montaña del progreso de todo el país. 182 00:11:21,520 --> 00:11:22,840 ¿Qué pasó señora? 183 00:11:22,963 --> 00:11:25,683 ¡Oh Dios! ¡Ladrón! ¡Cógelo! 184 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 Así es. 185 00:11:27,080 --> 00:11:28,640 Pero juegas a un viejo sirviente, 186 00:11:28,720 --> 00:11:30,200 Habla como un anciano. 187 00:11:30,996 --> 00:11:32,356 ¿Qué pasó señora? 188 00:11:32,479 --> 00:11:35,000 ¡Oh Dios! ¡Ladrón! ¡Cógelo! 189 00:11:36,599 --> 00:11:39,799 Dios sabe lo que yo lee como un viejo, 190 00:11:40,080 --> 00:11:41,960 se realizaron ensayos, el drama fue finalizado, 191 00:11:42,080 --> 00:11:43,559 y llegó el día de la actuación. 192 00:11:44,600 --> 00:11:45,920 ¡Infierno sangriento! 193 00:11:56,356 --> 00:11:57,796 ¡Oh Dios! ¿Qué pasó? 194 00:12:09,360 --> 00:12:13,440 una chica tomó mi mano ¡Por primera vez! 195 00:12:19,360 --> 00:12:22,280 ¡Lo mío fue amor de primera mano! 196 00:12:22,520 --> 00:12:24,480 Por eso en el futuro... 197 00:12:24,600 --> 00:12:25,640 Eso lo veremos más tarde. 198 00:12:25,720 --> 00:12:26,920 Sigamos ahora. 199 00:12:27,600 --> 00:12:30,400 ¡ME ENAMORÉ DE! 200 00:12:31,080 --> 00:12:33,960 Le presté atención constante. 201 00:12:35,040 --> 00:12:36,360 Sus colas de caballo, 202 00:12:36,760 --> 00:12:38,440 sus dientes torcidos, 203 00:12:38,800 --> 00:12:41,480 la forma en que solía pellizcar a Keerti... 204 00:12:41,760 --> 00:12:43,640 ¡Todo estuvo delicioso! 205 00:13:06,640 --> 00:13:07,880 ¡Su charla! 206 00:13:08,120 --> 00:13:09,520 ¡Su paseo! 207 00:13:09,760 --> 00:13:11,240 ¡Ella almorzando! 208 00:13:11,640 --> 00:13:13,920 Nadie en el mundo debe ¡Estarás almorzando como ella! 209 00:13:16,799 --> 00:13:18,479 ¡No quiero ir! 210 00:13:18,600 --> 00:13:20,120 ¡No, no iré! 211 00:13:20,440 --> 00:13:23,200 Yo, que alguna vez no quise ir a la escuela, 212 00:13:23,683 --> 00:13:25,803 ¡Comencé a luchar para ir a la escuela! 213 00:13:26,440 --> 00:13:28,440 Lo que sorprendió a mi madre ¡mucho! 214 00:13:35,359 --> 00:13:37,239 Estaba fascinado con ella durante el horario escolar, 215 00:13:37,480 --> 00:13:39,400 e incluso en las vacaciones. 216 00:13:41,280 --> 00:13:44,000 Estos fueron los más despreciados. vacaciones de mi vida! 217 00:13:44,119 --> 00:13:45,239 ¡Vamos! 218 00:13:45,360 --> 00:13:47,000 ¡Vacaciones por dos meses! 219 00:13:47,160 --> 00:13:48,800 Antes del quinto estándar. 220 00:13:51,120 --> 00:13:53,120 Ahora vacaciones, ¡qué divertido! 221 00:13:53,240 --> 00:13:54,840 ¡Malditas vacaciones! 222 00:13:56,040 --> 00:13:57,960 El tiempo pasó en cámara lenta. 223 00:13:59,000 --> 00:14:02,280 ¡Muy lento! 224 00:14:03,080 --> 00:14:14,840 (canción vieja) 'Dime a quién me entrego' 225 00:14:15,116 --> 00:14:17,836 ¿Comemos helado? 226 00:14:26,840 --> 00:14:30,400 ¿A Nagpur, la casa de tu tío? 227 00:14:46,919 --> 00:14:48,359 ¡Por fin terminaron las vacaciones! 228 00:14:57,720 --> 00:14:59,200 ¡El primer día del quinto estándar! 229 00:14:59,320 --> 00:15:03,000 Me estaba preparando muy rápido y con entusiasmo ir a la escuela 230 00:15:03,240 --> 00:15:05,000 - ¡Mamá estaba tan orgullosa! 231 00:15:05,680 --> 00:15:06,760 Toma esto. 232 00:15:07,080 --> 00:15:08,640 - ¡Vamos! - ¡Iré solo! 233 00:15:08,760 --> 00:15:10,080 ¡Haciendo nada! 234 00:15:10,200 --> 00:15:11,760 O Kantabai o yo vendremos. 235 00:15:11,960 --> 00:15:13,040 Luego Kantabai. 236 00:15:13,160 --> 00:15:13,960 ¿Porqué ella? 237 00:15:14,080 --> 00:15:15,480 ¡Entras al salón de clases! 238 00:15:15,600 --> 00:15:17,200 ¡Ven, vamos! 239 00:15:19,240 --> 00:15:21,360 Si estudia así, 240 00:15:21,520 --> 00:15:23,520 Entonces como los grandes pedagogos Phule, Tilak y Agarkar 241 00:15:23,600 --> 00:15:24,760 ¡Sin duda empezará una escuela! 242 00:15:26,080 --> 00:15:27,720 Sí, ciertamente comenzaré una escuela. 243 00:15:28,040 --> 00:15:30,000 En esa escuela, Sólo estaremos Srushti y yo. 244 00:15:30,320 --> 00:15:31,440 Ningún otro niño. 245 00:15:31,560 --> 00:15:32,800 ¡O profesores! 246 00:15:33,120 --> 00:15:36,400 ¡Todos los días serán el Día Anual! 247 00:15:37,440 --> 00:15:40,360 Actuaremos en obras de teatro, bailaremos, cantaremos, 248 00:15:40,920 --> 00:15:42,560 tomarnos un descanso si nos apetece, 249 00:15:42,800 --> 00:15:44,560 ¡sal a comer una guayaba! 250 00:15:46,760 --> 00:15:48,120 ¡Empiece a celebrar el Día Anual nuevamente! 251 00:15:50,039 --> 00:15:53,000 Encantado con estos pensamientos, Llegué a la escuela un poco tarde. 252 00:15:53,200 --> 00:15:55,120 Pero... 253 00:15:56,040 --> 00:15:57,800 ¡Srushti no estaba en el salón de clases! 254 00:15:58,880 --> 00:16:00,520 ¡Ni siquiera en la escuela! 255 00:16:06,400 --> 00:16:07,640 Bend... 256 00:16:08,320 --> 00:16:09,560 ¡Bende! 257 00:16:11,080 --> 00:16:11,600 ¡Bende! 258 00:16:11,680 --> 00:16:12,480 ¡¿Qué?! 259 00:16:12,600 --> 00:16:13,880 ¡Te llaman a la oficina! 260 00:16:14,840 --> 00:16:16,640 Verte anhelo. 261 00:16:16,919 --> 00:16:18,799 Debido al horario escolar, me quemo. 262 00:16:19,640 --> 00:16:20,960 ¿Cómo es esto posible? 263 00:16:21,240 --> 00:16:24,200 ¿Cómo se volvió mi vida? ¿Un drama sin heroína? 264 00:16:24,680 --> 00:16:26,160 ¿Ha cambiado de escuela? 265 00:16:26,400 --> 00:16:28,000 ¿Alguien la ha secuestrado? 266 00:16:28,120 --> 00:16:31,200 ¿O su padre la ha casado? 267 00:16:40,960 --> 00:16:43,200 ¡Este borrador puede borrar incluso la tinta! 268 00:16:43,320 --> 00:16:44,680 ¡No hay tal cosa! 269 00:16:44,800 --> 00:16:46,560 Por supuesto que sí. ¡Te mostrare! 270 00:16:49,200 --> 00:16:51,120 La clase está menos llena, ¿no? 271 00:16:51,240 --> 00:16:53,280 ¡Sí, es tan bonito y espacioso! 272 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 ¿Por qué? ¡Hay unos buenos 48 estudiantes! 273 00:16:55,516 --> 00:16:57,436 Sí, pero incluidas las chicas, Habrá 100. 274 00:16:57,560 --> 00:16:58,680 ¡Terriblemente lleno de gente! 275 00:16:58,796 --> 00:17:00,916 ¡Las niñas ahora tienen escuela matutina! 276 00:17:01,196 --> 00:17:03,876 ¡Ah, sí! 277 00:17:04,000 --> 00:17:05,319 Eso es lo que estaba diciendo. 278 00:17:05,440 --> 00:17:06,680 ¿Qué? 279 00:17:06,880 --> 00:17:10,200 encontré el de alguien sacapuntas el año pasado. 280 00:17:10,319 --> 00:17:11,960 ¿De quién podría ser? 281 00:17:13,000 --> 00:17:14,800 ¿Cuál es el horario escolar de la niña? 282 00:17:15,800 --> 00:17:17,839 Sí, claro. ¡Quinto estándar! 283 00:17:18,119 --> 00:17:20,560 Horario escolar de niñas en el mañana y chico por la tarde! 284 00:17:21,040 --> 00:17:23,160 ¡El primer golpe de un mundo cruel! 285 00:17:23,760 --> 00:17:25,200 ¡Estaba indefenso! 286 00:17:25,880 --> 00:17:27,000 Solo un minuto... 287 00:17:27,359 --> 00:17:28,760 ¿Estaba realmente indefenso? 288 00:17:29,000 --> 00:17:33,280 ¿No aprenderemos nada de ¿Películas románticas hindi de éxito reciente? 289 00:17:34,000 --> 00:17:37,080 Cuál es el punto de esto entorno abierto que tenemos entonces? 290 00:17:37,440 --> 00:17:38,920 ¿Nos fugamos ambos? 291 00:17:39,160 --> 00:17:41,440 Construiremos una cabaña en el bosque y haremos trabajo en plantaciones y cría de animales; 292 00:17:41,560 --> 00:17:43,000 romper piedras en una cantera.. 293 00:17:44,160 --> 00:17:45,480 ¡Ey! 294 00:17:45,680 --> 00:17:46,720 ¡Cuidado! 295 00:17:46,840 --> 00:17:49,160 ¿Tu bicicleta está hecha de oro? 296 00:17:49,280 --> 00:17:51,080 ¡Tú bebes y nosotros estamos en problemas! 297 00:17:51,200 --> 00:17:53,920 Bebo con mi propio dinero ¡no es tuyo! 298 00:17:55,680 --> 00:17:56,800 ¡¡¡Bebo con mi propio dinero!!! 299 00:17:56,920 --> 00:17:58,080 ¡Muy bien, alcohol! 300 00:18:00,000 --> 00:18:02,240 ¡Entra, despacio, despacio! 301 00:18:16,320 --> 00:18:19,320 he guardado algo de dinero para los libros escolares de Ashish. 302 00:18:20,000 --> 00:18:21,520 Aquí está el resto de mi salario. 303 00:18:31,720 --> 00:18:32,640 ¡Toma estos! 304 00:18:32,760 --> 00:18:34,560 - ¿Cuánto por esto? - Rs. 1,50 305 00:18:34,680 --> 00:18:36,240 ¡Qué! Rs. 1.50 solo? 306 00:18:36,360 --> 00:18:37,960 - Abuela, ¿puedo quedarme con esto? - Está bien. 307 00:18:42,440 --> 00:18:43,600 ¡Este es el duro local! 308 00:18:43,720 --> 00:18:45,200 ¿Qué? ¡No! ¡Eso es una tontería! 309 00:18:45,320 --> 00:18:47,040 De hecho, estaba borracho y lo estaba. 310 00:18:47,160 --> 00:18:49,280 ¿Qué diablos es tu ¿Problema si está borracho? 311 00:18:49,400 --> 00:18:51,880 ¡Se emborracha con su propio dinero! 312 00:18:52,000 --> 00:18:53,680 Pero mi hijo se cayó desde su bicicleta! 313 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 ¡Podría haber resultado herido! 314 00:18:54,920 --> 00:18:55,840 ¿Qué duele? 315 00:18:55,920 --> 00:18:58,160 Oye, cachorro, ¿te lastimaste? ¡No lo eras! 316 00:19:04,360 --> 00:19:05,760 ¡Oh! ¡¿Él es tu hijo?! 317 00:19:05,880 --> 00:19:08,520 ¡Es tuyo, escoria! ¡Piérdase! 318 00:19:09,400 --> 00:19:10,920 ¿Tuviste que pelear con SU hijo? 319 00:19:11,600 --> 00:19:12,880 ¿Qué pasó? 320 00:19:13,480 --> 00:19:14,800 Ashish, entra 321 00:19:14,880 --> 00:19:16,400 ¡No! ¿Qué pasó? 322 00:19:16,680 --> 00:19:17,840 ¡Maldiciendo delante de Ashish! 323 00:19:18,120 --> 00:19:19,200 ¿Es ese un buen ejemplo? 324 00:19:19,280 --> 00:19:20,400 ¡Ser golpeado frente a Ashish! 325 00:19:20,520 --> 00:19:21,680 ¿Es ese un buen ejemplo? 326 00:19:21,800 --> 00:19:23,400 Mira, ellos fueron los ¡Los que golpean, no yo! 327 00:19:23,520 --> 00:19:26,120 ¡Estoy muy orgulloso de haber sido golpeado! 328 00:19:26,600 --> 00:19:28,040 ¡No te limites a trabajar! 329 00:19:28,360 --> 00:19:29,920 ¡Entrena también! 330 00:19:30,480 --> 00:19:32,280 ¡No más sentarse! ¡Empiece a ponerse en cuclillas! 331 00:19:32,440 --> 00:19:33,320 ¡Vamos! 332 00:19:45,720 --> 00:19:48,200 Para una mente fuerte ¡Educación! 333 00:19:48,480 --> 00:19:51,240 Para un cuerpo fuerte - ¡Educación Física! 334 00:19:51,600 --> 00:19:53,120 ¿Verdad, chico? 335 00:19:53,440 --> 00:19:54,840 ¡Sí, bisabuela! 336 00:19:55,640 --> 00:19:58,600 ¡Se estaba forjando un hombre en nuestra familia! 337 00:19:59,160 --> 00:20:01,520 Ganamos un hombre pero perdi una mujer 338 00:20:02,200 --> 00:20:03,560 la mujer principal 339 00:20:03,880 --> 00:20:05,240 ¡Mi bisabuela! 340 00:20:05,680 --> 00:20:10,240 Ella era una inicial ardiente párrafo de mi folleto Autobio! 341 00:20:11,200 --> 00:20:12,880 ¡Una flexión en memoria! 342 00:20:13,200 --> 00:20:15,320 Ella fue quemada en una pira. 343 00:20:15,400 --> 00:20:17,680 Antes de verme transformar en un cable vivo 344 00:20:18,560 --> 00:20:21,400 Fue gracias a ella que esta rama de esta familia era 345 00:20:21,480 --> 00:20:24,360 establecido en este rincón de este pueblo! 346 00:20:26,360 --> 00:20:28,520 ¿Ey? Son sólo las 6.30 de la mañana. 347 00:20:29,080 --> 00:20:31,360 La escuela es por la tarde-dormir. ¡por un tiempo más! 348 00:20:31,480 --> 00:20:35,680 ¡No! Para el futuro del hombre, ¡Cultiva la naturaleza (Srushti)! 349 00:20:41,880 --> 00:20:42,960 ¿Está hablando dormido? 350 00:20:49,480 --> 00:20:51,400 La escuela para niños comienza a las 12:00 del mediodía. 351 00:20:51,520 --> 00:20:53,560 y escuela de niñas sale a las 11.30 horas. 352 00:20:53,640 --> 00:20:54,720 ¿Qué? 353 00:20:55,160 --> 00:20:56,560 ¿No es la escuela a las 12:00? 354 00:20:56,800 --> 00:20:57,760 ¿Por qué la prisa? 355 00:20:57,960 --> 00:20:59,480 ¡No, a las 11.30! 356 00:20:59,760 --> 00:21:01,600 ¿El profesor dijo que son las 12:00 del mediodía? 357 00:21:02,840 --> 00:21:04,520 Eso es adicional. 358 00:21:04,640 --> 00:21:06,720 Hay plantación de árboles a las 11.30 horas 359 00:21:06,800 --> 00:21:07,640 ¡Cada día! 360 00:21:10,120 --> 00:21:12,720 Estaba convencido de la importancia de la naturaleza desde la niñez 361 00:21:12,960 --> 00:21:17,600 Flora, fauna y creación. (Srushti) en general. 362 00:21:18,120 --> 00:21:19,680 ¡Debemos protegerlos! 363 00:21:31,680 --> 00:21:34,040 Estaba postergando el aprendizaje leer el reloj 364 00:21:34,160 --> 00:21:35,800 ¡Lo aprendí en una hora! 365 00:21:36,080 --> 00:21:38,440 Y también aprendí que el tiempo necesitaba aprender 366 00:21:38,520 --> 00:21:41,280 se llama como una hora! 367 00:21:46,440 --> 00:21:47,520 ¡Venir! 368 00:21:51,520 --> 00:21:53,360 - ¡Entra! - ¡Tengo algo de trabajo! 369 00:22:06,440 --> 00:22:07,800 El timbre sonó. 370 00:22:07,920 --> 00:22:10,400 Las chicas salieron y... 371 00:22:10,480 --> 00:22:11,400 ¡Y ella también! 372 00:22:11,480 --> 00:22:12,920 ¡Ji, ji! 373 00:22:50,640 --> 00:22:53,600 Desde ese día, ¡Este ritual comenzó todos los días! 374 00:23:06,000 --> 00:23:08,280 Como el reloj, ¡Aprendí a leer el calendario también! 375 00:23:08,480 --> 00:23:10,160 Antes aprendí solo dos meses, 376 00:23:10,240 --> 00:23:11,560 ¡Ahora aprendí todo el calendario! 377 00:23:11,680 --> 00:23:15,000 Aprendí que actué ¡El "ritual de las 11.30" durante todo un año! 378 00:23:16,320 --> 00:23:17,920 Cuando fui a 6to estándar del 5to, 379 00:23:18,040 --> 00:23:18,960 cómo intenté los exámenes, 380 00:23:19,080 --> 00:23:21,280 lo que aprendí- ¡No recuerdo absolutamente nada! 381 00:23:21,680 --> 00:23:23,040 Luego pasé al séptimo estándar. 382 00:23:23,520 --> 00:23:25,320 ¡Pero no rompiste mi ritual! 383 00:23:27,600 --> 00:23:29,480 No quiero que me escolten, 384 00:23:29,557 --> 00:23:31,516 ¡Todos mis amigos van solos a la escuela! 385 00:23:33,000 --> 00:23:33,800 ¡Ve solo entonces! 386 00:23:33,920 --> 00:23:35,680 Entonces puedo tomar dos ¡Más niños a la escuela! 387 00:23:35,920 --> 00:23:36,880 ¡Mover! 388 00:23:37,000 --> 00:23:39,200 Un año nuevo, pero las mismas viejas preocupaciones 389 00:23:39,320 --> 00:23:40,440 ¿Y si cambia de escuela? 390 00:23:40,560 --> 00:23:42,000 ¿Y si ella se va? 391 00:23:42,200 --> 00:23:43,240 ¡Pero no! 392 00:23:46,680 --> 00:23:49,280 Sonó el timbre: ¡Srushti salió! 393 00:24:02,240 --> 00:24:05,120 ¡Y hoy mi penitencia dio frutos! 394 00:24:08,360 --> 00:24:13,640 La cuestión es que la biología dice que las adolescentes crecen más rápido. 395 00:24:14,480 --> 00:24:17,320 ¿Qué pasa si soy más bajo que ella? 396 00:24:18,280 --> 00:24:20,320 ¡Una nueva preocupación a partir de hoy! 397 00:24:30,560 --> 00:24:33,400 Todo eso está bien Algún día creceré más. 398 00:24:33,520 --> 00:24:35,400 ¡Al menos la conocí hoy! 399 00:24:37,760 --> 00:24:42,680 Casualmente, Borya llegó temprano hoy y yo estaba 400 00:24:44,040 --> 00:24:45,440 ¡atrapó! 401 00:24:49,160 --> 00:24:52,360 Cometa, Vista y Brillante- 402 00:24:52,560 --> 00:24:54,400 estas son palabras que riman. 403 00:24:54,960 --> 00:24:57,880 Espía y cielo 404 00:24:59,240 --> 00:25:01,280 Niños, escríbanlo. 405 00:25:08,120 --> 00:25:10,000 ¡Ashish ama a Srushti! 406 00:25:10,360 --> 00:25:11,280 ¡Qué! 407 00:25:11,560 --> 00:25:12,440 ¿Cómo? 408 00:25:12,520 --> 00:25:13,680 ¿Cuándo te enteraste? 409 00:25:13,920 --> 00:25:15,040 ¡Inglés! 410 00:25:15,560 --> 00:25:16,560 ¿Quién es ese? 411 00:25:18,960 --> 00:25:20,160 ¿Está terminado el poema? 412 00:25:20,280 --> 00:25:21,960 ¡No, señora! 413 00:25:22,360 --> 00:25:24,080 Entonces ¿quién habla? 414 00:25:24,320 --> 00:25:25,480 ¡Concentrarse! 415 00:25:25,640 --> 00:25:27,360 ¡Haré preguntas más tarde! 416 00:25:28,600 --> 00:25:30,480 Entonces, ¿qué es la prueba? 417 00:25:30,960 --> 00:25:32,040 ¡Veo! 418 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 ¿Esa Srushti Damle? 419 00:25:33,960 --> 00:25:35,840 ¡Y este Ashish Bende! 420 00:25:36,720 --> 00:25:38,440 Entonces, ¿cuál es el plan? 421 00:25:38,760 --> 00:25:39,480 ¡Ningún plan! 422 00:25:39,600 --> 00:25:40,520 ¡No hables! 423 00:25:40,640 --> 00:25:41,920 Ahora dime, 424 00:25:43,160 --> 00:25:46,720 Por qué el poeta dice ¿Ese cielo es rojo? 425 00:25:47,200 --> 00:25:48,520 ¡Boria! 426 00:25:50,720 --> 00:25:54,040 ¡Señora, llegué tarde ayer! 427 00:25:54,320 --> 00:25:56,240 ¡Acabo de enseñar el poema! 428 00:25:56,800 --> 00:25:58,000 'Chyayla'! 429 00:25:58,280 --> 00:26:00,120 ¿'Chyayla'? ¡En Inglés! 430 00:26:00,400 --> 00:26:02,440 De madre a madres 431 00:26:02,560 --> 00:26:03,360 ¡Té, té! 432 00:26:04,840 --> 00:26:06,040 ¡Té para mamá! 433 00:26:06,360 --> 00:26:08,960 ¿Alguna vez has servido? ¿Té de tu madre? 434 00:26:11,840 --> 00:26:13,640 Como cada año, 435 00:26:13,760 --> 00:26:16,520 La señora la imprimió palma en la mejilla de Borya 436 00:26:16,800 --> 00:26:19,080 Y imprimí mi firmar en estos formularios 437 00:26:20,800 --> 00:26:22,880 Dame ese papel de dibujo. 438 00:26:23,800 --> 00:26:24,920 ¿Así que lo que? 439 00:26:25,120 --> 00:26:25,800 ¿Qué? 440 00:26:25,920 --> 00:26:26,840 ¿De que? 441 00:26:27,360 --> 00:26:28,480 Tu amor. 442 00:26:28,760 --> 00:26:31,520 Tu amor está en ella, ¿no? 443 00:26:31,800 --> 00:26:32,680 ¡Sí Sí! 444 00:26:32,760 --> 00:26:33,680 ¿Pero ella? 445 00:26:33,800 --> 00:26:35,800 Ella no lo sabe. 446 00:26:36,040 --> 00:26:37,040 Entonces carta. 447 00:26:38,839 --> 00:26:40,160 Carta de amor. 448 00:26:40,400 --> 00:26:41,800 ¡Estás escribiendo! 449 00:26:42,840 --> 00:26:44,440 ¡No! ¡Sin carta! 450 00:26:44,720 --> 00:26:45,720 ¡Arresto policial! 451 00:26:45,840 --> 00:26:48,800 ¡Primero solo mira y mira, eso es todo! 452 00:26:49,040 --> 00:26:50,200 Bien bien. 453 00:26:50,320 --> 00:26:51,840 Él ve, ella ve, 454 00:26:51,960 --> 00:26:53,440 vemos. ¡Solo viendo! 455 00:26:53,560 --> 00:26:55,280 ¡Cuánto ver! 456 00:26:55,600 --> 00:26:57,320 ¡Aquí! ¿Qué otra cosa? 457 00:27:01,280 --> 00:27:03,960 Entonces - ¿Su dirección? ¿Lo encontrarás? 458 00:27:04,360 --> 00:27:05,840 ¡No no, difícil! 459 00:27:06,120 --> 00:27:08,440 ¿Qué difícil? ¡Tienes un ciclo! 460 00:27:08,560 --> 00:27:10,880 Sí, sí... ¡puedes hacerlo rápidamente! 461 00:27:11,120 --> 00:27:11,840 Bueno. 462 00:27:12,160 --> 00:27:13,200 ¿Qué pagarás? 463 00:27:13,320 --> 00:27:14,480 ¡Un polo de hielo! 464 00:27:14,960 --> 00:27:15,880 Bueno. 465 00:27:16,080 --> 00:27:17,680 ¡Ey! ¡Solo para él! 466 00:27:18,120 --> 00:27:19,920 ¡Pero estamos ayudando! 467 00:27:20,040 --> 00:27:22,280 ¡Sí, ayúdanos! 468 00:27:22,680 --> 00:27:23,560 ¿Perdiste un bolígrafo? 469 00:27:23,680 --> 00:27:24,800 ¿Cómo? 470 00:27:28,240 --> 00:27:29,360 ¡Mamá! 471 00:27:29,480 --> 00:27:33,640 ¡Sinónimos y antónimos! 472 00:27:33,758 --> 00:27:35,238 ¡Duro, suave! 473 00:27:35,440 --> 00:27:37,000 ¿Puedo pasar señora? 474 00:27:37,880 --> 00:27:38,920 ¡Llegas tarde! 475 00:27:39,280 --> 00:27:40,400 Señora, lo siento. 476 00:27:41,640 --> 00:27:45,000 ¡Ayer me pasaron montones! 477 00:27:46,920 --> 00:27:48,920 ¿Te pasaron almorranas? 478 00:27:49,040 --> 00:27:50,040 ¡Sí! 479 00:27:50,240 --> 00:27:51,320 Sucedió ed = Sucedió 480 00:27:51,640 --> 00:27:53,000 Me pasaron montones. 481 00:27:58,280 --> 00:27:59,320 ¡Estúpido! 482 00:27:59,840 --> 00:28:00,800 ¡Ir! 483 00:28:01,000 --> 00:28:02,240 ¡Siéntate sobre tus montones! 484 00:28:03,080 --> 00:28:04,320 ¡Tan mentiroso! 485 00:28:05,320 --> 00:28:06,560 ¡Bobo! 486 00:28:07,040 --> 00:28:08,280 ¡Silencio! 487 00:28:11,000 --> 00:28:12,200 ¡Tengo la dirección! 488 00:28:12,680 --> 00:28:13,680 ¿Qué es? 489 00:28:13,960 --> 00:28:15,040 ¡Paleta! 490 00:28:15,360 --> 00:28:16,800 Estoy un poco corto de dinero. 491 00:28:17,200 --> 00:28:18,640 te lo diré una vez ¡tú recaudas el dinero! 492 00:28:18,760 --> 00:28:20,160 ¿Es este el valor de nuestra amistad? 493 00:28:20,280 --> 00:28:22,560 Usé el modismo Aprendí ayer sobre él. 494 00:28:23,640 --> 00:28:26,360 Luego pasé por el escurridor por nada? 495 00:28:26,480 --> 00:28:28,960 Él respondió con el modismo ¡Aprendió el día anterior! 496 00:28:43,000 --> 00:28:44,040 ¡Abuelo! 497 00:28:44,760 --> 00:28:46,120 ¡Hola! 498 00:28:46,960 --> 00:28:48,280 Tu dinero... 499 00:29:04,040 --> 00:29:06,239 ¡Te dije! Tu dinero... 500 00:29:08,160 --> 00:29:09,280 ¡Lo siento! 501 00:29:13,800 --> 00:29:14,720 Incluso enamorado, 502 00:29:14,800 --> 00:29:16,320 ¡El trueque es inevitable! 503 00:29:30,600 --> 00:29:32,960 Esto es lo que "Para REFRESCARSE con amigos" significa 504 00:29:36,000 --> 00:29:37,240 ¡Es un mapa! 505 00:29:37,720 --> 00:29:39,360 Dale la vuelta. Mirar... 506 00:29:39,720 --> 00:29:41,280 Este es el camino a nuestra escuela. 507 00:29:41,521 --> 00:29:44,481 Gira desde aquí. Hasta aquí. 508 00:29:45,200 --> 00:29:46,960 Sólo hasta aquí. 509 00:29:47,800 --> 00:29:49,080 ¿Qué hago una vez que llegue aquí? 510 00:29:49,200 --> 00:29:50,800 ¿Gritar su nombre? 511 00:29:51,120 --> 00:29:53,520 ¡Mañana la seguiremos hasta el final! 512 00:29:54,640 --> 00:29:56,000 ¡Entonces come el polo mañana! 513 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 ¡No! 514 00:30:00,800 --> 00:30:02,960 "PILAS FISURAS HIDROCELE" 515 00:30:05,920 --> 00:30:07,720 ¿Seguro que este es el lugar? 516 00:30:08,080 --> 00:30:09,200 ¡Sí! 517 00:30:10,000 --> 00:30:11,680 ¿Quizás ella no ha venido hoy? 518 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 ¡O tal vez esté enferma! 519 00:30:14,480 --> 00:30:15,840 ¿Qué pasa si ella está fuera de la ciudad? 520 00:30:16,600 --> 00:30:17,800 ¿O un accidente? 521 00:30:18,120 --> 00:30:19,680 hay mucho trafico fuera de nuestra escuela! 522 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 ¡Sí, sí un accidente! 523 00:30:20,920 --> 00:30:22,280 ¡Ha perdido la memoria! 524 00:30:22,400 --> 00:30:23,920 ¡Se le deben haber salido los ojos! 525 00:30:24,040 --> 00:30:25,200 ¡Al diablo con el amor! 526 00:30:25,320 --> 00:30:28,080 Ven, vámonos a casa, ella debe estar muerta! 527 00:30:31,600 --> 00:30:32,680 ¡Ahí viene! 528 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 Vamos rápido, 529 00:30:37,720 --> 00:30:38,840 ¡Siéntate rápido! 530 00:30:40,120 --> 00:30:41,280 Sigue adelante 531 00:31:01,800 --> 00:31:03,440 ¡Llegué tarde! 532 00:31:04,360 --> 00:31:07,120 no pude ver cual puerta por la que entró el coche 533 00:31:07,720 --> 00:31:08,640 ¡Busquemos entonces! 534 00:31:08,760 --> 00:31:09,640 ¡Sí! 535 00:31:17,560 --> 00:31:19,280 ¿Qué pasa si el coche ¿La dejó caer y se fue? 536 00:31:19,760 --> 00:31:20,560 ¡Sí! 537 00:31:20,720 --> 00:31:22,160 Cualquiera que sea el bungalow, 538 00:31:22,280 --> 00:31:24,080 ¡Tus suegros son ricos! 539 00:31:27,360 --> 00:31:29,360 Él-él se queda cerca. 540 00:31:29,480 --> 00:31:31,800 ¡Vine a llevarme un cuaderno! 541 00:31:33,960 --> 00:31:35,160 ¡Di algo! 542 00:31:35,280 --> 00:31:36,760 No. ¡No he practicado! 543 00:31:39,560 --> 00:31:40,840 ¡Oh ciclo! 544 00:31:42,600 --> 00:31:44,880 ¡Quiero beber! ¡No! ¡Quiero beber! 545 00:31:44,960 --> 00:31:46,520 Ésta no fue la pelea. 546 00:31:46,720 --> 00:31:49,400 Se trataba de que el padre quisiera abuelo para dejar de beber 547 00:31:49,720 --> 00:31:51,960 Lo que sea, Encontré la dirección de Srushti, 548 00:31:52,080 --> 00:31:55,040 pero perdimos el nuestro. 549 00:31:56,040 --> 00:31:57,120 ¿Recordar? 550 00:31:57,400 --> 00:31:58,560 ¡La historia se repite! 551 00:32:00,000 --> 00:32:01,360 ¡Bajo una lluvia torrencial! 552 00:32:10,040 --> 00:32:12,640 Muy simbólico, ¿no? 553 00:32:14,040 --> 00:32:15,200 De todos modos... 554 00:32:16,240 --> 00:32:19,640 Una vez más, hubo un lavado ¡Literalmente! 555 00:32:20,480 --> 00:32:22,280 La vida, dicen, es así. 556 00:32:22,440 --> 00:32:25,240 Un beso en una mejilla ¡y un puñetazo al otro! 557 00:32:25,520 --> 00:32:27,840 ¿Expulsado por el padre del padre? 558 00:32:28,040 --> 00:32:29,720 ¡El que ayuda es el hermano de mamá! 559 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 ¿Hermana? 560 00:32:32,160 --> 00:32:33,400 Hermano, ¿quién es? 561 00:32:34,600 --> 00:32:35,800 ¿Hermana? 562 00:32:44,440 --> 00:32:46,160 Los ancianos se pelean 563 00:32:46,400 --> 00:32:50,480 y las filas de los jóvenes ¡aumento del autobio-folleto! 564 00:32:51,960 --> 00:32:53,080 ... 565 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 Solía ​​darle mi salario completo cada mes! 566 00:32:57,280 --> 00:32:58,520 ¿Qué más quedó? 567 00:32:59,280 --> 00:33:02,200 ¡TOBILLERAS! ¡TOBILLERAS! 568 00:33:02,320 --> 00:33:03,960 ¡¡Piérdase!! 569 00:33:04,080 --> 00:33:05,480 ¡No me envíes a la tienda! 570 00:33:05,600 --> 00:33:06,520 ¡Qué! 571 00:33:06,640 --> 00:33:07,960 ¡No iré! 572 00:33:08,080 --> 00:33:09,600 ¡Te golpearé! 573 00:33:09,719 --> 00:33:10,880 ¿Estás despierto? 574 00:33:11,640 --> 00:33:13,400 no vayas a la escuela si no quieres. 575 00:33:16,360 --> 00:33:17,240 ¡No hay clases! 576 00:33:17,440 --> 00:33:19,240 ¡Qué diablos está pasando! 577 00:33:21,160 --> 00:33:23,560 madre y mis familiares me miró asombrado. 578 00:33:23,800 --> 00:33:26,160 Yo también miré mi imagen en el espejo, asombrado 579 00:33:26,280 --> 00:33:27,680 ¿Qué me pasó? 580 00:33:27,960 --> 00:33:28,560 No importa. 581 00:33:28,680 --> 00:33:31,040 Sorprendido o no, no fallé en la escuela. 582 00:33:34,920 --> 00:33:36,200 Llegué a la puerta. 583 00:33:36,320 --> 00:33:38,680 La escuela terminó, pero Srushti no estaba allí. 584 00:33:38,960 --> 00:33:40,600 De repente grité... 585 00:33:40,680 --> 00:33:41,920 ¡Ella falta a la escuela! 586 00:33:42,040 --> 00:33:43,600 ¡Qué diablos está pasando! 587 00:33:43,840 --> 00:33:46,520 Como cada año, Llegué a la oficina para firmar los formularios. 588 00:33:46,640 --> 00:33:48,160 Pero aún no estaban allí. 589 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 ¡Sin formularios! 590 00:33:49,560 --> 00:33:51,720 Ante esto, disgustado, de repente 591 00:33:52,160 --> 00:33:52,800 Lo siento... 592 00:33:52,920 --> 00:33:55,720 No de repente ya que sucedió dos veces antes... 593 00:33:56,040 --> 00:33:57,880 ¡Pero aun así, disgustada, grité! 594 00:33:58,720 --> 00:33:59,800 ¿Sin formularios? 595 00:34:00,040 --> 00:34:01,400 ¡Qué diablos está pasando! 596 00:34:12,159 --> 00:34:14,320 ¡Chicos! ¡Vaya desde allí! 597 00:34:16,440 --> 00:34:18,639 ¡Qué está pasando desde ayer! 598 00:34:18,920 --> 00:34:19,760 ¡En serio! 599 00:34:20,280 --> 00:34:21,360 ¿Quién soy? 600 00:34:21,480 --> 00:34:24,080 ¿Y por qué estas preguntas? ¿me preocupa? 601 00:34:25,280 --> 00:34:26,520 ¿Por el frío? 602 00:34:26,719 --> 00:34:28,800 ¡Sí, el frío causa gravedad! 603 00:34:29,520 --> 00:34:31,639 Pero estas preguntas ¡A mí también me preocupé ayer! 604 00:34:31,881 --> 00:34:32,881 ¡Yo también! 605 00:34:33,440 --> 00:34:35,480 ¡Toda la sociedad está agitada! 606 00:34:35,600 --> 00:34:37,080 Eso es lo que dijo mi tío. 607 00:34:37,400 --> 00:34:41,000 ¿Pero no se agitó la sociedad? ¿Incluso durante la lucha por la libertad? 608 00:34:41,360 --> 00:34:42,440 ¿Ahora de nuevo? 609 00:34:42,880 --> 00:34:44,719 ¿Cuántas veces se agitará la sociedad? 610 00:34:44,840 --> 00:34:48,920 No lo sé. La sociedad también se vuelve al revés, se dice. 611 00:34:49,278 --> 00:34:50,878 ¡Maldición! Entonces, ¿qué está pasando ahora? 612 00:34:51,159 --> 00:34:52,800 ¿batido o al revés? 613 00:34:53,920 --> 00:34:57,160 Tenemos autogobierno ¡Necesitamos buena gobernanza! 614 00:35:02,080 --> 00:35:04,280 ¡Ahora considere que el templo está construido! 615 00:35:04,600 --> 00:35:05,760 ¡Sí Sí! 616 00:35:06,440 --> 00:35:08,280 ¡Guau! ¡Tienes variedad de dioses! 617 00:35:09,280 --> 00:35:10,440 ¡Sí Sí! 618 00:35:13,400 --> 00:35:14,720 ¡Tenemos estos! 619 00:35:14,960 --> 00:35:16,160 ¡Sí Sí! 620 00:35:19,400 --> 00:35:20,760 ¡Tenemos esto! 621 00:35:21,200 --> 00:35:22,080 ¡Sí Sí! 622 00:35:27,360 --> 00:35:28,800 ¡Y tenemos estos! 623 00:35:29,240 --> 00:35:30,440 ¡Sí Sí! 624 00:35:37,240 --> 00:35:38,320 ¿Ahora lo entiendes? 625 00:35:38,520 --> 00:35:39,959 ¿Cuales eran esas formas? 626 00:35:40,200 --> 00:35:41,200 ¿Quien soy? 627 00:35:41,320 --> 00:35:42,960 ¿Quiénes son los demás? 628 00:35:43,720 --> 00:35:45,720 El humo es común en todas partes, ¿no? 629 00:35:47,720 --> 00:35:50,600 Realmente no puedes identificarte personas con sólo mirarlas. 630 00:35:50,800 --> 00:35:52,920 Para eso necesitas ver las fotografías en sus paredes! 631 00:35:55,000 --> 00:35:56,480 Sabes... 632 00:35:57,200 --> 00:35:58,400 ¿Cómo? 633 00:35:59,120 --> 00:36:02,480 Quiero decir, si tienes un Buda en casa, 634 00:36:02,600 --> 00:36:04,080 ¡Tus tarifas están exentas! 635 00:36:06,600 --> 00:36:08,960 ¿Entonces él obtiene la exención de tarifas y nosotros no? 636 00:36:11,080 --> 00:36:13,280 ¿Pero por qué? 637 00:36:13,960 --> 00:36:15,400 ¿Por qué? 638 00:36:15,800 --> 00:36:17,040 ¿Quiero decir como? 639 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 ¿Cómo? 640 00:36:19,240 --> 00:36:21,360 Entonces, básicamente, ¿por qué la gente...? 641 00:36:23,840 --> 00:36:26,960 Aquí, una frase de Borya. ¡Habría sido impresionante! 642 00:36:27,080 --> 00:36:31,360 Básicamente, ¿quién decidió eso? ¿Las personas son diferentes? ¿Y cuando? 643 00:36:31,480 --> 00:36:33,840 Oh Dios, oh Dios, ¡Cómo hubiera sido eso! 644 00:36:33,960 --> 00:36:35,640 Pero no. Borya dijo: 645 00:36:35,840 --> 00:36:38,920 Básicamente, ¿de qué tienda? ¿A quién le compra la gente estatuas de Buda? 646 00:36:41,239 --> 00:36:43,560 ¡Tonto! No puedes simplemente ¡Compra Budas así! 647 00:36:43,680 --> 00:36:44,840 ¡Sí! 648 00:36:46,400 --> 00:36:49,000 Quiero decir, puedes comprar, 649 00:36:49,200 --> 00:36:52,160 pero aún así, tú lo eres ¡Budista o no! 650 00:36:52,280 --> 00:36:52,960 ¡Sí! 651 00:36:53,080 --> 00:36:54,480 ¡Incluso si no lo eres, puedes llegar a serlo! 652 00:36:54,600 --> 00:36:55,400 ¡Sí! 653 00:36:55,520 --> 00:36:57,080 ¿No se hizo Ambedkar budista? 654 00:36:57,200 --> 00:36:58,520 ¡Él no fue el primero! 655 00:36:58,760 --> 00:36:59,960 ¿No es así, señor? 656 00:37:00,880 --> 00:37:03,320 ¿Son estas cosas para ¿Qué se les debe decir a los niños pequeños? 657 00:37:03,840 --> 00:37:05,000 ¡Correr! 658 00:37:05,120 --> 00:37:06,680 ¿Pero no es Ganapati? ¿El Dios de la inteligencia? 659 00:37:06,800 --> 00:37:09,400 Entonces debería haber una exención de tasas. ¡Incluso al instalar Ganapati! 660 00:37:13,400 --> 00:37:15,080 ¿Es tu religión misma diferente? 661 00:37:15,280 --> 00:37:16,520 ¡Casta! 662 00:37:16,920 --> 00:37:17,800 ¿No es religión? 663 00:37:17,920 --> 00:37:19,200 ¡No, casta! 664 00:37:19,840 --> 00:37:21,160 ¿O religión? 665 00:37:22,520 --> 00:37:23,880 Pero aun así, 666 00:37:24,800 --> 00:37:25,880 entre nosotros... 667 00:37:27,800 --> 00:37:28,760 Pero la gente... 668 00:37:29,000 --> 00:37:31,600 ¡Lo va a decir, lo hará! 669 00:37:31,720 --> 00:37:34,560 Pero todas las personas son iguales. 670 00:37:35,120 --> 00:37:36,680 ¿No somos todos humanos después de todo? 671 00:37:36,800 --> 00:37:37,720 ¡Pero no! 672 00:37:37,840 --> 00:37:41,280 ¿Pero la gente adquiere el budismo de dónde? 673 00:37:41,800 --> 00:37:43,920 ¡No puedes 'entenderlo' así! 674 00:37:45,040 --> 00:37:46,280 Un minuto... 675 00:37:47,280 --> 00:37:48,600 ¿Quiénes son los dalits (casta inferior)? 676 00:37:48,800 --> 00:37:49,640 ¡Eres! 677 00:37:50,000 --> 00:37:50,840 ANTES DE CRISTO. (Casta atrasada)? 678 00:37:50,920 --> 00:37:52,000 ¡Él es! 679 00:37:52,200 --> 00:37:53,000 ¿Y los Mahars (intocables)? 680 00:37:53,120 --> 00:37:54,000 ¡Él sólo! 681 00:37:54,120 --> 00:37:55,000 ¿Y los budistas? 682 00:37:55,120 --> 00:37:56,040 ¡Sólo estas personas! 683 00:37:57,160 --> 00:37:59,080 ¡Maldita sea, tienes cuatro títulos! 684 00:37:59,200 --> 00:38:00,560 ¡Y solo tenemos uno! 685 00:38:36,360 --> 00:38:40,320 No ABC, EBC-Económicamente atrasado. 686 00:38:40,520 --> 00:38:41,960 ¡Esta concesión está disponible para todos! 687 00:38:42,080 --> 00:38:43,120 ¿EBC? 688 00:38:43,400 --> 00:38:44,960 - ¿Qué es esto? - ¡Quién sabe! 689 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 ¿Qué? 690 00:38:48,439 --> 00:38:50,879 ¡No necesito devotos! ¡Quiero discípulos! 691 00:38:51,560 --> 00:38:54,200 ¡Así habló Babasaheb Ambedkar! 692 00:39:03,360 --> 00:39:05,080 ¡Ashish, una estupa! 693 00:39:08,240 --> 00:39:10,000 Ser devotos es absolutamente fácil. 694 00:39:10,240 --> 00:39:12,720 ¡Compra símbolos y grita eslóganes! 695 00:39:13,240 --> 00:39:15,040 Es dificil ser discipulo 696 00:39:15,400 --> 00:39:16,840 Tienes que estudiar 697 00:39:17,240 --> 00:39:18,840 Mi padre no era un devoto, 698 00:39:18,960 --> 00:39:20,280 sino un discípulo. 699 00:39:20,520 --> 00:39:21,720 Como mi padre no era un devoto, 700 00:39:21,840 --> 00:39:24,080 No fue fácil para nosotros. 701 00:39:24,920 --> 00:39:26,360 Ajatashatru... 702 00:39:26,880 --> 00:39:28,280 ¡Ajatashatru! 703 00:39:32,480 --> 00:39:33,440 ¿A mí? 704 00:39:33,960 --> 00:39:35,400 ¡Sí tú! 705 00:39:35,520 --> 00:39:39,960 ¡Quería llamarte Ajatashatru! 706 00:39:40,080 --> 00:39:41,760 ¡Pero Ashish es un bonito nombre! 707 00:39:42,239 --> 00:39:44,040 no lo entenderás estas cosas ahora-]. 708 00:39:44,360 --> 00:39:46,040 Ashish es un nombre que "ellos" usan. 709 00:39:46,280 --> 00:39:47,320 ¿Quiénes son ellos?' 710 00:39:47,440 --> 00:39:49,600 - Los que desde hace miles de años - ¿Dalits contra brahmanes? 711 00:39:49,717 --> 00:39:50,837 Lo sé. 712 00:39:51,080 --> 00:39:52,000 ¡Bravo! 713 00:39:52,120 --> 00:39:54,600 Pero también hay Dalits contra marathas, dalits contra OBC... 714 00:39:54,720 --> 00:39:56,080 Estos conflictos también están ahí. 715 00:39:56,640 --> 00:39:57,680 ¡Bravo joven! 716 00:39:58,040 --> 00:39:59,920 Entonces a partir de hoy- ¡Ajatshatru! 717 00:40:00,280 --> 00:40:01,560 Pero fue muy cruel. 718 00:40:01,840 --> 00:40:03,360 ¡Torturó y mató a su padre! 719 00:40:03,480 --> 00:40:07,000 Pero finalmente buscó ¡Refugio en el Buda! 720 00:40:07,880 --> 00:40:09,040 ¿Entonces sintió remordimiento? 721 00:40:10,400 --> 00:40:11,600 ¡Confuso! 722 00:40:22,800 --> 00:40:24,240 ¡Di no a Ajatshatru! 723 00:40:24,360 --> 00:40:27,160 Todos se burlarán de ti. ¡Shatru-kutru shatru-kutru! 724 00:40:27,280 --> 00:40:30,280 Painjvan te molestan 'Painjan' (tobillera), ¿no? 725 00:40:30,600 --> 00:40:32,160 Se burlan de mí 'tobillera'. 726 00:40:32,360 --> 00:40:34,600 Nadie conoce el nombre Painjvan. 727 00:40:34,960 --> 00:40:36,320 Sí, ¿quién era él? 728 00:40:36,520 --> 00:40:38,640 Era un Rey, de nuestra casta. 729 00:40:38,880 --> 00:40:40,480 - ¿Tenemos mantequilla? - ¿Plato? 730 00:40:40,600 --> 00:40:42,160 - ¡No mantequilla en un plato! - ¡Sí! 731 00:40:42,400 --> 00:40:47,560 ¡Buscamos el refugio del Buda! 732 00:40:48,880 --> 00:40:53,720 Así, las cosas que yo Nunca lo supe durante catorce años, 733 00:40:53,840 --> 00:40:56,520 La sociedad me enseñó en un día. 734 00:40:56,920 --> 00:41:00,240 Nuestra sociedad tiene una espléndida receta llamada "sopa de rebaño de ovejas". 735 00:41:02,880 --> 00:41:06,560 Tome un bebé recién nacido tierno y suave. 736 00:41:07,280 --> 00:41:09,840 Luego déjalo hervir a fuego lento 737 00:41:10,120 --> 00:41:11,680 . 738 00:41:13,320 --> 00:41:16,760 Finge usar especias multicolores, 739 00:41:16,879 --> 00:41:20,239 pero asegúrese de que el color final lo que se pega al niño es el nuestro. 740 00:41:20,640 --> 00:41:22,800 Cuando el niño se pone "al rojo vivo", 741 00:41:22,880 --> 00:41:24,320 agregue aceite 'rojo odio'. 742 00:41:24,560 --> 00:41:26,480 Espere hasta que se formen bonitos zarcillos. 743 00:41:26,560 --> 00:41:29,200 El bebé y la familia obtendrán enredado en estos zarcillos. 744 00:41:29,600 --> 00:41:31,640 Tan pronto como hierva, mezclar perorata. 745 00:41:31,880 --> 00:41:34,120 Es imprescindible delirar sin parar. 746 00:41:34,240 --> 00:41:36,120 Dado que este es el historia de cada hogar, 747 00:41:36,520 --> 00:41:37,920 La sociedad pronto será incendiada. 748 00:41:38,000 --> 00:41:39,680 Quiero decir, calentar. 749 00:41:43,358 --> 00:41:44,678 Nosotros somos los perseguidos. 750 00:41:44,760 --> 00:41:46,439 ¡Somos los procesados! 751 00:41:48,600 --> 00:41:51,640 El bebé así cocinado no sólo está orgulloso de lo suyo, 752 00:41:51,760 --> 00:41:54,040 pero también odia a todos los demás. 753 00:42:15,960 --> 00:42:19,840 EL QUE DICE ESTO ES BENDITO ¡LA VERDAD ES EL TIEMPO! 754 00:42:19,920 --> 00:42:21,280 ¡Es su grito de batalla, no el nuestro! 755 00:42:21,400 --> 00:42:22,320 ¡Ataque! 756 00:42:49,596 --> 00:42:53,836 'CIVILIZACIÓN INDUS' 757 00:42:57,160 --> 00:42:59,080 Finalmente, todos nos calmamos. 758 00:42:59,680 --> 00:43:01,560 Lo que sea que haya en nuestros corazones fluyeron. 759 00:43:01,960 --> 00:43:04,600 un poco de sangre y algunos mocos también. 760 00:43:05,360 --> 00:43:08,000 En tono rimbombante, La "sopa de rebaño de ovejas" que había en nosotros se agotó. 761 00:43:08,440 --> 00:43:10,160 Ver a todos mutilados, 762 00:43:10,280 --> 00:43:13,960 todos nosotros tuvimos una repentina revelación de la igualdad. 763 00:43:18,400 --> 00:43:19,320 ¿Has visto? 764 00:43:19,440 --> 00:43:21,080 ¡Nuestra sangre es la misma! 765 00:43:21,520 --> 00:43:22,440 ¡Realmente! 766 00:43:22,800 --> 00:43:24,880 mi sangre no es mas roja ¡Porque soy brahmán! 767 00:43:25,000 --> 00:43:26,760 Mi sangre no es azafrán ¡Porque soy un Maratha! 768 00:43:26,880 --> 00:43:28,720 ¡Y mi sangre no es verde! 769 00:43:28,840 --> 00:43:30,160 Entonces ¿quién decidió todo esto? 770 00:43:30,280 --> 00:43:33,760 ¿No se dieron cuenta de lo que ¿Qué efectos tendría esto en el futuro? 771 00:43:33,960 --> 00:43:36,520 Esta sociedad malvada nos ha condicionado entonces ¿por qué? 772 00:43:36,719 --> 00:43:37,399 ¿Para qué? 773 00:43:37,520 --> 00:43:39,920 A partir de hoy nadie ¡Más alto o más bajo entre nosotros! 774 00:43:40,280 --> 00:43:41,200 ¡Es definitivo! 775 00:43:41,400 --> 00:43:43,120 ¡Nadie puede dividirnos! 776 00:43:43,239 --> 00:43:45,760 ¡Hoy hemos encontrado la verdad de la vida! 777 00:43:47,280 --> 00:43:50,160 ¡HERMANOS! 778 00:43:52,040 --> 00:43:54,080 Los humanos tenemos una división más. 779 00:43:54,160 --> 00:43:55,120 ¡Hombre y mujer! 780 00:43:55,240 --> 00:43:56,720 ¿Y si podemos borrar esta división? 781 00:43:56,840 --> 00:43:57,680 ¡No! 782 00:43:58,040 --> 00:43:59,080 Esta división es divertida. 783 00:43:59,200 --> 00:44:00,200 ¡Mmm! 784 00:44:01,481 --> 00:44:02,641 ¿Cuál es la conmoción aquí? 785 00:44:07,400 --> 00:44:09,080 Confía en silencio. 786 00:44:10,200 --> 00:44:13,240 Todos aquellos que hicieron una conmoción. ¡Levántate en el banco! 787 00:44:55,320 --> 00:44:57,560 Señor estará abrumado viendo nuestra unidad! 788 00:45:06,120 --> 00:45:07,640 ¡Ven y muestra tu mano! 789 00:45:08,880 --> 00:45:10,880 ¡Tú también! ¡Vamos! 790 00:45:11,000 --> 00:45:13,640 Toda la clase aburría el peso de la caña, 791 00:45:13,760 --> 00:45:15,120 ¡pero no chismeó! 792 00:45:16,120 --> 00:45:21,040 En nuestras mentes, le dimos el estatus de país independiente según el estándar 7-C, 793 00:45:22,120 --> 00:45:26,400 donde no éramos nada más que ciudadanos del 7-C 794 00:45:26,920 --> 00:45:28,440 ¡Y sólo ciudadanos! 795 00:45:45,800 --> 00:45:47,280 ¡Estos son mis padres! 796 00:45:47,600 --> 00:45:49,720 Hemos visto padres dalit ¡por primera vez! 797 00:45:50,560 --> 00:45:52,240 Todo será absolutamente ¡Bien ahora, mamá y papá! 798 00:45:52,360 --> 00:45:53,720 ¡Hemos encontrado una casa, querida! 799 00:45:53,840 --> 00:45:54,600 ¡Sí! 800 00:45:54,760 --> 00:45:55,600 ¡Ver! 801 00:45:55,840 --> 00:45:57,800 Ven, comamos todos guayaba. 802 00:45:58,000 --> 00:46:00,280 ¡Las guayabas son excelentes para la salud! 803 00:46:48,758 --> 00:46:50,078 ¿Disculpe? 804 00:46:50,480 --> 00:46:51,680 Gracias. 805 00:46:55,680 --> 00:46:59,040 Hoy matamos a grandes villanos. como casta y religión 806 00:46:59,160 --> 00:47:00,880 y hoy mismo, ¡Apareció este nuevo villano! 807 00:47:00,959 --> 00:47:03,800 Competencia de alias de adversario. 808 00:47:03,920 --> 00:47:05,320 Competidor! 809 00:47:05,560 --> 00:47:06,880 ¡Concursante! 810 00:47:07,120 --> 00:47:08,320 ¡La misma diferencia! 811 00:47:10,920 --> 00:47:15,080 ¡Oye, no necesitamos una manera fácil! ¡Una manera fácil que no necesitamos! 812 00:47:19,160 --> 00:47:24,160 ¡Oye, no necesitamos una manera fácil! ¡Una manera fácil que no necesitamos! 813 00:47:25,160 --> 00:47:29,560 ¡Oye, no necesitamos una manera fácil! ¡Una manera fácil que no necesitamos! 814 00:47:31,361 --> 00:47:32,881 ¿Ves ese montón de basura? 815 00:47:33,000 --> 00:47:35,880 Ese carril de ahí ¡El Dr. Ambedkar había visitado! 816 00:47:37,080 --> 00:47:38,840 Verás esta escena de vez en cuando. 817 00:47:39,120 --> 00:47:41,520 Señor, ¿juga o bebe? 818 00:47:41,640 --> 00:47:42,520 ¿No? 819 00:47:42,600 --> 00:47:44,400 ¡Entonces estamos a salvo! 820 00:47:46,720 --> 00:47:48,560 ¿Con qué frecuencia va este niño al baño? 821 00:47:48,680 --> 00:47:49,440 Normal. 822 00:47:49,560 --> 00:47:50,760 ¡Entonces no hay problema! 823 00:47:50,920 --> 00:47:52,400 ¡Siempre hay tanta cola! 824 00:47:52,560 --> 00:47:53,840 - ¡Salve Bhim! - ¡Salve Bhim! 825 00:47:53,960 --> 00:47:55,160 ¿Nuevo cliente? 826 00:47:55,280 --> 00:47:56,560 ¡El abogado Ambedkar ha visitado este lugar! 827 00:47:56,680 --> 00:47:57,960 ¡Les acabo de decir eso! 828 00:47:58,238 --> 00:47:59,358 ¿Cuándo visitó aquí? 829 00:47:59,480 --> 00:48:00,760 ¡Solo escucha en silencio! 830 00:48:02,960 --> 00:48:04,760 Esta cola es para el agua. y esto para el queroseno. 831 00:48:04,840 --> 00:48:05,680 ¡No te confundas! 832 00:48:05,760 --> 00:48:07,880 Una vez alguien se había lavado su trasero con queroseno, 833 00:48:08,000 --> 00:48:09,800 ¡Y pon agua en la estufa! 834 00:48:10,240 --> 00:48:11,560 Gire a la derecha aquí 835 00:48:11,680 --> 00:48:13,320 ¡Y la primera habitación es tuya! 836 00:48:17,840 --> 00:48:19,560 Siempre que lo encuentres aquí, 837 00:48:19,760 --> 00:48:22,080 Grita "Dhurpada"... 838 00:48:28,120 --> 00:48:30,240 Entonces lo que fluya será automático. 839 00:48:55,240 --> 00:48:57,200 Te dejaré en tu El tío por la mañana. 840 00:48:57,320 --> 00:48:58,520 Ve a la escuela desde allí. 841 00:48:58,760 --> 00:49:00,040 ¿del tío? 842 00:49:00,520 --> 00:49:03,040 ¿Qué haré allí durante dos horas? 843 00:49:03,160 --> 00:49:04,160 ¡Espera ahí! 844 00:49:05,400 --> 00:49:08,600 Está bien, la escuela A sólo diez minutos de aquí. 845 00:49:09,440 --> 00:49:12,440 tengo que gastar solo dos horas aquí después de que te vayas, ¿verdad? 846 00:49:12,560 --> 00:49:15,520 En casa de tu tíooooo horas y aquí "sólo dos horas" 847 00:49:15,880 --> 00:49:16,920 ¡Reina del drama! 848 00:49:19,879 --> 00:49:21,320 ¡Qué lindo! 849 00:49:21,640 --> 00:49:22,680 ¡Bienvenido! 850 00:49:23,120 --> 00:49:23,880 No... 851 00:49:24,160 --> 00:49:26,040 Primero vemos aquí allá. 852 00:49:26,960 --> 00:49:28,120 Entonces continúa. 853 00:49:28,400 --> 00:49:29,120 Voy. 854 00:49:29,240 --> 00:49:30,360 Hoy 6 de diciembre, 855 00:49:30,480 --> 00:49:31,720 la estación de tren estará llena de gente. 856 00:49:31,841 --> 00:49:33,161 Sí, lo sé. 857 00:49:33,440 --> 00:49:34,800 No iré por ese lado. 858 00:49:35,120 --> 00:49:35,920 Vamos. 859 00:49:36,760 --> 00:49:38,240 ¡Oh! Señor Datar. 860 00:49:38,440 --> 00:49:39,160 ¡Por favor entra! 861 00:49:39,281 --> 00:49:40,161 Ahora no. 862 00:49:40,280 --> 00:49:41,719 Algún día vendré a almorzar. 863 00:49:42,520 --> 00:49:43,640 - Muy bien - Me voy 864 00:49:44,360 --> 00:49:45,880 ¡Adiós tío! 865 00:49:47,480 --> 00:49:48,320 ¡Adiós niños! 866 00:49:49,080 --> 00:49:50,360 ¡Ven, vamos! 867 00:49:50,640 --> 00:49:52,600 ¿Qué pasa con la obsesión inglesa? 868 00:49:52,720 --> 00:49:56,520 Estamos practicando así... Estamos... 869 00:49:57,000 --> 00:49:58,520 Compra medio kilo de 'bhagar'. 870 00:49:58,760 --> 00:50:00,000 Trayendo 'bhagar'. 871 00:50:00,080 --> 00:50:04,000 No lo sabía entonces y todavía no lo sé la palabra inglesa para 'bhagar'. 872 00:50:04,560 --> 00:50:06,280 El Dr. Ambedkar definitivamente lo sabía. 873 00:50:06,639 --> 00:50:09,159 Él había dicho: "Aprende o no ganarás". 874 00:50:10,080 --> 00:50:11,320 En realidad, he dicho esto. 875 00:50:11,400 --> 00:50:14,400 Pero nadie se toma en serio un aforismo. 876 00:50:14,480 --> 00:50:16,200 hasta que les dicen que es de alguien famoso 877 00:50:17,280 --> 00:50:19,120 ¡Tu casa muy fea! 878 00:50:19,200 --> 00:50:21,280 Y la localidad está sucia. 879 00:50:21,800 --> 00:50:22,720 ¡Sucio! 880 00:50:22,840 --> 00:50:23,560 ¡Gracias! 881 00:50:23,680 --> 00:50:26,280 ¡Pequeña, mi casa igual! 882 00:50:26,400 --> 00:50:28,320 Entonces ¿por qué vivir en eso? 883 00:50:28,400 --> 00:50:31,080 Luchando, fuera, sin hogar. 884 00:50:31,400 --> 00:50:32,840 'Bhagar' de medio kilo 885 00:50:33,280 --> 00:50:34,320 Atractivo. 886 00:50:36,600 --> 00:50:37,640 Llévate un nuevo hogar. 887 00:50:37,760 --> 00:50:38,720 ¡Bien! 888 00:50:38,959 --> 00:50:40,040 ¡No debe tener dinero! 889 00:50:40,160 --> 00:50:41,160 ¿Cuánto se requiere? 890 00:50:41,280 --> 00:50:42,560 Mucho dinero. 891 00:50:42,680 --> 00:50:43,840 ¡Di, di cuánto! 892 00:50:43,920 --> 00:50:44,800 Le digo a padre. 893 00:50:44,880 --> 00:50:46,520 [Radio- 'La mezquita ha sido derribada'] 894 00:50:46,760 --> 00:50:48,560 ¡Niños! ¡Corre a casa! 895 00:50:48,680 --> 00:50:50,160 ¡La mezquita ha sido demolida! 896 00:50:52,800 --> 00:50:54,080 ¡Me matan! 897 00:50:54,200 --> 00:50:55,360 ¿Por qué? 898 00:50:55,880 --> 00:50:57,840 Es musulmán, ¿no? 899 00:51:02,520 --> 00:51:04,680 ¡Oye, no tengas miedo! 900 00:51:04,800 --> 00:51:06,160 ¡Estamos unidos! 901 00:51:07,520 --> 00:51:09,960 ¡Cualquiera que sea el comportamiento de la sociedad! 902 00:51:10,240 --> 00:51:13,200 No te preocupes, chico, yo te acompañaré. 903 00:51:19,680 --> 00:51:22,360 Tu localidad sucia. 904 00:51:22,798 --> 00:51:25,678 ¡Pero gente buena! 905 00:51:27,720 --> 00:51:29,080 ¡Esto significa un cierre! 906 00:51:29,200 --> 00:51:30,560 ¡Día festivo! 907 00:51:30,840 --> 00:51:32,520 No hay vacaciones. 908 00:51:32,919 --> 00:51:34,199 Debes venir a la escuela mañana. 909 00:51:34,320 --> 00:51:36,520 ¿Ni siquiera un día festivo? 910 00:51:36,719 --> 00:51:38,360 ¡No vayas a la escuela mañana! 911 00:51:38,480 --> 00:51:39,720 ¿No estás en el séptimo estándar? 912 00:51:39,840 --> 00:51:41,520 ¿Debo informar a la señora? 913 00:51:45,040 --> 00:51:46,520 ¿No fue demolida la mezquita? 914 00:51:46,640 --> 00:51:47,480 ¿O fue un rumor? 915 00:51:47,600 --> 00:51:48,880 Pero no hay disturbios. 916 00:51:49,161 --> 00:51:51,241 No basta con una mezquita demolida. 917 00:51:51,438 --> 00:51:52,478 Las vacaciones escolares también necesitan disturbios. 918 00:51:52,680 --> 00:51:53,760 ¡Sí, de hecho! 919 00:51:53,959 --> 00:51:56,040 ¡Sameer se fue a casa por nada! 920 00:51:56,679 --> 00:51:57,760 ¡Ey! 921 00:51:58,480 --> 00:52:00,560 ¿No es aquí donde ella el pañuelo se había caído ese día" 922 00:52:02,920 --> 00:52:05,160 Yash vino corriendo desde allí hacia ella. 923 00:52:05,280 --> 00:52:06,520 Ashish estaba aquí mismo. 924 00:52:07,200 --> 00:52:08,840 Esto significa que Yash vino. corriendo desde muy lejos 925 00:52:08,960 --> 00:52:10,600 Pero Ashish tuvo que cruzar la calle, 926 00:52:10,720 --> 00:52:11,960 por eso se retrasó. 927 00:52:12,080 --> 00:52:13,200 Cualquiera sea la razón, 928 00:52:13,320 --> 00:52:14,760 ¡él le dio esa cosa! 929 00:52:15,117 --> 00:52:16,077 Sí, de hecho. 930 00:52:16,280 --> 00:52:18,440 Tal como están las cosas, ¡sus cosas caen a un ritmo lento! 931 00:52:18,560 --> 00:52:20,800 Sus cosas se caen una vez cada dos años. 932 00:52:23,919 --> 00:52:25,639 ¡Y ahora también hay un competidor! 933 00:52:32,000 --> 00:52:34,600 La cuestión de cómo hablar. para Srushti fue difícil. 934 00:52:36,280 --> 00:52:38,480 En realidad, la respuesta a esta pregunta fue dificil 935 00:52:39,040 --> 00:52:39,600 Y ahora... 936 00:52:40,000 --> 00:52:41,240 [COMPETIDOR] 937 00:52:41,320 --> 00:52:42,680 ¡No hubo respuesta! 938 00:52:53,518 --> 00:52:54,758 Hasta luego. 939 00:52:54,880 --> 00:52:56,920 ¡Mantenerse seguro! Quédate en la propia casa. 940 00:53:00,800 --> 00:53:02,719 Si tienes ganas de salir, simplemente cierra la puerta. 941 00:53:02,800 --> 00:53:04,199 Cerraré la puerta. 942 00:53:05,480 --> 00:53:07,280 Si quieres algo, cómpralo. 943 00:53:07,400 --> 00:53:08,760 Sí, lo haré 944 00:53:12,200 --> 00:53:14,800 ¿Qué haces con este amor maternal? 945 00:53:15,520 --> 00:53:17,040 Yo me encargaré. 946 00:53:21,880 --> 00:53:23,520 Hola pantera? 947 00:53:23,720 --> 00:53:25,160 ¿Cuándo es la escuela? 948 00:53:25,440 --> 00:53:26,680 En punto a las 11.30. 949 00:53:26,879 --> 00:53:28,760 ¿Qué tan agudo? 950 00:53:29,000 --> 00:53:30,200 ¡Pantera afilada! 951 00:53:30,320 --> 00:53:31,840 ¡La competencia ha aumentado! 952 00:53:32,080 --> 00:53:33,400 ¿Competencia? 953 00:53:33,640 --> 00:53:35,000 ¿La mejor competición estudiantil? 954 00:53:35,240 --> 00:53:37,560 hay separados Notas por puntualidad. 955 00:53:37,680 --> 00:53:38,760 ¡Mejor estudiante! 956 00:53:39,440 --> 00:53:40,960 ¡Bien hecho, bien hecho! 957 00:53:41,080 --> 00:53:42,760 ¡Abogado de hoy! 958 00:53:42,880 --> 00:53:45,040 Por favor dime si Tu necesitas cualquier cosa. 959 00:53:45,160 --> 00:53:47,120 - Sí. - Adiós, me voy 960 00:53:54,520 --> 00:53:55,680 ¿Puedo intentar? 961 00:54:04,760 --> 00:54:06,240 ¡Oye, madre! 962 00:54:06,760 --> 00:54:08,680 ¡Excelente! ¿Lo hiciste? 963 00:54:09,240 --> 00:54:10,520 ¡Ese chico lo hizo! 964 00:54:11,400 --> 00:54:12,600 ¡Oh querido! 965 00:54:17,918 --> 00:54:19,398 ¡Gracias hermano mayor! 966 00:54:21,480 --> 00:54:22,760 ¿No hay nadie en casa? 967 00:54:22,998 --> 00:54:23,958 ¡Se han ido a la oficina! 968 00:54:24,080 --> 00:54:25,040 ¿Entonces vendrás a tomar el té? 969 00:54:25,160 --> 00:54:27,400 - Tía, no, no- ¡No tomo té! - ¡Oh, ven, no tengas vergüenza! 970 00:54:27,520 --> 00:54:28,679 ¡No, tía! ¡Vamos! 971 00:54:28,800 --> 00:54:30,400 lo haré espléndido ¡Té de jengibre para ti! 972 00:54:30,520 --> 00:54:33,000 ¡Tía, no! 973 00:54:33,280 --> 00:54:34,360 Tía me dejó en ¡Al menos cierra la puerta! 974 00:54:34,480 --> 00:54:36,320 Nada pasará ¡A la puerta, ven! 975 00:54:40,120 --> 00:54:41,640 ¡Tantas zapatillas! 976 00:54:41,960 --> 00:54:43,000 ¡Este es ese hermano mayor! 977 00:54:43,120 --> 00:54:44,600 ¿Lo es? ¡Venir venir! 978 00:54:44,840 --> 00:54:47,320 Uno recibe cien rupias por mil pantuflas 979 00:54:47,640 --> 00:54:49,040 ¿Cien rupias? 980 00:54:49,160 --> 00:54:50,240 ¡Guau! 981 00:54:50,438 --> 00:54:51,398 ¡Toma, toma esto, hazlo! 982 00:54:51,480 --> 00:54:53,600 ¡Qué! ¿Por qué hacerlo trabajar? 983 00:54:58,480 --> 00:55:00,520 Difícil de quitar de las botas. 984 00:55:00,840 --> 00:55:02,880 Más fácil de quitar directamente de los pies. 985 00:55:03,120 --> 00:55:04,320 ¡Callarse la boca! 986 00:55:05,360 --> 00:55:07,560 ¡Fácil fácil! 987 00:55:31,000 --> 00:55:33,080 ¿Por qué el divisor, etc.? 988 00:55:33,280 --> 00:55:34,720 Parece tan típico- 989 00:55:34,800 --> 00:55:36,800 ¡Nuestro amor no es típico! 990 00:55:36,920 --> 00:55:38,920 ¡No tienes amor en primer lugar! 991 00:55:39,080 --> 00:55:41,000 Mi divisor logrará algo. 992 00:55:41,160 --> 00:55:42,200 ¿Lograr qué? 993 00:55:42,320 --> 00:55:44,239 Si la señora se entera, ¡es el final! 994 00:55:44,440 --> 00:55:46,360 ¡Todo va bien! 995 00:55:46,600 --> 00:55:47,480 ¿Suavemente? 996 00:55:47,560 --> 00:55:51,040 Ella no te sonrió pero en mi caída. 997 00:55:51,160 --> 00:55:53,720 ¡No! ¡Hoy sólo me sonrió a mí! 998 00:55:53,840 --> 00:55:56,120 ¡Porque pareces un mono! 999 00:55:56,240 --> 00:55:58,200 ¡Ey! Olvídate del amor y todo. 1000 00:55:58,400 --> 00:56:00,040 ¿Ella siquiera sabe que existes? 1001 00:56:00,158 --> 00:56:02,678 Ella lo sabe muy bien. Ella ha sonreído dos veces hasta ahora. 1002 00:56:03,960 --> 00:56:07,160 Esto parece un graffiti en un baño. 1003 00:56:07,560 --> 00:56:09,520 ¿Cómo se puede conectar el pipí y el amor? 1004 00:56:11,640 --> 00:56:13,480 En realidad, mis puntos fueron castos. 1005 00:56:14,440 --> 00:56:17,080 Pero aparte de mi llegar a la escuela a las 11.30, 1006 00:56:17,160 --> 00:56:19,400 Nuestro amor no había llegado a ninguna parte. 1007 00:56:38,120 --> 00:56:39,000 Escúchame... 1008 00:56:39,120 --> 00:56:40,160 ¡Callarse la boca! 1009 00:56:40,280 --> 00:56:42,120 ¡Ella cree que lo he hecho! 1010 00:56:43,320 --> 00:56:44,880 Escucha por favor... 1011 00:56:45,160 --> 00:56:46,440 ¿Ese Keerti? 1012 00:56:46,520 --> 00:56:47,520 ¿OMS? 1013 00:56:47,639 --> 00:56:49,360 La hermana gemela de Kedar... 1014 00:56:50,280 --> 00:56:51,679 Ella está en la clase de Srushti. 1015 00:56:53,000 --> 00:56:53,680 Sí 1016 00:56:58,280 --> 00:56:59,680 ¿Por qué tallar nombres? 1017 00:57:00,240 --> 00:57:01,680 ¡No lo he tallado! 1018 00:57:02,040 --> 00:57:03,280 ¡Se ve tan mal! 1019 00:57:03,480 --> 00:57:04,760 ¿Quién lo talló? 1020 00:57:05,120 --> 00:57:07,040 ¡Ninguno de nosotros! 1021 00:57:08,240 --> 00:57:10,000 ¡Ciertamente no lo he tallado! 1022 00:57:10,400 --> 00:57:11,480 ¿Se lo dirás? 1023 00:57:11,680 --> 00:57:12,920 ¡Lo haré! 1024 00:57:15,920 --> 00:57:17,160 ¿Tienes uno más? 1025 00:57:20,920 --> 00:57:22,280 No te preocupes. 1026 00:57:22,400 --> 00:57:24,320 Hoy viernes, un día auspicioso. 1027 00:57:24,441 --> 00:57:25,761 ¡Todo estará bien! 1028 00:57:31,200 --> 00:57:35,040 srushti escucha no lo ha tallado. 1029 00:57:46,440 --> 00:57:47,400 ¡Maldición! 1030 00:57:48,080 --> 00:57:49,680 ¿Y qué veo...? 1031 00:57:49,840 --> 00:57:52,000 ¡Divisor a través del corazón! 1032 00:57:52,800 --> 00:57:54,320 Furiosa, Srushti lo hizo. 1033 00:57:54,680 --> 00:57:55,600 ¡este! 1034 00:57:56,000 --> 00:57:56,600 ¡Finalizado! 1035 00:57:56,880 --> 00:57:59,720 Y por lo tanto, ¡Mi romance diario a las 11.30 se arruinó! 1036 00:58:11,760 --> 00:58:16,960 [Radio - canción triste de ruptura] 1037 00:58:17,200 --> 00:58:18,560 ¿Estamos comprando algo? 1038 00:58:18,640 --> 00:58:20,960 ¡Ninguna canción! 1039 00:58:25,280 --> 00:58:26,800 [Radio-Una noticia sumamente importante] 1040 00:58:27,080 --> 00:58:29,200 [Ha habido series explosiones de bombas en Mumbai] 1041 00:58:29,440 --> 00:58:32,400 [Se sospecha de terroristas islámicos] 1042 00:58:32,480 --> 00:58:34,760 [El número de muertos aún no es seguro] 1043 00:58:34,840 --> 00:58:37,600 [No creas en los rumores] 1044 00:58:38,080 --> 00:58:39,600 ¿Por qué rompiste el templo? 1045 00:58:39,720 --> 00:58:40,600 ¡No lo he hecho! 1046 00:58:40,720 --> 00:58:41,960 ¡Tus antepasados ​​lo hicieron! 1047 00:58:42,080 --> 00:58:43,480 Tú también demoliste la mezquita, ¿no? 1048 00:58:43,600 --> 00:58:44,600 Entonces ¿por qué estas explosiones de bombas ahora? 1049 00:58:44,720 --> 00:58:45,960 ¡No soy yo! 1050 00:58:49,120 --> 00:58:50,480 ¡Maldita sea, no lo es! 1051 00:58:51,600 --> 00:58:53,600 ¡Sí, Sameer, no fuiste tú! 1052 00:58:54,760 --> 00:58:56,040 ¡Te estaba culpando por nada! 1053 00:58:57,280 --> 00:58:58,240 ¡Venid todos! 1054 00:58:58,360 --> 00:58:59,120 ¡Hermanos! 1055 00:58:59,240 --> 00:59:00,320 ¡Hermanos! 1056 00:59:01,000 --> 00:59:02,560 ¿Quieres un polo de hielo? 1057 00:59:04,280 --> 00:59:07,800 [Radio-se reanuda la canción triste] 1058 00:59:08,760 --> 00:59:11,120 Después de las explosiones, Estallaron disturbios en Mumbai, 1059 00:59:11,400 --> 00:59:12,600 ¡y en mi corazón también! 1060 00:59:12,958 --> 00:59:15,038 ¿Por qué debería caer? en este lío de Shrushti? 1061 00:59:15,120 --> 00:59:16,520 ¿Va a alguna parte? 1062 00:59:17,199 --> 00:59:19,120 ¿Por qué debería caer en ¿Este lío hindú-musulmán tampoco? 1063 00:59:28,480 --> 00:59:30,320 ¡El show debe continuar! 1064 00:59:30,840 --> 00:59:34,320 Mi tragedia amorosa coincidió con Ceremonia del hilo del hermano de Borya. 1065 00:59:43,360 --> 00:59:44,680 ¡Qué se puede hacer! 1066 00:59:45,640 --> 00:59:47,480 Ya sea pena o dulces de una ceremonia, 1067 00:59:47,840 --> 00:59:49,360 ¡Ambos hay que tragarlos! 1068 00:59:52,560 --> 00:59:53,920 Incluso yo quiero tener ¡una ceremonia del hilo! 1069 00:59:55,840 --> 00:59:56,880 ¡Qué! 1070 00:59:57,440 --> 00:59:58,680 Esa temporada terminó. 1071 00:59:59,160 --> 01:00:00,480 ¡Yo también quiero una ceremonia del hilo! 1072 01:00:00,600 --> 01:00:01,440 ¡Callarse la boca! 1073 01:00:02,440 --> 01:00:03,560 ¡Una ceremonia del hilo para mí también! 1074 01:00:03,680 --> 01:00:04,480 ¡Qué! 1075 01:00:04,720 --> 01:00:06,280 ¡No se puede hacer por cualquiera! 1076 01:00:06,520 --> 01:00:07,240 ¡Comer! 1077 01:00:09,000 --> 01:00:11,120 Si mis amigos no pueden tener una ceremonia del hilo, 1078 01:00:11,240 --> 01:00:12,640 ¡Nosotros tampoco lo queremos! 1079 01:00:13,760 --> 01:00:14,959 ¿Te arranco el pelo? 1080 01:00:15,280 --> 01:00:16,200 ¡Hazlo, hermano mayor, hazlo! 1081 01:00:17,040 --> 01:00:18,360 ¿Qué? ¡¿Desarraigar?! 1082 01:00:18,680 --> 01:00:19,600 ¡Así no! 1083 01:00:19,720 --> 01:00:21,440 ¡No queremos una revolución apresurada! 1084 01:00:21,560 --> 01:00:22,160 ¿No? 1085 01:00:22,280 --> 01:00:23,200 ¡Necesitamos una revolución pacífica! 1086 01:00:23,840 --> 01:00:24,640 ¡Sí, Borya, sí! 1087 01:00:24,760 --> 01:00:27,240 ¡Toma un muchacho! 1088 01:00:27,440 --> 01:00:29,600 - ¡Hermanos! - ¡Hermanos! 1089 01:00:30,000 --> 01:00:31,080 ¡Jugar! 1090 01:00:51,240 --> 01:00:52,080 ¡Guau! 1091 01:00:53,040 --> 01:00:54,760 Autogobierno se ha convertido en buena gobernanza 1092 01:00:55,120 --> 01:00:59,800 Pero en el proceso, al igual que el rey Shivaji tuvo que luchar contra su propia gente, 1093 01:00:59,998 --> 01:01:03,478 yo también tuve que luchar mi propio compañero de escuela 1094 01:01:03,560 --> 01:01:06,680 de mi propia escuela por mi propio amor. 1095 01:01:07,560 --> 01:01:09,320 ¡Maldito competidor! 1096 01:01:15,880 --> 01:01:17,200 ¡Sentarse! 1097 01:01:28,120 --> 01:01:32,680 Sorprendentemente, ¡Hoy su mirada no era enojada! 1098 01:01:32,880 --> 01:01:36,160 Tal vez ella llegó a saber ¡Que no había grabado nuestros nombres! 1099 01:01:36,920 --> 01:01:38,120 Esto es exactamente lo que digo, 1100 01:01:38,240 --> 01:01:41,000 estudiar los hechos cuidadosamente y luego expresar opiniones! 1101 01:01:41,120 --> 01:01:42,840 ¡No creas en los rumores! 1102 01:01:42,920 --> 01:01:44,000 ¡Evita la tensión! 1103 01:01:44,120 --> 01:01:46,240 Olvidemos todo eso ha sido tallado en el pasado, 1104 01:01:46,360 --> 01:01:50,120 consigamos pizarras nuevas y bancos sin tallar. 1105 01:01:50,440 --> 01:01:52,440 ¡Pero golpeemos todos a Yash, el competidor! 1106 01:01:52,560 --> 01:01:55,400 Las niñas y los niños se sentarán juntos durante ¡El examen nacional de hindi! 1107 01:01:55,520 --> 01:01:58,320 Esto significa que Srushti y yo ¡Estará en la misma clase! 1108 01:01:58,800 --> 01:01:59,640 ¡Oh sí! 1109 01:02:07,158 --> 01:02:08,558 ¿Ya terminaste? 1110 01:02:09,600 --> 01:02:10,640 ¿O me voy? 1111 01:02:10,760 --> 01:02:12,040 ¡Lo siento lo siento! 1112 01:02:15,120 --> 01:02:18,200 ¡Están aquí, están aquí! 1113 01:02:22,520 --> 01:02:25,560 Según apellidos, B de Bende y D de Damle 1114 01:02:25,680 --> 01:02:27,040 Estaría en la misma clase. 1115 01:02:27,120 --> 01:02:30,160 Ya que entre nosotros solo había 'C' y no hubo muchas 'C's 1116 01:02:30,680 --> 01:02:32,880 De repente me empezó a gustar ¡La letra 'C' mucho! 1117 01:03:00,840 --> 01:03:03,560 Bende y Damle fueron separados por un solo banco 1118 01:03:03,680 --> 01:03:06,720 Cuando de repente, entre B y D vino C! 1119 01:03:07,120 --> 01:03:08,160 ¡Chitale! 1120 01:03:08,440 --> 01:03:09,320 Chitale... 1121 01:03:10,320 --> 01:03:11,920 si-Chitale! 1122 01:03:15,440 --> 01:03:16,480 ¡Silencio! 1123 01:03:16,679 --> 01:03:20,439 sé que esto es volviéndose muy sugerente, 1124 01:03:20,880 --> 01:03:24,240 pero la realidad es muchas veces Más mortal que la imaginación. 1125 01:03:25,280 --> 01:03:29,560 Pero como dice esa canción, ¡No necesitamos una manera fácil! 1126 01:03:34,840 --> 01:03:35,960 Aún así, 1127 01:03:36,480 --> 01:03:40,160 ¿Cómo se puede llamar amor a esto? 1128 01:03:40,440 --> 01:03:45,040 Todo lo que está demostrado es que ¡Te encantan las 11.30 a.m.! 1129 01:03:45,320 --> 01:03:48,400 Pero ¿cómo sabremos? ¿Si '11.30AM' te ama? 1130 01:03:49,200 --> 01:03:50,680 ¡Algo se debe hacer! 1131 01:03:55,400 --> 01:03:57,680 ¡Prueba de 1-2-3 micrófonos! 1132 01:03:58,920 --> 01:04:00,760 en la escritura a mano competencia entre chicas, 1133 01:04:00,880 --> 01:04:03,560 Sonal Rajadhyaksha del 7-A es el segundo lugar 1134 01:04:03,800 --> 01:04:06,360 y Sejal Randive del 8-B es primero. 1135 01:04:06,480 --> 01:04:09,640 Entre los chicos, Gaurav Sawant del 6-C es segundo 1136 01:04:09,760 --> 01:04:12,240 y Yashodhan Chitale del 8-D es primero. 1137 01:04:12,360 --> 01:04:15,360 Decidí participar en concursos, ya que si ganaste 1138 01:04:15,440 --> 01:04:19,080 tu nombre se anunciará en el altavoz a toda la escuela ¡TODA la escuela! 1139 01:04:19,560 --> 01:04:20,680 "CONCURSO DE ELOCUCIÓN" 1140 01:04:21,200 --> 01:04:23,080 En la Constitución de la India... 1141 01:04:23,280 --> 01:04:24,160 Primer premio 1142 01:04:24,560 --> 01:04:25,760 del 8-C 1143 01:04:26,318 --> 01:04:27,118 Ashish Bende. 1144 01:04:30,920 --> 01:04:32,400 CONCURSO INTERESCOLAR DE DRAMA 1145 01:04:32,520 --> 01:04:33,880 ¡Oh Creador! 1146 01:04:36,800 --> 01:04:37,840 Primer premio 1147 01:04:38,200 --> 01:04:39,080 Ashish Bende. 1148 01:04:52,680 --> 01:04:54,640 ¡Ashish Bende! 1149 01:05:01,398 --> 01:05:05,798 ¿Concurso de arreglos florales? ¡Generalmente solo participan chicas! 1150 01:05:05,960 --> 01:05:07,640 ¡Piérdase! 1151 01:05:09,480 --> 01:05:10,800 ¡Ashish Bende! 1152 01:05:10,920 --> 01:05:13,440 ¡Dime! ¡Qué queda, dímelo! 1153 01:05:13,600 --> 01:05:15,600 Todas las competiciones escolares. ¡han terminado! ¡Ya basta! 1154 01:05:15,680 --> 01:05:17,240 ¡Estás muy por delante de Yash! 1155 01:05:17,560 --> 01:05:19,240 ¿No hay ninguno ¿Competencia interescolar? 1156 01:05:19,360 --> 01:05:20,360 ¡Dime! 1157 01:05:25,360 --> 01:05:27,000 ¡Ashish Bende! 1158 01:05:32,120 --> 01:05:34,080 SISTEMA DE ADVERTENCIA DE INUNDACIONES 1159 01:05:42,640 --> 01:05:45,880 ¡Ashish Bende! 1160 01:05:49,758 --> 01:05:52,198 Los libros me sacudieron hasta lo más profundo. 1161 01:05:56,920 --> 01:05:59,680 como el terremoto que sacudió el pueblo de Latur. 1162 01:06:00,400 --> 01:06:03,280 Al día siguiente, todos estaban conmocionados. viendo las fotografías. 1163 01:06:17,679 --> 01:06:19,000 ¿Poema? 1164 01:06:20,160 --> 01:06:22,160 ¡Recibirá una bofetada! 1165 01:06:28,360 --> 01:06:29,280 ¡Abuelo! 1166 01:06:33,640 --> 01:06:35,080 ¡Mamá y papá! 1167 01:06:36,920 --> 01:06:38,880 ¡Mamá! 1168 01:06:41,960 --> 01:06:44,920 El maestro envió mi poema. a una competición. 1169 01:06:45,040 --> 01:06:46,960 ganó el primer premio y fue publicado en el periódico! 1170 01:06:47,240 --> 01:06:49,480 Abuelo distribuido dulces por todos lados! 1171 01:07:15,680 --> 01:07:19,800 El señor Savarkar a un lado y el doctor Ambedkar. en el otro. 1172 01:07:20,680 --> 01:07:22,160 ¡Muy engañoso! 1173 01:07:22,360 --> 01:07:24,560 Ambos tienen 'kar' en ellos. 1174 01:07:24,680 --> 01:07:27,320 Cuando hay kar, ¡por qué temer! 1175 01:07:29,200 --> 01:07:31,840 No hay miedo a kar, ¡sino a él! 1176 01:08:01,120 --> 01:08:04,440 [¡Canción de matrimonio!] 1177 01:08:07,360 --> 01:08:09,000 ¿Canciones de boda? 1178 01:08:09,560 --> 01:08:11,880 Ella claramente esta enviando ¡una propuesta de matrimonio! 1179 01:08:12,000 --> 01:08:14,560 ¿Para quien? ¡Está en la Tabla! 1180 01:08:14,960 --> 01:08:16,600 Él es sólo un acompañamiento. 1181 01:08:16,720 --> 01:08:18,880 ¡El cura en tu boda! 1182 01:08:24,720 --> 01:08:26,279 ¿Irás a hablar con ella? 1183 01:08:26,359 --> 01:08:28,399 Habla con ella en ingles- 1184 01:08:28,520 --> 01:08:29,800 ¡Quedará impresionada! 1185 01:08:29,920 --> 01:08:31,359 ¡Te acompaño! 1186 01:08:45,960 --> 01:08:47,600 Comer mango crudo ¡en un árbol de chikoo (zapota)! 1187 01:08:47,800 --> 01:08:48,800 ¡No importa! 1188 01:08:51,680 --> 01:08:53,160 ¡Disculpe! 1189 01:08:54,680 --> 01:08:56,960 ¿Eres músico profesional? 1190 01:09:01,319 --> 01:09:02,520 ¡Bueno! 1191 01:09:05,600 --> 01:09:08,680 Las teclas blancas y negras sobre el armonio... 1192 01:09:09,279 --> 01:09:10,600 ¡Lo siento! 1193 01:09:13,799 --> 01:09:14,839 Boria... 1194 01:09:16,081 --> 01:09:17,361 Borya ¡Me siento mareado! 1195 01:09:18,680 --> 01:09:19,439 ¿Qué pasó? 1196 01:09:19,520 --> 01:09:21,080 Ashish, ¿te golpeó? 1197 01:09:33,840 --> 01:09:35,040 ¡Maldita sea, hombre! 1198 01:09:35,399 --> 01:09:36,760 Si te desmayas ahora 1199 01:09:36,840 --> 01:09:38,520 ¿Cómo sobrevivirás al matrimonio? 1200 01:09:39,279 --> 01:09:42,920 ¡Pase lo que pase contigo! 1201 01:09:43,560 --> 01:09:45,280 ¡Mi amigo se ha ido! 1202 01:09:45,399 --> 01:09:46,680 ¡Él está ahí! 1203 01:09:47,200 --> 01:09:49,240 ¡No, no, se ha ido! 1204 01:09:49,359 --> 01:09:51,520 ¿Qué le dijiste a ella? 1205 01:09:52,200 --> 01:09:54,120 ¡A partir de hoy, Srushti es mía! 1206 01:09:54,520 --> 01:09:55,480 ¿Por qué? 1207 01:09:55,760 --> 01:09:57,040 ¡Porque me gusta! 1208 01:09:57,280 --> 01:09:58,240 ¿Desde cuando? 1209 01:09:58,360 --> 01:09:59,760 ¡Desde el año pasado! 1210 01:09:59,880 --> 01:10:02,480 ¡Le gusta desde el cuarto estándar! 1211 01:10:02,720 --> 01:10:04,200 ¡Él es mayor que tú! 1212 01:10:04,960 --> 01:10:06,040 ¿Cuarto estándar? 1213 01:10:06,680 --> 01:10:07,520 Está bien... 1214 01:10:07,640 --> 01:10:09,640 Ella irá con quien sea ¡Está destinado a tenerla! 1215 01:10:10,160 --> 01:10:11,520 Pero ya sabes, ¿verdad? 1216 01:10:12,080 --> 01:10:13,760 ¡Ella es una Damle (casta superior)! 1217 01:10:19,640 --> 01:10:22,240 ¡No te tomes la justicia en tus manos! 1218 01:10:22,839 --> 01:10:24,399 Una vez más un poco de saliva, 1219 01:10:24,640 --> 01:10:25,480 moco 1220 01:10:25,560 --> 01:10:27,120 y hubo que derramar sangre. 1221 01:10:27,440 --> 01:10:28,840 Pero esta vez por amor. 1222 01:10:29,400 --> 01:10:31,560 El amor debe ganar y antes de eso, 1223 01:10:31,640 --> 01:10:32,920 ¡el amante debe ganar! 1224 01:10:33,080 --> 01:10:34,480 Por tanto, una alimentación adecuada es fundamental. 1225 01:10:34,600 --> 01:10:37,640 No sirve de nada sólo crecer más alto, uno también debe hacerse más fuerte. 1226 01:10:38,000 --> 01:10:39,760 ¡El Señor Ganesha está bebiendo leche! 1227 01:10:41,440 --> 01:10:43,800 Mira, incluso Ganesha ¡empecé a tomar leche! 1228 01:10:44,080 --> 01:10:46,520 es la fuerza total en la atmósfera aumentando? 1229 01:10:46,840 --> 01:10:48,760 ¿Está aumentando la fuerza de la sociedad? 1230 01:10:49,000 --> 01:10:50,560 ¿Se está fortaleciendo la sociedad? 1231 01:10:50,840 --> 01:10:53,040 ¿Está progresando? ¿a grandes pasos? 1232 01:10:53,600 --> 01:10:54,920 ¿Está cambiando la sociedad? 1233 01:10:55,240 --> 01:10:56,600 ¡Casta de limpiadores de aguas residuales! 1234 01:10:58,720 --> 01:10:59,800 ¿Tía? 1235 01:11:03,640 --> 01:11:05,000 Venga. 1236 01:11:06,520 --> 01:11:08,680 ¡Papá lo desprecia! Su casta es incluso inferior a la nuestra. 1237 01:11:09,040 --> 01:11:10,400 ¡Es una tontería! 1238 01:11:10,680 --> 01:11:12,360 Tiene educación, tiene un trabajo. 1239 01:11:12,600 --> 01:11:14,960 Pero papá está obsesionado ¡Que es más bajo que nosotros! 1240 01:11:15,080 --> 01:11:16,560 ¡Es inflexible! 1241 01:11:17,200 --> 01:11:18,560 ¡Esto es tan impropio! 1242 01:11:18,920 --> 01:11:21,240 Hoy en día es muy común 1243 01:11:22,600 --> 01:11:24,440 tener matrimonios entre castas. 1244 01:11:25,160 --> 01:11:26,520 ¿Por qué papá está atrapado en esto? 1245 01:11:28,320 --> 01:11:29,320 No importa. 1246 01:11:31,120 --> 01:11:32,760 Has salido de esa casa, ¿no? 1247 01:11:33,240 --> 01:11:34,600 Ahora ve sin miedo. 1248 01:11:38,160 --> 01:11:39,640 ¡Dejar rapidamente! 1249 01:11:40,000 --> 01:11:43,040 tenemos un conocido de nuestro banco llamado Mehta. 1250 01:11:43,280 --> 01:11:45,640 Tiene un piso desocupado de una habitación. 1251 01:11:45,720 --> 01:11:47,320 Puedes quedarte al menos una semana. 1252 01:11:47,600 --> 01:11:49,960 estoy consiguiendo un lugar ¡Quedarme dentro de cuatro días, tío! 1253 01:11:50,080 --> 01:11:51,240 ¡No me hagas tío! 1254 01:11:52,280 --> 01:11:54,080 tu padre lo sabe que ella se ha fugado. 1255 01:11:54,200 --> 01:11:55,600 ¡¡¡Correr!!! 1256 01:11:55,720 --> 01:11:57,200 ¡Las maravillas del sistema de castas! 1257 01:11:57,400 --> 01:11:59,040 ¡Abajo la sopa de rebaño de ovejas! 1258 01:12:02,241 --> 01:12:03,321 Ashish... 1259 01:12:04,400 --> 01:12:05,840 estan enamorados 1260 01:12:06,680 --> 01:12:07,920 ¿Les ayudamos? 1261 01:12:08,480 --> 01:12:09,240 ¡Sí! 1262 01:12:09,400 --> 01:12:12,320 Entonces escoltalos hasta la parada de autobús. 1263 01:12:12,760 --> 01:12:15,960 Y alertarlos si ¡Ves venir al tío! 1264 01:12:32,560 --> 01:12:34,080 ¿Es tu padre tan peligroso? 1265 01:12:34,520 --> 01:12:36,000 ¡Puedes apostar! 1266 01:12:37,000 --> 01:12:38,120 ¡El autobús ha llegado! 1267 01:12:49,520 --> 01:12:50,960 ¿Un poco de té, muchachos? 1268 01:12:51,200 --> 01:12:53,360 No, no te molestes. 1269 01:12:53,801 --> 01:12:54,681 Muy bien. 1270 01:12:56,320 --> 01:12:57,520 ¡Señor abogado! 1271 01:12:57,760 --> 01:12:59,920 Son las 11.30, ¡corre! 1272 01:13:01,638 --> 01:13:03,118 No importa, ¡está bien! 1273 01:13:03,240 --> 01:13:04,120 ¿Es eso así? 1274 01:13:04,441 --> 01:13:06,361 Su padre y hermano están haciendo trabajo. 1275 01:13:06,560 --> 01:13:08,120 Si no hubiéramos completó 2000 zapatillas, 1276 01:13:08,240 --> 01:13:10,480 nosotros no lo haríamos conseguir más trabajo. 1277 01:13:10,560 --> 01:13:11,520 ¡Ningún problema! 1278 01:13:11,640 --> 01:13:13,000 Ya casi hemos terminado 1279 01:13:13,120 --> 01:13:14,000 ¡Ashish! 1280 01:13:14,240 --> 01:13:16,280 No hay problema, hoy llegaré tarde. 1281 01:13:16,480 --> 01:13:17,560 ¡No es eso! 1282 01:13:27,840 --> 01:13:29,400 Último año de escuela y problemas. 1283 01:13:29,520 --> 01:13:30,480 ¡Está demostrado! 1284 01:13:30,760 --> 01:13:32,720 No falta material ¡para autobio-folleto! 1285 01:13:32,920 --> 01:13:39,120 ¡Buscamos refugio en el Buda! 1286 01:13:39,960 --> 01:13:45,840 ¡Buscamos refugio en el Dhamma! 1287 01:13:46,840 --> 01:13:52,480 ¡Buscamos refugio en la Sangha! 1288 01:13:55,320 --> 01:13:56,640 Ha pasado mucho tiempo, ¿no? 1289 01:13:56,880 --> 01:13:58,480 El cuervo no ha aceptado. la ofrenda todavía. 1290 01:14:02,960 --> 01:14:04,120 ¡Avi! 1291 01:14:46,840 --> 01:14:47,717 Dime, 1292 01:14:48,040 --> 01:14:49,400 ¿Qué bateador te gusta? 1293 01:14:49,640 --> 01:14:51,000 ¡Sachin Tendulkar! 1294 01:14:51,120 --> 01:14:51,800 ¡Es de casta alta! 1295 01:14:51,920 --> 01:14:53,800 ¡Te debe gustar nuestro Vinod Kambli! 1296 01:14:54,760 --> 01:14:55,720 ¡Bueno! 1297 01:14:56,838 --> 01:15:00,358 [Radio- Vinod Kambli regresa al pabellón llorando] 1298 01:15:01,360 --> 01:15:03,000 India fracasó en el mundial 1299 01:15:03,120 --> 01:15:04,680 ¡Pero aprobé mis exámenes finales de la escuela! 1300 01:15:06,520 --> 01:15:07,640 ¡Comer! 1301 01:15:09,479 --> 01:15:10,640 ¡Lindo! 1302 01:15:12,840 --> 01:15:16,000 ¡Colega! Admisiones basadas en castas y religión 1303 01:15:16,520 --> 01:15:19,000 ayudó a unos y estorbó a otros. 1304 01:15:19,880 --> 01:15:20,960 Amigos dispersos- 1305 01:15:21,080 --> 01:15:22,440 las amistades permanecieron. 1306 01:15:23,000 --> 01:15:24,400 El amor también permaneció 1307 01:15:24,680 --> 01:15:26,400 ¡Pero fue a una universidad diferente! 1308 01:15:27,040 --> 01:15:28,439 Los enemigos también se quedaron. 1309 01:15:28,840 --> 01:15:31,880 Yash ingresó en su universidad. 1310 01:15:35,080 --> 01:15:37,760 las mismas preocupaciones Me molestó sobre Srushti. 1311 01:15:37,920 --> 01:15:38,760 ¿Sucederá? 1312 01:15:38,880 --> 01:15:39,760 ¿Puedo gestionarlo? 1313 01:15:40,160 --> 01:15:41,480 ¿Qué pasa si hay un alboroto? 1314 01:15:48,879 --> 01:15:50,439 Pero, ¿y si no hay alboroto? 1315 01:15:50,960 --> 01:15:53,040 ¡Qué pasa si la consigo! 1316 01:15:53,640 --> 01:15:55,640 ¿Qué pasa si nosotros también nos volvemos como 1317 01:15:55,718 --> 01:15:57,238 ¿Cuántas parejas progresistas famosas? 1318 01:15:57,880 --> 01:15:59,840 ¿Pero cuantos son? 1319 01:16:01,360 --> 01:16:02,680 ¡Infierno! ¿Por qué existen estas castas? 1320 01:16:03,000 --> 01:16:04,040 ¿Por qué existen estas religiones? 1321 01:16:04,359 --> 01:16:05,560 ¿Por qué existen estos países? 1322 01:16:05,680 --> 01:16:06,920 ¿¡Por qué existe esta ropa!? 1323 01:16:07,040 --> 01:16:08,680 ¿Por qué existen estos cuerpos? 1324 01:16:09,918 --> 01:16:12,878 Vaya, estoy tomando esto a un nivel totalmente diferente. 1325 01:16:21,880 --> 01:16:24,680 ¿Cuánto tiempo durará esta parte superior - inferior? ¿Continúa la guerra de castas? 1326 01:16:25,080 --> 01:16:28,080 Hasta la mayoría de ¡Ambos grupos quieren! 1327 01:16:28,320 --> 01:16:31,280 ¿Por qué el presidente no declarar una buena mañana 1328 01:16:31,400 --> 01:16:33,160 ¡Que todas las castas sean erradicadas! 1329 01:16:33,280 --> 01:16:34,120 ¡Es sencillo! 1330 01:16:34,240 --> 01:16:36,200 ¿La familia de la niña se opone? 1331 01:16:37,560 --> 01:16:40,680 No, esto es para reducir la tensión en la sociedad. 1332 01:16:41,040 --> 01:16:43,680 Una vez mi jefe invitó a todos. para una función religiosa, 1333 01:16:43,800 --> 01:16:44,760 pero no me invitó. 1334 01:16:44,880 --> 01:16:45,880 Todos eran de casta alta. 1335 01:16:45,960 --> 01:16:47,000 ¡Y yo, de casta inferior! 1336 01:16:47,080 --> 01:16:50,400 ¡La revolución armada es inevitable! 1337 01:16:50,640 --> 01:16:54,200 Nadie fue desde tu. padre no fue invitado 1338 01:16:54,440 --> 01:16:55,480 ¿Eh? 1339 01:16:56,320 --> 01:16:57,560 ¡Cancela la revolución armada! 1340 01:16:57,680 --> 01:16:59,120 Entonces, ¿qué se debe hacer? 1341 01:16:59,200 --> 01:17:03,400 También entre las castas inferiores, ¡Hay discordia y discriminación! 1342 01:17:03,520 --> 01:17:04,319 ¡Sí, de hecho! 1343 01:17:04,440 --> 01:17:05,120 sopa de rebaño de ovejas 1344 01:17:05,240 --> 01:17:05,920 ¿Qué? 1345 01:17:06,080 --> 01:17:07,160 ¡Nada! 1346 01:17:08,160 --> 01:17:10,400 Podríamos permitirnos este piso 1347 01:17:10,920 --> 01:17:13,920 sólo porque la casta superior El tío Datar nos ayudó. 1348 01:17:14,840 --> 01:17:16,240 ¿Qué has hecho hoy? 1349 01:17:16,320 --> 01:17:17,840 ¿Por qué? ¿Qué ha pasado? 1350 01:17:18,120 --> 01:17:20,000 Ciertamente debes haber cruzó un hito hoy- 1351 01:17:20,120 --> 01:17:22,000 Deve Gowda se ha convertido ¡el primer ministro! 1352 01:17:22,120 --> 01:17:25,840 ¡Sí! Hoy fue la 32ª vez ¡Bebí de este recipiente! 1353 01:17:25,960 --> 01:17:27,320 ¡Sí! 1354 01:17:27,400 --> 01:17:30,360 Sólo noticias políticas de última hora. ¿Incluso después de tal logro? 1355 01:17:30,440 --> 01:17:31,880 ¡Definitivamente necesito algo más grande! 1356 01:17:31,960 --> 01:17:32,960 ¡Srushti! 1357 01:17:41,720 --> 01:17:43,160 ¡Lo sabía! 1358 01:17:44,080 --> 01:17:45,600 Kirti ha enviado un mensaje. 1359 01:17:46,000 --> 01:17:47,279 Srushti tiene... 1360 01:17:48,440 --> 01:17:49,480 Srushti tiene... 1361 01:17:50,200 --> 01:17:51,240 ¡Te llamé para conocerla! 1362 01:17:51,320 --> 01:17:52,720 ¡AHORA! 1363 01:18:15,680 --> 01:18:17,160 ¡HERMANOS! 1364 01:18:17,279 --> 01:18:20,240 ¡HERMANOS! 1365 01:18:23,480 --> 01:18:25,800 ¡Finalmente, Srushti tomó la delantera! 1366 01:18:26,479 --> 01:18:28,200 Sea mi bisabuela o Srushti- 1367 01:18:28,279 --> 01:18:31,000 si no fuera por las mujeres, ¡Este mundo lo habría tenido difícil! 1368 01:18:33,720 --> 01:18:37,720 El gasto mostrado en mi ir a conocerla 1369 01:18:38,000 --> 01:18:41,440 debes haber entendido ¡Que el clímax se acerca! 1370 01:19:21,840 --> 01:19:25,280 Algunos probablemente pensaron en un final tan ardiente. 1371 01:19:26,200 --> 01:19:27,400 Mientras algunos... 1372 01:19:27,680 --> 01:19:28,800 ¡Eres de casta inferior! 1373 01:19:28,920 --> 01:19:30,000 Esto no está destinado a ser así. 1374 01:19:30,120 --> 01:19:31,400 Debe haberlo pensado. 1375 01:19:32,040 --> 01:19:32,840 O... 1376 01:19:33,080 --> 01:19:34,839 Nuestras castas se interpondrán en nuestro camino, Srrushti. 1377 01:19:35,161 --> 01:19:36,641 No me veas a partir de ahora. 1378 01:19:36,880 --> 01:19:37,640 ¡Eh! 1379 01:19:38,040 --> 01:19:39,160 O... 1380 01:19:40,120 --> 01:19:41,160 Ashish- 1381 01:19:41,760 --> 01:19:43,240 ¡Me gusta las chicas! 1382 01:19:44,560 --> 01:19:45,360 ¡Eh! 1383 01:19:45,520 --> 01:19:46,880 Esto también es posible. 1384 01:19:47,480 --> 01:19:49,680 Y la mayor posibilidad... 1385 01:19:49,920 --> 01:19:51,400 ¡El éxito de Chitale! 1386 01:19:57,440 --> 01:20:00,280 Pero desde que lo he revelado todas estas posibilidades, 1387 01:20:00,480 --> 01:20:03,240 el astuto seguramente debió haberlo adivinado 'NO UN' 1388 01:20:03,320 --> 01:20:06,600 "Ninguna de las anteriores" 1389 01:20:07,160 --> 01:20:11,680 Es casi seguro que Nos acercamos a un final feliz. 1390 01:20:28,880 --> 01:20:29,840 ¡Mamá! 1391 01:20:30,120 --> 01:20:30,920 ¡Papá! 1392 01:20:31,040 --> 01:20:32,560 ¡No tenemos ninguna objeción! 1393 01:20:32,680 --> 01:20:33,920 Si sois compatibles, ¡espléndido! 1394 01:20:34,040 --> 01:20:34,960 Si no, ¡bien! 1395 01:20:35,080 --> 01:20:38,200 ¡No hay necesidad de escabullirse! 1396 01:20:38,320 --> 01:20:40,200 ¡Ven, tomemos el té! 1397 01:20:46,520 --> 01:20:49,440 ¡Esto sucedió de una manera muy madura! 1398 01:20:49,800 --> 01:20:52,520 debemos ser los primeros pareja intercasta en la India 1399 01:20:52,640 --> 01:20:56,680 cuyos padres mismos ¡Consentimiento desde el primer día! 1400 01:20:57,480 --> 01:20:58,960 Humildemente deseamos señalar 1401 01:20:59,160 --> 01:21:03,280 que esto era extremadamente importante ¡Evento en nuestras vidas y en la vida de la India! 1402 01:21:03,560 --> 01:21:05,800 ya que era de aqui que la serie de eventos 1403 01:21:05,880 --> 01:21:08,400 eso daría un ¡Comenzó el giro de la historia! 1404 01:21:12,560 --> 01:21:14,560 Mire esta escena con atención. 1405 01:21:14,920 --> 01:21:16,280 Chica de casta brahmán 1406 01:21:16,520 --> 01:21:17,720 Niño de casta dalit 1407 01:21:18,120 --> 01:21:19,560 Un obstetra la bicicleta de casta 1408 01:21:20,080 --> 01:21:22,240 ¡Sikh y Christian proporcionaron gasolina! 1409 01:21:22,560 --> 01:21:24,480 El apoyo financiero de un musulmán 1410 01:21:24,560 --> 01:21:26,200 Gafas de sol de la casta Maratha 1411 01:21:26,280 --> 01:21:29,440 Chaqueta de casta Lingayat me salvó de la lluvia. 1412 01:21:31,198 --> 01:21:34,278 ya lo habíamos echado el sistema de castas tradicional. 1413 01:21:34,520 --> 01:21:38,520 Ahora pisoteamos lo nuevo. creado políticamente / inspirado en un banco de votos 1414 01:21:38,720 --> 01:21:39,960 Sistema de castas. 1415 01:21:40,120 --> 01:21:41,920 ¡Creamos la nueva India! 1416 01:21:49,400 --> 01:21:51,640 Esta foto fue publicada por los medios. 1417 01:21:52,000 --> 01:21:55,080 Nuestra historia de amor entre castas fue elogiado a nivel nacional, 1418 01:21:55,160 --> 01:21:57,040 ¡y también a nivel internacional! 1419 01:22:03,800 --> 01:22:05,720 ¡Y algunos se horrorizaron! 1420 01:22:06,120 --> 01:22:09,360 El éxito de esta historia de amor ¡Significaba que toda la India estaba unida! 1421 01:22:10,840 --> 01:22:14,880 Pensando que ellos ahora estaban en peligro, 1422 01:22:14,960 --> 01:22:16,240 Nuestros vecinos 1423 01:22:16,320 --> 01:22:18,240 inició actividades en la frontera. 1424 01:22:19,560 --> 01:22:21,200 Como nadie quería una India poderosa, 1425 01:22:21,359 --> 01:22:23,439 Incluso los países occidentales investigaron esto. 1426 01:22:24,120 --> 01:22:27,120 Ya sea un ataque alienígena o una chinche común, 1427 01:22:27,200 --> 01:22:28,320 cualquiera que sea el problema- 1428 01:22:28,400 --> 01:22:30,320 Estos países deben ¡Mete la nariz! 1429 01:22:31,280 --> 01:22:33,440 Pensaron que la India podría mantenerse debajo del talón 1430 01:22:33,520 --> 01:22:36,240 sólo si se volviera a dividir. 1431 01:22:38,840 --> 01:22:40,760 Los enemigos confiaban en 1432 01:22:40,839 --> 01:22:43,319 Romances adolescentes hasta la ruptura. 1433 01:22:43,480 --> 01:22:45,840 Pero como nuestro amor no se rompería, 1434 01:22:45,920 --> 01:22:48,400 superpotencias unidas destruir la unidad de la India. 1435 01:22:48,480 --> 01:22:50,720 ¡Causado por nuestro amor! 1436 01:22:52,120 --> 01:22:55,520 ¡Y entonces se tramó una conspiración! 1437 01:22:57,040 --> 01:22:58,880 Nuestro amor parecía irrompible, 1438 01:22:58,960 --> 01:23:00,680 entonces subieron con el plan de provocarnos. 1439 01:23:05,040 --> 01:23:07,040 Para destruir la unidad de los indios, 1440 01:23:07,120 --> 01:23:08,760 se lanzó un misil en 1441 01:23:13,399 --> 01:23:15,160 ¡Cachemir! 1442 01:23:34,880 --> 01:23:38,320 Ahora el enemigo estaba seguro que los indios quedarían divididos. 1443 01:23:38,480 --> 01:23:39,480 Pero... 1444 01:23:40,320 --> 01:23:45,120 Resolvimos ganar corazones ¡A través del amor y la no violencia! 1445 01:23:46,520 --> 01:23:47,680 ¡Mira-Amar! 1446 01:23:47,760 --> 01:23:48,360 ¡Akbar! 1447 01:23:48,440 --> 01:23:49,040 ¡Tenzing! 1448 01:23:49,160 --> 01:23:49,840 ¡Kartar Singh! 1449 01:23:49,960 --> 01:23:50,640 ¡Antonio! 1450 01:23:50,760 --> 01:23:52,600 ¡Todos se unieron para salvar al niño! 1451 01:23:52,680 --> 01:23:56,360 ¡El enemigo quedó en shock! ¡La conspiración fue destruida! 1452 01:23:56,440 --> 01:23:58,360 Malestar allí en el campo enemigo, 1453 01:23:58,480 --> 01:24:00,680 malestar aquí en la casa flotante de Cachemira, 1454 01:24:00,760 --> 01:24:02,840 malestar por todas partes! 1455 01:24:08,760 --> 01:24:11,120 ¡Y finalmente el bebé se salvó! 1456 01:24:12,280 --> 01:24:14,400 ¡La madre y el bebé se reunieron! 1457 01:24:14,720 --> 01:24:18,360 Pero los gurús religiosos quedaron atrapados. ¡bajo el misil! 1458 01:24:19,520 --> 01:24:22,600 ¡Incluso el corazón del enemigo se derritió! 1459 01:24:26,160 --> 01:24:28,880 ¡HERMANOS! 1460 01:24:31,960 --> 01:24:36,920 Los gurús religiosos perecieron, salvar a un bebé inocente. 1461 01:24:37,840 --> 01:24:40,480 El enemigo también lloró y estaba atormentado por el dolor 1462 01:24:42,280 --> 01:24:45,560 y realizamos nuestro abrazo grupal! 1463 01:24:46,040 --> 01:24:47,359 ¡HERMANOS! 1464 01:24:50,320 --> 01:24:52,440 ¡HERMANOS! 1465 01:25:03,320 --> 01:25:06,320 Y nuestro amor triunfó. 1466 01:25:07,360 --> 01:25:10,360 Y de hecho, ¡El amor triunfó en todo el mundo! 1467 01:25:11,760 --> 01:25:14,840 Los países destruyeron sus arsenales nucleares, bosques cultivados, 1468 01:25:14,919 --> 01:25:19,560 reducción del calentamiento global y mayor calidez entre los humanos. 1469 01:25:25,200 --> 01:25:26,240 Y por último pero no menos importante 1470 01:25:26,320 --> 01:25:29,560 la lucha entre ¡Nosotros y los extraterrestres también terminamos! 1471 01:25:30,120 --> 01:25:31,560 ¿Estás convencido ahora? 1472 01:25:32,000 --> 01:25:34,680 pequeña srushti sosteniendo mi manita 1473 01:25:34,960 --> 01:25:38,280 era importante no sólo para la India, ¡pero el mundo entero! 1474 01:25:41,000 --> 01:25:42,400 ¿Autobio-folleto? ¡No! 1475 01:25:42,680 --> 01:25:45,880 Ahora se ha convertido en ¡un 'autobio-folleto'! 104758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.