Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,708 --> 00:00:31,000
INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE
2
00:00:56,666 --> 00:00:57,750
José !
3
00:01:04,166 --> 00:01:05,208
Beto...
4
00:01:06,916 --> 00:01:09,000
On se voit de l'autre côté, cousin.
5
00:01:10,791 --> 00:01:11,625
Maman,
6
00:01:11,625 --> 00:01:13,333
donne-moi ta bénédiction.
7
00:01:13,333 --> 00:01:14,500
Oui, mon fils.
8
00:01:14,500 --> 00:01:18,791
On reviendra finir la maison
après la saison.
9
00:01:19,875 --> 00:01:20,791
José !
10
00:01:21,833 --> 00:01:23,000
Allons-y, mon fils.
11
00:01:27,750 --> 00:01:29,541
- Papa, tu pleures ?
- Non.
12
00:01:30,791 --> 00:01:32,416
C'est une poussière dans l'œil.
13
00:01:35,875 --> 00:01:37,041
Bon.
14
00:02:03,500 --> 00:02:05,458
Vous savez que les papillons monarques
15
00:02:05,458 --> 00:02:08,000
viennent d'au-delà du nord des États-Unis,
16
00:02:08,000 --> 00:02:10,166
jusque dans le Michoacán ?
17
00:02:10,458 --> 00:02:12,250
Et au printemps, ils repartent.
18
00:02:13,208 --> 00:02:16,541
Ils pèsent à peine un gramme et parcourent
19
00:02:16,541 --> 00:02:18,125
plus de 3 000 km.
20
00:02:19,333 --> 00:02:20,708
Ça fait réfléchir, non ?
21
00:02:25,083 --> 00:02:26,666
IMMIGRATION AMÉRICAINE DOUANE
22
00:02:26,666 --> 00:02:28,333
Des dizaines de milliers
23
00:02:28,333 --> 00:02:31,208
de travailleurs traversent
la frontière chaque année.
24
00:02:31,958 --> 00:02:34,500
Des plus âgés aux plus jeunes.
25
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Hommes , adolescents.
Femmes et même des enfants
26
00:02:37,958 --> 00:02:41,375
sont envoyés dans de grandes fermes
de l'Imperial Valley,
27
00:02:41,375 --> 00:02:44,083
de la San Joaquin Valley
de la Salinas Valley,
28
00:02:44,083 --> 00:02:45,916
de la Santa Clara Valley.
29
00:02:46,500 --> 00:02:47,625
CALIFORNIE
FRONTIÈRE
30
00:02:54,708 --> 00:02:56,208
BIENVENUE À STOCKTON
31
00:02:56,208 --> 00:02:57,625
Vous réjouissez pas trop.
32
00:02:58,541 --> 00:03:00,541
On ne restera pas longtemps.
33
00:03:10,416 --> 00:03:13,625
Asseyez-vous.
On va commencer la classe.
34
00:03:18,583 --> 00:03:20,875
José. Tu es de retour.
35
00:03:21,541 --> 00:03:23,250
Deux fois 11 ?
36
00:03:23,583 --> 00:03:25,291
Vingt-deux.
37
00:03:25,583 --> 00:03:28,666
- Deux fois 12 ?
- Vingt-quatre.
38
00:03:28,666 --> 00:03:32,875
Et deux fois 17 ?
39
00:03:32,875 --> 00:03:34,000
Trente-quatre !
40
00:03:37,291 --> 00:03:38,541
En anglais, je te prie.
41
00:03:38,833 --> 00:03:40,000
Trente-quatre ?
42
00:03:45,708 --> 00:03:47,666
Vous trouvez ça drôle ?
43
00:03:48,333 --> 00:03:51,625
Qui peut me dire
combien font sept fois 60 ?
44
00:03:51,625 --> 00:03:55,416
Non, non, non.
Disons plutôt sept fois 63 ?
45
00:04:04,500 --> 00:04:06,375
Allez-y, M. Hernández.
46
00:04:07,166 --> 00:04:09,041
Quatre-cent-quarante-et-un.
47
00:04:14,083 --> 00:04:15,208
Beto.
48
00:04:16,458 --> 00:04:18,416
Quel plaisir de te revoir aussi.
49
00:04:18,625 --> 00:04:19,750
Assieds-toi.
50
00:04:22,291 --> 00:04:24,041
T'étais où ?
51
00:04:25,791 --> 00:04:26,958
Je travaillais.
52
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Il est l'heure.
53
00:05:13,666 --> 00:05:14,583
Allons-y !
54
00:05:24,500 --> 00:05:26,291
BIENVENUE À CHINO
LÀ OÙ TOUT POUSSE
55
00:05:26,291 --> 00:05:27,583
Maman,
56
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
à quoi servent les étoiles ?
57
00:05:32,541 --> 00:05:34,333
Tu demanderas à la maîtresse.
58
00:05:36,666 --> 00:05:37,958
LISTE DES CULTURES
59
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
BIENVENUE À SALINAS
60
00:06:00,208 --> 00:06:01,083
Excusez-moi !
61
00:06:12,458 --> 00:06:14,833
Prends-ça, fiston. Allez.
62
00:06:24,750 --> 00:06:26,416
Ras-le-bol !
63
00:06:26,708 --> 00:06:27,875
Je suis crevé !
64
00:06:28,000 --> 00:06:30,375
J'ai des coups de soleil !
De la boue partout !
65
00:06:30,375 --> 00:06:31,375
Et je pue !
66
00:06:32,041 --> 00:06:33,208
J'en peux plus !
67
00:06:34,041 --> 00:06:35,666
La ferme, Beto !
68
00:06:41,291 --> 00:06:42,750
Et moi, alors ?
69
00:06:43,125 --> 00:06:44,833
Et ta mère ?
70
00:06:46,791 --> 00:06:49,625
Pepito... regarde-moi ça.
71
00:06:51,375 --> 00:06:52,541
Comment tu fais ?
72
00:06:53,083 --> 00:06:56,750
Tu dis que t'es fatigué,
mais t'as pas l'air d'être fatigué.
73
00:07:01,625 --> 00:07:03,416
J'ai une recette, fiston.
74
00:07:04,875 --> 00:07:06,291
D'abord,
75
00:07:07,750 --> 00:07:09,750
tu dois savoir ce que tu veux.
76
00:07:14,125 --> 00:07:15,916
Deux, regarde où t'en es.
77
00:07:17,333 --> 00:07:18,625
Ce qu'il reste à faire.
78
00:07:20,125 --> 00:07:21,166
Trois...
79
00:07:21,791 --> 00:07:23,458
réfléchis au moyen d'y parvenir.
80
00:07:24,083 --> 00:07:25,333
Quatrième ingrédient,
81
00:07:26,708 --> 00:07:29,083
si tu ne sais pas, tu dois apprendre.
82
00:07:30,958 --> 00:07:33,583
Cinquième et dernier ingrédient.
83
00:07:34,333 --> 00:07:36,166
Quand tu penses avoir réussi,
84
00:07:36,958 --> 00:07:39,208
tu dois faire encore un effort.
85
00:07:47,000 --> 00:07:49,875
Donc, à la maison,
86
00:07:49,875 --> 00:07:53,291
vous ferez une rédaction...
87
00:07:57,916 --> 00:07:59,916
"Quand je serai grand..."
88
00:08:01,375 --> 00:08:04,000
Je veux que vous utilisiez plein
89
00:08:04,000 --> 00:08:05,125
de beaux
90
00:08:05,125 --> 00:08:08,750
- et puissants adjectifs, d'accord ?
- Beto !
91
00:08:09,250 --> 00:08:10,291
Réveille-toi !
92
00:08:10,291 --> 00:08:12,750
"Quand je serai grand,
je veux faire quoi ?"
93
00:08:13,333 --> 00:08:15,625
Comment décrire ce que vous voulez être ?
94
00:08:17,458 --> 00:08:19,166
VEUILLEZ RAMENER LES LIVRES
95
00:08:19,166 --> 00:08:20,416
Mlle Young.
96
00:08:26,583 --> 00:08:27,916
Pourquoi y a des étoiles ?
97
00:08:31,125 --> 00:08:32,833
"Pourquoi y a des étoiles ?"
98
00:08:34,000 --> 00:08:36,208
C'est une question très difficile.
99
00:08:37,833 --> 00:08:38,791
Tu sais quoi ?
100
00:08:39,333 --> 00:08:41,250
Un jour, tu feras partie de ceux
101
00:08:41,250 --> 00:08:44,625
qui pourront répondre
à ce genre de question.
102
00:08:51,625 --> 00:08:53,458
ÉCOLE DE FILLMORE
103
00:09:02,458 --> 00:09:04,000
QUAND JE SERAI GRAND
104
00:09:11,208 --> 00:09:16,041
INGRÉDIENT No1
TROUVE TON OBJECTIF
105
00:09:16,791 --> 00:09:20,041
Ça va commencer !
Il viennent de l'annoncer à la radio.
106
00:09:21,000 --> 00:09:23,958
Pepito, viens. Tiens l'antenne.
107
00:09:26,416 --> 00:09:29,875
Le compte à rebours s'écoule.
H moins 50 secondes.
108
00:09:29,875 --> 00:09:32,166
Transfert de puissance terminé.
109
00:09:32,416 --> 00:09:35,458
Le véhicule de lancement
est maintenant autonome.
110
00:09:36,333 --> 00:09:39,958
Plus que 40 secondes
avant le décollage d' Apollo 11.
111
00:09:40,583 --> 00:09:42,791
Les réservoirs sont
maintenant pressurisés.
112
00:09:42,791 --> 00:09:44,416
Trente-cinq secondes.
113
00:09:44,416 --> 00:09:48,625
Nous sommes prêts pour Apollo 11.
Plus que 30 secondes.
114
00:09:49,666 --> 00:09:53,625
Les astronautes déclarent se sentir bien.
H moins 25 secondes.
115
00:09:55,833 --> 00:09:57,750
Plus que 20 secondes.
116
00:09:59,958 --> 00:10:01,666
H moins 15 secondes.
117
00:10:01,666 --> 00:10:06,916
Le guidage est interne.
Douze, onze, dix, neuf.
118
00:10:07,583 --> 00:10:09,291
Séquence d'allumage en cours.
119
00:10:10,000 --> 00:10:12,500
Six, cinq, quatre,
120
00:10:12,500 --> 00:10:16,375
trois, deux, un, zéro.
121
00:10:16,375 --> 00:10:18,083
Tous les moteurs sont en marche.
122
00:10:24,000 --> 00:10:28,125
Décollage ! Ils ont décollé à 13h32.
123
00:10:28,125 --> 00:10:29,666
Décollage d' Apollo 11.
124
00:10:29,666 --> 00:10:30,666
ÉTATS
UNIS
125
00:10:39,458 --> 00:10:40,666
Tour dégagée.
126
00:10:40,666 --> 00:10:42,541
Programme de rotation en cours.
127
00:10:43,041 --> 00:10:45,666
Rapport du programme en
tangage et en roulis
128
00:10:45,666 --> 00:10:48,333
pour qu' Apollo 11 suive le bon cap.
129
00:10:49,125 --> 00:10:50,125
Plus 30 secondes.
130
00:10:51,916 --> 00:10:55,875
Déploiement réussi
et le tangage est programmé. One Bravo.
131
00:11:11,250 --> 00:11:13,250
Maman ! Laisse-moi tranquille !
132
00:11:13,250 --> 00:11:15,166
- Mets ça là.
- Aide-nous.
133
00:11:19,583 --> 00:11:20,750
Allez.
134
00:11:32,666 --> 00:11:34,750
M. et Mme Hernández.
135
00:11:35,291 --> 00:11:38,083
J'aimerais...
136
00:11:42,500 --> 00:11:45,833
Je suis un peu inquiète
pour l'éducation de vos enfants.
137
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
Elle dit que...
138
00:11:49,541 --> 00:11:52,541
Que tu vas gâcher
l'éducation de tes enfants.
139
00:11:56,541 --> 00:12:01,583
Je pense que vous devriez
arrêter de voyager autant.
140
00:12:03,625 --> 00:12:04,833
Elle dit
141
00:12:05,833 --> 00:12:06,958
que t'es bête
142
00:12:07,708 --> 00:12:09,291
de nous faire autant voyager.
143
00:12:13,083 --> 00:12:17,541
Dis-lui qu'on doit aller là
où il y a du travail. On n'a pas le choix.
144
00:12:18,041 --> 00:12:19,208
Je comprends.
145
00:12:20,000 --> 00:12:21,541
Peux-tu demander à ton père...
146
00:12:23,708 --> 00:12:26,875
Que se passerait-il s'il avait un arbre
147
00:12:26,875 --> 00:12:29,666
qu'il a planté, arrosé,
dont il s'est occupé,
148
00:12:29,666 --> 00:12:34,125
mais qu'il l'arrachait et le replantait
tous les ans, encore et encore.
149
00:12:35,541 --> 00:12:37,291
Comment grandirait cet arbre ?
150
00:12:38,416 --> 00:12:39,875
- Elle dit...
- Écoutez...
151
00:12:40,791 --> 00:12:42,000
On a besoin d'argent.
152
00:12:43,833 --> 00:12:46,666
Pour une maison à Michoacán.
153
00:12:46,666 --> 00:12:47,708
On doit travailler.
154
00:12:49,875 --> 00:12:50,958
OK ?
155
00:12:57,708 --> 00:12:58,916
Excusez-moi.
156
00:13:09,291 --> 00:13:10,416
Mlle Young !
157
00:13:16,000 --> 00:13:17,375
J'ai fait mes devoirs.
158
00:13:21,500 --> 00:13:23,125
JE SERAI ASTRONAUTE
159
00:13:34,458 --> 00:13:37,000
Tu es une force de la nature.
160
00:13:38,125 --> 00:13:40,125
Rien ne pourra t'arrêter.
161
00:13:42,250 --> 00:13:43,416
Souviens-toi de ça.
162
00:14:07,125 --> 00:14:08,083
Quoi ?
163
00:14:08,958 --> 00:14:09,916
Salvador ?
164
00:14:11,875 --> 00:14:15,583
Ils paieront pas tout.
Il dit qu'il manquait des paniers.
165
00:14:15,583 --> 00:14:16,791
Mais on a tout fait.
166
00:14:17,083 --> 00:14:18,458
Je sais.
167
00:14:21,250 --> 00:14:23,666
Pour les gens comme nous,
rien n'est facile.
168
00:14:30,750 --> 00:14:32,750
En fait, vous avez de la chance.
169
00:14:37,083 --> 00:14:39,208
Vous pouvez voir votre futur.
170
00:14:42,625 --> 00:14:43,625
Voyez, là-bas ?
171
00:14:46,791 --> 00:14:47,666
Tout ça...
172
00:14:48,500 --> 00:14:50,625
Tout ça, c'est votre futur.
173
00:15:06,875 --> 00:15:08,166
La maîtresse a raison.
174
00:15:13,416 --> 00:15:15,000
L'arbre grandirait...
175
00:15:16,708 --> 00:15:20,041
mais pas très haut,
pas assez robuste.
176
00:15:21,333 --> 00:15:23,791
Il ne donnerait
probablement pas de fruits.
177
00:15:38,416 --> 00:15:40,416
Les enfants, montrez-moi vos mains.
178
00:15:41,583 --> 00:15:42,750
Avec ces mains,
179
00:15:42,750 --> 00:15:45,708
on cueille la nourriture des gens
180
00:15:45,708 --> 00:15:46,958
et on en est fiers.
181
00:15:47,166 --> 00:15:48,166
Compris ?
182
00:15:50,166 --> 00:15:51,875
C'est peut-être pas votre futur...
183
00:15:55,166 --> 00:15:57,625
Mais ça restera votre passé. D'accord ?
184
00:15:59,125 --> 00:16:00,166
Allons-y !
185
00:16:00,541 --> 00:16:01,541
Tenez-vous droits.
186
00:16:01,541 --> 00:16:03,708
La maison à Michoacán peut attendre.
187
00:16:04,583 --> 00:16:06,541
Elle va être contente, la maîtresse.
188
00:16:10,041 --> 00:16:11,958
BIENVENUE À STOCKTON
UN ENDROIT SPÉCIAL
189
00:16:53,625 --> 00:16:59,583
Plus tard, j'atteindrai les étoiles
190
00:17:24,083 --> 00:17:25,750
UNIVERSITÉ DU PACIFIQUE
191
00:17:25,750 --> 00:17:27,291
{\an8}SALUT
MAMAN
192
00:17:41,916 --> 00:17:44,000
CANDIDATURE AU PROGRAMME DE LA NASA
193
00:17:48,125 --> 00:17:53,375
INGRÉDIENT No2
FAIS LE POINT
194
00:18:22,833 --> 00:18:25,416
Bon, tout le monde. On va commencer.
195
00:18:25,416 --> 00:18:27,333
On fera les cours du soir ce soir.
196
00:18:27,583 --> 00:18:31,041
Bon, alors.
Qui peut me dire ce que c'est ?
197
00:18:32,500 --> 00:18:33,583
Une idée, quelqu'un ?
198
00:18:34,291 --> 00:18:35,541
Un cercle ?
199
00:18:36,291 --> 00:18:38,875
Non, tête de nœud.
200
00:18:38,875 --> 00:18:42,375
C'est l'Union soviétique.
201
00:18:42,375 --> 00:18:43,333
URSS
202
00:18:43,333 --> 00:18:45,125
Et ça, qu'est-ce que c'est ?
203
00:18:45,791 --> 00:18:48,541
- Les États-Unis.
- Les États-Unis d'Amérique.
204
00:18:48,833 --> 00:18:51,291
Et ça, qu'est-ce que c'est ?
205
00:18:52,708 --> 00:18:54,583
- Un missile.
- Soyez plus précis.
206
00:18:54,750 --> 00:18:57,791
- Un missile hostile.
- Plus précis, Weissberg.
207
00:18:57,958 --> 00:19:01,291
Un missile hostile en vol.
208
00:19:01,583 --> 00:19:02,416
Faux.
209
00:19:04,375 --> 00:19:06,750
C'est un missile
qui fait du 8 km par seconde.
210
00:19:06,750 --> 00:19:10,416
Il transporte une tête nucléaire
capable de détruire Manhattan.
211
00:19:10,416 --> 00:19:15,333
Maintenant, qui peut protéger ces gens
d'une telle attaque ?
212
00:19:16,208 --> 00:19:18,333
- Quelqu'un ?
- Nous.
213
00:19:21,833 --> 00:19:23,041
Qu'avez-vous dit ?
214
00:19:23,375 --> 00:19:24,666
On peut les protéger.
215
00:19:25,541 --> 00:19:30,125
Si quelqu'un essayait de nous attaquer,
216
00:19:30,125 --> 00:19:32,875
vous savez, on...
On pourrait se protéger.
217
00:19:33,625 --> 00:19:34,791
Vous êtes qui ?
218
00:19:35,583 --> 00:19:39,125
Je suis José Hernández, monsieur.
C'est mon premier jour.
219
00:19:39,291 --> 00:19:43,083
- À quel poste ?
- Ingénieur de laboratoire.
220
00:19:46,416 --> 00:19:48,958
Trouvez-lui un bureau.
Mettez-le au travail.
221
00:20:19,583 --> 00:20:24,416
LABORATOIRE NATIONAL
LAWRENCE LIVERMORE
222
00:20:24,416 --> 00:20:25,541
Excusez-moi.
223
00:20:26,833 --> 00:20:29,625
Bonjour, je suis José Hernández.
224
00:20:29,625 --> 00:20:32,458
Il y a un bureau à l'étage,
225
00:20:32,458 --> 00:20:35,875
faudrait changer les ampoules, car...
226
00:20:35,875 --> 00:20:37,541
Vous êtes le nouveau ?
227
00:20:37,916 --> 00:20:39,208
- Oui.
- Ouais.
228
00:20:39,208 --> 00:20:41,916
La réserve se trouve
au fond du couloir à droite.
229
00:20:41,916 --> 00:20:43,916
Il y a tout ce qu'il vous faut.
230
00:20:43,916 --> 00:20:45,541
Voici toutes les clés.
231
00:20:45,541 --> 00:20:48,333
Dans la réserve, vous trouverez ampoules,
232
00:20:48,333 --> 00:20:52,375
eau de javel, serpillières, balais,
chiffons, tout ça, tout ça.
233
00:20:52,375 --> 00:20:55,708
Il y a aussi un placard au sixième étage
234
00:20:55,708 --> 00:20:57,791
à côté des toilettes pour femmes.
235
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
D'accord, mais je...
236
00:21:00,541 --> 00:21:03,458
Et il manque du papier
aux WC du troisième étage.
237
00:21:03,458 --> 00:21:06,166
Quand vous pourrez.
Donc, bienvenue.
238
00:21:07,000 --> 00:21:09,208
- Un instant. Bonjour.
- Celles qui...
239
00:21:09,750 --> 00:21:12,541
Ouais, j'arrive tout de suite.
240
00:21:12,541 --> 00:21:15,416
Dites-moi
si vous avez besoin d'autre chose, OK ?
241
00:21:15,416 --> 00:21:17,500
- Alors, bienvenue.
- D'accord.
242
00:21:21,500 --> 00:21:23,166
C'est Liver... Liver quoi ?
243
00:21:23,166 --> 00:21:25,250
Le laboratoire Lawrence Livermore.
244
00:21:26,083 --> 00:21:28,916
- C'est quoi ?
- Un centre de recherche fédéral.
245
00:21:29,083 --> 00:21:30,916
C'est comme la sécurité nationale.
246
00:21:31,708 --> 00:21:36,333
On travaille sur le rayon laser
le plus sophistiqué du monde.
247
00:21:36,458 --> 00:21:38,375
Ça pourrait être...
248
00:21:38,375 --> 00:21:41,833
C'est potentiellement
la découverte la plus importante
249
00:21:41,833 --> 00:21:44,125
- de L'ICBM depuis des décennies.
- Salut.
250
00:21:45,291 --> 00:21:47,375
Donc, des armes ?
251
00:21:50,875 --> 00:21:53,583
Beto, on parlait de lasers, là.
252
00:21:55,083 --> 00:21:58,750
On va les mettre en orbite
et sauver des millions de vies,
253
00:21:58,750 --> 00:22:00,708
si les Russes devaient attaquer.
254
00:22:00,916 --> 00:22:02,625
Si les Russes devaient attaquer.
255
00:22:02,625 --> 00:22:05,250
Ouais. Ça paraît dingue, mec.
256
00:22:06,125 --> 00:22:08,375
Tu sais que c'est une vraie menace.
257
00:22:09,250 --> 00:22:10,708
Non ! Non.
258
00:22:11,541 --> 00:22:13,041
Tu lis pas les journaux ?
259
00:22:14,375 --> 00:22:15,833
Tu te souviens à l'école,
260
00:22:15,833 --> 00:22:18,458
on devait dessiner
ce qu'on voulait devenir
261
00:22:18,458 --> 00:22:19,458
plus tard.
262
00:22:19,916 --> 00:22:22,041
- Oui.
- Je me souviens de ton dessin.
263
00:22:23,291 --> 00:22:27,625
- Mlle Young l'avait accroché.
- Ouais. Je m'en souviens.
264
00:22:28,333 --> 00:22:31,375
- Je voulais être chanteur.
- Mais tu sais pas chanter.
265
00:22:31,375 --> 00:22:33,791
- Non.
- Ni jouer de la guitare.
266
00:22:35,375 --> 00:22:38,791
- Mais j'ai la classe avec.
- Oui, c'est vrai.
267
00:22:48,541 --> 00:22:52,625
Ce Liver-machin,
t'es peut-être pas un astronaute,
268
00:22:52,625 --> 00:22:55,541
mais tu peux envoyer des trucs
dans l'espace.
269
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
Ouais.
270
00:22:59,875 --> 00:23:03,333
Et si on allait se faire un steak
et quelques bières
271
00:23:03,583 --> 00:23:05,583
pour trinquer aux lasers dans l'espace ?
272
00:23:05,583 --> 00:23:07,333
- OK, d'accord.
- Allons-y.
273
00:23:07,500 --> 00:23:10,208
Beto ! Il te manque deux rangées !
274
00:23:10,625 --> 00:23:12,583
- Je les ai faites !
- Non, Beto.
275
00:23:12,583 --> 00:23:14,666
- Je crois que non.
- T'as pas...
276
00:23:14,666 --> 00:23:16,500
- Finis le boulot !
- Ouais.
277
00:23:17,000 --> 00:23:19,583
- Va falloir que j'y retourne.
- OK.
278
00:23:24,041 --> 00:23:26,791
Je trouve ça génial,
je suis fier comme jamais
279
00:23:26,791 --> 00:23:29,875
et je sais même pas
de quoi tu parles, cousin.
280
00:23:32,166 --> 00:23:33,500
Tu vas me manquer.
281
00:23:33,500 --> 00:23:35,833
Je vais nulle part, je reste ici.
282
00:23:35,833 --> 00:23:37,166
C'est pas ça.
283
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
T'es plus là.
284
00:23:40,916 --> 00:23:44,583
Tu vas quelque part avec un boulot,
285
00:23:45,958 --> 00:23:48,375
un titre, et du respect.
286
00:23:49,541 --> 00:23:50,583
Ingénieur !
287
00:23:51,833 --> 00:23:53,125
C'est dingue, mec.
288
00:23:53,958 --> 00:23:55,041
Beto.
289
00:23:55,750 --> 00:23:59,333
Je vais t'aider à terminer,
ensuite on ira boire des bières.
290
00:23:59,541 --> 00:24:02,750
OK. T'es prêt ?
291
00:24:02,750 --> 00:24:03,916
Ouais.
292
00:24:05,791 --> 00:24:09,208
T'es pas obligé de crier,
je suis avec mon cousin.
293
00:24:09,208 --> 00:24:10,375
OK. Ouais.
294
00:24:21,791 --> 00:24:23,125
Photocopie-moi ça.
295
00:24:23,125 --> 00:24:25,958
En double, et puis t'iras tout archiver.
296
00:24:26,458 --> 00:24:30,000
Ça fait beaucoup de copies.
Ça en fait plus de mille.
297
00:24:30,000 --> 00:24:31,291
Ouais.
298
00:24:32,416 --> 00:24:37,500
Je pourrais peut-être utiliser mon temps
à meilleur escient, tu crois pas ?
299
00:24:38,500 --> 00:24:40,333
Je ne crois pas, non.
300
00:24:44,625 --> 00:24:45,916
T'as du courrier.
301
00:24:48,333 --> 00:24:50,875
- Tu perds ton temps.
- Ouais, je sais.
302
00:25:05,208 --> 00:25:07,291
20 AOÛT 1985
M. JOSÉ HERNÁNDEZ
303
00:25:07,291 --> 00:25:09,458
Cher candidat,
Nous avons le regret
304
00:25:25,166 --> 00:25:26,833
Tu veux des enchiladas ?
305
00:25:27,083 --> 00:25:28,208
Non, Maman.
306
00:25:30,125 --> 00:25:32,083
Je te les garde pour le travail ?
307
00:25:32,583 --> 00:25:34,125
Non, c'est bon.
308
00:25:37,500 --> 00:25:40,375
Ta sœur a trouvé une fille bien pour toi.
309
00:25:40,500 --> 00:25:42,708
Maman, s'il te plaît. Arrête.
310
00:25:43,041 --> 00:25:45,375
On ne sera pas toujours là, tu sais.
311
00:25:45,375 --> 00:25:50,375
Tu feras quoi, alors ?
Tu vas vieillir seul comme...
312
00:25:50,708 --> 00:25:52,416
Un scientifique fou, c'est ça ?
313
00:25:52,916 --> 00:25:54,416
S'il te plaît, pas ce soir.
314
00:25:54,416 --> 00:25:55,333
Quoi ?
315
00:25:55,333 --> 00:25:57,916
Pas aujourd'hui, d'accord ? Ça a été...
316
00:25:57,916 --> 00:26:00,750
- Quoi ?
- Ça a été dur, d'accord ?
317
00:26:00,750 --> 00:26:02,208
"Dur."
318
00:26:02,500 --> 00:26:04,291
Vis un jour avec cet homme...
319
00:26:04,291 --> 00:26:06,583
Ensuite, tu pourras parler !
320
00:26:06,583 --> 00:26:08,291
Tu le récompenses, en plus.
321
00:26:08,958 --> 00:26:09,958
Rentre !
322
00:26:11,291 --> 00:26:12,666
Tu vas attraper froid.
323
00:26:14,291 --> 00:26:15,375
Une tempête arrive.
324
00:26:16,708 --> 00:26:18,541
Je dois protéger mes arbres.
325
00:26:20,000 --> 00:26:22,875
Tu passes ta journée en voiture
326
00:26:24,666 --> 00:26:26,291
à faire des allers-retours.
327
00:26:26,291 --> 00:26:28,666
Des champs à la conserverie.
328
00:26:28,875 --> 00:26:32,500
Et tu fais quoi quand tu rentres ?
Tu travailles un peu plus.
329
00:26:33,125 --> 00:26:35,291
On peut sortir le fermier de sa terre,
330
00:26:35,291 --> 00:26:37,708
mais on peut pas lui enlever sa terre.
331
00:26:37,958 --> 00:26:39,875
- Aide-moi avec l'arbre.
- Non.
332
00:26:39,875 --> 00:26:40,916
Allez !
333
00:26:46,666 --> 00:26:49,000
Et voilà ! Il est pas beau ?
334
00:26:54,833 --> 00:26:55,958
Comment ça va ?
335
00:26:58,625 --> 00:26:59,833
Je sais pas.
336
00:27:02,750 --> 00:27:04,125
C'est pas facile.
337
00:27:05,958 --> 00:27:07,125
Tu sais bien...
338
00:27:07,541 --> 00:27:08,500
On n'a rien
339
00:27:08,500 --> 00:27:09,666
sans rien.
340
00:27:11,458 --> 00:27:13,875
Tu pourrais être fier de moi.
341
00:27:13,875 --> 00:27:19,333
Je suis ingénieur.
Je suis pas un concierge ou quoi.
342
00:27:20,333 --> 00:27:23,166
Et alors ?
Quel est le mal à être concierge ?
343
00:27:23,166 --> 00:27:26,416
Rien, mais c'est pas
de l'ingénierie spatiale.
344
00:27:26,958 --> 00:27:30,458
Tu essaies toujours
de trouver l'ingrédient no1 ?
345
00:27:30,958 --> 00:27:34,125
Quel est ton but ? Quel est ton objectif ?
346
00:27:39,250 --> 00:27:40,791
La route est encore longue.
347
00:27:42,583 --> 00:27:44,250
Tu sais tout ce qu'on a fait
348
00:27:44,250 --> 00:27:46,041
- pour toi, non ?
- Je sais.
349
00:27:46,500 --> 00:27:48,416
- Ce qu'on a sacrifié...
- Oui.
350
00:27:48,416 --> 00:27:51,958
- Gil, Chava, Lety.
- Non, je sais bien.
351
00:27:51,958 --> 00:27:56,291
Je sais que vous avez perdu
la maison du Michoacán à cause de moi.
352
00:27:57,083 --> 00:28:00,375
Tu dois me le rappeler
chaque fois qu'on boit une bière ?
353
00:28:06,916 --> 00:28:08,083
C'est usant à la fin.
354
00:28:21,625 --> 00:28:23,041
Alors, endurcis-toi.
355
00:28:25,458 --> 00:28:29,250
On a abandonné la maison,
c'était pour ton éducation.
356
00:28:31,166 --> 00:28:32,833
{\an8}PROGRAMME DE LA NASA
357
00:28:32,833 --> 00:28:34,208
{\an8}POSTE
INGÉNIEUR
358
00:28:46,375 --> 00:28:48,250
- C'est quoi ?
- Rien.
359
00:28:49,833 --> 00:28:52,291
Tu veux des enchiladas pour demain ?
360
00:28:52,458 --> 00:28:53,666
J'ai déjà dit non.
361
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Je veux pas être catalogué
comme le Mexicain au boulot.
362
00:28:56,458 --> 00:28:57,875
Merci.
363
00:29:00,916 --> 00:29:02,125
OK, je comprends.
364
00:29:02,750 --> 00:29:06,541
- Comment ça ?
- Je comprends, c'est tout.
365
00:29:08,208 --> 00:29:09,791
Tu peux t'en aller ?
366
00:29:10,250 --> 00:29:14,333
On est sur le point de faire exploser
une bombe nucléaire avec un laser
367
00:29:14,333 --> 00:29:18,250
et on espère qu'il émettra
les bons niveaux d'énergie
368
00:29:18,250 --> 00:29:22,666
pendant la durée nécessaire
et dans la direction adéquate.
369
00:29:24,666 --> 00:29:27,666
Je veux que ce test
se déroule sans accroc.
370
00:29:27,666 --> 00:29:31,458
Convainquons les sceptiques
et gardons nos financements.
371
00:29:33,208 --> 00:29:35,333
Sacré sandwich.
372
00:29:40,083 --> 00:29:41,125
À VENDRE
373
00:29:41,333 --> 00:29:42,416
VOITURES D'OCCASION
374
00:29:42,583 --> 00:29:43,416
Allez.
375
00:29:43,416 --> 00:29:46,416
- Elle a 30 ans, cette caisse.
- Elle a 20 ans.
376
00:29:47,166 --> 00:29:48,333
C'est une Impala.
377
00:29:48,333 --> 00:29:51,583
Pense à tout ce qu'on a vécu
dans cette voiture.
378
00:29:52,833 --> 00:29:54,708
Tu sais, je crois que...
379
00:29:54,708 --> 00:29:56,958
T'essaies d'oublier qui tu es.
380
00:29:58,375 --> 00:30:00,166
Tu crois que ça me définit ?
381
00:30:00,875 --> 00:30:04,416
Elle consomme trop, et a fait
plus de kilomètres que l'Enterprise.
382
00:30:04,416 --> 00:30:07,458
Je sais pas. C'est un peu une trahison.
383
00:30:07,875 --> 00:30:09,000
Ça me fait mal.
384
00:30:11,750 --> 00:30:13,791
Elle est en bon état,
385
00:30:13,791 --> 00:30:15,708
- tout compte fait.
- OK.
386
00:30:18,125 --> 00:30:20,250
Allez donner ça à ma cheffe.
387
00:30:20,250 --> 00:30:21,250
D'accord.
388
00:30:21,666 --> 00:30:23,833
Vous pourriez faire une bonne affaire.
389
00:30:23,833 --> 00:30:25,625
Tant mieux.
390
00:30:31,125 --> 00:30:32,500
Ça a l'air bien.
391
00:30:33,916 --> 00:30:35,666
- T'as une seconde ?
- Je reviens.
392
00:30:35,666 --> 00:30:36,625
D'accord.
393
00:30:38,916 --> 00:30:41,041
Voilà comment ils font.
394
00:30:42,375 --> 00:30:46,625
Tu te retrouves à vendre ton âme
pour un bol de Doritos.
395
00:30:54,750 --> 00:30:57,250
Vous serez satisfait de cette voiture.
396
00:30:57,250 --> 00:31:00,833
Elle a un bon kilométrage,
une belle conduite sportive.
397
00:31:00,833 --> 00:31:02,916
C'est un très bon investissement.
398
00:31:02,916 --> 00:31:04,791
- D'accord, allons-y.
- Super.
399
00:31:05,250 --> 00:31:08,041
Je m'en occupe tout de suite.
400
00:31:13,625 --> 00:31:16,666
Monsieur ? Asseyez-vous, s'il vous plaît.
401
00:31:21,791 --> 00:31:23,083
OK.
402
00:31:27,416 --> 00:31:30,166
Vous n'étiez pas dans les champs
l'autre jour ?
403
00:31:32,791 --> 00:31:35,375
Si. J'aide parfois mon père.
404
00:31:35,375 --> 00:31:37,291
Moi aussi, j'aide mon père.
405
00:31:39,375 --> 00:31:40,875
Chouette.
406
00:31:40,875 --> 00:31:43,333
Voici vos clés.
407
00:31:44,375 --> 00:31:46,625
Je viens de m'acheter une voiture.
408
00:31:47,500 --> 00:31:50,041
Oui, en effet. Félicitations.
409
00:31:50,791 --> 00:31:53,875
Je savais pas...
Je m'appelle José.
410
00:31:56,833 --> 00:31:58,500
- Je suis Adela.
- Adela.
411
00:32:00,916 --> 00:32:03,375
Alors j'ai acheté quoi, comme voiture ?
412
00:32:03,375 --> 00:32:05,833
J'étais un peu distrait.
J'ai pas trop suivi.
413
00:32:06,333 --> 00:32:08,500
Vous savez pas
ce que vous avez acheté ?
414
00:32:08,500 --> 00:32:10,333
- Non...
- Vous voulez les papiers ?
415
00:32:10,333 --> 00:32:12,375
J'ai peut-être acheté un fourgon.
416
00:32:12,375 --> 00:32:16,416
C'est ce que vous avez fait,
un vieux fourgon de la Poste.
417
00:32:17,333 --> 00:32:18,875
Les portes sont en option.
418
00:32:26,916 --> 00:32:30,708
Je sais que...
C'est un peu bizarre, mais...
419
00:32:30,708 --> 00:32:33,458
Vous êtes en plein travail et tout,
420
00:32:33,458 --> 00:32:37,333
mais vous savez, si un de ces quatre...
421
00:32:39,125 --> 00:32:41,583
Ça n'a pas à être...
422
00:32:43,416 --> 00:32:47,791
Ça n'a pas à être officiel ou quoi...
423
00:32:51,041 --> 00:32:52,375
Laissez tomber.
424
00:32:52,583 --> 00:32:55,375
J'adorerais sortir avec vous
425
00:32:55,375 --> 00:32:58,375
dans votre vieux fourgon poussiéreux,
426
00:32:58,375 --> 00:33:01,625
mais je ne crois pas que ça soit possible.
427
00:33:02,291 --> 00:33:03,666
- Signez ici.
- Ouais.
428
00:33:07,000 --> 00:33:09,083
Car vous devrez rencontrer mon père.
429
00:33:12,708 --> 00:33:14,291
Y a pas de soucis pour ça.
430
00:33:15,208 --> 00:33:18,958
Bien. À vos risques et périls, José.
431
00:33:55,000 --> 00:33:56,958
Je suis désolée d'avance.
432
00:33:56,958 --> 00:33:59,000
- Attends, quoi ?
- T'enfuis pas.
433
00:34:05,291 --> 00:34:06,875
Quelle belle soirée !
434
00:34:08,791 --> 00:34:10,250
Il fait bon.
435
00:34:21,750 --> 00:34:24,708
Mon mari sera bientôt là.
Vous avez faim ?
436
00:34:25,083 --> 00:34:30,875
Non. Je suis ravi de...
Je suis ravi de rencontrer tout le monde.
437
00:34:30,875 --> 00:34:33,000
C'est bien.
Arrêtez, les enfants !
438
00:34:33,583 --> 00:34:38,000
Alors, Hernández de Pártzcuaro
ou Hernández de Uruapan ?
439
00:34:38,250 --> 00:34:39,916
De La Piedad.
440
00:34:40,083 --> 00:34:42,666
- Avocats ou citrons verts ?
- Avocats.
441
00:34:45,083 --> 00:34:46,083
On s'amuse ?
442
00:34:46,083 --> 00:34:47,083
Avocats ?
443
00:34:47,416 --> 00:34:48,666
Cousin !
444
00:34:48,666 --> 00:34:50,541
Pourquoi tu lui demandes ça ?
445
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
On cultive quoi à Michoacán ?
446
00:34:56,958 --> 00:34:58,166
Du maïs.
447
00:34:58,166 --> 00:35:00,541
De la luzerne.
448
00:35:08,541 --> 00:35:10,500
Mon mari ne va pas tarder.
449
00:35:10,833 --> 00:35:13,041
Il a dû faire des heures en plus.
450
00:35:15,416 --> 00:35:16,833
Bonsoir !
451
00:35:19,666 --> 00:35:21,666
- Bonsoir, Papa.
- Bonsoir, ma fille.
452
00:35:22,500 --> 00:35:24,958
Papa, José. José, mon père.
453
00:35:25,333 --> 00:35:27,041
- Bonsoir, monsieur...
- Non.
454
00:35:27,041 --> 00:35:29,583
Vous levez pas.
Vous êtes bien installé.
455
00:35:33,041 --> 00:35:35,083
Assieds-toi, tu dois être épuisé.
456
00:35:35,375 --> 00:35:36,416
Oui.
457
00:35:37,583 --> 00:35:38,875
J'imagine que...
458
00:35:39,416 --> 00:35:42,500
vous n'avez pas parlé
de vos intentions avec ma fille.
459
00:35:42,791 --> 00:35:44,250
- Papa !
- Chéri !
460
00:35:44,875 --> 00:35:47,000
Parce que...
Je vais vous expliquer.
461
00:35:47,750 --> 00:35:52,500
Ma fille n'a pas le droit de sortir,
tout ce genre de choses.
462
00:35:53,666 --> 00:35:54,875
Papa...
463
00:35:55,875 --> 00:35:58,166
- Vous lui avez dit ?
- Bien sûr, Tonton.
464
00:35:58,750 --> 00:36:01,375
Mais si vous voulez venir la voir,
465
00:36:01,583 --> 00:36:03,333
vous serez le bienvenu,
466
00:36:04,166 --> 00:36:05,708
mais en ma présence.
467
00:36:07,416 --> 00:36:12,250
Donc j'espère que vous viendrez moins tôt,
pas comme aujourd'hui.
468
00:36:12,791 --> 00:36:14,458
Oh là là !
469
00:36:14,958 --> 00:36:15,875
Ouais.
470
00:36:18,500 --> 00:36:19,958
Je suis vraiment désolée.
471
00:36:20,583 --> 00:36:23,250
On aurait dit l'Inquisition espagnole.
472
00:36:23,250 --> 00:36:27,083
Non. T'inquiète pas.
Ça s'est bien passé. C'était chouette.
473
00:36:28,416 --> 00:36:32,541
D'accord. Tu sais,
ils sont très gentils au fond.
474
00:36:32,541 --> 00:36:34,500
Non. Ouais.
475
00:36:36,166 --> 00:36:37,875
Je crois que tu les intimides.
476
00:36:39,250 --> 00:36:40,666
Je les intimide ?
477
00:36:42,333 --> 00:36:44,375
C'est pour ça qu'ils transpiraient ?
478
00:36:44,375 --> 00:36:45,458
À cause de moi ?
479
00:36:45,458 --> 00:36:47,875
Je croyais
que c'était la sauce piquante.
480
00:36:50,875 --> 00:36:54,375
Non, je crois que c'est
parce que t'es ingénieur.
481
00:36:55,333 --> 00:36:57,708
Les intellos intimident, maintenant ?
482
00:36:58,250 --> 00:36:59,250
Adela.
483
00:37:02,208 --> 00:37:03,208
Adela !
484
00:37:04,041 --> 00:37:05,041
J'arrive !
485
00:37:08,000 --> 00:37:09,250
Désolée, je dois y aller.
486
00:37:09,833 --> 00:37:12,083
Non. T'en fais pas pour ça.
487
00:37:13,458 --> 00:37:14,416
Je reviendrai.
488
00:37:16,416 --> 00:37:17,916
Adela, rentre !
489
00:37:20,333 --> 00:37:22,208
- Je dois y aller.
- Oui.
490
00:37:22,666 --> 00:37:25,666
Ouais, je sais.
Il arrête pas de t'appeler.
491
00:37:25,666 --> 00:37:26,583
Ouais.
492
00:37:27,916 --> 00:37:29,166
Je suis désolée.
493
00:37:29,375 --> 00:37:33,208
Non, t'inquiète. C'était chouette.
J'ai passé un très bon moment.
494
00:37:33,416 --> 00:37:35,208
- Moi aussi.
- Oui.
495
00:37:37,125 --> 00:37:40,625
- Je dois y aller.
- Je sais. Ouais, tu dois y aller.
496
00:37:41,500 --> 00:37:42,500
Ouais.
497
00:38:11,666 --> 00:38:12,833
Monsieur.
498
00:38:13,916 --> 00:38:15,250
Pas maintenant.
499
00:38:15,500 --> 00:38:16,875
C'est important.
500
00:38:16,875 --> 00:38:18,583
J'ai trouvé quelque chose.
501
00:38:18,583 --> 00:38:19,666
Monsieur !
502
00:38:19,958 --> 00:38:23,041
La salle 542 a besoin d'être nettoyée.
503
00:38:23,041 --> 00:38:25,458
Quand vous aurez le temps.
504
00:38:37,583 --> 00:38:39,666
ZONE D'ACCÈS RESTREINTE
RAYON LASER
505
00:39:01,041 --> 00:39:01,958
ENTRÉE
506
00:39:14,583 --> 00:39:15,958
Vous faites quoi, là ?
507
00:39:16,458 --> 00:39:18,375
- Vous êtes entré...
- Avec les clés.
508
00:39:18,875 --> 00:39:20,583
Pourquoi vous avez les clés ?
509
00:39:20,583 --> 00:39:23,625
Monsieur, j'ai les clés
de tout le bâtiment.
510
00:39:23,625 --> 00:39:25,708
On m'a pris pour le concierge,
511
00:39:25,708 --> 00:39:27,250
on m'a donné les clés...
512
00:39:27,250 --> 00:39:29,416
Il est censé faire des photocopies.
513
00:39:29,416 --> 00:39:32,791
Et à la place, vous...
C'est quoi, tout ça ?
514
00:39:33,041 --> 00:39:36,625
Eh bien, je voulais lever
quelques doutes...
515
00:39:36,625 --> 00:39:38,041
- Des doutes ?
- Oui.
516
00:39:38,041 --> 00:39:40,416
J'ai fait des tests et les chiffres...
517
00:39:43,041 --> 00:39:47,125
Le système fonctionne en mesurant
la luminosité du détecteur de béryllium
518
00:39:47,125 --> 00:39:49,291
une fois éclairé par le laser.
519
00:39:49,500 --> 00:39:53,166
Mais ces détecteurs sont chauffés
par l'explosion elle-même.
520
00:39:53,583 --> 00:39:57,000
Donc, ce qui vous donne
une plus haute fréquence,
521
00:39:57,000 --> 00:39:58,750
et une mauvaise lecture.
522
00:39:59,208 --> 00:40:04,375
À moins qu'ils soient calibrés
différemment, on ne peut pas savoir si...
523
00:40:05,125 --> 00:40:07,458
Si le signal qu'ils reproduisent
524
00:40:07,458 --> 00:40:09,833
est causé par le laser
ou par l'explosion.
525
00:40:09,833 --> 00:40:11,916
Monsieur, je...
526
00:40:11,916 --> 00:40:16,291
Si je puis, je...
On peut envisager une unité de confinement
527
00:40:16,291 --> 00:40:18,416
pour pouvoir isoler le laser,
528
00:40:18,625 --> 00:40:23,291
ce qui donnerait une meilleure lecture
des détecteurs de béryllium.
529
00:40:23,291 --> 00:40:25,416
Ou en tout cas, plus cohérente,
530
00:40:25,416 --> 00:40:27,875
car ça n'interagirait pas avec...
531
00:40:27,875 --> 00:40:30,458
On minimiserait
l'interaction de l'explosion.
532
00:40:31,125 --> 00:40:34,166
Et selon vous,
personne ne s'en est rendu compte ?
533
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
C'est très peu probable.
534
00:40:36,833 --> 00:40:38,041
Restez ici
535
00:40:38,041 --> 00:40:40,791
et refaites les calculs. C'est clair ?
536
00:40:41,083 --> 00:40:45,166
- Monsieur, je...
- C'est clair, Weissberg ?
537
00:40:46,833 --> 00:40:48,041
Oui, monsieur.
538
00:40:50,750 --> 00:40:53,166
Vous pouvez vérifier, mais c'est juste.
539
00:41:04,291 --> 00:41:05,166
Salut.
540
00:41:05,333 --> 00:41:09,083
Salut. Alors, je ne suis pas le nouveau.
541
00:41:09,083 --> 00:41:11,083
Enfin, si, mais je suis pas concierge.
542
00:41:11,083 --> 00:41:13,416
Je suis ingénieur.
543
00:41:17,541 --> 00:41:20,333
Non pas qu'il y ait de mal à ça.
Salut, Steve.
544
00:41:23,416 --> 00:41:26,500
J'aime bien Steve.
C'est un bon gars. Il est sympa.
545
00:41:27,500 --> 00:41:30,000
- Très sympa.
- Il risque d'en avoir besoin.
546
00:41:38,291 --> 00:41:39,666
Les enfants,
547
00:41:40,208 --> 00:41:44,041
profitez-en pour discuter
avant que mon mari n'arrive.
548
00:41:44,041 --> 00:41:45,208
Maman !
549
00:41:48,083 --> 00:41:51,166
- Elle est super, ta mère.
- Oui.
550
00:41:52,583 --> 00:41:54,333
Elle t'aime bien, ça se voit.
551
00:41:55,166 --> 00:41:58,125
- L'intello lui plaît ?
- Ouais.
552
00:41:59,083 --> 00:42:02,166
Mais t'es pas comme les autres intellos.
553
00:42:03,708 --> 00:42:05,500
Tu m'as l'air de quelqu'un...
554
00:42:07,291 --> 00:42:09,708
Je sais pas, de déterminé.
555
00:42:11,333 --> 00:42:13,083
- Déterminée ?
- Ouais.
556
00:42:14,291 --> 00:42:17,583
Ouais. On peut dire
que je suis déterminée.
557
00:42:26,750 --> 00:42:28,416
Est-ce que t'as un rêve ?
558
00:42:32,708 --> 00:42:35,541
Est-ce que t'as un objectif ?
559
00:42:35,958 --> 00:42:37,000
Un objectif ?
560
00:42:37,166 --> 00:42:39,500
Mon père dit toujours
561
00:42:39,500 --> 00:42:43,291
qu'il faut se concentrer
sur quelque chose, avoir un but.
562
00:42:43,291 --> 00:42:47,000
Je veux être cheffe. C'est mon objectif.
563
00:42:48,916 --> 00:42:51,250
Je veux avoir mon propre restaurant.
564
00:42:53,375 --> 00:42:54,208
Ah bon ?
565
00:42:56,750 --> 00:42:59,833
Mais un restaurant authentique, tu vois.
566
00:43:00,125 --> 00:43:05,708
Un vrai restaurant, comida Michoacana.
567
00:43:05,916 --> 00:43:08,750
Pas un boui-boui qui fait des burritos.
568
00:43:20,500 --> 00:43:23,500
J'investirais dedans.
569
00:43:26,583 --> 00:43:27,541
Super.
570
00:43:30,208 --> 00:43:33,666
Et toi, quel est ton objectif,
571
00:43:34,333 --> 00:43:36,083
ton grand rêve ?
572
00:43:41,541 --> 00:43:44,208
Non, c'est ridicule.
573
00:43:45,208 --> 00:43:47,791
- Non, tu peux pas faire ça.
- Quoi donc ?
574
00:43:48,125 --> 00:43:49,958
- T'as pas le droit.
- Quoi ?
575
00:43:49,958 --> 00:43:52,125
T'allais dire quelque chose.
576
00:43:52,125 --> 00:43:54,583
Je t'ai dit le mien. J'étais vulnérable.
577
00:43:55,708 --> 00:43:59,458
Tu sais.
Allez, je veux mieux te connaître.
578
00:44:00,291 --> 00:44:01,625
S'il te plaît.
579
00:44:07,250 --> 00:44:08,583
Je veux être astronaute.
580
00:44:29,166 --> 00:44:33,583
Oh, mon Dieu. T'es sérieux.
581
00:44:37,541 --> 00:44:40,208
D'accord. Tu veux dire...
582
00:44:41,875 --> 00:44:45,250
- Oui, je sais, c'est stupide.
- Non.
583
00:44:46,625 --> 00:44:47,458
Non.
584
00:44:48,416 --> 00:44:52,333
Je ne m'attendais pas
à ce que tu dises ça, c'est tout.
585
00:44:53,416 --> 00:44:54,541
D'accord ?
586
00:44:56,833 --> 00:45:01,250
C'est pas ridicule.
C'est plutôt génial, en fait.
587
00:45:05,625 --> 00:45:08,541
J'ai l'impression
de manquer d'ambition, d'un coup.
588
00:45:08,541 --> 00:45:11,541
- Je veux être une cheffe.
- Un rêve est un rêve.
589
00:45:12,458 --> 00:45:13,416
Ouais.
590
00:45:13,916 --> 00:45:19,375
Tu pourras t'arrêter manger des tamales
à ton retour de Mars.
591
00:45:20,333 --> 00:45:22,208
- Je te ferai un prix.
- Oui.
592
00:45:27,750 --> 00:45:29,541
Je peux te demander un truc ?
593
00:45:31,833 --> 00:45:33,250
Ouais.
594
00:45:35,791 --> 00:45:38,166
Qu'est-ce qu'un intello doit faire
595
00:45:39,041 --> 00:45:40,583
pour être seul avec toi ?
596
00:45:48,750 --> 00:45:49,833
Eh bien...
597
00:45:52,416 --> 00:45:53,750
Bon sang !
598
00:46:40,916 --> 00:46:42,625
NOUVEAUX
MARIÉS
599
00:48:14,625 --> 00:48:17,625
Julio, non.
Remets ça à sa place, s'il te plaît.
600
00:48:17,625 --> 00:48:19,166
Monte dans le van !
601
00:48:19,291 --> 00:48:21,958
- Julio, remets ça à sa place.
- Décollage.
602
00:48:21,958 --> 00:48:24,708
José, je suis sérieuse.
Je tiens à ce cadre.
603
00:48:24,708 --> 00:48:25,833
Ne le casse pas.
604
00:48:25,833 --> 00:48:27,958
- Cinq secondes...
- Vous faites quoi ?
605
00:48:27,958 --> 00:48:29,666
... trois, deux.
606
00:48:32,708 --> 00:48:34,708
Tu rentres tôt, ce soir ?
607
00:48:34,708 --> 00:48:36,708
- Pourquoi ?
- J'ai un RDV.
608
00:48:36,916 --> 00:48:37,875
Où ça ?
609
00:48:38,041 --> 00:48:40,833
Je vais visiter un ancien magasin
pour le restaurant.
610
00:48:40,833 --> 00:48:42,375
- Un magasin ?
- Oui.
611
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Évite-le.
612
00:48:43,500 --> 00:48:46,166
Ça pourrait marcher.
Le lieu est très sympa.
613
00:48:47,250 --> 00:48:49,083
T'as déjà trouvé un nom ?
614
00:48:49,791 --> 00:48:51,500
Je pense au nom de ma mère.
615
00:48:51,500 --> 00:48:52,583
Chouette.
616
00:48:52,583 --> 00:48:55,125
Oh, non, une grosse météore !
617
00:48:55,125 --> 00:48:59,375
Elle est énorme ! Elle est immense.
Tu l'évites à temps.
618
00:48:59,583 --> 00:49:00,791
Tu l'as évitée.
619
00:49:01,666 --> 00:49:03,750
N'oublie pas d'acheter des couches.
620
00:49:04,125 --> 00:49:05,958
- Oui.
- C'était quoi, ça ?
621
00:49:06,708 --> 00:49:08,083
C'était quoi, ce bruit ?
622
00:49:13,916 --> 00:49:15,208
- OK.
- Salut.
623
00:49:17,250 --> 00:49:19,916
Quelqu'un peut me dire ce que c'est ?
624
00:49:20,125 --> 00:49:22,375
Non, Gutiérrez,
625
00:49:22,375 --> 00:49:25,250
ce n'est pas un donut
avec des vermicelles.
626
00:49:25,708 --> 00:49:29,333
C'est un objet émis
par un réseau de rayons X.
627
00:49:33,000 --> 00:49:36,625
Quelqu'un peut me dire ce que c'est ?
Quelqu'un ? Weissberg ?
628
00:49:38,708 --> 00:49:40,958
- C'est un carré.
- C'est un carré.
629
00:49:42,083 --> 00:49:46,833
J'ai quelque chose pour toi.
Le Programme d'uranium enrichi.
630
00:49:47,333 --> 00:49:50,333
Les États-Unis achètent
des matériaux nucléaires russes
631
00:49:50,333 --> 00:49:52,041
pour les centrales américaines.
632
00:49:52,666 --> 00:49:56,041
Ils envoient leurs meilleurs éléments
en Sibérie pour contrôler.
633
00:49:57,916 --> 00:50:00,958
T'as une valise et un bon manteau ?
634
00:50:02,208 --> 00:50:03,791
Oui, oui.
635
00:50:04,250 --> 00:50:07,000
C'est le genre de mission
qui pourrait faire
636
00:50:07,000 --> 00:50:09,083
la différence pour le programme spatial.
637
00:50:27,666 --> 00:50:30,333
Désolé, je suis en retard.
638
00:50:30,333 --> 00:50:32,625
Promis, je t'emmène au magasin demain.
639
00:50:35,500 --> 00:50:37,541
Cher candidat,
Nous avons le regret...
640
00:50:44,166 --> 00:50:45,458
C'est quoi, tout ça ?
641
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
Dis quelque chose.
642
00:50:50,833 --> 00:50:53,291
J'allais te le dire.
643
00:50:56,125 --> 00:50:58,750
Tant mieux.
Parce que j'ai besoin de comprendre.
644
00:50:58,750 --> 00:51:03,583
Tu as postulé six fois au programme
645
00:51:03,583 --> 00:51:05,000
- spatial...
- Oui.
646
00:51:05,000 --> 00:51:08,333
Et tu ne t'es jamais dit
que j'aimerais savoir ?
647
00:51:11,500 --> 00:51:13,833
Je me suis dit que je devrais essayer.
648
00:51:14,416 --> 00:51:16,166
Essayer ? Non, José, ça...
649
00:51:16,166 --> 00:51:20,625
C'est une, deux, trois, quatre, cinq.
650
00:51:20,625 --> 00:51:23,791
Ça fait six tentatives en six ans.
651
00:51:25,833 --> 00:51:28,333
Non, c'est un rêve stupide.
C'est juste...
652
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
- Un rêve stupide ?
- Je veux dire...
653
00:51:33,750 --> 00:51:35,791
Tu sais ce qui est un rêve stupide ?
654
00:51:35,791 --> 00:51:36,708
Quoi ?
655
00:51:36,708 --> 00:51:40,125
Le rêve d'avoir confiance en l'autre.
Pourquoi t'as rien dit ?
656
00:51:41,291 --> 00:51:42,791
Car ça n'arrivera jamais.
657
00:51:42,791 --> 00:51:44,416
C'est pas une réponse.
658
00:51:44,416 --> 00:51:47,291
Pourquoi tu n'as pas dit à ta femme
659
00:51:48,000 --> 00:51:52,833
que tu voulais aller dans l'espace.
660
00:51:53,416 --> 00:51:55,125
Je te l'ai dit.
661
00:51:55,375 --> 00:51:57,708
Non, t'en as parlé y a des années,
662
00:51:57,708 --> 00:51:59,916
et je croyais que tu rigolais.
663
00:51:59,916 --> 00:52:01,958
Adela, j'ai été refusé six fois.
664
00:52:01,958 --> 00:52:03,916
- Si t'avais été reçu ?
- Là,
665
00:52:03,916 --> 00:52:05,583
je t'en aurais parlé.
666
00:52:05,708 --> 00:52:07,708
D'accord. T'allais m'en parler.
667
00:52:07,708 --> 00:52:10,416
Quand ? T'allais m'appeler en PCV
depuis l'espace ?
668
00:52:12,625 --> 00:52:14,083
Tu pourrais être fière
de moi.
669
00:52:17,916 --> 00:52:19,458
Tu veux que je sois fière ?
670
00:52:27,291 --> 00:52:29,416
Le restaurant compte beaucoup pour moi.
671
00:52:31,000 --> 00:52:32,541
Et tu t'en fiches.
672
00:52:33,916 --> 00:52:35,541
Je dois être fière de toi ?
673
00:52:38,500 --> 00:52:39,666
Où sont les couches ?
674
00:52:45,375 --> 00:52:47,791
{\an8}Ils mettent les couches à côté de la bière
675
00:52:47,791 --> 00:52:49,208
pour que les pères
676
00:52:49,208 --> 00:52:51,875
qui viennent en pleine nuit en achètent.
677
00:52:55,041 --> 00:52:56,041
Ridicule.
678
00:53:04,791 --> 00:53:06,916
Elle fait une fixette avec son resto,
679
00:53:06,916 --> 00:53:08,916
et elle est allée trop loin.
680
00:53:10,916 --> 00:53:12,291
J'ai juste postulé.
681
00:53:13,458 --> 00:53:15,666
Elle veut juste savoir ce qui se passe.
682
00:53:18,083 --> 00:53:23,250
T'as une famille qui t'adore
et supporte tes conneries.
683
00:53:24,166 --> 00:53:26,000
Qu'est-ce que tu veux de plus ?
684
00:53:28,333 --> 00:53:29,541
Tu as réussi.
685
00:53:33,625 --> 00:53:35,500
Rien à voir avec la Impala.
686
00:53:35,500 --> 00:53:37,166
Encore avec la Impala ?
687
00:53:39,208 --> 00:53:40,833
Pourquoi l'espace ?
688
00:53:41,333 --> 00:53:42,458
Je sais pas.
689
00:53:43,875 --> 00:53:46,250
Peut-être pour garder
les mains hors du sol.
690
00:53:50,833 --> 00:53:52,375
Dis-moi.
691
00:53:53,250 --> 00:53:55,958
Qui mieux qu'un immigré ?
692
00:53:59,208 --> 00:54:01,291
Quelqu'un qui sait
693
00:54:01,291 --> 00:54:05,875
ce que c'est
que de plonger dans l'inconnu.
694
00:54:09,541 --> 00:54:11,375
Qui de mieux
695
00:54:13,208 --> 00:54:15,625
pour oser quitter cette planète.
696
00:54:17,708 --> 00:54:18,916
Sois reconnaissant.
697
00:54:20,208 --> 00:54:21,333
Rentre chez toi.
698
00:54:29,500 --> 00:54:32,708
Adelita. Je suis désolé.
699
00:54:43,708 --> 00:54:47,583
Aller dans l'espace,
à quel point c'est important ?
700
00:54:56,083 --> 00:54:57,458
C'est stupide.
701
00:55:02,000 --> 00:55:03,208
José.
702
00:55:05,375 --> 00:55:06,541
Dis-moi.
703
00:55:11,000 --> 00:55:15,125
J'y pense tous les jours,
toutes les heures.
704
00:55:16,625 --> 00:55:18,458
J'arrête pas d'y penser.
705
00:55:27,708 --> 00:55:30,791
Je refuse d'être la femme sans cœur,
706
00:55:30,791 --> 00:55:33,666
constamment frustrée,
toujours à pleurnicher,
707
00:55:35,458 --> 00:55:37,250
- alors ne m'y oblige pas.
- Oui.
708
00:55:43,916 --> 00:55:45,541
Je te prends au sérieux.
709
00:55:47,500 --> 00:55:49,416
T'es un ingénieur.
710
00:55:50,375 --> 00:55:53,625
Et tu es doué.
Tu fais de grandes choses à Livermore.
711
00:55:55,083 --> 00:55:58,958
Et je suis tellement fière de toi.
712
00:56:03,500 --> 00:56:06,000
C'est pas stupide
de postuler pour la Nasa.
713
00:56:16,375 --> 00:56:17,875
J'ai une question,
714
00:56:17,875 --> 00:56:20,000
et je veux que tu répondes franchement.
715
00:56:20,000 --> 00:56:21,333
OK.
716
00:56:24,666 --> 00:56:28,000
Les gens qui ont été pris
ces six dernières années,
717
00:56:30,833 --> 00:56:33,750
qu'est-ce qu'ils ont que tu n'as pas ?
718
00:56:38,666 --> 00:56:40,833
Ils sont principalement caucasiens,
719
00:56:40,833 --> 00:56:42,916
et ils ont des compétences
que j'ai pas.
720
00:56:43,375 --> 00:56:46,625
Mais pour les avoir,
ça demande de l'argent.
721
00:56:46,958 --> 00:56:48,833
T'inquiète. On a des économies.
722
00:56:51,916 --> 00:56:56,041
Qu'est-ce qu'ils ont que t'as pas ?
723
00:56:59,500 --> 00:57:03,916
Le dernier groupe a été sélectionné
parmi 12 962 candidats.
724
00:57:04,041 --> 00:57:06,500
Il y a des militaires, des docteurs,
725
00:57:06,500 --> 00:57:11,125
des scientifiques,
des ingénieurs, des professeurs.
726
00:57:11,333 --> 00:57:14,208
Et il y a des pilotes.
Beaucoup de pilotes.
727
00:57:15,541 --> 00:57:17,083
Des pilotes hors pair.
728
00:57:20,041 --> 00:57:21,208
Le fric !
729
00:57:23,875 --> 00:57:26,083
D'accord. Allons-y.
730
00:57:26,333 --> 00:57:28,750
En haut. En bas.
731
00:57:32,833 --> 00:57:35,875
Et ils pratiquent
des sports de haut niveau.
732
00:57:35,875 --> 00:57:40,708
Comme la course, la natation,
le triathlon, le tennis, la musculation.
733
00:57:40,708 --> 00:57:43,583
Certains sont purement
et simplement des athlètes.
734
00:57:45,000 --> 00:57:49,041
Un des types est un plongeur en haute mer
qui a fait plus de 700 plongées.
735
00:57:52,583 --> 00:57:54,166
La plongée, c'est important.
736
00:58:02,166 --> 00:58:03,166
LA POSTE
737
00:58:10,916 --> 00:58:12,041
{\an8}20 AOÛT 1994
738
00:58:12,041 --> 00:58:14,541
{\an8}Nous avons le regret de vous informer...
739
00:58:34,708 --> 00:58:36,000
La crise existentielle.
740
00:58:45,125 --> 00:58:49,541
Et puis, ils parlent chinois,
français, allemand.
741
00:58:49,666 --> 00:58:52,416
- Mais surtout...
- Ils sont blancs.
742
00:58:53,041 --> 00:58:53,875
Non.
743
00:58:57,041 --> 00:58:58,916
Au fait, le programme russe.
744
00:58:58,916 --> 00:59:00,583
Non. Ils parlent russe.
745
00:59:04,416 --> 00:59:06,833
Je me sens comme un zeppelin à la dérive.
746
00:59:06,833 --> 00:59:08,166
Non...
747
00:59:09,208 --> 00:59:10,250
Te moque pas de moi.
748
00:59:11,291 --> 00:59:14,250
Karina.
749
00:59:17,916 --> 00:59:20,708
{\an8}Cher candidat,
Nous avons le regret...
750
00:59:20,833 --> 00:59:22,708
{\an8}hautement qualifié...
751
00:59:38,583 --> 00:59:40,583
Nous avons le regret de vous informer
752
00:59:40,750 --> 00:59:42,375
que vous n'avez pas été...
753
00:59:45,666 --> 00:59:46,750
{\an8}INGÉNIEUR
754
00:59:46,958 --> 00:59:49,041
NASA
755
00:59:51,458 --> 00:59:53,875
Julio. Petit déjeuner.
756
00:59:56,708 --> 00:59:58,041
Où est Papa ?
757
01:00:01,333 --> 01:00:02,458
OK.
758
01:00:06,000 --> 01:00:07,166
Où est Papa ?
759
01:00:17,833 --> 01:00:21,000
Tourne à droite, cap trois-un-zéro
et descends à 1 500 mètres.
760
01:00:21,000 --> 01:00:23,375
Il faut des années pour y arriver,
761
01:00:23,375 --> 01:00:25,583
et même s'ils sont très doués,
762
01:00:25,583 --> 01:00:27,291
il n'y a aucune garantie.
763
01:00:29,791 --> 01:00:31,666
Tu sais qu'on n'a pas décollé.
764
01:00:31,666 --> 01:00:33,458
On décollera quand tu seras prêt.
765
01:00:35,750 --> 01:00:39,125
Je peux devenir bon, m'améliorer
766
01:00:40,208 --> 01:00:42,208
et m'améliorer encore.
767
01:00:43,666 --> 01:00:47,458
Et quand même être refusé.
768
01:01:07,208 --> 01:01:08,791
Tu devrais le faire.
769
01:01:12,208 --> 01:01:14,291
Et le restaurant, alors ?
770
01:01:15,500 --> 01:01:17,916
Tu le dis en espagnol
pour que ça passe mieux ?
771
01:01:19,750 --> 01:01:20,875
Ça marche ?
772
01:01:21,333 --> 01:01:22,166
Non.
773
01:01:24,416 --> 01:01:26,291
Mais nos économies vont y passer.
774
01:01:35,083 --> 01:01:38,208
On a grandi en voyant nos proches
faire des sacrifices.
775
01:01:39,208 --> 01:01:40,541
C'est notre tour.
776
01:01:50,083 --> 01:01:51,708
J'arrive, chéri.
777
01:02:07,541 --> 01:02:10,291
Tu vas devoir aller en Russie.
778
01:02:10,291 --> 01:02:11,458
Tu vas avoir froid.
779
01:02:15,250 --> 01:02:17,750
INGRÉDIENT No3
ÉTABLIS UNE FEUILLE DE ROUTE
780
01:02:17,875 --> 01:02:21,208
Vol 317 pour Moscou,
préparez la cabine pour le départ.
781
01:02:21,500 --> 01:02:26,291
Nous avons 237 entrées, nous poursuivons
notre protocole et programme de vol.
782
01:02:26,291 --> 01:02:28,875
En attente d'autorisation
de notre coordinateur.
783
01:02:29,791 --> 01:02:34,916
En ces débuts du Programme
de transparence de l'uranium enrichi,
784
01:02:35,500 --> 01:02:39,625
nous accueillons un volontaire américain,
José Hernández.
785
01:02:40,333 --> 01:02:42,750
Il restera parmi nous
les six prochains mois.
786
01:02:43,625 --> 01:02:47,000
Je suis désolé. J'aurais dû être là.
787
01:02:48,125 --> 01:02:49,666
- Je me sens mal.
- Je sais.
788
01:02:50,375 --> 01:02:52,166
Mais on le savait déjà.
789
01:02:52,583 --> 01:02:54,041
C'est juste que...
790
01:02:54,041 --> 01:02:55,333
José, ça a été rapide.
791
01:02:56,166 --> 01:02:58,208
Le travail a commencé,
j'ai appelé Maman.
792
01:02:58,208 --> 01:02:59,750
J'ai failli pas arriver.
793
01:02:59,750 --> 01:03:01,791
J'aurais dû te conduire à l'hôpital.
794
01:03:02,041 --> 01:03:06,166
Les bébés viennent quand ils viennent.
C'est comme ça.
795
01:03:08,291 --> 01:03:09,208
Ouais.
796
01:03:11,125 --> 01:03:12,041
Et les enfants ?
797
01:03:14,083 --> 01:03:16,666
Ils vont bien. Ils sont chez maman.
798
01:03:18,791 --> 01:03:20,416
Ils doivent terroriser ton père.
799
01:03:20,416 --> 01:03:23,458
Ouais. J'espère bien.
800
01:03:27,833 --> 01:03:29,041
Alors, la Sibérie ?
801
01:03:31,791 --> 01:03:33,291
Tu dis quoi ?
802
01:03:33,625 --> 01:03:35,291
Juste, comment tu vas ?
803
01:03:40,541 --> 01:03:41,625
C'est lui ?
804
01:03:41,916 --> 01:03:43,000
Ouais.
805
01:03:43,458 --> 01:03:44,708
Tu me le passes ?
806
01:03:44,708 --> 01:03:45,708
Attends.
807
01:03:48,625 --> 01:03:50,250
Tu veux parler à ton papa ?
808
01:03:50,583 --> 01:03:52,166
- Ça y est ?
- Oui.
809
01:03:52,958 --> 01:03:53,916
Vas-y.
810
01:03:55,625 --> 01:03:56,791
Salut, Antonio.
811
01:03:58,208 --> 01:03:59,541
Comment tu vas, fiston ?
812
01:04:01,333 --> 01:04:03,625
Tu prends soin de ta mère, mon bébé ?
813
01:04:07,083 --> 01:04:11,875
Tu dois prendre soin d'elle, d'accord ?
Elle est forte.
814
01:04:11,875 --> 01:04:15,333
Elle est très forte,
c'est pour ça qu'on doit la protéger.
815
01:04:15,333 --> 01:04:18,833
Elle se sacrifie beaucoup pour nous.
816
01:04:19,875 --> 01:04:21,291
Je l'aime énormément.
817
01:04:23,458 --> 01:04:25,208
Et je t'aime aussi, d'accord ?
818
01:04:29,875 --> 01:04:31,250
Je me disais...
819
01:04:31,916 --> 01:04:32,916
Ouais ?
820
01:04:35,625 --> 01:04:37,833
Tu devrais pas poster ta candidature.
821
01:05:02,875 --> 01:05:04,541
M. Sturckow ?
822
01:05:05,208 --> 01:05:07,416
- Sturckow.
- Sturckow, M. Sturckow.
823
01:05:07,416 --> 01:05:08,750
- Oui.
- José Hernández.
824
01:05:09,416 --> 01:05:10,916
José Hernández.
825
01:05:10,916 --> 01:05:11,916
Oui, monsieur.
826
01:05:15,208 --> 01:05:16,333
Que faites-vous là ?
827
01:05:16,458 --> 01:05:20,875
Cette année, j'ai décidé de vous donner
ma candidature en main propre.
828
01:05:23,583 --> 01:05:26,458
- Vous vivez où ?
- Stockton, en Californie.
829
01:05:26,666 --> 01:05:28,041
Vous auriez pu la poster.
830
01:05:28,041 --> 01:05:31,333
Oui. J'aurais pu.
831
01:05:31,333 --> 01:05:34,791
Mais je voulais vous rencontrer
et vous la remettre.
832
01:05:36,458 --> 01:05:38,958
OK, Hernández,
833
01:05:38,958 --> 01:05:42,333
ça va être votre onzième tentative.
834
01:05:43,166 --> 01:05:45,291
Et j'admire votre persévérance,
835
01:05:45,291 --> 01:05:47,333
merci de vous être déplacé,
836
01:05:47,333 --> 01:05:49,416
mais vous auriez pu vous éviter...
837
01:05:49,416 --> 01:05:51,041
Si je puis me permettre.
838
01:05:51,375 --> 01:05:53,791
C'est ma candidature la plus solide.
839
01:05:53,791 --> 01:05:57,458
Et c'est ma douzième tentative,
pas la onzième.
840
01:06:00,708 --> 01:06:02,666
OK. Allez-y.
841
01:06:05,541 --> 01:06:07,000
- Pardon ?
- Dites-moi.
842
01:06:07,208 --> 01:06:08,666
Qu'est-ce qui a changé ?
843
01:06:10,416 --> 01:06:12,791
Ces dix dernières années, j'ai pris
844
01:06:12,791 --> 01:06:15,958
mes décisions académiques,
professionnelles et personnelles
845
01:06:15,958 --> 01:06:18,500
- avec le programme spatial en tête.
- Oui.
846
01:06:18,500 --> 01:06:20,916
J'ai fait un master en génie électrique.
847
01:06:21,166 --> 01:06:25,041
Je suis pilote
avec 800 heures de vol à mon actif.
848
01:06:25,041 --> 01:06:26,958
J'ai un certificat de plongée.
849
01:06:26,958 --> 01:06:29,083
Je viens de courir un marathon.
850
01:06:29,083 --> 01:06:30,958
- Eh bien...
- Je parle russe.
851
01:06:31,458 --> 01:06:34,791
Je me suis porté volontaire
pour aller en Sibérie
852
01:06:34,791 --> 01:06:38,166
dans le cadre
du Programme de transparence.
853
01:06:38,166 --> 01:06:40,000
Je suis le père de...
854
01:06:41,500 --> 01:06:44,583
cinq enfants absolument parfaits,
855
01:06:44,583 --> 01:06:46,958
et le mari d'une femme incroyable
856
01:06:46,958 --> 01:06:49,750
qui a menacé de me quitter
si je venais pas ici.
857
01:06:50,416 --> 01:06:52,333
J'ai postulé 12 fois, et oui,
858
01:06:52,333 --> 01:06:55,583
j'ai été sur le point d'abandonner
après chaque refus,
859
01:06:55,583 --> 01:06:57,750
mais vous savez quoi, me voilà.
860
01:06:57,750 --> 01:07:01,625
Vous pouvez me refuser,
je reviendrai l'année prochaine.
861
01:07:06,125 --> 01:07:07,833
D'accord, M. Hernández.
862
01:07:08,083 --> 01:07:10,875
- Merci, monsieur.
- Bon voyage.
863
01:07:14,000 --> 01:07:15,125
Sans tricher !
864
01:07:23,875 --> 01:07:25,583
Vous connaissez les papillons ?
865
01:07:25,708 --> 01:07:27,791
Ils pèsent juste un gramme.
866
01:07:27,791 --> 01:07:29,375
- Vous le saviez ?
- Non.
867
01:07:30,041 --> 01:07:31,458
La nature est merveilleuse.
868
01:07:45,458 --> 01:07:47,041
Apporte les assiettes.
869
01:07:47,333 --> 01:07:49,541
S'il te plaît. Et les serviettes.
870
01:08:01,041 --> 01:08:02,250
Ils survivent comme ça.
871
01:08:03,000 --> 01:08:04,875
Donc, on est tous des papillons.
872
01:08:06,083 --> 01:08:08,500
On n'est pas des grillons.
873
01:08:17,666 --> 01:08:21,291
Beto ! Ta fille est là.
Pas de gros mots.
874
01:08:23,416 --> 01:08:25,375
Hé, Karina.
875
01:08:29,208 --> 01:08:32,625
Bonjour. Donnez-la-moi.
Merci. Passez une bonne journée.
876
01:08:34,125 --> 01:08:36,125
JOYEUX ANNIVERSAIRE, JULIO
877
01:08:36,125 --> 01:08:37,333
José !
878
01:08:51,083 --> 01:08:51,958
J'ai été pris.
879
01:09:13,583 --> 01:09:14,500
Non.
880
01:09:29,500 --> 01:09:30,375
J'ai été pris.
881
01:09:37,875 --> 01:09:39,291
- Tu vas me manquer.
- Allez.
882
01:09:39,291 --> 01:09:40,458
Je peux pas accepter.
883
01:09:40,458 --> 01:09:41,875
- Mais si.
- Non.
884
01:09:41,875 --> 01:09:44,916
Prends-la. C'est un cadeau.
885
01:09:47,875 --> 01:09:50,416
- Prends-la.
- Je peux pas, sérieux.
886
01:09:52,958 --> 01:09:54,500
Non. OK. Tiens, là.
887
01:09:54,500 --> 01:09:55,750
Je peux pas.
888
01:09:56,000 --> 01:09:57,750
- Prends-la.
- Je peux pas accepter.
889
01:09:57,750 --> 01:09:59,833
- Mais prends-la.
- Non. Je peux pas.
890
01:09:59,958 --> 01:10:01,666
- OK. Hé !
- Non. Arrête.
891
01:10:13,625 --> 01:10:15,166
OK, profite.
892
01:10:31,083 --> 01:10:32,000
Cousin.
893
01:10:52,791 --> 01:10:53,958
T'es sûr ?
894
01:10:55,375 --> 01:10:56,250
Ouais.
895
01:11:11,041 --> 01:11:14,250
Vas-y. À plus.
896
01:11:21,208 --> 01:11:22,541
DELGADO
DÉMÉNAGEURS
897
01:11:33,708 --> 01:11:35,500
CENTRE SPATIAL JOHNSON
898
01:11:49,500 --> 01:11:50,500
Bon.
899
01:11:55,125 --> 01:11:56,500
Sachez que ce programme
900
01:11:56,500 --> 01:11:58,541
sera très pénible pour vos familles.
901
01:11:59,500 --> 01:12:02,000
Les sacrifices
qu'ils devront faire pour vous
902
01:12:02,000 --> 01:12:04,583
vont au-delà
de ce que vous pouvez imaginer.
903
01:12:06,041 --> 01:12:09,166
Sachez qu'il n'est pas garanti
que vous soyez
904
01:12:09,166 --> 01:12:11,208
sélectionnés pour une mission spatiale.
905
01:12:11,666 --> 01:12:13,250
Il reste du chemin à parcourir.
906
01:12:13,250 --> 01:12:16,125
La plupart des candidats
abandonnent en cours de route.
907
01:12:16,125 --> 01:12:17,708
Tu nous fileras un billet.
908
01:12:17,708 --> 01:12:18,666
Ouais.
909
01:12:21,833 --> 01:12:24,250
Mais en même temps, ne perdez pas de vue
910
01:12:24,250 --> 01:12:27,708
que vous avez été choisis
parmi des dizaines de milliers.
911
01:12:28,666 --> 01:12:30,916
Si nous vous avons appelés,
912
01:12:30,916 --> 01:12:33,750
c'est que vous faites partie
des rares personnes
913
01:12:33,750 --> 01:12:36,000
hautement qualifiées et incroyables
914
01:12:36,000 --> 01:12:39,166
capables d'aller dans l'espace
à bord d'une fusée.
915
01:12:40,625 --> 01:12:43,083
Aujourd'hui est
le premier jour d'un périple
916
01:12:43,083 --> 01:12:45,375
qui vous changera profondément.
917
01:12:45,375 --> 01:12:46,875
Qui vous changera à jamais.
918
01:12:46,875 --> 01:12:48,541
Mais ce ne sera pas facile.
919
01:12:48,541 --> 01:12:50,875
Vous devrez dépasser vos limites,
920
01:12:50,875 --> 01:12:54,291
vous travaillerez en équipe
et serez seuls face à la difficulté.
921
01:12:54,291 --> 01:12:57,541
Vous êtes assis
à côté de vos nouveaux frères et sœurs.
922
01:12:58,625 --> 01:13:00,041
Bienvenue.
923
01:13:00,041 --> 01:13:03,250
KC ? Tu veux rajouter quelque chose ?
924
01:13:06,958 --> 01:13:11,541
Bonjour. Je suis Kalpana Chawla,
mais certains ici m'appellent KC.
925
01:13:13,083 --> 01:13:14,708
Je suis ici depuis un moment.
926
01:13:14,708 --> 01:13:17,166
Je suis allée une fois dans l'espace,
927
01:13:17,166 --> 01:13:19,583
et je m'occuperai de votre entraînement.
928
01:13:20,875 --> 01:13:23,500
Il consiste à acquérir
une mémoire musculaire
929
01:13:25,458 --> 01:13:27,583
en mettant votre corps
dans des conditions
930
01:13:27,583 --> 01:13:29,708
similaires à celles de l'espace.
931
01:13:30,083 --> 01:13:31,583
Une fois les moteurs coupés,
932
01:13:31,583 --> 01:13:36,083
il n'y aura plus de gravité,
vous vous sentirez désorientés.
933
01:13:36,916 --> 01:13:39,708
Vous aurez l'impression de tomber.
934
01:13:40,375 --> 01:13:41,458
Y aura pas un bruit.
935
01:13:47,958 --> 01:13:50,416
Il s'agit du corps et de l'esprit.
936
01:13:54,833 --> 01:13:57,166
Ce qu'on essaie d'accomplir est dangereux.
937
01:13:57,666 --> 01:14:01,833
Avoir un esprit clair
en cas d'urgence est impératif.
938
01:14:09,500 --> 01:14:12,250
Les plongeurs de sécurité
sont là pour vous aider.
939
01:14:15,125 --> 01:14:16,791
Ne luttez pas, Hernández.
940
01:14:35,500 --> 01:14:36,541
Sortez-le.
941
01:14:36,958 --> 01:14:38,416
Sortez-le, maintenant.
942
01:14:49,541 --> 01:14:51,250
On va vous aider. Venez.
943
01:14:51,750 --> 01:14:55,416
- Doucement, Hernández.
- Je vous tiens. OK ?
944
01:15:07,708 --> 01:15:08,916
Ça va ?
945
01:15:11,083 --> 01:15:12,500
Ça a l'air horrible.
946
01:15:12,916 --> 01:15:15,250
Ouais. Ça l'était.
947
01:15:18,541 --> 01:15:21,666
Julio a besoin que tu l'aides
pour son projet de science.
948
01:15:21,958 --> 01:15:22,833
OK.
949
01:15:24,583 --> 01:15:26,041
Que tu le saches.
950
01:15:26,041 --> 01:15:27,375
OK.
951
01:15:28,125 --> 01:15:32,625
Chérie, je suis désolé, mais je crois
que je vais encore rentrer tard ce soir.
952
01:15:35,833 --> 01:15:36,875
D'accord.
953
01:15:38,958 --> 01:15:40,458
Le plombier est passé ?
954
01:15:46,375 --> 01:15:47,250
Papa ?
955
01:15:48,166 --> 01:15:51,291
Tu devrais déjà dormir.
956
01:15:51,500 --> 01:15:52,833
Tu veux voir ma Terre ?
957
01:15:53,083 --> 01:15:54,166
Ta Terre ?
958
01:15:57,708 --> 01:15:59,250
Ton projet de science.
959
01:16:04,000 --> 01:16:05,291
Ça marche pas ?
960
01:16:06,708 --> 01:16:07,833
Ouais.
961
01:16:08,208 --> 01:16:11,416
J'ai mis une ampoule de 13 watts
que j'ai branchée derrière.
962
01:16:11,416 --> 01:16:12,875
Maman m'a aidé.
963
01:16:12,875 --> 01:16:16,458
Elle cuisine très bien,
mais elle s'y connait pas en électricité.
964
01:16:17,041 --> 01:16:18,375
Au moins, elle a essayé.
965
01:16:27,791 --> 01:16:28,750
Magnifique.
966
01:16:29,833 --> 01:16:32,458
T'as vu ? On est juste là.
967
01:16:38,125 --> 01:16:40,500
C'est vrai. On est juste là.
968
01:16:41,958 --> 01:16:43,375
Retourne te coucher.
969
01:16:47,916 --> 01:16:49,791
Désolé de pas avoir été là.
970
01:16:51,083 --> 01:16:52,208
C'est pas grave.
971
01:16:59,083 --> 01:17:00,250
Papa...
972
01:17:00,250 --> 01:17:01,250
Ouais ?
973
01:17:02,125 --> 01:17:03,958
Pourquoi l'espace ?
974
01:17:07,083 --> 01:17:09,916
Je ne sais pas. Dors.
975
01:17:21,708 --> 01:17:22,958
Est-ce que ça va ?
976
01:17:29,000 --> 01:17:31,875
Je sais que c'est difficile
pour tout le monde.
977
01:17:31,875 --> 01:17:34,416
Je me casse le cul,
j'ai mal partout, je dors pas.
978
01:17:36,416 --> 01:17:39,541
Je peux y arriver.
Je dois être au meilleur de ma forme.
979
01:17:41,166 --> 01:17:43,000
Moi, moi, moi...
980
01:17:44,083 --> 01:17:45,625
Tu t'écoutes ?
981
01:17:46,958 --> 01:17:50,041
- Tout tourne toujours...
- Quoi ? Autour de moi ?
982
01:17:54,458 --> 01:17:55,625
Écoute...
983
01:17:57,041 --> 01:17:59,125
On te voit jamais.
984
01:18:03,166 --> 01:18:04,208
Je suis désolé.
985
01:18:11,458 --> 01:18:14,666
Allô ? Attends, quoi ?
986
01:18:45,166 --> 01:18:47,791
Il rentrait tard du travail.
987
01:18:48,291 --> 01:18:49,625
C'était un accident.
988
01:18:50,791 --> 01:18:53,125
Au mauvais endroit au mauvais moment.
989
01:18:54,000 --> 01:18:58,250
C'était pas un accident.
C'était une fusillade.
990
01:19:00,666 --> 01:19:02,875
Il y a trop d'accidents dans le coin.
991
01:19:40,750 --> 01:19:42,208
Tu vas quand dans l'espace ?
992
01:19:49,208 --> 01:19:52,500
Il m'a toujours dit :
"Il le fera".
993
01:19:53,250 --> 01:19:56,000
Il savait que tu culpabilisais
qu'il ait pas étudié
994
01:19:56,000 --> 01:19:57,833
ou réussi dans la vie comme toi.
995
01:19:57,833 --> 01:19:59,166
Non, c'est faux.
996
01:19:59,791 --> 01:20:01,458
C'est bon. T'en fais pas.
997
01:20:04,041 --> 01:20:07,166
Maintenant, tu dois l'honorer
en allant dans l'espace.
998
01:20:15,083 --> 01:20:17,541
C'est bien un truc que dirait Beto.
999
01:20:20,416 --> 01:20:21,916
J'aimais tellement ton père.
1000
01:20:32,750 --> 01:20:35,291
Qu'est-ce qu'on va
faire de vous, Hernández ?
1001
01:20:35,708 --> 01:20:38,375
- Vous le voulez, votre uniforme bleu ?
- Oui.
1002
01:20:42,708 --> 01:20:44,333
{\an8}Vous savez où on est ?
1003
01:20:45,375 --> 01:20:49,166
On est à 56 km au nord de Houston
à 7 000 m d'altitude.
1004
01:20:49,625 --> 01:20:54,083
Cap deux-point-zéro,
sauf que je suis sens dessus dessous.
1005
01:20:55,416 --> 01:20:58,625
Bien. Maintenant,
montrez-moi comment vous atterrissez.
1006
01:20:58,625 --> 01:21:01,625
Oui. Je quitte Richmond
en direction de Houston.
1007
01:21:02,291 --> 01:21:04,958
Cap sur la piste, je descends de 1 830 m,
1008
01:21:04,958 --> 01:21:07,375
à l'approche un-deux-point-neuf. Merci.
1009
01:21:10,083 --> 01:21:12,791
Décrochez votre micro.
Votre micro est branché.
1010
01:21:14,833 --> 01:21:16,250
Décrochez le micro.
1011
01:21:16,250 --> 01:21:18,125
- C'est coincé.
- Comment ça ?
1012
01:21:18,125 --> 01:21:21,083
Impossible.
Lâchez-le. Vous interférez avec la tour.
1013
01:21:21,083 --> 01:21:22,583
J'essaie, monsieur.
1014
01:21:22,583 --> 01:21:24,250
NASA 959, libérez la ligne.
1015
01:21:24,250 --> 01:21:26,791
- Je peux pas ! Il est coincé !
- Raccrochez.
1016
01:21:26,791 --> 01:21:28,125
J'essaie, monsieur !
1017
01:21:29,625 --> 01:21:31,875
NASA 959, avion sur votre droite.
1018
01:21:31,875 --> 01:21:33,791
À votre droite, à 3 h !
1019
01:21:35,166 --> 01:21:36,291
Avion, maintenant !
1020
01:21:47,291 --> 01:21:51,000
Monsieur. Je suis désolé.
Ça ne se reproduira plus.
1021
01:21:51,333 --> 01:21:52,666
J'espère bien.
1022
01:21:52,666 --> 01:21:55,041
On n'est plus à l'école d'aviation.
1023
01:21:55,041 --> 01:21:56,833
Vous êtes à la traîne.
1024
01:21:56,833 --> 01:21:58,500
Mettez-y du vôtre ou partez.
1025
01:22:08,625 --> 01:22:09,666
Comment ils vont ?
1026
01:22:11,125 --> 01:22:13,458
À vrai dire, je ne sais pas.
1027
01:22:16,625 --> 01:22:18,541
Tu as admis ton erreur.
1028
01:22:19,416 --> 01:22:21,541
C'est très apprécié à la NASA.
1029
01:22:26,208 --> 01:22:27,541
Ça vaut le coup ?
1030
01:22:29,500 --> 01:22:31,916
Je veux dire... Tout ça.
1031
01:22:33,541 --> 01:22:34,625
Ouais.
1032
01:22:36,083 --> 01:22:37,208
Ouais ?
1033
01:22:37,625 --> 01:22:40,666
Tout est si beau vu d'en-haut.
1034
01:22:40,666 --> 01:22:42,916
Ça a quelque chose de sacré.
1035
01:22:45,541 --> 01:22:50,625
L'atmosphère ressemble à des rubans
multicolores qui embrassent la Terre.
1036
01:22:50,625 --> 01:22:53,250
Et elle a l'air si fragile.
1037
01:22:53,666 --> 01:22:57,000
Une si petite planète, et pourtant.
1038
01:22:58,208 --> 01:23:01,291
On pense tout contrôler.
1039
01:23:01,291 --> 01:23:03,500
Nos vies, nos rêves.
1040
01:23:05,666 --> 01:23:08,583
On se fatigue, on fait des sacrifices,
1041
01:23:08,583 --> 01:23:10,833
on pense que vouloir suffit.
1042
01:23:12,500 --> 01:23:14,875
Mais la vie est pleine de mystères.
1043
01:23:20,875 --> 01:23:22,416
Mais voilà.
1044
01:23:24,458 --> 01:23:29,041
Une fois que la séquence d'allumage
a commencé, on n'a plus que nous.
1045
01:23:30,125 --> 01:23:31,250
C'est important.
1046
01:23:31,250 --> 01:23:33,166
Chaque leçon compte.
1047
01:23:37,583 --> 01:23:38,833
J'y retourne.
1048
01:23:40,125 --> 01:23:44,250
Tu as devant toi
la spécialiste de mission du vol STS-107.
1049
01:23:46,250 --> 01:23:48,041
- Félicitations.
- Merci.
1050
01:23:48,958 --> 01:23:51,000
- Félicitations.
- Merci.
1051
01:23:54,750 --> 01:23:56,500
Tu sais ce que ça représente
1052
01:23:56,500 --> 01:23:58,791
que des gens comme nous fassent ça ?
1053
01:23:59,666 --> 01:24:01,125
J'ai travaillé dur aussi.
1054
01:24:03,333 --> 01:24:06,083
La persévérance est un superpouvoir.
1055
01:24:20,833 --> 01:24:23,500
Vous serez immergés à l'envers,
sans oxygène.
1056
01:24:24,666 --> 01:24:27,500
Gardez le cap,
et souvenez-vous, travaillez en équipe.
1057
01:24:27,500 --> 01:24:32,333
INGRÉDIENT No4
QUAND TU NE SAIS PAS, APPRENDS
1058
01:24:33,875 --> 01:24:35,250
Allez, Helo Dunker.
1059
01:24:35,875 --> 01:24:39,375
Imaginez-vous chez vous,
mais tout est sens dessus dessous.
1060
01:24:49,000 --> 01:24:51,125
Détachez-vous une fois au fond.
1061
01:25:00,500 --> 01:25:03,791
Les plongeurs de sécurité
ne sont là que par précaution.
1062
01:25:03,791 --> 01:25:07,958
J'attends de vous tous
que vous sortiez sans leur assistance.
1063
01:25:08,583 --> 01:25:11,875
C'est ensemble
que vous réussirez votre entraînement.
1064
01:25:33,875 --> 01:25:35,291
Non, attends.
1065
01:25:36,000 --> 01:25:38,833
Si les plongeurs interviennent,
vous serez disqualifiés.
1066
01:25:41,708 --> 01:25:43,500
Faut les sortir. Allez.
1067
01:25:43,916 --> 01:25:44,916
Monsieur ?
1068
01:25:45,208 --> 01:25:46,333
Pas encore.
1069
01:25:47,833 --> 01:25:48,833
Allez.
1070
01:26:06,958 --> 01:26:09,333
OK. Tout le monde va bien ?
1071
01:26:10,166 --> 01:26:11,791
On le refait dans une semaine.
1072
01:26:12,541 --> 01:26:14,041
Les yeux bandés.
1073
01:26:16,791 --> 01:26:17,833
Bravo.
1074
01:26:30,333 --> 01:26:35,750
ESPACE COMMERCIAL À LOUER
1075
01:26:52,208 --> 01:26:53,291
Très bien.
1076
01:26:58,833 --> 01:27:02,208
CUISINE MEXICAINE AUTHENTIQUE
RESTAURANT MEXICAIN
1077
01:27:07,958 --> 01:27:09,000
Voici.
1078
01:27:14,750 --> 01:27:17,666
David Brown,
la spécialiste de mission, Kalpana...
1079
01:27:17,666 --> 01:27:19,125
José, tu pars quand ?
1080
01:27:19,500 --> 01:27:22,333
Dès que j'ai fini
de couper les oignons en cuisine.
1081
01:27:22,750 --> 01:27:24,125
TRAJECTOIRE DE LA NAVETTE
1082
01:27:25,000 --> 01:27:29,041
On parle de quelque chose
qui se déplace à une vitesse de Mach 25.
1083
01:27:29,041 --> 01:27:32,208
Vingt-cinq fois la vitesse du son.
1084
01:27:33,250 --> 01:27:35,416
- Je ne vois rien, Papa.
- Viens là.
1085
01:27:35,583 --> 01:27:37,458
Continue de regarder.
Tu vas la voir.
1086
01:27:37,458 --> 01:27:40,250
La communication
avec la navette a été coupée
1087
01:27:40,250 --> 01:27:42,000
- depuis 12 minutes.
- OK.
1088
01:27:42,000 --> 01:27:43,875
Ils sont sept à bord.
1089
01:27:44,541 --> 01:27:46,333
{\an8}Columbia à Houston, répondez.
1090
01:27:46,666 --> 01:27:48,666
Un instant, écoutons James Hartsfield.
1091
01:27:48,666 --> 01:27:50,416
Les contrôleurs de vol cherchent
1092
01:27:50,416 --> 01:27:52,500
à reprendre contact avec la navette.
1093
01:27:53,291 --> 01:27:56,666
De toute évidence,
la nouvelle est préoccupante.
1094
01:27:56,666 --> 01:28:01,666
Nous n'avons pas encore de nouvelles.
Pour l'instant...
1095
01:28:02,458 --> 01:28:05,125
Le directeur de vol, LeRoy Cain,
1096
01:28:05,125 --> 01:28:09,416
{\an8}demande aux contrôleurs
de lancer les procédures d'urgence.
1097
01:28:09,416 --> 01:28:13,125
{\an8}Voici une image de la navette
passant au-dessus de Dallas,
1098
01:28:13,125 --> 01:28:15,416
son entrée dans la...
1099
01:28:15,416 --> 01:28:16,333
Je dois y aller.
1100
01:28:16,333 --> 01:28:17,750
Je veux la voir atterrir.
1101
01:28:18,708 --> 01:28:23,166
Il n'y aura pas... d'atterrissage.
1102
01:28:23,166 --> 01:28:26,958
Tiens. Ne l'allume surtout pas.
1103
01:28:34,708 --> 01:28:38,083
Les autorités confirment
ce que nous avons vu
1104
01:28:38,375 --> 01:28:42,000
Il semble que la navette est,
je cite : "perdue".
1105
01:28:42,583 --> 01:28:43,958
Voici Michael Barne.
1106
01:28:44,791 --> 01:28:49,541
La navette était à environ 61 000 m
au-dessus du Texas quand elle a explosé.
1107
01:28:49,541 --> 01:28:51,208
On imagine
1108
01:28:51,208 --> 01:28:54,208
que la zone de débris
risque d'être plutôt étendue,
1109
01:28:54,208 --> 01:28:58,666
et nous conseillons à nos auditeurs...
1110
01:29:07,750 --> 01:29:11,041
Après une enquête minutieuse,
1111
01:29:12,416 --> 01:29:16,333
nous avons conclu
que durant le lancement de STS-107,
1112
01:29:19,958 --> 01:29:23,416
un morceau de mousse isolante
s'est détaché du réservoir extérieur
1113
01:29:23,416 --> 01:29:25,666
et a frappé l'aile gauche de l'orbite.
1114
01:29:27,875 --> 01:29:32,000
Quand Columbia est entrée de nouveau
dans l'atmosphère,
1115
01:29:32,958 --> 01:29:36,375
les gaz chauds
ont pénétré le bouclier thermique
1116
01:29:36,375 --> 01:29:40,500
et ont détruit
la structure interne de l'aile.
1117
01:29:40,500 --> 01:29:44,166
Ce qui a déstabilisé la navette spatiale
1118
01:29:45,750 --> 01:29:47,208
au point de la désintégrer.
1119
01:29:55,250 --> 01:29:59,833
Sans surprise, ces résultats entraîneront
plus de contrôle de la part de DC.
1120
01:30:03,541 --> 01:30:06,541
Si un vol n'est pas sûr,
alors on ne doit pas le faire.
1121
01:30:15,041 --> 01:30:18,250
Tu crois que ça veut dire
que je devrais arrêter ?
1122
01:30:20,458 --> 01:30:23,916
Kalpana a dit
que la vie était pleine de mystères.
1123
01:30:24,666 --> 01:30:27,916
Je n'ai pas compris
ce qu'elle voulait dire sur le moment.
1124
01:30:27,916 --> 01:30:29,166
Mais maintenant...
1125
01:30:33,750 --> 01:30:35,250
Bonne nuit.
1126
01:30:38,333 --> 01:30:40,208
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
1127
01:30:49,333 --> 01:30:51,041
INGRÉDIENT No5
1128
01:30:51,041 --> 01:30:56,000
QUAND TU PENSES AVOIR RÉUSSI.
LE PLUS DUR RESTE À FAIRE
1129
01:31:04,875 --> 01:31:07,541
Houston, ISS en vue.
1130
01:31:07,875 --> 01:31:09,875
Bien reçu. Affichage en surchauffe.
1131
01:31:10,125 --> 01:31:12,208
Lancement des protocoles d'amarrage.
1132
01:31:12,333 --> 01:31:14,291
Confirmez...
1133
01:31:20,583 --> 01:31:22,041
Vous arrivez trop vite.
1134
01:31:22,041 --> 01:31:24,291
Réduisez la vitesse
ou annulez si besoin.
1135
01:31:24,458 --> 01:31:26,541
Négatif, Houston.
Pas besoin d'annuler.
1136
01:31:26,750 --> 01:31:29,458
Surcharge facultative. Procédez à...
1137
01:31:34,958 --> 01:31:36,125
José, votre vitesse.
1138
01:31:38,875 --> 01:31:41,625
Je gère, Houston. Faites-moi confiance.
1139
01:31:52,041 --> 01:31:55,625
Nous sommes correctement amarrés.
Merci de votre patience.
1140
01:32:06,208 --> 01:32:07,666
Bien joué, Hernández.
1141
01:32:08,750 --> 01:32:09,833
Merci, monsieur.
1142
01:32:10,375 --> 01:32:14,083
Écoutez, les gens du bureau de sélection
1143
01:32:14,083 --> 01:32:15,333
voudraient vous parler.
1144
01:32:17,416 --> 01:32:18,625
Pour quoi ?
1145
01:32:35,875 --> 01:32:37,375
- Hernández.
- Oui, monsieur.
1146
01:32:37,375 --> 01:32:38,375
Venez.
1147
01:32:42,791 --> 01:32:46,500
M. Hernández, je ne crois pas
qu'on se connaisse.
1148
01:32:47,333 --> 01:32:50,708
Je suis le directeur
du programme de vol, Anderson.
1149
01:32:50,708 --> 01:32:54,500
Vous êtes ici aujourd'hui,
car contre toutes attentes,
1150
01:32:54,500 --> 01:32:56,833
la NASA a autorisé un nouveau vol,
1151
01:32:56,833 --> 01:33:01,416
et nous voulons aller de l'avant
avant que Washington ne change d'avis.
1152
01:33:02,291 --> 01:33:06,291
Nous comprenons que l'équipage
de Columbia étaient des amis pour vous.
1153
01:33:07,916 --> 01:33:11,916
Alors, nous devons savoir,
accepteriez-vous cette mission ?
1154
01:33:14,833 --> 01:33:17,166
Hernández, à voix haute, je vous prie.
1155
01:33:17,458 --> 01:33:18,541
Je suis désolé...
1156
01:33:19,875 --> 01:33:22,583
Vous êtes nommé spécialiste
de mission numéro 2.
1157
01:33:22,583 --> 01:33:25,333
Vous serez devant, entre moi et le pilote.
1158
01:33:26,166 --> 01:33:27,666
Ça vous va ?
1159
01:33:31,458 --> 01:33:33,625
J'ai attendu près de 30 ans...
1160
01:33:58,166 --> 01:34:00,583
J'ai l'honneur de vous présenter
1161
01:34:00,583 --> 01:34:03,416
l'équipage
de la navette spatiale Discovery.
1162
01:34:03,416 --> 01:34:05,833
- Chava, bouge l'antenne.
- Oui, Papa.
1163
01:34:07,625 --> 01:34:09,041
Une question à la fois.
1164
01:34:09,500 --> 01:34:10,958
- M. Hernández.
- Oui ?
1165
01:34:10,958 --> 01:34:15,125
Est-il vrai que vous avez grandi
comme ouvrier agricole en Californie ?
1166
01:34:15,125 --> 01:34:20,083
Ouais. Mes parents sont venus
dans ce pays pour une vie meilleure.
1167
01:34:20,083 --> 01:34:23,833
Et nous cueillions...
Nous cueillions votre nourriture.
1168
01:34:24,625 --> 01:34:27,708
Ils le laisseront
prendre des enchiladas dans l'espace ?
1169
01:34:29,375 --> 01:34:30,375
C'est une blague.
1170
01:34:33,291 --> 01:34:34,750
{\an8}Mon cousin, Beto...
1171
01:34:35,666 --> 01:34:37,166
{\an8}Paix à son âme.
1172
01:34:37,666 --> 01:34:39,166
{\an8}... m'a dit une fois,
1173
01:34:39,166 --> 01:34:42,541
{\an8}"Qui de mieux pour quitter cette planète
1174
01:34:42,541 --> 01:34:45,916
{\an8}"et plonger dans l'inconnu
qu'un ouvrier agricole immigré ?"
1175
01:34:50,375 --> 01:34:53,875
C'est une blague ? T'es sérieux ?
1176
01:34:53,875 --> 01:34:55,208
À ton avis ?
1177
01:34:56,291 --> 01:34:57,750
On le fait ou pas ?
1178
01:35:00,416 --> 01:35:03,750
Je peux annuler.
J'ai dit que j'allais demander à ma femme.
1179
01:35:04,291 --> 01:35:07,458
Quoi ? Oh, mon Dieu.
1180
01:35:08,291 --> 01:35:09,416
T'en penses quoi ?
1181
01:35:11,916 --> 01:35:14,958
J'ai dit que j'allais d'abord
demander à ma femme.
1182
01:35:17,875 --> 01:35:19,041
Qu'est-ce qu'il y a ?
1183
01:35:20,208 --> 01:35:24,250
Le lave-vaisselle n'est pas encore arrivé.
1184
01:35:25,375 --> 01:35:26,541
Je suis fière de toi.
1185
01:36:12,833 --> 01:36:15,333
Ta bague devrait venir avec moi.
1186
01:36:17,208 --> 01:36:18,791
Être avec la mienne.
1187
01:36:21,250 --> 01:36:22,833
Elles devraient être ensemble.
1188
01:36:37,875 --> 01:36:40,125
Si tu perds cette bague, je te tue.
1189
01:36:41,958 --> 01:36:43,166
Souris pas.
1190
01:36:43,791 --> 01:36:47,208
Ris pas. Sérieux,
je t'étranglerai de mes propres mains.
1191
01:36:47,208 --> 01:36:50,041
Non. Je sais. Je te crois.
1192
01:36:50,041 --> 01:36:51,208
D'accord.
1193
01:37:05,625 --> 01:37:08,291
Vous savez que le voyage
du papillon monarque
1194
01:37:08,291 --> 01:37:14,125
est si long qu'il faut des générations
pour arriver à destination.
1195
01:37:15,583 --> 01:37:16,875
Devinez
qui me l'a appris.
1196
01:37:19,000 --> 01:37:22,000
- Tu pleures pas, Papa, si ?
- Non, non.
1197
01:37:22,458 --> 01:37:24,541
C'est juste une poussière dans l'œil.
1198
01:38:10,208 --> 01:38:11,958
Tu es si beau.
1199
01:38:12,583 --> 01:38:14,625
- Tu es magnifique.
- Merci.
1200
01:38:16,875 --> 01:38:18,083
Comment tu te sens ?
1201
01:38:21,625 --> 01:38:22,541
Bien.
1202
01:38:23,250 --> 01:38:24,750
- Ouais ?
- Ouais.
1203
01:38:27,083 --> 01:38:28,791
Tes parents ont une surprise.
1204
01:38:29,583 --> 01:38:31,041
- Vraiment ?
- Vraiment.
1205
01:38:44,791 --> 01:38:46,958
Bonjour, jeune homme.
1206
01:38:50,125 --> 01:38:51,875
Je ne sais pas quoi dire.
1207
01:38:53,791 --> 01:38:55,458
"Ravi de vous voir, Mlle Young."
1208
01:38:59,916 --> 01:39:04,083
J'attends ce moment depuis plus de 30 ans,
1209
01:39:05,708 --> 01:39:06,958
et j'en ai la preuve.
1210
01:39:31,958 --> 01:39:33,208
Merci.
1211
01:39:35,375 --> 01:39:36,583
Vous avez changé ma vie.
1212
01:39:51,708 --> 01:39:55,791
Commandant Rick Sturckow
avec trois missions spatiales à son actif.
1213
01:39:55,791 --> 01:39:58,833
Le pilote, Kevin Ford,
c'est son premier vol,
1214
01:39:58,833 --> 01:40:02,750
il a l'air ravi.
Voici Nicole Stott, spécialiste de mission
1215
01:40:02,750 --> 01:40:06,250
et José Hernández,
deuxième spécialiste de mission,
1216
01:40:06,250 --> 01:40:08,083
première fois dans l'espace.
1217
01:40:08,083 --> 01:40:10,916
Il sera l'ingénieur de vol dans la cabine
1218
01:40:10,916 --> 01:40:13,208
qui assistera le commandant et le pilote.
1219
01:40:13,208 --> 01:40:17,041
L'équipe a participé à une réunion
sur les conditions météo ici
1220
01:40:17,041 --> 01:40:20,625
et sur les sites d'atterrissages d'urgence
à travers le monde.
1221
01:40:20,625 --> 01:40:23,666
La météo va être un facteur clé
pour nous ce soir,
1222
01:40:23,666 --> 01:40:28,458
nous continuons de surveiller la formation
de cellules orageuses dans la zone.
1223
01:40:28,916 --> 01:40:33,833
Ici, le contrôle de lancement,
l'alerte de foudre étant annulée,
1224
01:40:33,833 --> 01:40:36,708
l'équipe d'inspection
sur la surface de lancement
1225
01:40:36,708 --> 01:40:40,583
termine la vérification de la navette,
1226
01:40:40,583 --> 01:40:43,208
du réservoir extérieur
et de l'aire de lancement.
1227
01:40:43,958 --> 01:40:47,250
Mlle Young, vous voulez une tequila ?
1228
01:40:48,250 --> 01:40:49,958
Non. Merci.
1229
01:40:53,416 --> 01:40:57,708
Les prévisions du groupe de météorologie
du vol spatial sont attendues
1230
01:40:57,708 --> 01:40:59,208
pour la zone de lancement...
1231
01:41:03,000 --> 01:41:05,166
Ils suivent le protocole, c'est tout.
1232
01:41:06,708 --> 01:41:09,125
- Je sais, mais...
- Mais quoi ?
1233
01:41:11,125 --> 01:41:12,208
Je sais.
1234
01:41:13,625 --> 01:41:14,708
Je sais.
1235
01:41:17,750 --> 01:41:18,791
Bon...
1236
01:41:20,875 --> 01:41:22,333
Qu'est-ce que tu fais ?
1237
01:41:24,291 --> 01:41:26,000
Je regarde Salma Hayek.
1238
01:41:28,166 --> 01:41:29,083
Quoi ?
1239
01:41:29,416 --> 01:41:30,708
Ouais, non.
1240
01:41:30,708 --> 01:41:35,250
Les gars ont passé une photo d'elle
sous la porte et l'ont signée.
1241
01:41:36,208 --> 01:41:39,375
C'est écrit :
1242
01:41:39,375 --> 01:41:43,083
"Merci d'aller dans l'espace, mon héros."
1243
01:41:43,083 --> 01:41:44,750
Et aussi : "PS,
1244
01:41:44,750 --> 01:41:48,416
"si ça ne marche pas entre toi et Adela,
appelle-moi."
1245
01:41:52,458 --> 01:41:54,666
Tu crois qu'elle voudrait me rencontrer ?
1246
01:41:55,333 --> 01:41:56,833
Elle aurait de la chance.
1247
01:42:00,000 --> 01:42:01,541
Écoute-moi,
1248
01:42:03,000 --> 01:42:04,208
vas-y,
1249
01:42:05,750 --> 01:42:10,541
mais reviens sain et sauf auprès de Salma.
1250
01:42:12,500 --> 01:42:13,333
S'il te plaît.
1251
01:42:14,500 --> 01:42:15,791
Oui, madame.
1252
01:42:17,208 --> 01:42:18,125
D'accord.
1253
01:42:21,958 --> 01:42:23,083
Adelita ?
1254
01:42:26,541 --> 01:42:30,291
- Tu peux faire quelque chose pour moi ?
- Tout ce que tu veux.
1255
01:42:35,000 --> 01:42:39,250
Tu peux dire à mon père que je suis désolé
pour sa maison à Michoacán ?
1256
01:42:53,208 --> 01:42:54,750
C'est votre futur.
1257
01:42:56,208 --> 01:42:59,166
Tu as eu de l'amour, des opportunités.
1258
01:43:02,333 --> 01:43:04,166
Les gens croient en toi.
1259
01:43:04,166 --> 01:43:05,208
Papa...
1260
01:43:05,583 --> 01:43:07,083
Pourquoi l'espace ?
1261
01:43:11,083 --> 01:43:14,125
Qu'est-ce qu'ils ont que t'as pas ?
1262
01:43:28,500 --> 01:43:30,500
M. Hernández, on vous attend.
1263
01:43:36,833 --> 01:43:38,166
Contrôle de lancement,
1264
01:43:38,166 --> 01:43:42,500
à H moins 2h57 minutes et 30 secondes,
le compte à rebours continue.
1265
01:44:13,166 --> 01:44:16,708
Et les voilà qui arrivent,
au bout du couloir.
1266
01:44:16,708 --> 01:44:19,916
Un salut à la caméra.
Le sourire aux lèvres.
1267
01:44:21,000 --> 01:44:22,916
Ce soir est peut-être le grand soir.
1268
01:44:24,958 --> 01:44:29,208
C'est un trajet de 25 minutes
qui les attend jusqu'à
1269
01:44:29,208 --> 01:44:30,916
la zone de lancement.
1270
01:44:32,166 --> 01:44:34,000
Ici, contrôle de lancement.
1271
01:44:34,000 --> 01:44:38,208
Le commandant de Discovery, Rick Sturckow,
le pilote, Kevin Ford,
1272
01:44:38,208 --> 01:44:41,708
et le 2e spécialiste de mission
et ingénieur de vol, José Hernández
1273
01:44:41,708 --> 01:44:43,916
sont informés des conditions météo
1274
01:44:43,916 --> 01:44:45,625
par le contrôle de mission.
1275
01:44:47,041 --> 01:44:49,291
Nous sommes optimistes et pensons
1276
01:44:49,291 --> 01:44:51,916
que la météo de la zone de lancement
1277
01:44:51,916 --> 01:44:53,791
et du Centre spatial de Kennedy
1278
01:44:54,458 --> 01:44:58,666
n'affectera pas le planning
de l'équipe, ce soir.
1279
01:45:20,500 --> 01:45:21,458
Ça va ?
1280
01:45:36,666 --> 01:45:38,375
OK. Bonne chance et bon vent.
1281
01:45:39,041 --> 01:45:40,208
Merci, Walter.
1282
01:47:07,708 --> 01:47:10,041
Boosters à 70 %.
1283
01:47:11,041 --> 01:47:13,708
Le système d'allumage principal
a été coupé.
1284
01:47:13,708 --> 01:47:17,625
Les portes du réservoir extérieur
sont verrouillées.
1285
01:47:17,625 --> 01:47:20,250
Les unités auxiliaires de la tour
ont été fermées.
1286
01:47:21,250 --> 01:47:22,916
Contrôleur de vol pour accélération.
1287
01:47:24,583 --> 01:47:26,166
Séparation des boosters.
1288
01:47:26,166 --> 01:47:29,166
H moins 27 secondes,
le compte à rebours continue.
1289
01:47:29,166 --> 01:47:31,958
Les ordinateurs de bord
de Discovery contrôlent
1290
01:47:31,958 --> 01:47:34,041
toutes les fonctions de la navette.
1291
01:47:34,916 --> 01:47:37,458
- H moins 18 secondes.
- Quinze.
1292
01:47:39,083 --> 01:47:42,000
Prêts pour le démarrage
du moteur principal.
1293
01:47:42,000 --> 01:47:44,000
Démarrage du moteur principal.
1294
01:47:55,500 --> 01:48:01,250
Cinq, quatre, trois, deux, un, zéro.
1295
01:48:01,250 --> 01:48:02,750
Mise à feu des réacteurs
1296
01:48:02,750 --> 01:48:05,541
et décollage
de la navette spatiale Discovery.
1297
01:48:10,666 --> 01:48:12,291
La navette a quitté la tour.
1298
01:51:13,083 --> 01:51:15,541
Lors de la mission STS 128,
José est resté
1299
01:51:15,541 --> 01:51:18,208
13 jours
dans la Station spatiale internationale.
1300
01:51:23,916 --> 01:51:28,125
Il a mangé des tacos et a écouté
El hijo del pueblo de José A. Jimenez.
1301
01:51:37,833 --> 01:51:43,791
José est le premier ouvrier agricole
immigré à avoir voyagé dans l'espace.
1302
01:51:46,333 --> 01:51:47,916
Houston, Discovery, arrêt.
1303
01:51:48,250 --> 01:51:51,041
Bien reçu, arrêt total.
Bienvenue, Discovery.
1304
01:51:51,041 --> 01:51:54,125
Félicitations pour cette mission réussie
1305
01:51:54,125 --> 01:51:57,416
jusqu'à
la Station spatiale Internationale.
1306
01:51:57,791 --> 01:52:00,958
Il cueille toujours
le raisin avec son père. Mais chez lui.
1307
01:52:02,125 --> 01:52:06,208
Ils produisent leur vin.
les caves Tierra Luna .
1308
01:52:06,208 --> 01:52:11,375
Adela et José construisent une maison
pour y passer leur retraite.
1309
01:52:27,791 --> 01:52:31,375
SALUT
MAMAN
1310
01:54:39,041 --> 01:54:45,000
Plus tard, j'atteindrai les étoiles
1311
02:00:44,208 --> 02:00:46,208
Sous-titres : Eléna Gorréguès
1312
02:00:46,208 --> 02:00:48,291
Direction artistique :
Pascale Llorens
96381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.