All language subtitles for A.Million.Miles.Away.2023.REPACK.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-OWiE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,708 --> 00:00:31,000 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:00:56,666 --> 00:00:57,750 José ! 3 00:01:04,166 --> 00:01:05,208 Beto... 4 00:01:06,916 --> 00:01:09,000 On se voit de l'autre côté, cousin. 5 00:01:10,791 --> 00:01:11,625 Maman, 6 00:01:11,625 --> 00:01:13,333 donne-moi ta bénédiction. 7 00:01:13,333 --> 00:01:14,500 Oui, mon fils. 8 00:01:14,500 --> 00:01:18,791 On reviendra finir la maison après la saison. 9 00:01:19,875 --> 00:01:20,791 José ! 10 00:01:21,833 --> 00:01:23,000 Allons-y, mon fils. 11 00:01:27,750 --> 00:01:29,541 - Papa, tu pleures ? - Non. 12 00:01:30,791 --> 00:01:32,416 C'est une poussière dans l'œil. 13 00:01:35,875 --> 00:01:37,041 Bon. 14 00:02:03,500 --> 00:02:05,458 Vous savez que les papillons monarques 15 00:02:05,458 --> 00:02:08,000 viennent d'au-delà du nord des États-Unis, 16 00:02:08,000 --> 00:02:10,166 jusque dans le Michoacán ? 17 00:02:10,458 --> 00:02:12,250 Et au printemps, ils repartent. 18 00:02:13,208 --> 00:02:16,541 Ils pèsent à peine un gramme et parcourent 19 00:02:16,541 --> 00:02:18,125 plus de 3 000 km. 20 00:02:19,333 --> 00:02:20,708 Ça fait réfléchir, non ? 21 00:02:25,083 --> 00:02:26,666 IMMIGRATION AMÉRICAINE DOUANE 22 00:02:26,666 --> 00:02:28,333 Des dizaines de milliers 23 00:02:28,333 --> 00:02:31,208 de travailleurs traversent la frontière chaque année. 24 00:02:31,958 --> 00:02:34,500 Des plus âgés aux plus jeunes. 25 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Hommes , adolescents. Femmes et même des enfants 26 00:02:37,958 --> 00:02:41,375 sont envoyés dans de grandes fermes de l'Imperial Valley, 27 00:02:41,375 --> 00:02:44,083 de la San Joaquin Valley de la Salinas Valley, 28 00:02:44,083 --> 00:02:45,916 de la Santa Clara Valley. 29 00:02:46,500 --> 00:02:47,625 CALIFORNIE FRONTIÈRE 30 00:02:54,708 --> 00:02:56,208 BIENVENUE À STOCKTON 31 00:02:56,208 --> 00:02:57,625 Vous réjouissez pas trop. 32 00:02:58,541 --> 00:03:00,541 On ne restera pas longtemps. 33 00:03:10,416 --> 00:03:13,625 Asseyez-vous. On va commencer la classe. 34 00:03:18,583 --> 00:03:20,875 José. Tu es de retour. 35 00:03:21,541 --> 00:03:23,250 Deux fois 11 ? 36 00:03:23,583 --> 00:03:25,291 Vingt-deux. 37 00:03:25,583 --> 00:03:28,666 - Deux fois 12 ? - Vingt-quatre. 38 00:03:28,666 --> 00:03:32,875 Et deux fois 17 ? 39 00:03:32,875 --> 00:03:34,000 Trente-quatre ! 40 00:03:37,291 --> 00:03:38,541 En anglais, je te prie. 41 00:03:38,833 --> 00:03:40,000 Trente-quatre ? 42 00:03:45,708 --> 00:03:47,666 Vous trouvez ça drôle ? 43 00:03:48,333 --> 00:03:51,625 Qui peut me dire combien font sept fois 60 ? 44 00:03:51,625 --> 00:03:55,416 Non, non, non. Disons plutôt sept fois 63 ? 45 00:04:04,500 --> 00:04:06,375 Allez-y, M. Hernández. 46 00:04:07,166 --> 00:04:09,041 Quatre-cent-quarante-et-un. 47 00:04:14,083 --> 00:04:15,208 Beto. 48 00:04:16,458 --> 00:04:18,416 Quel plaisir de te revoir aussi. 49 00:04:18,625 --> 00:04:19,750 Assieds-toi. 50 00:04:22,291 --> 00:04:24,041 T'étais où ? 51 00:04:25,791 --> 00:04:26,958 Je travaillais. 52 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Il est l'heure. 53 00:05:13,666 --> 00:05:14,583 Allons-y ! 54 00:05:24,500 --> 00:05:26,291 BIENVENUE À CHINO LÀ OÙ TOUT POUSSE 55 00:05:26,291 --> 00:05:27,583 Maman, 56 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 à quoi servent les étoiles ? 57 00:05:32,541 --> 00:05:34,333 Tu demanderas à la maîtresse. 58 00:05:36,666 --> 00:05:37,958 LISTE DES CULTURES 59 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 BIENVENUE À SALINAS 60 00:06:00,208 --> 00:06:01,083 Excusez-moi ! 61 00:06:12,458 --> 00:06:14,833 Prends-ça, fiston. Allez. 62 00:06:24,750 --> 00:06:26,416 Ras-le-bol ! 63 00:06:26,708 --> 00:06:27,875 Je suis crevé ! 64 00:06:28,000 --> 00:06:30,375 J'ai des coups de soleil ! De la boue partout ! 65 00:06:30,375 --> 00:06:31,375 Et je pue ! 66 00:06:32,041 --> 00:06:33,208 J'en peux plus ! 67 00:06:34,041 --> 00:06:35,666 La ferme, Beto ! 68 00:06:41,291 --> 00:06:42,750 Et moi, alors ? 69 00:06:43,125 --> 00:06:44,833 Et ta mère ? 70 00:06:46,791 --> 00:06:49,625 Pepito... regarde-moi ça. 71 00:06:51,375 --> 00:06:52,541 Comment tu fais ? 72 00:06:53,083 --> 00:06:56,750 Tu dis que t'es fatigué, mais t'as pas l'air d'être fatigué. 73 00:07:01,625 --> 00:07:03,416 J'ai une recette, fiston. 74 00:07:04,875 --> 00:07:06,291 D'abord, 75 00:07:07,750 --> 00:07:09,750 tu dois savoir ce que tu veux. 76 00:07:14,125 --> 00:07:15,916 Deux, regarde où t'en es. 77 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 Ce qu'il reste à faire. 78 00:07:20,125 --> 00:07:21,166 Trois... 79 00:07:21,791 --> 00:07:23,458 réfléchis au moyen d'y parvenir. 80 00:07:24,083 --> 00:07:25,333 Quatrième ingrédient, 81 00:07:26,708 --> 00:07:29,083 si tu ne sais pas, tu dois apprendre. 82 00:07:30,958 --> 00:07:33,583 Cinquième et dernier ingrédient. 83 00:07:34,333 --> 00:07:36,166 Quand tu penses avoir réussi, 84 00:07:36,958 --> 00:07:39,208 tu dois faire encore un effort. 85 00:07:47,000 --> 00:07:49,875 Donc, à la maison, 86 00:07:49,875 --> 00:07:53,291 vous ferez une rédaction... 87 00:07:57,916 --> 00:07:59,916 "Quand je serai grand..." 88 00:08:01,375 --> 00:08:04,000 Je veux que vous utilisiez plein 89 00:08:04,000 --> 00:08:05,125 de beaux 90 00:08:05,125 --> 00:08:08,750 - et puissants adjectifs, d'accord ? - Beto ! 91 00:08:09,250 --> 00:08:10,291 Réveille-toi ! 92 00:08:10,291 --> 00:08:12,750 "Quand je serai grand, je veux faire quoi ?" 93 00:08:13,333 --> 00:08:15,625 Comment décrire ce que vous voulez être ? 94 00:08:17,458 --> 00:08:19,166 VEUILLEZ RAMENER LES LIVRES 95 00:08:19,166 --> 00:08:20,416 Mlle Young. 96 00:08:26,583 --> 00:08:27,916 Pourquoi y a des étoiles ? 97 00:08:31,125 --> 00:08:32,833 "Pourquoi y a des étoiles ?" 98 00:08:34,000 --> 00:08:36,208 C'est une question très difficile. 99 00:08:37,833 --> 00:08:38,791 Tu sais quoi ? 100 00:08:39,333 --> 00:08:41,250 Un jour, tu feras partie de ceux 101 00:08:41,250 --> 00:08:44,625 qui pourront répondre à ce genre de question. 102 00:08:51,625 --> 00:08:53,458 ÉCOLE DE FILLMORE 103 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 QUAND JE SERAI GRAND 104 00:09:11,208 --> 00:09:16,041 INGRÉDIENT No1 TROUVE TON OBJECTIF 105 00:09:16,791 --> 00:09:20,041 Ça va commencer ! Il viennent de l'annoncer à la radio. 106 00:09:21,000 --> 00:09:23,958 Pepito, viens. Tiens l'antenne. 107 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 Le compte à rebours s'écoule. H moins 50 secondes. 108 00:09:29,875 --> 00:09:32,166 Transfert de puissance terminé. 109 00:09:32,416 --> 00:09:35,458 Le véhicule de lancement est maintenant autonome. 110 00:09:36,333 --> 00:09:39,958 Plus que 40 secondes avant le décollage d' Apollo 11. 111 00:09:40,583 --> 00:09:42,791 Les réservoirs sont maintenant pressurisés. 112 00:09:42,791 --> 00:09:44,416 Trente-cinq secondes. 113 00:09:44,416 --> 00:09:48,625 Nous sommes prêts pour Apollo 11. Plus que 30 secondes. 114 00:09:49,666 --> 00:09:53,625 Les astronautes déclarent se sentir bien. H moins 25 secondes. 115 00:09:55,833 --> 00:09:57,750 Plus que 20 secondes. 116 00:09:59,958 --> 00:10:01,666 H moins 15 secondes. 117 00:10:01,666 --> 00:10:06,916 Le guidage est interne. Douze, onze, dix, neuf. 118 00:10:07,583 --> 00:10:09,291 Séquence d'allumage en cours. 119 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 Six, cinq, quatre, 120 00:10:12,500 --> 00:10:16,375 trois, deux, un, zéro. 121 00:10:16,375 --> 00:10:18,083 Tous les moteurs sont en marche. 122 00:10:24,000 --> 00:10:28,125 Décollage ! Ils ont décollé à 13h32. 123 00:10:28,125 --> 00:10:29,666 Décollage d' Apollo 11. 124 00:10:29,666 --> 00:10:30,666 ÉTATS UNIS 125 00:10:39,458 --> 00:10:40,666 Tour dégagée. 126 00:10:40,666 --> 00:10:42,541 Programme de rotation en cours. 127 00:10:43,041 --> 00:10:45,666 Rapport du programme en tangage et en roulis 128 00:10:45,666 --> 00:10:48,333 pour qu' Apollo 11 suive le bon cap. 129 00:10:49,125 --> 00:10:50,125 Plus 30 secondes. 130 00:10:51,916 --> 00:10:55,875 Déploiement réussi et le tangage est programmé. One Bravo. 131 00:11:11,250 --> 00:11:13,250 Maman ! Laisse-moi tranquille ! 132 00:11:13,250 --> 00:11:15,166 - Mets ça là. - Aide-nous. 133 00:11:19,583 --> 00:11:20,750 Allez. 134 00:11:32,666 --> 00:11:34,750 M. et Mme Hernández. 135 00:11:35,291 --> 00:11:38,083 J'aimerais... 136 00:11:42,500 --> 00:11:45,833 Je suis un peu inquiète pour l'éducation de vos enfants. 137 00:11:47,375 --> 00:11:48,500 Elle dit que... 138 00:11:49,541 --> 00:11:52,541 Que tu vas gâcher l'éducation de tes enfants. 139 00:11:56,541 --> 00:12:01,583 Je pense que vous devriez arrêter de voyager autant. 140 00:12:03,625 --> 00:12:04,833 Elle dit 141 00:12:05,833 --> 00:12:06,958 que t'es bête 142 00:12:07,708 --> 00:12:09,291 de nous faire autant voyager. 143 00:12:13,083 --> 00:12:17,541 Dis-lui qu'on doit aller là où il y a du travail. On n'a pas le choix. 144 00:12:18,041 --> 00:12:19,208 Je comprends. 145 00:12:20,000 --> 00:12:21,541 Peux-tu demander à ton père... 146 00:12:23,708 --> 00:12:26,875 Que se passerait-il s'il avait un arbre 147 00:12:26,875 --> 00:12:29,666 qu'il a planté, arrosé, dont il s'est occupé, 148 00:12:29,666 --> 00:12:34,125 mais qu'il l'arrachait et le replantait tous les ans, encore et encore. 149 00:12:35,541 --> 00:12:37,291 Comment grandirait cet arbre ? 150 00:12:38,416 --> 00:12:39,875 - Elle dit... - Écoutez... 151 00:12:40,791 --> 00:12:42,000 On a besoin d'argent. 152 00:12:43,833 --> 00:12:46,666 Pour une maison à Michoacán. 153 00:12:46,666 --> 00:12:47,708 On doit travailler. 154 00:12:49,875 --> 00:12:50,958 OK ? 155 00:12:57,708 --> 00:12:58,916 Excusez-moi. 156 00:13:09,291 --> 00:13:10,416 Mlle Young ! 157 00:13:16,000 --> 00:13:17,375 J'ai fait mes devoirs. 158 00:13:21,500 --> 00:13:23,125 JE SERAI ASTRONAUTE 159 00:13:34,458 --> 00:13:37,000 Tu es une force de la nature. 160 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 Rien ne pourra t'arrêter. 161 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 Souviens-toi de ça. 162 00:14:07,125 --> 00:14:08,083 Quoi ? 163 00:14:08,958 --> 00:14:09,916 Salvador ? 164 00:14:11,875 --> 00:14:15,583 Ils paieront pas tout. Il dit qu'il manquait des paniers. 165 00:14:15,583 --> 00:14:16,791 Mais on a tout fait. 166 00:14:17,083 --> 00:14:18,458 Je sais. 167 00:14:21,250 --> 00:14:23,666 Pour les gens comme nous, rien n'est facile. 168 00:14:30,750 --> 00:14:32,750 En fait, vous avez de la chance. 169 00:14:37,083 --> 00:14:39,208 Vous pouvez voir votre futur. 170 00:14:42,625 --> 00:14:43,625 Voyez, là-bas ? 171 00:14:46,791 --> 00:14:47,666 Tout ça... 172 00:14:48,500 --> 00:14:50,625 Tout ça, c'est votre futur. 173 00:15:06,875 --> 00:15:08,166 La maîtresse a raison. 174 00:15:13,416 --> 00:15:15,000 L'arbre grandirait... 175 00:15:16,708 --> 00:15:20,041 mais pas très haut, pas assez robuste. 176 00:15:21,333 --> 00:15:23,791 Il ne donnerait probablement pas de fruits. 177 00:15:38,416 --> 00:15:40,416 Les enfants, montrez-moi vos mains. 178 00:15:41,583 --> 00:15:42,750 Avec ces mains, 179 00:15:42,750 --> 00:15:45,708 on cueille la nourriture des gens 180 00:15:45,708 --> 00:15:46,958 et on en est fiers. 181 00:15:47,166 --> 00:15:48,166 Compris ? 182 00:15:50,166 --> 00:15:51,875 C'est peut-être pas votre futur... 183 00:15:55,166 --> 00:15:57,625 Mais ça restera votre passé. D'accord ? 184 00:15:59,125 --> 00:16:00,166 Allons-y ! 185 00:16:00,541 --> 00:16:01,541 Tenez-vous droits. 186 00:16:01,541 --> 00:16:03,708 La maison à Michoacán peut attendre. 187 00:16:04,583 --> 00:16:06,541 Elle va être contente, la maîtresse. 188 00:16:10,041 --> 00:16:11,958 BIENVENUE À STOCKTON UN ENDROIT SPÉCIAL 189 00:16:53,625 --> 00:16:59,583 Plus tard, j'atteindrai les étoiles 190 00:17:24,083 --> 00:17:25,750 UNIVERSITÉ DU PACIFIQUE 191 00:17:25,750 --> 00:17:27,291 {\an8}SALUT MAMAN 192 00:17:41,916 --> 00:17:44,000 CANDIDATURE AU PROGRAMME DE LA NASA 193 00:17:48,125 --> 00:17:53,375 INGRÉDIENT No2 FAIS LE POINT 194 00:18:22,833 --> 00:18:25,416 Bon, tout le monde. On va commencer. 195 00:18:25,416 --> 00:18:27,333 On fera les cours du soir ce soir. 196 00:18:27,583 --> 00:18:31,041 Bon, alors. Qui peut me dire ce que c'est ? 197 00:18:32,500 --> 00:18:33,583 Une idée, quelqu'un ? 198 00:18:34,291 --> 00:18:35,541 Un cercle ? 199 00:18:36,291 --> 00:18:38,875 Non, tête de nœud. 200 00:18:38,875 --> 00:18:42,375 C'est l'Union soviétique. 201 00:18:42,375 --> 00:18:43,333 URSS 202 00:18:43,333 --> 00:18:45,125 Et ça, qu'est-ce que c'est ? 203 00:18:45,791 --> 00:18:48,541 - Les États-Unis. - Les États-Unis d'Amérique. 204 00:18:48,833 --> 00:18:51,291 Et ça, qu'est-ce que c'est ? 205 00:18:52,708 --> 00:18:54,583 - Un missile. - Soyez plus précis. 206 00:18:54,750 --> 00:18:57,791 - Un missile hostile. - Plus précis, Weissberg. 207 00:18:57,958 --> 00:19:01,291 Un missile hostile en vol. 208 00:19:01,583 --> 00:19:02,416 Faux. 209 00:19:04,375 --> 00:19:06,750 C'est un missile qui fait du 8 km par seconde. 210 00:19:06,750 --> 00:19:10,416 Il transporte une tête nucléaire capable de détruire Manhattan. 211 00:19:10,416 --> 00:19:15,333 Maintenant, qui peut protéger ces gens d'une telle attaque ? 212 00:19:16,208 --> 00:19:18,333 - Quelqu'un ? - Nous. 213 00:19:21,833 --> 00:19:23,041 Qu'avez-vous dit ? 214 00:19:23,375 --> 00:19:24,666 On peut les protéger. 215 00:19:25,541 --> 00:19:30,125 Si quelqu'un essayait de nous attaquer, 216 00:19:30,125 --> 00:19:32,875 vous savez, on... On pourrait se protéger. 217 00:19:33,625 --> 00:19:34,791 Vous êtes qui ? 218 00:19:35,583 --> 00:19:39,125 Je suis José Hernández, monsieur. C'est mon premier jour. 219 00:19:39,291 --> 00:19:43,083 - À quel poste ? - Ingénieur de laboratoire. 220 00:19:46,416 --> 00:19:48,958 Trouvez-lui un bureau. Mettez-le au travail. 221 00:20:19,583 --> 00:20:24,416 LABORATOIRE NATIONAL LAWRENCE LIVERMORE 222 00:20:24,416 --> 00:20:25,541 Excusez-moi. 223 00:20:26,833 --> 00:20:29,625 Bonjour, je suis José Hernández. 224 00:20:29,625 --> 00:20:32,458 Il y a un bureau à l'étage, 225 00:20:32,458 --> 00:20:35,875 faudrait changer les ampoules, car... 226 00:20:35,875 --> 00:20:37,541 Vous êtes le nouveau ? 227 00:20:37,916 --> 00:20:39,208 - Oui. - Ouais. 228 00:20:39,208 --> 00:20:41,916 La réserve se trouve au fond du couloir à droite. 229 00:20:41,916 --> 00:20:43,916 Il y a tout ce qu'il vous faut. 230 00:20:43,916 --> 00:20:45,541 Voici toutes les clés. 231 00:20:45,541 --> 00:20:48,333 Dans la réserve, vous trouverez ampoules, 232 00:20:48,333 --> 00:20:52,375 eau de javel, serpillières, balais, chiffons, tout ça, tout ça. 233 00:20:52,375 --> 00:20:55,708 Il y a aussi un placard au sixième étage 234 00:20:55,708 --> 00:20:57,791 à côté des toilettes pour femmes. 235 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 D'accord, mais je... 236 00:21:00,541 --> 00:21:03,458 Et il manque du papier aux WC du troisième étage. 237 00:21:03,458 --> 00:21:06,166 Quand vous pourrez. Donc, bienvenue. 238 00:21:07,000 --> 00:21:09,208 - Un instant. Bonjour. - Celles qui... 239 00:21:09,750 --> 00:21:12,541 Ouais, j'arrive tout de suite. 240 00:21:12,541 --> 00:21:15,416 Dites-moi si vous avez besoin d'autre chose, OK ? 241 00:21:15,416 --> 00:21:17,500 - Alors, bienvenue. - D'accord. 242 00:21:21,500 --> 00:21:23,166 C'est Liver... Liver quoi ? 243 00:21:23,166 --> 00:21:25,250 Le laboratoire Lawrence Livermore. 244 00:21:26,083 --> 00:21:28,916 - C'est quoi ? - Un centre de recherche fédéral. 245 00:21:29,083 --> 00:21:30,916 C'est comme la sécurité nationale. 246 00:21:31,708 --> 00:21:36,333 On travaille sur le rayon laser le plus sophistiqué du monde. 247 00:21:36,458 --> 00:21:38,375 Ça pourrait être... 248 00:21:38,375 --> 00:21:41,833 C'est potentiellement la découverte la plus importante 249 00:21:41,833 --> 00:21:44,125 - de L'ICBM depuis des décennies. - Salut. 250 00:21:45,291 --> 00:21:47,375 Donc, des armes ? 251 00:21:50,875 --> 00:21:53,583 Beto, on parlait de lasers, là. 252 00:21:55,083 --> 00:21:58,750 On va les mettre en orbite et sauver des millions de vies, 253 00:21:58,750 --> 00:22:00,708 si les Russes devaient attaquer. 254 00:22:00,916 --> 00:22:02,625 Si les Russes devaient attaquer. 255 00:22:02,625 --> 00:22:05,250 Ouais. Ça paraît dingue, mec. 256 00:22:06,125 --> 00:22:08,375 Tu sais que c'est une vraie menace. 257 00:22:09,250 --> 00:22:10,708 Non ! Non. 258 00:22:11,541 --> 00:22:13,041 Tu lis pas les journaux ? 259 00:22:14,375 --> 00:22:15,833 Tu te souviens à l'école, 260 00:22:15,833 --> 00:22:18,458 on devait dessiner ce qu'on voulait devenir 261 00:22:18,458 --> 00:22:19,458 plus tard. 262 00:22:19,916 --> 00:22:22,041 - Oui. - Je me souviens de ton dessin. 263 00:22:23,291 --> 00:22:27,625 - Mlle Young l'avait accroché. - Ouais. Je m'en souviens. 264 00:22:28,333 --> 00:22:31,375 - Je voulais être chanteur. - Mais tu sais pas chanter. 265 00:22:31,375 --> 00:22:33,791 - Non. - Ni jouer de la guitare. 266 00:22:35,375 --> 00:22:38,791 - Mais j'ai la classe avec. - Oui, c'est vrai. 267 00:22:48,541 --> 00:22:52,625 Ce Liver-machin, t'es peut-être pas un astronaute, 268 00:22:52,625 --> 00:22:55,541 mais tu peux envoyer des trucs dans l'espace. 269 00:22:55,541 --> 00:22:56,791 Ouais. 270 00:22:59,875 --> 00:23:03,333 Et si on allait se faire un steak et quelques bières 271 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 pour trinquer aux lasers dans l'espace ? 272 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 - OK, d'accord. - Allons-y. 273 00:23:07,500 --> 00:23:10,208 Beto ! Il te manque deux rangées ! 274 00:23:10,625 --> 00:23:12,583 - Je les ai faites ! - Non, Beto. 275 00:23:12,583 --> 00:23:14,666 - Je crois que non. - T'as pas... 276 00:23:14,666 --> 00:23:16,500 - Finis le boulot ! - Ouais. 277 00:23:17,000 --> 00:23:19,583 - Va falloir que j'y retourne. - OK. 278 00:23:24,041 --> 00:23:26,791 Je trouve ça génial, je suis fier comme jamais 279 00:23:26,791 --> 00:23:29,875 et je sais même pas de quoi tu parles, cousin. 280 00:23:32,166 --> 00:23:33,500 Tu vas me manquer. 281 00:23:33,500 --> 00:23:35,833 Je vais nulle part, je reste ici. 282 00:23:35,833 --> 00:23:37,166 C'est pas ça. 283 00:23:38,625 --> 00:23:40,000 T'es plus là. 284 00:23:40,916 --> 00:23:44,583 Tu vas quelque part avec un boulot, 285 00:23:45,958 --> 00:23:48,375 un titre, et du respect. 286 00:23:49,541 --> 00:23:50,583 Ingénieur ! 287 00:23:51,833 --> 00:23:53,125 C'est dingue, mec. 288 00:23:53,958 --> 00:23:55,041 Beto. 289 00:23:55,750 --> 00:23:59,333 Je vais t'aider à terminer, ensuite on ira boire des bières. 290 00:23:59,541 --> 00:24:02,750 OK. T'es prêt ? 291 00:24:02,750 --> 00:24:03,916 Ouais. 292 00:24:05,791 --> 00:24:09,208 T'es pas obligé de crier, je suis avec mon cousin. 293 00:24:09,208 --> 00:24:10,375 OK. Ouais. 294 00:24:21,791 --> 00:24:23,125 Photocopie-moi ça. 295 00:24:23,125 --> 00:24:25,958 En double, et puis t'iras tout archiver. 296 00:24:26,458 --> 00:24:30,000 Ça fait beaucoup de copies. Ça en fait plus de mille. 297 00:24:30,000 --> 00:24:31,291 Ouais. 298 00:24:32,416 --> 00:24:37,500 Je pourrais peut-être utiliser mon temps à meilleur escient, tu crois pas ? 299 00:24:38,500 --> 00:24:40,333 Je ne crois pas, non. 300 00:24:44,625 --> 00:24:45,916 T'as du courrier. 301 00:24:48,333 --> 00:24:50,875 - Tu perds ton temps. - Ouais, je sais. 302 00:25:05,208 --> 00:25:07,291 20 AOÛT 1985 M. JOSÉ HERNÁNDEZ 303 00:25:07,291 --> 00:25:09,458 Cher candidat, Nous avons le regret 304 00:25:25,166 --> 00:25:26,833 Tu veux des enchiladas ? 305 00:25:27,083 --> 00:25:28,208 Non, Maman. 306 00:25:30,125 --> 00:25:32,083 Je te les garde pour le travail ? 307 00:25:32,583 --> 00:25:34,125 Non, c'est bon. 308 00:25:37,500 --> 00:25:40,375 Ta sœur a trouvé une fille bien pour toi. 309 00:25:40,500 --> 00:25:42,708 Maman, s'il te plaît. Arrête. 310 00:25:43,041 --> 00:25:45,375 On ne sera pas toujours là, tu sais. 311 00:25:45,375 --> 00:25:50,375 Tu feras quoi, alors ? Tu vas vieillir seul comme... 312 00:25:50,708 --> 00:25:52,416 Un scientifique fou, c'est ça ? 313 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 S'il te plaît, pas ce soir. 314 00:25:54,416 --> 00:25:55,333 Quoi ? 315 00:25:55,333 --> 00:25:57,916 Pas aujourd'hui, d'accord ? Ça a été... 316 00:25:57,916 --> 00:26:00,750 - Quoi ? - Ça a été dur, d'accord ? 317 00:26:00,750 --> 00:26:02,208 "Dur." 318 00:26:02,500 --> 00:26:04,291 Vis un jour avec cet homme... 319 00:26:04,291 --> 00:26:06,583 Ensuite, tu pourras parler ! 320 00:26:06,583 --> 00:26:08,291 Tu le récompenses, en plus. 321 00:26:08,958 --> 00:26:09,958 Rentre ! 322 00:26:11,291 --> 00:26:12,666 Tu vas attraper froid. 323 00:26:14,291 --> 00:26:15,375 Une tempête arrive. 324 00:26:16,708 --> 00:26:18,541 Je dois protéger mes arbres. 325 00:26:20,000 --> 00:26:22,875 Tu passes ta journée en voiture 326 00:26:24,666 --> 00:26:26,291 à faire des allers-retours. 327 00:26:26,291 --> 00:26:28,666 Des champs à la conserverie. 328 00:26:28,875 --> 00:26:32,500 Et tu fais quoi quand tu rentres ? Tu travailles un peu plus. 329 00:26:33,125 --> 00:26:35,291 On peut sortir le fermier de sa terre, 330 00:26:35,291 --> 00:26:37,708 mais on peut pas lui enlever sa terre. 331 00:26:37,958 --> 00:26:39,875 - Aide-moi avec l'arbre. - Non. 332 00:26:39,875 --> 00:26:40,916 Allez ! 333 00:26:46,666 --> 00:26:49,000 Et voilà ! Il est pas beau ? 334 00:26:54,833 --> 00:26:55,958 Comment ça va ? 335 00:26:58,625 --> 00:26:59,833 Je sais pas. 336 00:27:02,750 --> 00:27:04,125 C'est pas facile. 337 00:27:05,958 --> 00:27:07,125 Tu sais bien... 338 00:27:07,541 --> 00:27:08,500 On n'a rien 339 00:27:08,500 --> 00:27:09,666 sans rien. 340 00:27:11,458 --> 00:27:13,875 Tu pourrais être fier de moi. 341 00:27:13,875 --> 00:27:19,333 Je suis ingénieur. Je suis pas un concierge ou quoi. 342 00:27:20,333 --> 00:27:23,166 Et alors ? Quel est le mal à être concierge ? 343 00:27:23,166 --> 00:27:26,416 Rien, mais c'est pas de l'ingénierie spatiale. 344 00:27:26,958 --> 00:27:30,458 Tu essaies toujours de trouver l'ingrédient no1 ? 345 00:27:30,958 --> 00:27:34,125 Quel est ton but ? Quel est ton objectif ? 346 00:27:39,250 --> 00:27:40,791 La route est encore longue. 347 00:27:42,583 --> 00:27:44,250 Tu sais tout ce qu'on a fait 348 00:27:44,250 --> 00:27:46,041 - pour toi, non ? - Je sais. 349 00:27:46,500 --> 00:27:48,416 - Ce qu'on a sacrifié... - Oui. 350 00:27:48,416 --> 00:27:51,958 - Gil, Chava, Lety. - Non, je sais bien. 351 00:27:51,958 --> 00:27:56,291 Je sais que vous avez perdu la maison du Michoacán à cause de moi. 352 00:27:57,083 --> 00:28:00,375 Tu dois me le rappeler chaque fois qu'on boit une bière ? 353 00:28:06,916 --> 00:28:08,083 C'est usant à la fin. 354 00:28:21,625 --> 00:28:23,041 Alors, endurcis-toi. 355 00:28:25,458 --> 00:28:29,250 On a abandonné la maison, c'était pour ton éducation. 356 00:28:31,166 --> 00:28:32,833 {\an8}PROGRAMME DE LA NASA 357 00:28:32,833 --> 00:28:34,208 {\an8}POSTE INGÉNIEUR 358 00:28:46,375 --> 00:28:48,250 - C'est quoi ? - Rien. 359 00:28:49,833 --> 00:28:52,291 Tu veux des enchiladas pour demain ? 360 00:28:52,458 --> 00:28:53,666 J'ai déjà dit non. 361 00:28:53,666 --> 00:28:56,458 Je veux pas être catalogué comme le Mexicain au boulot. 362 00:28:56,458 --> 00:28:57,875 Merci. 363 00:29:00,916 --> 00:29:02,125 OK, je comprends. 364 00:29:02,750 --> 00:29:06,541 - Comment ça ? - Je comprends, c'est tout. 365 00:29:08,208 --> 00:29:09,791 Tu peux t'en aller ? 366 00:29:10,250 --> 00:29:14,333 On est sur le point de faire exploser une bombe nucléaire avec un laser 367 00:29:14,333 --> 00:29:18,250 et on espère qu'il émettra les bons niveaux d'énergie 368 00:29:18,250 --> 00:29:22,666 pendant la durée nécessaire et dans la direction adéquate. 369 00:29:24,666 --> 00:29:27,666 Je veux que ce test se déroule sans accroc. 370 00:29:27,666 --> 00:29:31,458 Convainquons les sceptiques et gardons nos financements. 371 00:29:33,208 --> 00:29:35,333 Sacré sandwich. 372 00:29:40,083 --> 00:29:41,125 À VENDRE 373 00:29:41,333 --> 00:29:42,416 VOITURES D'OCCASION 374 00:29:42,583 --> 00:29:43,416 Allez. 375 00:29:43,416 --> 00:29:46,416 - Elle a 30 ans, cette caisse. - Elle a 20 ans. 376 00:29:47,166 --> 00:29:48,333 C'est une Impala. 377 00:29:48,333 --> 00:29:51,583 Pense à tout ce qu'on a vécu dans cette voiture. 378 00:29:52,833 --> 00:29:54,708 Tu sais, je crois que... 379 00:29:54,708 --> 00:29:56,958 T'essaies d'oublier qui tu es. 380 00:29:58,375 --> 00:30:00,166 Tu crois que ça me définit ? 381 00:30:00,875 --> 00:30:04,416 Elle consomme trop, et a fait plus de kilomètres que l'Enterprise. 382 00:30:04,416 --> 00:30:07,458 Je sais pas. C'est un peu une trahison. 383 00:30:07,875 --> 00:30:09,000 Ça me fait mal. 384 00:30:11,750 --> 00:30:13,791 Elle est en bon état, 385 00:30:13,791 --> 00:30:15,708 - tout compte fait. - OK. 386 00:30:18,125 --> 00:30:20,250 Allez donner ça à ma cheffe. 387 00:30:20,250 --> 00:30:21,250 D'accord. 388 00:30:21,666 --> 00:30:23,833 Vous pourriez faire une bonne affaire. 389 00:30:23,833 --> 00:30:25,625 Tant mieux. 390 00:30:31,125 --> 00:30:32,500 Ça a l'air bien. 391 00:30:33,916 --> 00:30:35,666 - T'as une seconde ? - Je reviens. 392 00:30:35,666 --> 00:30:36,625 D'accord. 393 00:30:38,916 --> 00:30:41,041 Voilà comment ils font. 394 00:30:42,375 --> 00:30:46,625 Tu te retrouves à vendre ton âme pour un bol de Doritos. 395 00:30:54,750 --> 00:30:57,250 Vous serez satisfait de cette voiture. 396 00:30:57,250 --> 00:31:00,833 Elle a un bon kilométrage, une belle conduite sportive. 397 00:31:00,833 --> 00:31:02,916 C'est un très bon investissement. 398 00:31:02,916 --> 00:31:04,791 - D'accord, allons-y. - Super. 399 00:31:05,250 --> 00:31:08,041 Je m'en occupe tout de suite. 400 00:31:13,625 --> 00:31:16,666 Monsieur ? Asseyez-vous, s'il vous plaît. 401 00:31:21,791 --> 00:31:23,083 OK. 402 00:31:27,416 --> 00:31:30,166 Vous n'étiez pas dans les champs l'autre jour ? 403 00:31:32,791 --> 00:31:35,375 Si. J'aide parfois mon père. 404 00:31:35,375 --> 00:31:37,291 Moi aussi, j'aide mon père. 405 00:31:39,375 --> 00:31:40,875 Chouette. 406 00:31:40,875 --> 00:31:43,333 Voici vos clés. 407 00:31:44,375 --> 00:31:46,625 Je viens de m'acheter une voiture. 408 00:31:47,500 --> 00:31:50,041 Oui, en effet. Félicitations. 409 00:31:50,791 --> 00:31:53,875 Je savais pas... Je m'appelle José. 410 00:31:56,833 --> 00:31:58,500 - Je suis Adela. - Adela. 411 00:32:00,916 --> 00:32:03,375 Alors j'ai acheté quoi, comme voiture ? 412 00:32:03,375 --> 00:32:05,833 J'étais un peu distrait. J'ai pas trop suivi. 413 00:32:06,333 --> 00:32:08,500 Vous savez pas ce que vous avez acheté ? 414 00:32:08,500 --> 00:32:10,333 - Non... - Vous voulez les papiers ? 415 00:32:10,333 --> 00:32:12,375 J'ai peut-être acheté un fourgon. 416 00:32:12,375 --> 00:32:16,416 C'est ce que vous avez fait, un vieux fourgon de la Poste. 417 00:32:17,333 --> 00:32:18,875 Les portes sont en option. 418 00:32:26,916 --> 00:32:30,708 Je sais que... C'est un peu bizarre, mais... 419 00:32:30,708 --> 00:32:33,458 Vous êtes en plein travail et tout, 420 00:32:33,458 --> 00:32:37,333 mais vous savez, si un de ces quatre... 421 00:32:39,125 --> 00:32:41,583 Ça n'a pas à être... 422 00:32:43,416 --> 00:32:47,791 Ça n'a pas à être officiel ou quoi... 423 00:32:51,041 --> 00:32:52,375 Laissez tomber. 424 00:32:52,583 --> 00:32:55,375 J'adorerais sortir avec vous 425 00:32:55,375 --> 00:32:58,375 dans votre vieux fourgon poussiéreux, 426 00:32:58,375 --> 00:33:01,625 mais je ne crois pas que ça soit possible. 427 00:33:02,291 --> 00:33:03,666 - Signez ici. - Ouais. 428 00:33:07,000 --> 00:33:09,083 Car vous devrez rencontrer mon père. 429 00:33:12,708 --> 00:33:14,291 Y a pas de soucis pour ça. 430 00:33:15,208 --> 00:33:18,958 Bien. À vos risques et périls, José. 431 00:33:55,000 --> 00:33:56,958 Je suis désolée d'avance. 432 00:33:56,958 --> 00:33:59,000 - Attends, quoi ? - T'enfuis pas. 433 00:34:05,291 --> 00:34:06,875 Quelle belle soirée ! 434 00:34:08,791 --> 00:34:10,250 Il fait bon. 435 00:34:21,750 --> 00:34:24,708 Mon mari sera bientôt là. Vous avez faim ? 436 00:34:25,083 --> 00:34:30,875 Non. Je suis ravi de... Je suis ravi de rencontrer tout le monde. 437 00:34:30,875 --> 00:34:33,000 C'est bien. Arrêtez, les enfants ! 438 00:34:33,583 --> 00:34:38,000 Alors, Hernández de Pártzcuaro ou Hernández de Uruapan ? 439 00:34:38,250 --> 00:34:39,916 De La Piedad. 440 00:34:40,083 --> 00:34:42,666 - Avocats ou citrons verts ? - Avocats. 441 00:34:45,083 --> 00:34:46,083 On s'amuse ? 442 00:34:46,083 --> 00:34:47,083 Avocats ? 443 00:34:47,416 --> 00:34:48,666 Cousin ! 444 00:34:48,666 --> 00:34:50,541 Pourquoi tu lui demandes ça ? 445 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 On cultive quoi à Michoacán ? 446 00:34:56,958 --> 00:34:58,166 Du maïs. 447 00:34:58,166 --> 00:35:00,541 De la luzerne. 448 00:35:08,541 --> 00:35:10,500 Mon mari ne va pas tarder. 449 00:35:10,833 --> 00:35:13,041 Il a dû faire des heures en plus. 450 00:35:15,416 --> 00:35:16,833 Bonsoir ! 451 00:35:19,666 --> 00:35:21,666 - Bonsoir, Papa. - Bonsoir, ma fille. 452 00:35:22,500 --> 00:35:24,958 Papa, José. José, mon père. 453 00:35:25,333 --> 00:35:27,041 - Bonsoir, monsieur... - Non. 454 00:35:27,041 --> 00:35:29,583 Vous levez pas. Vous êtes bien installé. 455 00:35:33,041 --> 00:35:35,083 Assieds-toi, tu dois être épuisé. 456 00:35:35,375 --> 00:35:36,416 Oui. 457 00:35:37,583 --> 00:35:38,875 J'imagine que... 458 00:35:39,416 --> 00:35:42,500 vous n'avez pas parlé de vos intentions avec ma fille. 459 00:35:42,791 --> 00:35:44,250 - Papa ! - Chéri ! 460 00:35:44,875 --> 00:35:47,000 Parce que... Je vais vous expliquer. 461 00:35:47,750 --> 00:35:52,500 Ma fille n'a pas le droit de sortir, tout ce genre de choses. 462 00:35:53,666 --> 00:35:54,875 Papa... 463 00:35:55,875 --> 00:35:58,166 - Vous lui avez dit ? - Bien sûr, Tonton. 464 00:35:58,750 --> 00:36:01,375 Mais si vous voulez venir la voir, 465 00:36:01,583 --> 00:36:03,333 vous serez le bienvenu, 466 00:36:04,166 --> 00:36:05,708 mais en ma présence. 467 00:36:07,416 --> 00:36:12,250 Donc j'espère que vous viendrez moins tôt, pas comme aujourd'hui. 468 00:36:12,791 --> 00:36:14,458 Oh là là ! 469 00:36:14,958 --> 00:36:15,875 Ouais. 470 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 Je suis vraiment désolée. 471 00:36:20,583 --> 00:36:23,250 On aurait dit l'Inquisition espagnole. 472 00:36:23,250 --> 00:36:27,083 Non. T'inquiète pas. Ça s'est bien passé. C'était chouette. 473 00:36:28,416 --> 00:36:32,541 D'accord. Tu sais, ils sont très gentils au fond. 474 00:36:32,541 --> 00:36:34,500 Non. Ouais. 475 00:36:36,166 --> 00:36:37,875 Je crois que tu les intimides. 476 00:36:39,250 --> 00:36:40,666 Je les intimide ? 477 00:36:42,333 --> 00:36:44,375 C'est pour ça qu'ils transpiraient ? 478 00:36:44,375 --> 00:36:45,458 À cause de moi ? 479 00:36:45,458 --> 00:36:47,875 Je croyais que c'était la sauce piquante. 480 00:36:50,875 --> 00:36:54,375 Non, je crois que c'est parce que t'es ingénieur. 481 00:36:55,333 --> 00:36:57,708 Les intellos intimident, maintenant ? 482 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Adela. 483 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 Adela ! 484 00:37:04,041 --> 00:37:05,041 J'arrive ! 485 00:37:08,000 --> 00:37:09,250 Désolée, je dois y aller. 486 00:37:09,833 --> 00:37:12,083 Non. T'en fais pas pour ça. 487 00:37:13,458 --> 00:37:14,416 Je reviendrai. 488 00:37:16,416 --> 00:37:17,916 Adela, rentre ! 489 00:37:20,333 --> 00:37:22,208 - Je dois y aller. - Oui. 490 00:37:22,666 --> 00:37:25,666 Ouais, je sais. Il arrête pas de t'appeler. 491 00:37:25,666 --> 00:37:26,583 Ouais. 492 00:37:27,916 --> 00:37:29,166 Je suis désolée. 493 00:37:29,375 --> 00:37:33,208 Non, t'inquiète. C'était chouette. J'ai passé un très bon moment. 494 00:37:33,416 --> 00:37:35,208 - Moi aussi. - Oui. 495 00:37:37,125 --> 00:37:40,625 - Je dois y aller. - Je sais. Ouais, tu dois y aller. 496 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 Ouais. 497 00:38:11,666 --> 00:38:12,833 Monsieur. 498 00:38:13,916 --> 00:38:15,250 Pas maintenant. 499 00:38:15,500 --> 00:38:16,875 C'est important. 500 00:38:16,875 --> 00:38:18,583 J'ai trouvé quelque chose. 501 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Monsieur ! 502 00:38:19,958 --> 00:38:23,041 La salle 542 a besoin d'être nettoyée. 503 00:38:23,041 --> 00:38:25,458 Quand vous aurez le temps. 504 00:38:37,583 --> 00:38:39,666 ZONE D'ACCÈS RESTREINTE RAYON LASER 505 00:39:01,041 --> 00:39:01,958 ENTRÉE 506 00:39:14,583 --> 00:39:15,958 Vous faites quoi, là ? 507 00:39:16,458 --> 00:39:18,375 - Vous êtes entré... - Avec les clés. 508 00:39:18,875 --> 00:39:20,583 Pourquoi vous avez les clés ? 509 00:39:20,583 --> 00:39:23,625 Monsieur, j'ai les clés de tout le bâtiment. 510 00:39:23,625 --> 00:39:25,708 On m'a pris pour le concierge, 511 00:39:25,708 --> 00:39:27,250 on m'a donné les clés... 512 00:39:27,250 --> 00:39:29,416 Il est censé faire des photocopies. 513 00:39:29,416 --> 00:39:32,791 Et à la place, vous... C'est quoi, tout ça ? 514 00:39:33,041 --> 00:39:36,625 Eh bien, je voulais lever quelques doutes... 515 00:39:36,625 --> 00:39:38,041 - Des doutes ? - Oui. 516 00:39:38,041 --> 00:39:40,416 J'ai fait des tests et les chiffres... 517 00:39:43,041 --> 00:39:47,125 Le système fonctionne en mesurant la luminosité du détecteur de béryllium 518 00:39:47,125 --> 00:39:49,291 une fois éclairé par le laser. 519 00:39:49,500 --> 00:39:53,166 Mais ces détecteurs sont chauffés par l'explosion elle-même. 520 00:39:53,583 --> 00:39:57,000 Donc, ce qui vous donne une plus haute fréquence, 521 00:39:57,000 --> 00:39:58,750 et une mauvaise lecture. 522 00:39:59,208 --> 00:40:04,375 À moins qu'ils soient calibrés différemment, on ne peut pas savoir si... 523 00:40:05,125 --> 00:40:07,458 Si le signal qu'ils reproduisent 524 00:40:07,458 --> 00:40:09,833 est causé par le laser ou par l'explosion. 525 00:40:09,833 --> 00:40:11,916 Monsieur, je... 526 00:40:11,916 --> 00:40:16,291 Si je puis, je... On peut envisager une unité de confinement 527 00:40:16,291 --> 00:40:18,416 pour pouvoir isoler le laser, 528 00:40:18,625 --> 00:40:23,291 ce qui donnerait une meilleure lecture des détecteurs de béryllium. 529 00:40:23,291 --> 00:40:25,416 Ou en tout cas, plus cohérente, 530 00:40:25,416 --> 00:40:27,875 car ça n'interagirait pas avec... 531 00:40:27,875 --> 00:40:30,458 On minimiserait l'interaction de l'explosion. 532 00:40:31,125 --> 00:40:34,166 Et selon vous, personne ne s'en est rendu compte ? 533 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 C'est très peu probable. 534 00:40:36,833 --> 00:40:38,041 Restez ici 535 00:40:38,041 --> 00:40:40,791 et refaites les calculs. C'est clair ? 536 00:40:41,083 --> 00:40:45,166 - Monsieur, je... - C'est clair, Weissberg ? 537 00:40:46,833 --> 00:40:48,041 Oui, monsieur. 538 00:40:50,750 --> 00:40:53,166 Vous pouvez vérifier, mais c'est juste. 539 00:41:04,291 --> 00:41:05,166 Salut. 540 00:41:05,333 --> 00:41:09,083 Salut. Alors, je ne suis pas le nouveau. 541 00:41:09,083 --> 00:41:11,083 Enfin, si, mais je suis pas concierge. 542 00:41:11,083 --> 00:41:13,416 Je suis ingénieur. 543 00:41:17,541 --> 00:41:20,333 Non pas qu'il y ait de mal à ça. Salut, Steve. 544 00:41:23,416 --> 00:41:26,500 J'aime bien Steve. C'est un bon gars. Il est sympa. 545 00:41:27,500 --> 00:41:30,000 - Très sympa. - Il risque d'en avoir besoin. 546 00:41:38,291 --> 00:41:39,666 Les enfants, 547 00:41:40,208 --> 00:41:44,041 profitez-en pour discuter avant que mon mari n'arrive. 548 00:41:44,041 --> 00:41:45,208 Maman ! 549 00:41:48,083 --> 00:41:51,166 - Elle est super, ta mère. - Oui. 550 00:41:52,583 --> 00:41:54,333 Elle t'aime bien, ça se voit. 551 00:41:55,166 --> 00:41:58,125 - L'intello lui plaît ? - Ouais. 552 00:41:59,083 --> 00:42:02,166 Mais t'es pas comme les autres intellos. 553 00:42:03,708 --> 00:42:05,500 Tu m'as l'air de quelqu'un... 554 00:42:07,291 --> 00:42:09,708 Je sais pas, de déterminé. 555 00:42:11,333 --> 00:42:13,083 - Déterminée ? - Ouais. 556 00:42:14,291 --> 00:42:17,583 Ouais. On peut dire que je suis déterminée. 557 00:42:26,750 --> 00:42:28,416 Est-ce que t'as un rêve ? 558 00:42:32,708 --> 00:42:35,541 Est-ce que t'as un objectif ? 559 00:42:35,958 --> 00:42:37,000 Un objectif ? 560 00:42:37,166 --> 00:42:39,500 Mon père dit toujours 561 00:42:39,500 --> 00:42:43,291 qu'il faut se concentrer sur quelque chose, avoir un but. 562 00:42:43,291 --> 00:42:47,000 Je veux être cheffe. C'est mon objectif. 563 00:42:48,916 --> 00:42:51,250 Je veux avoir mon propre restaurant. 564 00:42:53,375 --> 00:42:54,208 Ah bon ? 565 00:42:56,750 --> 00:42:59,833 Mais un restaurant authentique, tu vois. 566 00:43:00,125 --> 00:43:05,708 Un vrai restaurant, comida Michoacana. 567 00:43:05,916 --> 00:43:08,750 Pas un boui-boui qui fait des burritos. 568 00:43:20,500 --> 00:43:23,500 J'investirais dedans. 569 00:43:26,583 --> 00:43:27,541 Super. 570 00:43:30,208 --> 00:43:33,666 Et toi, quel est ton objectif, 571 00:43:34,333 --> 00:43:36,083 ton grand rêve ? 572 00:43:41,541 --> 00:43:44,208 Non, c'est ridicule. 573 00:43:45,208 --> 00:43:47,791 - Non, tu peux pas faire ça. - Quoi donc ? 574 00:43:48,125 --> 00:43:49,958 - T'as pas le droit. - Quoi ? 575 00:43:49,958 --> 00:43:52,125 T'allais dire quelque chose. 576 00:43:52,125 --> 00:43:54,583 Je t'ai dit le mien. J'étais vulnérable. 577 00:43:55,708 --> 00:43:59,458 Tu sais. Allez, je veux mieux te connaître. 578 00:44:00,291 --> 00:44:01,625 S'il te plaît. 579 00:44:07,250 --> 00:44:08,583 Je veux être astronaute. 580 00:44:29,166 --> 00:44:33,583 Oh, mon Dieu. T'es sérieux. 581 00:44:37,541 --> 00:44:40,208 D'accord. Tu veux dire... 582 00:44:41,875 --> 00:44:45,250 - Oui, je sais, c'est stupide. - Non. 583 00:44:46,625 --> 00:44:47,458 Non. 584 00:44:48,416 --> 00:44:52,333 Je ne m'attendais pas à ce que tu dises ça, c'est tout. 585 00:44:53,416 --> 00:44:54,541 D'accord ? 586 00:44:56,833 --> 00:45:01,250 C'est pas ridicule. C'est plutôt génial, en fait. 587 00:45:05,625 --> 00:45:08,541 J'ai l'impression de manquer d'ambition, d'un coup. 588 00:45:08,541 --> 00:45:11,541 - Je veux être une cheffe. - Un rêve est un rêve. 589 00:45:12,458 --> 00:45:13,416 Ouais. 590 00:45:13,916 --> 00:45:19,375 Tu pourras t'arrêter manger des tamales à ton retour de Mars. 591 00:45:20,333 --> 00:45:22,208 - Je te ferai un prix. - Oui. 592 00:45:27,750 --> 00:45:29,541 Je peux te demander un truc ? 593 00:45:31,833 --> 00:45:33,250 Ouais. 594 00:45:35,791 --> 00:45:38,166 Qu'est-ce qu'un intello doit faire 595 00:45:39,041 --> 00:45:40,583 pour être seul avec toi ? 596 00:45:48,750 --> 00:45:49,833 Eh bien... 597 00:45:52,416 --> 00:45:53,750 Bon sang ! 598 00:46:40,916 --> 00:46:42,625 NOUVEAUX MARIÉS 599 00:48:14,625 --> 00:48:17,625 Julio, non. Remets ça à sa place, s'il te plaît. 600 00:48:17,625 --> 00:48:19,166 Monte dans le van ! 601 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 - Julio, remets ça à sa place. - Décollage. 602 00:48:21,958 --> 00:48:24,708 José, je suis sérieuse. Je tiens à ce cadre. 603 00:48:24,708 --> 00:48:25,833 Ne le casse pas. 604 00:48:25,833 --> 00:48:27,958 - Cinq secondes... - Vous faites quoi ? 605 00:48:27,958 --> 00:48:29,666 ... trois, deux. 606 00:48:32,708 --> 00:48:34,708 Tu rentres tôt, ce soir ? 607 00:48:34,708 --> 00:48:36,708 - Pourquoi ? - J'ai un RDV. 608 00:48:36,916 --> 00:48:37,875 Où ça ? 609 00:48:38,041 --> 00:48:40,833 Je vais visiter un ancien magasin pour le restaurant. 610 00:48:40,833 --> 00:48:42,375 - Un magasin ? - Oui. 611 00:48:42,500 --> 00:48:43,500 Évite-le. 612 00:48:43,500 --> 00:48:46,166 Ça pourrait marcher. Le lieu est très sympa. 613 00:48:47,250 --> 00:48:49,083 T'as déjà trouvé un nom ? 614 00:48:49,791 --> 00:48:51,500 Je pense au nom de ma mère. 615 00:48:51,500 --> 00:48:52,583 Chouette. 616 00:48:52,583 --> 00:48:55,125 Oh, non, une grosse météore ! 617 00:48:55,125 --> 00:48:59,375 Elle est énorme ! Elle est immense. Tu l'évites à temps. 618 00:48:59,583 --> 00:49:00,791 Tu l'as évitée. 619 00:49:01,666 --> 00:49:03,750 N'oublie pas d'acheter des couches. 620 00:49:04,125 --> 00:49:05,958 - Oui. - C'était quoi, ça ? 621 00:49:06,708 --> 00:49:08,083 C'était quoi, ce bruit ? 622 00:49:13,916 --> 00:49:15,208 - OK. - Salut. 623 00:49:17,250 --> 00:49:19,916 Quelqu'un peut me dire ce que c'est ? 624 00:49:20,125 --> 00:49:22,375 Non, Gutiérrez, 625 00:49:22,375 --> 00:49:25,250 ce n'est pas un donut avec des vermicelles. 626 00:49:25,708 --> 00:49:29,333 C'est un objet émis par un réseau de rayons X. 627 00:49:33,000 --> 00:49:36,625 Quelqu'un peut me dire ce que c'est ? Quelqu'un ? Weissberg ? 628 00:49:38,708 --> 00:49:40,958 - C'est un carré. - C'est un carré. 629 00:49:42,083 --> 00:49:46,833 J'ai quelque chose pour toi. Le Programme d'uranium enrichi. 630 00:49:47,333 --> 00:49:50,333 Les États-Unis achètent des matériaux nucléaires russes 631 00:49:50,333 --> 00:49:52,041 pour les centrales américaines. 632 00:49:52,666 --> 00:49:56,041 Ils envoient leurs meilleurs éléments en Sibérie pour contrôler. 633 00:49:57,916 --> 00:50:00,958 T'as une valise et un bon manteau ? 634 00:50:02,208 --> 00:50:03,791 Oui, oui. 635 00:50:04,250 --> 00:50:07,000 C'est le genre de mission qui pourrait faire 636 00:50:07,000 --> 00:50:09,083 la différence pour le programme spatial. 637 00:50:27,666 --> 00:50:30,333 Désolé, je suis en retard. 638 00:50:30,333 --> 00:50:32,625 Promis, je t'emmène au magasin demain. 639 00:50:35,500 --> 00:50:37,541 Cher candidat, Nous avons le regret... 640 00:50:44,166 --> 00:50:45,458 C'est quoi, tout ça ? 641 00:50:48,750 --> 00:50:50,041 Dis quelque chose. 642 00:50:50,833 --> 00:50:53,291 J'allais te le dire. 643 00:50:56,125 --> 00:50:58,750 Tant mieux. Parce que j'ai besoin de comprendre. 644 00:50:58,750 --> 00:51:03,583 Tu as postulé six fois au programme 645 00:51:03,583 --> 00:51:05,000 - spatial... - Oui. 646 00:51:05,000 --> 00:51:08,333 Et tu ne t'es jamais dit que j'aimerais savoir ? 647 00:51:11,500 --> 00:51:13,833 Je me suis dit que je devrais essayer. 648 00:51:14,416 --> 00:51:16,166 Essayer ? Non, José, ça... 649 00:51:16,166 --> 00:51:20,625 C'est une, deux, trois, quatre, cinq. 650 00:51:20,625 --> 00:51:23,791 Ça fait six tentatives en six ans. 651 00:51:25,833 --> 00:51:28,333 Non, c'est un rêve stupide. C'est juste... 652 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 - Un rêve stupide ? - Je veux dire... 653 00:51:33,750 --> 00:51:35,791 Tu sais ce qui est un rêve stupide ? 654 00:51:35,791 --> 00:51:36,708 Quoi ? 655 00:51:36,708 --> 00:51:40,125 Le rêve d'avoir confiance en l'autre. Pourquoi t'as rien dit ? 656 00:51:41,291 --> 00:51:42,791 Car ça n'arrivera jamais. 657 00:51:42,791 --> 00:51:44,416 C'est pas une réponse. 658 00:51:44,416 --> 00:51:47,291 Pourquoi tu n'as pas dit à ta femme 659 00:51:48,000 --> 00:51:52,833 que tu voulais aller dans l'espace. 660 00:51:53,416 --> 00:51:55,125 Je te l'ai dit. 661 00:51:55,375 --> 00:51:57,708 Non, t'en as parlé y a des années, 662 00:51:57,708 --> 00:51:59,916 et je croyais que tu rigolais. 663 00:51:59,916 --> 00:52:01,958 Adela, j'ai été refusé six fois. 664 00:52:01,958 --> 00:52:03,916 - Si t'avais été reçu ? - Là, 665 00:52:03,916 --> 00:52:05,583 je t'en aurais parlé. 666 00:52:05,708 --> 00:52:07,708 D'accord. T'allais m'en parler. 667 00:52:07,708 --> 00:52:10,416 Quand ? T'allais m'appeler en PCV depuis l'espace ? 668 00:52:12,625 --> 00:52:14,083 Tu pourrais être fière de moi. 669 00:52:17,916 --> 00:52:19,458 Tu veux que je sois fière ? 670 00:52:27,291 --> 00:52:29,416 Le restaurant compte beaucoup pour moi. 671 00:52:31,000 --> 00:52:32,541 Et tu t'en fiches. 672 00:52:33,916 --> 00:52:35,541 Je dois être fière de toi ? 673 00:52:38,500 --> 00:52:39,666 Où sont les couches ? 674 00:52:45,375 --> 00:52:47,791 {\an8}Ils mettent les couches à côté de la bière 675 00:52:47,791 --> 00:52:49,208 pour que les pères 676 00:52:49,208 --> 00:52:51,875 qui viennent en pleine nuit en achètent. 677 00:52:55,041 --> 00:52:56,041 Ridicule. 678 00:53:04,791 --> 00:53:06,916 Elle fait une fixette avec son resto, 679 00:53:06,916 --> 00:53:08,916 et elle est allée trop loin. 680 00:53:10,916 --> 00:53:12,291 J'ai juste postulé. 681 00:53:13,458 --> 00:53:15,666 Elle veut juste savoir ce qui se passe. 682 00:53:18,083 --> 00:53:23,250 T'as une famille qui t'adore et supporte tes conneries. 683 00:53:24,166 --> 00:53:26,000 Qu'est-ce que tu veux de plus ? 684 00:53:28,333 --> 00:53:29,541 Tu as réussi. 685 00:53:33,625 --> 00:53:35,500 Rien à voir avec la Impala. 686 00:53:35,500 --> 00:53:37,166 Encore avec la Impala ? 687 00:53:39,208 --> 00:53:40,833 Pourquoi l'espace ? 688 00:53:41,333 --> 00:53:42,458 Je sais pas. 689 00:53:43,875 --> 00:53:46,250 Peut-être pour garder les mains hors du sol. 690 00:53:50,833 --> 00:53:52,375 Dis-moi. 691 00:53:53,250 --> 00:53:55,958 Qui mieux qu'un immigré ? 692 00:53:59,208 --> 00:54:01,291 Quelqu'un qui sait 693 00:54:01,291 --> 00:54:05,875 ce que c'est que de plonger dans l'inconnu. 694 00:54:09,541 --> 00:54:11,375 Qui de mieux 695 00:54:13,208 --> 00:54:15,625 pour oser quitter cette planète. 696 00:54:17,708 --> 00:54:18,916 Sois reconnaissant. 697 00:54:20,208 --> 00:54:21,333 Rentre chez toi. 698 00:54:29,500 --> 00:54:32,708 Adelita. Je suis désolé. 699 00:54:43,708 --> 00:54:47,583 Aller dans l'espace, à quel point c'est important ? 700 00:54:56,083 --> 00:54:57,458 C'est stupide. 701 00:55:02,000 --> 00:55:03,208 José. 702 00:55:05,375 --> 00:55:06,541 Dis-moi. 703 00:55:11,000 --> 00:55:15,125 J'y pense tous les jours, toutes les heures. 704 00:55:16,625 --> 00:55:18,458 J'arrête pas d'y penser. 705 00:55:27,708 --> 00:55:30,791 Je refuse d'être la femme sans cœur, 706 00:55:30,791 --> 00:55:33,666 constamment frustrée, toujours à pleurnicher, 707 00:55:35,458 --> 00:55:37,250 - alors ne m'y oblige pas. - Oui. 708 00:55:43,916 --> 00:55:45,541 Je te prends au sérieux. 709 00:55:47,500 --> 00:55:49,416 T'es un ingénieur. 710 00:55:50,375 --> 00:55:53,625 Et tu es doué. Tu fais de grandes choses à Livermore. 711 00:55:55,083 --> 00:55:58,958 Et je suis tellement fière de toi. 712 00:56:03,500 --> 00:56:06,000 C'est pas stupide de postuler pour la Nasa. 713 00:56:16,375 --> 00:56:17,875 J'ai une question, 714 00:56:17,875 --> 00:56:20,000 et je veux que tu répondes franchement. 715 00:56:20,000 --> 00:56:21,333 OK. 716 00:56:24,666 --> 00:56:28,000 Les gens qui ont été pris ces six dernières années, 717 00:56:30,833 --> 00:56:33,750 qu'est-ce qu'ils ont que tu n'as pas ? 718 00:56:38,666 --> 00:56:40,833 Ils sont principalement caucasiens, 719 00:56:40,833 --> 00:56:42,916 et ils ont des compétences que j'ai pas. 720 00:56:43,375 --> 00:56:46,625 Mais pour les avoir, ça demande de l'argent. 721 00:56:46,958 --> 00:56:48,833 T'inquiète. On a des économies. 722 00:56:51,916 --> 00:56:56,041 Qu'est-ce qu'ils ont que t'as pas ? 723 00:56:59,500 --> 00:57:03,916 Le dernier groupe a été sélectionné parmi 12 962 candidats. 724 00:57:04,041 --> 00:57:06,500 Il y a des militaires, des docteurs, 725 00:57:06,500 --> 00:57:11,125 des scientifiques, des ingénieurs, des professeurs. 726 00:57:11,333 --> 00:57:14,208 Et il y a des pilotes. Beaucoup de pilotes. 727 00:57:15,541 --> 00:57:17,083 Des pilotes hors pair. 728 00:57:20,041 --> 00:57:21,208 Le fric ! 729 00:57:23,875 --> 00:57:26,083 D'accord. Allons-y. 730 00:57:26,333 --> 00:57:28,750 En haut. En bas. 731 00:57:32,833 --> 00:57:35,875 Et ils pratiquent des sports de haut niveau. 732 00:57:35,875 --> 00:57:40,708 Comme la course, la natation, le triathlon, le tennis, la musculation. 733 00:57:40,708 --> 00:57:43,583 Certains sont purement et simplement des athlètes. 734 00:57:45,000 --> 00:57:49,041 Un des types est un plongeur en haute mer qui a fait plus de 700 plongées. 735 00:57:52,583 --> 00:57:54,166 La plongée, c'est important. 736 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 LA POSTE 737 00:58:10,916 --> 00:58:12,041 {\an8}20 AOÛT 1994 738 00:58:12,041 --> 00:58:14,541 {\an8}Nous avons le regret de vous informer... 739 00:58:34,708 --> 00:58:36,000 La crise existentielle. 740 00:58:45,125 --> 00:58:49,541 Et puis, ils parlent chinois, français, allemand. 741 00:58:49,666 --> 00:58:52,416 - Mais surtout... - Ils sont blancs. 742 00:58:53,041 --> 00:58:53,875 Non. 743 00:58:57,041 --> 00:58:58,916 Au fait, le programme russe. 744 00:58:58,916 --> 00:59:00,583 Non. Ils parlent russe. 745 00:59:04,416 --> 00:59:06,833 Je me sens comme un zeppelin à la dérive. 746 00:59:06,833 --> 00:59:08,166 Non... 747 00:59:09,208 --> 00:59:10,250 Te moque pas de moi. 748 00:59:11,291 --> 00:59:14,250 Karina. 749 00:59:17,916 --> 00:59:20,708 {\an8}Cher candidat, Nous avons le regret... 750 00:59:20,833 --> 00:59:22,708 {\an8}hautement qualifié... 751 00:59:38,583 --> 00:59:40,583 Nous avons le regret de vous informer 752 00:59:40,750 --> 00:59:42,375 que vous n'avez pas été... 753 00:59:45,666 --> 00:59:46,750 {\an8}INGÉNIEUR 754 00:59:46,958 --> 00:59:49,041 NASA 755 00:59:51,458 --> 00:59:53,875 Julio. Petit déjeuner. 756 00:59:56,708 --> 00:59:58,041 Où est Papa ? 757 01:00:01,333 --> 01:00:02,458 OK. 758 01:00:06,000 --> 01:00:07,166 Où est Papa ? 759 01:00:17,833 --> 01:00:21,000 Tourne à droite, cap trois-un-zéro et descends à 1 500 mètres. 760 01:00:21,000 --> 01:00:23,375 Il faut des années pour y arriver, 761 01:00:23,375 --> 01:00:25,583 et même s'ils sont très doués, 762 01:00:25,583 --> 01:00:27,291 il n'y a aucune garantie. 763 01:00:29,791 --> 01:00:31,666 Tu sais qu'on n'a pas décollé. 764 01:00:31,666 --> 01:00:33,458 On décollera quand tu seras prêt. 765 01:00:35,750 --> 01:00:39,125 Je peux devenir bon, m'améliorer 766 01:00:40,208 --> 01:00:42,208 et m'améliorer encore. 767 01:00:43,666 --> 01:00:47,458 Et quand même être refusé. 768 01:01:07,208 --> 01:01:08,791 Tu devrais le faire. 769 01:01:12,208 --> 01:01:14,291 Et le restaurant, alors ? 770 01:01:15,500 --> 01:01:17,916 Tu le dis en espagnol pour que ça passe mieux ? 771 01:01:19,750 --> 01:01:20,875 Ça marche ? 772 01:01:21,333 --> 01:01:22,166 Non. 773 01:01:24,416 --> 01:01:26,291 Mais nos économies vont y passer. 774 01:01:35,083 --> 01:01:38,208 On a grandi en voyant nos proches faire des sacrifices. 775 01:01:39,208 --> 01:01:40,541 C'est notre tour. 776 01:01:50,083 --> 01:01:51,708 J'arrive, chéri. 777 01:02:07,541 --> 01:02:10,291 Tu vas devoir aller en Russie. 778 01:02:10,291 --> 01:02:11,458 Tu vas avoir froid. 779 01:02:15,250 --> 01:02:17,750 INGRÉDIENT No3 ÉTABLIS UNE FEUILLE DE ROUTE 780 01:02:17,875 --> 01:02:21,208 Vol 317 pour Moscou, préparez la cabine pour le départ. 781 01:02:21,500 --> 01:02:26,291 Nous avons 237 entrées, nous poursuivons notre protocole et programme de vol. 782 01:02:26,291 --> 01:02:28,875 En attente d'autorisation de notre coordinateur. 783 01:02:29,791 --> 01:02:34,916 En ces débuts du Programme de transparence de l'uranium enrichi, 784 01:02:35,500 --> 01:02:39,625 nous accueillons un volontaire américain, José Hernández. 785 01:02:40,333 --> 01:02:42,750 Il restera parmi nous les six prochains mois. 786 01:02:43,625 --> 01:02:47,000 Je suis désolé. J'aurais dû être là. 787 01:02:48,125 --> 01:02:49,666 - Je me sens mal. - Je sais. 788 01:02:50,375 --> 01:02:52,166 Mais on le savait déjà. 789 01:02:52,583 --> 01:02:54,041 C'est juste que... 790 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 José, ça a été rapide. 791 01:02:56,166 --> 01:02:58,208 Le travail a commencé, j'ai appelé Maman. 792 01:02:58,208 --> 01:02:59,750 J'ai failli pas arriver. 793 01:02:59,750 --> 01:03:01,791 J'aurais dû te conduire à l'hôpital. 794 01:03:02,041 --> 01:03:06,166 Les bébés viennent quand ils viennent. C'est comme ça. 795 01:03:08,291 --> 01:03:09,208 Ouais. 796 01:03:11,125 --> 01:03:12,041 Et les enfants ? 797 01:03:14,083 --> 01:03:16,666 Ils vont bien. Ils sont chez maman. 798 01:03:18,791 --> 01:03:20,416 Ils doivent terroriser ton père. 799 01:03:20,416 --> 01:03:23,458 Ouais. J'espère bien. 800 01:03:27,833 --> 01:03:29,041 Alors, la Sibérie ? 801 01:03:31,791 --> 01:03:33,291 Tu dis quoi ? 802 01:03:33,625 --> 01:03:35,291 Juste, comment tu vas ? 803 01:03:40,541 --> 01:03:41,625 C'est lui ? 804 01:03:41,916 --> 01:03:43,000 Ouais. 805 01:03:43,458 --> 01:03:44,708 Tu me le passes ? 806 01:03:44,708 --> 01:03:45,708 Attends. 807 01:03:48,625 --> 01:03:50,250 Tu veux parler à ton papa ? 808 01:03:50,583 --> 01:03:52,166 - Ça y est ? - Oui. 809 01:03:52,958 --> 01:03:53,916 Vas-y. 810 01:03:55,625 --> 01:03:56,791 Salut, Antonio. 811 01:03:58,208 --> 01:03:59,541 Comment tu vas, fiston ? 812 01:04:01,333 --> 01:04:03,625 Tu prends soin de ta mère, mon bébé ? 813 01:04:07,083 --> 01:04:11,875 Tu dois prendre soin d'elle, d'accord ? Elle est forte. 814 01:04:11,875 --> 01:04:15,333 Elle est très forte, c'est pour ça qu'on doit la protéger. 815 01:04:15,333 --> 01:04:18,833 Elle se sacrifie beaucoup pour nous. 816 01:04:19,875 --> 01:04:21,291 Je l'aime énormément. 817 01:04:23,458 --> 01:04:25,208 Et je t'aime aussi, d'accord ? 818 01:04:29,875 --> 01:04:31,250 Je me disais... 819 01:04:31,916 --> 01:04:32,916 Ouais ? 820 01:04:35,625 --> 01:04:37,833 Tu devrais pas poster ta candidature. 821 01:05:02,875 --> 01:05:04,541 M. Sturckow ? 822 01:05:05,208 --> 01:05:07,416 - Sturckow. - Sturckow, M. Sturckow. 823 01:05:07,416 --> 01:05:08,750 - Oui. - José Hernández. 824 01:05:09,416 --> 01:05:10,916 José Hernández. 825 01:05:10,916 --> 01:05:11,916 Oui, monsieur. 826 01:05:15,208 --> 01:05:16,333 Que faites-vous là ? 827 01:05:16,458 --> 01:05:20,875 Cette année, j'ai décidé de vous donner ma candidature en main propre. 828 01:05:23,583 --> 01:05:26,458 - Vous vivez où ? - Stockton, en Californie. 829 01:05:26,666 --> 01:05:28,041 Vous auriez pu la poster. 830 01:05:28,041 --> 01:05:31,333 Oui. J'aurais pu. 831 01:05:31,333 --> 01:05:34,791 Mais je voulais vous rencontrer et vous la remettre. 832 01:05:36,458 --> 01:05:38,958 OK, Hernández, 833 01:05:38,958 --> 01:05:42,333 ça va être votre onzième tentative. 834 01:05:43,166 --> 01:05:45,291 Et j'admire votre persévérance, 835 01:05:45,291 --> 01:05:47,333 merci de vous être déplacé, 836 01:05:47,333 --> 01:05:49,416 mais vous auriez pu vous éviter... 837 01:05:49,416 --> 01:05:51,041 Si je puis me permettre. 838 01:05:51,375 --> 01:05:53,791 C'est ma candidature la plus solide. 839 01:05:53,791 --> 01:05:57,458 Et c'est ma douzième tentative, pas la onzième. 840 01:06:00,708 --> 01:06:02,666 OK. Allez-y. 841 01:06:05,541 --> 01:06:07,000 - Pardon ? - Dites-moi. 842 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 Qu'est-ce qui a changé ? 843 01:06:10,416 --> 01:06:12,791 Ces dix dernières années, j'ai pris 844 01:06:12,791 --> 01:06:15,958 mes décisions académiques, professionnelles et personnelles 845 01:06:15,958 --> 01:06:18,500 - avec le programme spatial en tête. - Oui. 846 01:06:18,500 --> 01:06:20,916 J'ai fait un master en génie électrique. 847 01:06:21,166 --> 01:06:25,041 Je suis pilote avec 800 heures de vol à mon actif. 848 01:06:25,041 --> 01:06:26,958 J'ai un certificat de plongée. 849 01:06:26,958 --> 01:06:29,083 Je viens de courir un marathon. 850 01:06:29,083 --> 01:06:30,958 - Eh bien... - Je parle russe. 851 01:06:31,458 --> 01:06:34,791 Je me suis porté volontaire pour aller en Sibérie 852 01:06:34,791 --> 01:06:38,166 dans le cadre du Programme de transparence. 853 01:06:38,166 --> 01:06:40,000 Je suis le père de... 854 01:06:41,500 --> 01:06:44,583 cinq enfants absolument parfaits, 855 01:06:44,583 --> 01:06:46,958 et le mari d'une femme incroyable 856 01:06:46,958 --> 01:06:49,750 qui a menacé de me quitter si je venais pas ici. 857 01:06:50,416 --> 01:06:52,333 J'ai postulé 12 fois, et oui, 858 01:06:52,333 --> 01:06:55,583 j'ai été sur le point d'abandonner après chaque refus, 859 01:06:55,583 --> 01:06:57,750 mais vous savez quoi, me voilà. 860 01:06:57,750 --> 01:07:01,625 Vous pouvez me refuser, je reviendrai l'année prochaine. 861 01:07:06,125 --> 01:07:07,833 D'accord, M. Hernández. 862 01:07:08,083 --> 01:07:10,875 - Merci, monsieur. - Bon voyage. 863 01:07:14,000 --> 01:07:15,125 Sans tricher ! 864 01:07:23,875 --> 01:07:25,583 Vous connaissez les papillons ? 865 01:07:25,708 --> 01:07:27,791 Ils pèsent juste un gramme. 866 01:07:27,791 --> 01:07:29,375 - Vous le saviez ? - Non. 867 01:07:30,041 --> 01:07:31,458 La nature est merveilleuse. 868 01:07:45,458 --> 01:07:47,041 Apporte les assiettes. 869 01:07:47,333 --> 01:07:49,541 S'il te plaît. Et les serviettes. 870 01:08:01,041 --> 01:08:02,250 Ils survivent comme ça. 871 01:08:03,000 --> 01:08:04,875 Donc, on est tous des papillons. 872 01:08:06,083 --> 01:08:08,500 On n'est pas des grillons. 873 01:08:17,666 --> 01:08:21,291 Beto ! Ta fille est là. Pas de gros mots. 874 01:08:23,416 --> 01:08:25,375 Hé, Karina. 875 01:08:29,208 --> 01:08:32,625 Bonjour. Donnez-la-moi. Merci. Passez une bonne journée. 876 01:08:34,125 --> 01:08:36,125 JOYEUX ANNIVERSAIRE, JULIO 877 01:08:36,125 --> 01:08:37,333 José ! 878 01:08:51,083 --> 01:08:51,958 J'ai été pris. 879 01:09:13,583 --> 01:09:14,500 Non. 880 01:09:29,500 --> 01:09:30,375 J'ai été pris. 881 01:09:37,875 --> 01:09:39,291 - Tu vas me manquer. - Allez. 882 01:09:39,291 --> 01:09:40,458 Je peux pas accepter. 883 01:09:40,458 --> 01:09:41,875 - Mais si. - Non. 884 01:09:41,875 --> 01:09:44,916 Prends-la. C'est un cadeau. 885 01:09:47,875 --> 01:09:50,416 - Prends-la. - Je peux pas, sérieux. 886 01:09:52,958 --> 01:09:54,500 Non. OK. Tiens, là. 887 01:09:54,500 --> 01:09:55,750 Je peux pas. 888 01:09:56,000 --> 01:09:57,750 - Prends-la. - Je peux pas accepter. 889 01:09:57,750 --> 01:09:59,833 - Mais prends-la. - Non. Je peux pas. 890 01:09:59,958 --> 01:10:01,666 - OK. Hé ! - Non. Arrête. 891 01:10:13,625 --> 01:10:15,166 OK, profite. 892 01:10:31,083 --> 01:10:32,000 Cousin. 893 01:10:52,791 --> 01:10:53,958 T'es sûr ? 894 01:10:55,375 --> 01:10:56,250 Ouais. 895 01:11:11,041 --> 01:11:14,250 Vas-y. À plus. 896 01:11:21,208 --> 01:11:22,541 DELGADO DÉMÉNAGEURS 897 01:11:33,708 --> 01:11:35,500 CENTRE SPATIAL JOHNSON 898 01:11:49,500 --> 01:11:50,500 Bon. 899 01:11:55,125 --> 01:11:56,500 Sachez que ce programme 900 01:11:56,500 --> 01:11:58,541 sera très pénible pour vos familles. 901 01:11:59,500 --> 01:12:02,000 Les sacrifices qu'ils devront faire pour vous 902 01:12:02,000 --> 01:12:04,583 vont au-delà de ce que vous pouvez imaginer. 903 01:12:06,041 --> 01:12:09,166 Sachez qu'il n'est pas garanti que vous soyez 904 01:12:09,166 --> 01:12:11,208 sélectionnés pour une mission spatiale. 905 01:12:11,666 --> 01:12:13,250 Il reste du chemin à parcourir. 906 01:12:13,250 --> 01:12:16,125 La plupart des candidats abandonnent en cours de route. 907 01:12:16,125 --> 01:12:17,708 Tu nous fileras un billet. 908 01:12:17,708 --> 01:12:18,666 Ouais. 909 01:12:21,833 --> 01:12:24,250 Mais en même temps, ne perdez pas de vue 910 01:12:24,250 --> 01:12:27,708 que vous avez été choisis parmi des dizaines de milliers. 911 01:12:28,666 --> 01:12:30,916 Si nous vous avons appelés, 912 01:12:30,916 --> 01:12:33,750 c'est que vous faites partie des rares personnes 913 01:12:33,750 --> 01:12:36,000 hautement qualifiées et incroyables 914 01:12:36,000 --> 01:12:39,166 capables d'aller dans l'espace à bord d'une fusée. 915 01:12:40,625 --> 01:12:43,083 Aujourd'hui est le premier jour d'un périple 916 01:12:43,083 --> 01:12:45,375 qui vous changera profondément. 917 01:12:45,375 --> 01:12:46,875 Qui vous changera à jamais. 918 01:12:46,875 --> 01:12:48,541 Mais ce ne sera pas facile. 919 01:12:48,541 --> 01:12:50,875 Vous devrez dépasser vos limites, 920 01:12:50,875 --> 01:12:54,291 vous travaillerez en équipe et serez seuls face à la difficulté. 921 01:12:54,291 --> 01:12:57,541 Vous êtes assis à côté de vos nouveaux frères et sœurs. 922 01:12:58,625 --> 01:13:00,041 Bienvenue. 923 01:13:00,041 --> 01:13:03,250 KC ? Tu veux rajouter quelque chose ? 924 01:13:06,958 --> 01:13:11,541 Bonjour. Je suis Kalpana Chawla, mais certains ici m'appellent KC. 925 01:13:13,083 --> 01:13:14,708 Je suis ici depuis un moment. 926 01:13:14,708 --> 01:13:17,166 Je suis allée une fois dans l'espace, 927 01:13:17,166 --> 01:13:19,583 et je m'occuperai de votre entraînement. 928 01:13:20,875 --> 01:13:23,500 Il consiste à acquérir une mémoire musculaire 929 01:13:25,458 --> 01:13:27,583 en mettant votre corps dans des conditions 930 01:13:27,583 --> 01:13:29,708 similaires à celles de l'espace. 931 01:13:30,083 --> 01:13:31,583 Une fois les moteurs coupés, 932 01:13:31,583 --> 01:13:36,083 il n'y aura plus de gravité, vous vous sentirez désorientés. 933 01:13:36,916 --> 01:13:39,708 Vous aurez l'impression de tomber. 934 01:13:40,375 --> 01:13:41,458 Y aura pas un bruit. 935 01:13:47,958 --> 01:13:50,416 Il s'agit du corps et de l'esprit. 936 01:13:54,833 --> 01:13:57,166 Ce qu'on essaie d'accomplir est dangereux. 937 01:13:57,666 --> 01:14:01,833 Avoir un esprit clair en cas d'urgence est impératif. 938 01:14:09,500 --> 01:14:12,250 Les plongeurs de sécurité sont là pour vous aider. 939 01:14:15,125 --> 01:14:16,791 Ne luttez pas, Hernández. 940 01:14:35,500 --> 01:14:36,541 Sortez-le. 941 01:14:36,958 --> 01:14:38,416 Sortez-le, maintenant. 942 01:14:49,541 --> 01:14:51,250 On va vous aider. Venez. 943 01:14:51,750 --> 01:14:55,416 - Doucement, Hernández. - Je vous tiens. OK ? 944 01:15:07,708 --> 01:15:08,916 Ça va ? 945 01:15:11,083 --> 01:15:12,500 Ça a l'air horrible. 946 01:15:12,916 --> 01:15:15,250 Ouais. Ça l'était. 947 01:15:18,541 --> 01:15:21,666 Julio a besoin que tu l'aides pour son projet de science. 948 01:15:21,958 --> 01:15:22,833 OK. 949 01:15:24,583 --> 01:15:26,041 Que tu le saches. 950 01:15:26,041 --> 01:15:27,375 OK. 951 01:15:28,125 --> 01:15:32,625 Chérie, je suis désolé, mais je crois que je vais encore rentrer tard ce soir. 952 01:15:35,833 --> 01:15:36,875 D'accord. 953 01:15:38,958 --> 01:15:40,458 Le plombier est passé ? 954 01:15:46,375 --> 01:15:47,250 Papa ? 955 01:15:48,166 --> 01:15:51,291 Tu devrais déjà dormir. 956 01:15:51,500 --> 01:15:52,833 Tu veux voir ma Terre ? 957 01:15:53,083 --> 01:15:54,166 Ta Terre ? 958 01:15:57,708 --> 01:15:59,250 Ton projet de science. 959 01:16:04,000 --> 01:16:05,291 Ça marche pas ? 960 01:16:06,708 --> 01:16:07,833 Ouais. 961 01:16:08,208 --> 01:16:11,416 J'ai mis une ampoule de 13 watts que j'ai branchée derrière. 962 01:16:11,416 --> 01:16:12,875 Maman m'a aidé. 963 01:16:12,875 --> 01:16:16,458 Elle cuisine très bien, mais elle s'y connait pas en électricité. 964 01:16:17,041 --> 01:16:18,375 Au moins, elle a essayé. 965 01:16:27,791 --> 01:16:28,750 Magnifique. 966 01:16:29,833 --> 01:16:32,458 T'as vu ? On est juste là. 967 01:16:38,125 --> 01:16:40,500 C'est vrai. On est juste là. 968 01:16:41,958 --> 01:16:43,375 Retourne te coucher. 969 01:16:47,916 --> 01:16:49,791 Désolé de pas avoir été là. 970 01:16:51,083 --> 01:16:52,208 C'est pas grave. 971 01:16:59,083 --> 01:17:00,250 Papa... 972 01:17:00,250 --> 01:17:01,250 Ouais ? 973 01:17:02,125 --> 01:17:03,958 Pourquoi l'espace ? 974 01:17:07,083 --> 01:17:09,916 Je ne sais pas. Dors. 975 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 Est-ce que ça va ? 976 01:17:29,000 --> 01:17:31,875 Je sais que c'est difficile pour tout le monde. 977 01:17:31,875 --> 01:17:34,416 Je me casse le cul, j'ai mal partout, je dors pas. 978 01:17:36,416 --> 01:17:39,541 Je peux y arriver. Je dois être au meilleur de ma forme. 979 01:17:41,166 --> 01:17:43,000 Moi, moi, moi... 980 01:17:44,083 --> 01:17:45,625 Tu t'écoutes ? 981 01:17:46,958 --> 01:17:50,041 - Tout tourne toujours... - Quoi ? Autour de moi ? 982 01:17:54,458 --> 01:17:55,625 Écoute... 983 01:17:57,041 --> 01:17:59,125 On te voit jamais. 984 01:18:03,166 --> 01:18:04,208 Je suis désolé. 985 01:18:11,458 --> 01:18:14,666 Allô ? Attends, quoi ? 986 01:18:45,166 --> 01:18:47,791 Il rentrait tard du travail. 987 01:18:48,291 --> 01:18:49,625 C'était un accident. 988 01:18:50,791 --> 01:18:53,125 Au mauvais endroit au mauvais moment. 989 01:18:54,000 --> 01:18:58,250 C'était pas un accident. C'était une fusillade. 990 01:19:00,666 --> 01:19:02,875 Il y a trop d'accidents dans le coin. 991 01:19:40,750 --> 01:19:42,208 Tu vas quand dans l'espace ? 992 01:19:49,208 --> 01:19:52,500 Il m'a toujours dit : "Il le fera". 993 01:19:53,250 --> 01:19:56,000 Il savait que tu culpabilisais qu'il ait pas étudié 994 01:19:56,000 --> 01:19:57,833 ou réussi dans la vie comme toi. 995 01:19:57,833 --> 01:19:59,166 Non, c'est faux. 996 01:19:59,791 --> 01:20:01,458 C'est bon. T'en fais pas. 997 01:20:04,041 --> 01:20:07,166 Maintenant, tu dois l'honorer en allant dans l'espace. 998 01:20:15,083 --> 01:20:17,541 C'est bien un truc que dirait Beto. 999 01:20:20,416 --> 01:20:21,916 J'aimais tellement ton père. 1000 01:20:32,750 --> 01:20:35,291 Qu'est-ce qu'on va faire de vous, Hernández ? 1001 01:20:35,708 --> 01:20:38,375 - Vous le voulez, votre uniforme bleu ? - Oui. 1002 01:20:42,708 --> 01:20:44,333 {\an8}Vous savez où on est ? 1003 01:20:45,375 --> 01:20:49,166 On est à 56 km au nord de Houston à 7 000 m d'altitude. 1004 01:20:49,625 --> 01:20:54,083 Cap deux-point-zéro, sauf que je suis sens dessus dessous. 1005 01:20:55,416 --> 01:20:58,625 Bien. Maintenant, montrez-moi comment vous atterrissez. 1006 01:20:58,625 --> 01:21:01,625 Oui. Je quitte Richmond en direction de Houston. 1007 01:21:02,291 --> 01:21:04,958 Cap sur la piste, je descends de 1 830 m, 1008 01:21:04,958 --> 01:21:07,375 à l'approche un-deux-point-neuf. Merci. 1009 01:21:10,083 --> 01:21:12,791 Décrochez votre micro. Votre micro est branché. 1010 01:21:14,833 --> 01:21:16,250 Décrochez le micro. 1011 01:21:16,250 --> 01:21:18,125 - C'est coincé. - Comment ça ? 1012 01:21:18,125 --> 01:21:21,083 Impossible. Lâchez-le. Vous interférez avec la tour. 1013 01:21:21,083 --> 01:21:22,583 J'essaie, monsieur. 1014 01:21:22,583 --> 01:21:24,250 NASA 959, libérez la ligne. 1015 01:21:24,250 --> 01:21:26,791 - Je peux pas ! Il est coincé ! - Raccrochez. 1016 01:21:26,791 --> 01:21:28,125 J'essaie, monsieur ! 1017 01:21:29,625 --> 01:21:31,875 NASA 959, avion sur votre droite. 1018 01:21:31,875 --> 01:21:33,791 À votre droite, à 3 h ! 1019 01:21:35,166 --> 01:21:36,291 Avion, maintenant ! 1020 01:21:47,291 --> 01:21:51,000 Monsieur. Je suis désolé. Ça ne se reproduira plus. 1021 01:21:51,333 --> 01:21:52,666 J'espère bien. 1022 01:21:52,666 --> 01:21:55,041 On n'est plus à l'école d'aviation. 1023 01:21:55,041 --> 01:21:56,833 Vous êtes à la traîne. 1024 01:21:56,833 --> 01:21:58,500 Mettez-y du vôtre ou partez. 1025 01:22:08,625 --> 01:22:09,666 Comment ils vont ? 1026 01:22:11,125 --> 01:22:13,458 À vrai dire, je ne sais pas. 1027 01:22:16,625 --> 01:22:18,541 Tu as admis ton erreur. 1028 01:22:19,416 --> 01:22:21,541 C'est très apprécié à la NASA. 1029 01:22:26,208 --> 01:22:27,541 Ça vaut le coup ? 1030 01:22:29,500 --> 01:22:31,916 Je veux dire... Tout ça. 1031 01:22:33,541 --> 01:22:34,625 Ouais. 1032 01:22:36,083 --> 01:22:37,208 Ouais ? 1033 01:22:37,625 --> 01:22:40,666 Tout est si beau vu d'en-haut. 1034 01:22:40,666 --> 01:22:42,916 Ça a quelque chose de sacré. 1035 01:22:45,541 --> 01:22:50,625 L'atmosphère ressemble à des rubans multicolores qui embrassent la Terre. 1036 01:22:50,625 --> 01:22:53,250 Et elle a l'air si fragile. 1037 01:22:53,666 --> 01:22:57,000 Une si petite planète, et pourtant. 1038 01:22:58,208 --> 01:23:01,291 On pense tout contrôler. 1039 01:23:01,291 --> 01:23:03,500 Nos vies, nos rêves. 1040 01:23:05,666 --> 01:23:08,583 On se fatigue, on fait des sacrifices, 1041 01:23:08,583 --> 01:23:10,833 on pense que vouloir suffit. 1042 01:23:12,500 --> 01:23:14,875 Mais la vie est pleine de mystères. 1043 01:23:20,875 --> 01:23:22,416 Mais voilà. 1044 01:23:24,458 --> 01:23:29,041 Une fois que la séquence d'allumage a commencé, on n'a plus que nous. 1045 01:23:30,125 --> 01:23:31,250 C'est important. 1046 01:23:31,250 --> 01:23:33,166 Chaque leçon compte. 1047 01:23:37,583 --> 01:23:38,833 J'y retourne. 1048 01:23:40,125 --> 01:23:44,250 Tu as devant toi la spécialiste de mission du vol STS-107. 1049 01:23:46,250 --> 01:23:48,041 - Félicitations. - Merci. 1050 01:23:48,958 --> 01:23:51,000 - Félicitations. - Merci. 1051 01:23:54,750 --> 01:23:56,500 Tu sais ce que ça représente 1052 01:23:56,500 --> 01:23:58,791 que des gens comme nous fassent ça ? 1053 01:23:59,666 --> 01:24:01,125 J'ai travaillé dur aussi. 1054 01:24:03,333 --> 01:24:06,083 La persévérance est un superpouvoir. 1055 01:24:20,833 --> 01:24:23,500 Vous serez immergés à l'envers, sans oxygène. 1056 01:24:24,666 --> 01:24:27,500 Gardez le cap, et souvenez-vous, travaillez en équipe. 1057 01:24:27,500 --> 01:24:32,333 INGRÉDIENT No4 QUAND TU NE SAIS PAS, APPRENDS 1058 01:24:33,875 --> 01:24:35,250 Allez, Helo Dunker. 1059 01:24:35,875 --> 01:24:39,375 Imaginez-vous chez vous, mais tout est sens dessus dessous. 1060 01:24:49,000 --> 01:24:51,125 Détachez-vous une fois au fond. 1061 01:25:00,500 --> 01:25:03,791 Les plongeurs de sécurité ne sont là que par précaution. 1062 01:25:03,791 --> 01:25:07,958 J'attends de vous tous que vous sortiez sans leur assistance. 1063 01:25:08,583 --> 01:25:11,875 C'est ensemble que vous réussirez votre entraînement. 1064 01:25:33,875 --> 01:25:35,291 Non, attends. 1065 01:25:36,000 --> 01:25:38,833 Si les plongeurs interviennent, vous serez disqualifiés. 1066 01:25:41,708 --> 01:25:43,500 Faut les sortir. Allez. 1067 01:25:43,916 --> 01:25:44,916 Monsieur ? 1068 01:25:45,208 --> 01:25:46,333 Pas encore. 1069 01:25:47,833 --> 01:25:48,833 Allez. 1070 01:26:06,958 --> 01:26:09,333 OK. Tout le monde va bien ? 1071 01:26:10,166 --> 01:26:11,791 On le refait dans une semaine. 1072 01:26:12,541 --> 01:26:14,041 Les yeux bandés. 1073 01:26:16,791 --> 01:26:17,833 Bravo. 1074 01:26:30,333 --> 01:26:35,750 ESPACE COMMERCIAL À LOUER 1075 01:26:52,208 --> 01:26:53,291 Très bien. 1076 01:26:58,833 --> 01:27:02,208 CUISINE MEXICAINE AUTHENTIQUE RESTAURANT MEXICAIN 1077 01:27:07,958 --> 01:27:09,000 Voici. 1078 01:27:14,750 --> 01:27:17,666 David Brown, la spécialiste de mission, Kalpana... 1079 01:27:17,666 --> 01:27:19,125 José, tu pars quand ? 1080 01:27:19,500 --> 01:27:22,333 Dès que j'ai fini de couper les oignons en cuisine. 1081 01:27:22,750 --> 01:27:24,125 TRAJECTOIRE DE LA NAVETTE 1082 01:27:25,000 --> 01:27:29,041 On parle de quelque chose qui se déplace à une vitesse de Mach 25. 1083 01:27:29,041 --> 01:27:32,208 Vingt-cinq fois la vitesse du son. 1084 01:27:33,250 --> 01:27:35,416 - Je ne vois rien, Papa. - Viens là. 1085 01:27:35,583 --> 01:27:37,458 Continue de regarder. Tu vas la voir. 1086 01:27:37,458 --> 01:27:40,250 La communication avec la navette a été coupée 1087 01:27:40,250 --> 01:27:42,000 - depuis 12 minutes. - OK. 1088 01:27:42,000 --> 01:27:43,875 Ils sont sept à bord. 1089 01:27:44,541 --> 01:27:46,333 {\an8}Columbia à Houston, répondez. 1090 01:27:46,666 --> 01:27:48,666 Un instant, écoutons James Hartsfield. 1091 01:27:48,666 --> 01:27:50,416 Les contrôleurs de vol cherchent 1092 01:27:50,416 --> 01:27:52,500 à reprendre contact avec la navette. 1093 01:27:53,291 --> 01:27:56,666 De toute évidence, la nouvelle est préoccupante. 1094 01:27:56,666 --> 01:28:01,666 Nous n'avons pas encore de nouvelles. Pour l'instant... 1095 01:28:02,458 --> 01:28:05,125 Le directeur de vol, LeRoy Cain, 1096 01:28:05,125 --> 01:28:09,416 {\an8}demande aux contrôleurs de lancer les procédures d'urgence. 1097 01:28:09,416 --> 01:28:13,125 {\an8}Voici une image de la navette passant au-dessus de Dallas, 1098 01:28:13,125 --> 01:28:15,416 son entrée dans la... 1099 01:28:15,416 --> 01:28:16,333 Je dois y aller. 1100 01:28:16,333 --> 01:28:17,750 Je veux la voir atterrir. 1101 01:28:18,708 --> 01:28:23,166 Il n'y aura pas... d'atterrissage. 1102 01:28:23,166 --> 01:28:26,958 Tiens. Ne l'allume surtout pas. 1103 01:28:34,708 --> 01:28:38,083 Les autorités confirment ce que nous avons vu 1104 01:28:38,375 --> 01:28:42,000 Il semble que la navette est, je cite : "perdue". 1105 01:28:42,583 --> 01:28:43,958 Voici Michael Barne. 1106 01:28:44,791 --> 01:28:49,541 La navette était à environ 61 000 m au-dessus du Texas quand elle a explosé. 1107 01:28:49,541 --> 01:28:51,208 On imagine 1108 01:28:51,208 --> 01:28:54,208 que la zone de débris risque d'être plutôt étendue, 1109 01:28:54,208 --> 01:28:58,666 et nous conseillons à nos auditeurs... 1110 01:29:07,750 --> 01:29:11,041 Après une enquête minutieuse, 1111 01:29:12,416 --> 01:29:16,333 nous avons conclu que durant le lancement de STS-107, 1112 01:29:19,958 --> 01:29:23,416 un morceau de mousse isolante s'est détaché du réservoir extérieur 1113 01:29:23,416 --> 01:29:25,666 et a frappé l'aile gauche de l'orbite. 1114 01:29:27,875 --> 01:29:32,000 Quand Columbia est entrée de nouveau dans l'atmosphère, 1115 01:29:32,958 --> 01:29:36,375 les gaz chauds ont pénétré le bouclier thermique 1116 01:29:36,375 --> 01:29:40,500 et ont détruit la structure interne de l'aile. 1117 01:29:40,500 --> 01:29:44,166 Ce qui a déstabilisé la navette spatiale 1118 01:29:45,750 --> 01:29:47,208 au point de la désintégrer. 1119 01:29:55,250 --> 01:29:59,833 Sans surprise, ces résultats entraîneront plus de contrôle de la part de DC. 1120 01:30:03,541 --> 01:30:06,541 Si un vol n'est pas sûr, alors on ne doit pas le faire. 1121 01:30:15,041 --> 01:30:18,250 Tu crois que ça veut dire que je devrais arrêter ? 1122 01:30:20,458 --> 01:30:23,916 Kalpana a dit que la vie était pleine de mystères. 1123 01:30:24,666 --> 01:30:27,916 Je n'ai pas compris ce qu'elle voulait dire sur le moment. 1124 01:30:27,916 --> 01:30:29,166 Mais maintenant... 1125 01:30:33,750 --> 01:30:35,250 Bonne nuit. 1126 01:30:38,333 --> 01:30:40,208 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 1127 01:30:49,333 --> 01:30:51,041 INGRÉDIENT No5 1128 01:30:51,041 --> 01:30:56,000 QUAND TU PENSES AVOIR RÉUSSI. LE PLUS DUR RESTE À FAIRE 1129 01:31:04,875 --> 01:31:07,541 Houston, ISS en vue. 1130 01:31:07,875 --> 01:31:09,875 Bien reçu. Affichage en surchauffe. 1131 01:31:10,125 --> 01:31:12,208 Lancement des protocoles d'amarrage. 1132 01:31:12,333 --> 01:31:14,291 Confirmez... 1133 01:31:20,583 --> 01:31:22,041 Vous arrivez trop vite. 1134 01:31:22,041 --> 01:31:24,291 Réduisez la vitesse ou annulez si besoin. 1135 01:31:24,458 --> 01:31:26,541 Négatif, Houston. Pas besoin d'annuler. 1136 01:31:26,750 --> 01:31:29,458 Surcharge facultative. Procédez à... 1137 01:31:34,958 --> 01:31:36,125 José, votre vitesse. 1138 01:31:38,875 --> 01:31:41,625 Je gère, Houston. Faites-moi confiance. 1139 01:31:52,041 --> 01:31:55,625 Nous sommes correctement amarrés. Merci de votre patience. 1140 01:32:06,208 --> 01:32:07,666 Bien joué, Hernández. 1141 01:32:08,750 --> 01:32:09,833 Merci, monsieur. 1142 01:32:10,375 --> 01:32:14,083 Écoutez, les gens du bureau de sélection 1143 01:32:14,083 --> 01:32:15,333 voudraient vous parler. 1144 01:32:17,416 --> 01:32:18,625 Pour quoi ? 1145 01:32:35,875 --> 01:32:37,375 - Hernández. - Oui, monsieur. 1146 01:32:37,375 --> 01:32:38,375 Venez. 1147 01:32:42,791 --> 01:32:46,500 M. Hernández, je ne crois pas qu'on se connaisse. 1148 01:32:47,333 --> 01:32:50,708 Je suis le directeur du programme de vol, Anderson. 1149 01:32:50,708 --> 01:32:54,500 Vous êtes ici aujourd'hui, car contre toutes attentes, 1150 01:32:54,500 --> 01:32:56,833 la NASA a autorisé un nouveau vol, 1151 01:32:56,833 --> 01:33:01,416 et nous voulons aller de l'avant avant que Washington ne change d'avis. 1152 01:33:02,291 --> 01:33:06,291 Nous comprenons que l'équipage de Columbia étaient des amis pour vous. 1153 01:33:07,916 --> 01:33:11,916 Alors, nous devons savoir, accepteriez-vous cette mission ? 1154 01:33:14,833 --> 01:33:17,166 Hernández, à voix haute, je vous prie. 1155 01:33:17,458 --> 01:33:18,541 Je suis désolé... 1156 01:33:19,875 --> 01:33:22,583 Vous êtes nommé spécialiste de mission numéro 2. 1157 01:33:22,583 --> 01:33:25,333 Vous serez devant, entre moi et le pilote. 1158 01:33:26,166 --> 01:33:27,666 Ça vous va ? 1159 01:33:31,458 --> 01:33:33,625 J'ai attendu près de 30 ans... 1160 01:33:58,166 --> 01:34:00,583 J'ai l'honneur de vous présenter 1161 01:34:00,583 --> 01:34:03,416 l'équipage de la navette spatiale Discovery. 1162 01:34:03,416 --> 01:34:05,833 - Chava, bouge l'antenne. - Oui, Papa. 1163 01:34:07,625 --> 01:34:09,041 Une question à la fois. 1164 01:34:09,500 --> 01:34:10,958 - M. Hernández. - Oui ? 1165 01:34:10,958 --> 01:34:15,125 Est-il vrai que vous avez grandi comme ouvrier agricole en Californie ? 1166 01:34:15,125 --> 01:34:20,083 Ouais. Mes parents sont venus dans ce pays pour une vie meilleure. 1167 01:34:20,083 --> 01:34:23,833 Et nous cueillions... Nous cueillions votre nourriture. 1168 01:34:24,625 --> 01:34:27,708 Ils le laisseront prendre des enchiladas dans l'espace ? 1169 01:34:29,375 --> 01:34:30,375 C'est une blague. 1170 01:34:33,291 --> 01:34:34,750 {\an8}Mon cousin, Beto... 1171 01:34:35,666 --> 01:34:37,166 {\an8}Paix à son âme. 1172 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 {\an8}... m'a dit une fois, 1173 01:34:39,166 --> 01:34:42,541 {\an8}"Qui de mieux pour quitter cette planète 1174 01:34:42,541 --> 01:34:45,916 {\an8}"et plonger dans l'inconnu qu'un ouvrier agricole immigré ?" 1175 01:34:50,375 --> 01:34:53,875 C'est une blague ? T'es sérieux ? 1176 01:34:53,875 --> 01:34:55,208 À ton avis ? 1177 01:34:56,291 --> 01:34:57,750 On le fait ou pas ? 1178 01:35:00,416 --> 01:35:03,750 Je peux annuler. J'ai dit que j'allais demander à ma femme. 1179 01:35:04,291 --> 01:35:07,458 Quoi ? Oh, mon Dieu. 1180 01:35:08,291 --> 01:35:09,416 T'en penses quoi ? 1181 01:35:11,916 --> 01:35:14,958 J'ai dit que j'allais d'abord demander à ma femme. 1182 01:35:17,875 --> 01:35:19,041 Qu'est-ce qu'il y a ? 1183 01:35:20,208 --> 01:35:24,250 Le lave-vaisselle n'est pas encore arrivé. 1184 01:35:25,375 --> 01:35:26,541 Je suis fière de toi. 1185 01:36:12,833 --> 01:36:15,333 Ta bague devrait venir avec moi. 1186 01:36:17,208 --> 01:36:18,791 Être avec la mienne. 1187 01:36:21,250 --> 01:36:22,833 Elles devraient être ensemble. 1188 01:36:37,875 --> 01:36:40,125 Si tu perds cette bague, je te tue. 1189 01:36:41,958 --> 01:36:43,166 Souris pas. 1190 01:36:43,791 --> 01:36:47,208 Ris pas. Sérieux, je t'étranglerai de mes propres mains. 1191 01:36:47,208 --> 01:36:50,041 Non. Je sais. Je te crois. 1192 01:36:50,041 --> 01:36:51,208 D'accord. 1193 01:37:05,625 --> 01:37:08,291 Vous savez que le voyage du papillon monarque 1194 01:37:08,291 --> 01:37:14,125 est si long qu'il faut des générations pour arriver à destination. 1195 01:37:15,583 --> 01:37:16,875 Devinez qui me l'a appris. 1196 01:37:19,000 --> 01:37:22,000 - Tu pleures pas, Papa, si ? - Non, non. 1197 01:37:22,458 --> 01:37:24,541 C'est juste une poussière dans l'œil. 1198 01:38:10,208 --> 01:38:11,958 Tu es si beau. 1199 01:38:12,583 --> 01:38:14,625 - Tu es magnifique. - Merci. 1200 01:38:16,875 --> 01:38:18,083 Comment tu te sens ? 1201 01:38:21,625 --> 01:38:22,541 Bien. 1202 01:38:23,250 --> 01:38:24,750 - Ouais ? - Ouais. 1203 01:38:27,083 --> 01:38:28,791 Tes parents ont une surprise. 1204 01:38:29,583 --> 01:38:31,041 - Vraiment ? - Vraiment. 1205 01:38:44,791 --> 01:38:46,958 Bonjour, jeune homme. 1206 01:38:50,125 --> 01:38:51,875 Je ne sais pas quoi dire. 1207 01:38:53,791 --> 01:38:55,458 "Ravi de vous voir, Mlle Young." 1208 01:38:59,916 --> 01:39:04,083 J'attends ce moment depuis plus de 30 ans, 1209 01:39:05,708 --> 01:39:06,958 et j'en ai la preuve. 1210 01:39:31,958 --> 01:39:33,208 Merci. 1211 01:39:35,375 --> 01:39:36,583 Vous avez changé ma vie. 1212 01:39:51,708 --> 01:39:55,791 Commandant Rick Sturckow avec trois missions spatiales à son actif. 1213 01:39:55,791 --> 01:39:58,833 Le pilote, Kevin Ford, c'est son premier vol, 1214 01:39:58,833 --> 01:40:02,750 il a l'air ravi. Voici Nicole Stott, spécialiste de mission 1215 01:40:02,750 --> 01:40:06,250 et José Hernández, deuxième spécialiste de mission, 1216 01:40:06,250 --> 01:40:08,083 première fois dans l'espace. 1217 01:40:08,083 --> 01:40:10,916 Il sera l'ingénieur de vol dans la cabine 1218 01:40:10,916 --> 01:40:13,208 qui assistera le commandant et le pilote. 1219 01:40:13,208 --> 01:40:17,041 L'équipe a participé à une réunion sur les conditions météo ici 1220 01:40:17,041 --> 01:40:20,625 et sur les sites d'atterrissages d'urgence à travers le monde. 1221 01:40:20,625 --> 01:40:23,666 La météo va être un facteur clé pour nous ce soir, 1222 01:40:23,666 --> 01:40:28,458 nous continuons de surveiller la formation de cellules orageuses dans la zone. 1223 01:40:28,916 --> 01:40:33,833 Ici, le contrôle de lancement, l'alerte de foudre étant annulée, 1224 01:40:33,833 --> 01:40:36,708 l'équipe d'inspection sur la surface de lancement 1225 01:40:36,708 --> 01:40:40,583 termine la vérification de la navette, 1226 01:40:40,583 --> 01:40:43,208 du réservoir extérieur et de l'aire de lancement. 1227 01:40:43,958 --> 01:40:47,250 Mlle Young, vous voulez une tequila ? 1228 01:40:48,250 --> 01:40:49,958 Non. Merci. 1229 01:40:53,416 --> 01:40:57,708 Les prévisions du groupe de météorologie du vol spatial sont attendues 1230 01:40:57,708 --> 01:40:59,208 pour la zone de lancement... 1231 01:41:03,000 --> 01:41:05,166 Ils suivent le protocole, c'est tout. 1232 01:41:06,708 --> 01:41:09,125 - Je sais, mais... - Mais quoi ? 1233 01:41:11,125 --> 01:41:12,208 Je sais. 1234 01:41:13,625 --> 01:41:14,708 Je sais. 1235 01:41:17,750 --> 01:41:18,791 Bon... 1236 01:41:20,875 --> 01:41:22,333 Qu'est-ce que tu fais ? 1237 01:41:24,291 --> 01:41:26,000 Je regarde Salma Hayek. 1238 01:41:28,166 --> 01:41:29,083 Quoi ? 1239 01:41:29,416 --> 01:41:30,708 Ouais, non. 1240 01:41:30,708 --> 01:41:35,250 Les gars ont passé une photo d'elle sous la porte et l'ont signée. 1241 01:41:36,208 --> 01:41:39,375 C'est écrit : 1242 01:41:39,375 --> 01:41:43,083 "Merci d'aller dans l'espace, mon héros." 1243 01:41:43,083 --> 01:41:44,750 Et aussi : "PS, 1244 01:41:44,750 --> 01:41:48,416 "si ça ne marche pas entre toi et Adela, appelle-moi." 1245 01:41:52,458 --> 01:41:54,666 Tu crois qu'elle voudrait me rencontrer ? 1246 01:41:55,333 --> 01:41:56,833 Elle aurait de la chance. 1247 01:42:00,000 --> 01:42:01,541 Écoute-moi, 1248 01:42:03,000 --> 01:42:04,208 vas-y, 1249 01:42:05,750 --> 01:42:10,541 mais reviens sain et sauf auprès de Salma. 1250 01:42:12,500 --> 01:42:13,333 S'il te plaît. 1251 01:42:14,500 --> 01:42:15,791 Oui, madame. 1252 01:42:17,208 --> 01:42:18,125 D'accord. 1253 01:42:21,958 --> 01:42:23,083 Adelita ? 1254 01:42:26,541 --> 01:42:30,291 - Tu peux faire quelque chose pour moi ? - Tout ce que tu veux. 1255 01:42:35,000 --> 01:42:39,250 Tu peux dire à mon père que je suis désolé pour sa maison à Michoacán ? 1256 01:42:53,208 --> 01:42:54,750 C'est votre futur. 1257 01:42:56,208 --> 01:42:59,166 Tu as eu de l'amour, des opportunités. 1258 01:43:02,333 --> 01:43:04,166 Les gens croient en toi. 1259 01:43:04,166 --> 01:43:05,208 Papa... 1260 01:43:05,583 --> 01:43:07,083 Pourquoi l'espace ? 1261 01:43:11,083 --> 01:43:14,125 Qu'est-ce qu'ils ont que t'as pas ? 1262 01:43:28,500 --> 01:43:30,500 M. Hernández, on vous attend. 1263 01:43:36,833 --> 01:43:38,166 Contrôle de lancement, 1264 01:43:38,166 --> 01:43:42,500 à H moins 2h57 minutes et 30 secondes, le compte à rebours continue. 1265 01:44:13,166 --> 01:44:16,708 Et les voilà qui arrivent, au bout du couloir. 1266 01:44:16,708 --> 01:44:19,916 Un salut à la caméra. Le sourire aux lèvres. 1267 01:44:21,000 --> 01:44:22,916 Ce soir est peut-être le grand soir. 1268 01:44:24,958 --> 01:44:29,208 C'est un trajet de 25 minutes qui les attend jusqu'à 1269 01:44:29,208 --> 01:44:30,916 la zone de lancement. 1270 01:44:32,166 --> 01:44:34,000 Ici, contrôle de lancement. 1271 01:44:34,000 --> 01:44:38,208 Le commandant de Discovery, Rick Sturckow, le pilote, Kevin Ford, 1272 01:44:38,208 --> 01:44:41,708 et le 2e spécialiste de mission et ingénieur de vol, José Hernández 1273 01:44:41,708 --> 01:44:43,916 sont informés des conditions météo 1274 01:44:43,916 --> 01:44:45,625 par le contrôle de mission. 1275 01:44:47,041 --> 01:44:49,291 Nous sommes optimistes et pensons 1276 01:44:49,291 --> 01:44:51,916 que la météo de la zone de lancement 1277 01:44:51,916 --> 01:44:53,791 et du Centre spatial de Kennedy 1278 01:44:54,458 --> 01:44:58,666 n'affectera pas le planning de l'équipe, ce soir. 1279 01:45:20,500 --> 01:45:21,458 Ça va ? 1280 01:45:36,666 --> 01:45:38,375 OK. Bonne chance et bon vent. 1281 01:45:39,041 --> 01:45:40,208 Merci, Walter. 1282 01:47:07,708 --> 01:47:10,041 Boosters à 70 %. 1283 01:47:11,041 --> 01:47:13,708 Le système d'allumage principal a été coupé. 1284 01:47:13,708 --> 01:47:17,625 Les portes du réservoir extérieur sont verrouillées. 1285 01:47:17,625 --> 01:47:20,250 Les unités auxiliaires de la tour ont été fermées. 1286 01:47:21,250 --> 01:47:22,916 Contrôleur de vol pour accélération. 1287 01:47:24,583 --> 01:47:26,166 Séparation des boosters. 1288 01:47:26,166 --> 01:47:29,166 H moins 27 secondes, le compte à rebours continue. 1289 01:47:29,166 --> 01:47:31,958 Les ordinateurs de bord de Discovery contrôlent 1290 01:47:31,958 --> 01:47:34,041 toutes les fonctions de la navette. 1291 01:47:34,916 --> 01:47:37,458 - H moins 18 secondes. - Quinze. 1292 01:47:39,083 --> 01:47:42,000 Prêts pour le démarrage du moteur principal. 1293 01:47:42,000 --> 01:47:44,000 Démarrage du moteur principal. 1294 01:47:55,500 --> 01:48:01,250 Cinq, quatre, trois, deux, un, zéro. 1295 01:48:01,250 --> 01:48:02,750 Mise à feu des réacteurs 1296 01:48:02,750 --> 01:48:05,541 et décollage de la navette spatiale Discovery. 1297 01:48:10,666 --> 01:48:12,291 La navette a quitté la tour. 1298 01:51:13,083 --> 01:51:15,541 Lors de la mission STS 128, José est resté 1299 01:51:15,541 --> 01:51:18,208 13 jours dans la Station spatiale internationale. 1300 01:51:23,916 --> 01:51:28,125 Il a mangé des tacos et a écouté El hijo del pueblo de José A. Jimenez. 1301 01:51:37,833 --> 01:51:43,791 José est le premier ouvrier agricole immigré à avoir voyagé dans l'espace. 1302 01:51:46,333 --> 01:51:47,916 Houston, Discovery, arrêt. 1303 01:51:48,250 --> 01:51:51,041 Bien reçu, arrêt total. Bienvenue, Discovery. 1304 01:51:51,041 --> 01:51:54,125 Félicitations pour cette mission réussie 1305 01:51:54,125 --> 01:51:57,416 jusqu'à la Station spatiale Internationale. 1306 01:51:57,791 --> 01:52:00,958 Il cueille toujours le raisin avec son père. Mais chez lui. 1307 01:52:02,125 --> 01:52:06,208 Ils produisent leur vin. les caves Tierra Luna . 1308 01:52:06,208 --> 01:52:11,375 Adela et José construisent une maison pour y passer leur retraite. 1309 01:52:27,791 --> 01:52:31,375 SALUT MAMAN 1310 01:54:39,041 --> 01:54:45,000 Plus tard, j'atteindrai les étoiles 1311 02:00:44,208 --> 02:00:46,208 Sous-titres : Eléna Gorréguès 1312 02:00:46,208 --> 02:00:48,291 Direction artistique : Pascale Llorens 96381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.