Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,211
Previously on 24.
2
00:00:13,264 --> 00:00:16,915
President Hassan's security forces are
still cracking down on the opposition...
3
00:00:16,984 --> 00:00:19,585
and they're not showing
any signs of letting up.
4
00:00:19,653 --> 00:00:23,555
The rumors have already started that the British
are pulling out as signatories to the accord.
5
00:00:23,623 --> 00:00:25,841
Assemble the representatives.
6
00:00:25,910 --> 00:00:28,977
I want to appeal to them
myself to stay the course.
7
00:00:29,045 --> 00:00:34,233
One of the suspects has family connections to
a member of our delegation here at the U.N.
8
00:00:34,301 --> 00:00:36,768
Who? Jamot.
9
00:00:38,121 --> 00:00:40,021
Are you arresting me?
10
00:00:40,090 --> 00:00:41,984
I demand to speak
with President Hassan.
11
00:00:42,008 --> 00:00:44,343
President Hassan is the
one who gave this order.
12
00:00:44,411 --> 00:00:46,156
What's wrong? You sound upset.
13
00:00:46,180 --> 00:00:47,907
I need to speak with
you about your father.
14
00:00:47,931 --> 00:00:49,547
I have to go to the
embassy right now.
15
00:00:49,616 --> 00:00:51,411
I'll meet you in private
when I get back.
16
00:00:51,435 --> 00:00:54,502
This has the address and
schematic of the evidence lockup.
17
00:00:54,571 --> 00:00:56,604
This key card will
get you access.
18
00:00:56,673 --> 00:01:00,492
- How do we find the money?
- The evidence bins
are numbered.
19
00:01:00,561 --> 00:01:04,763
Do exactly what I tell you to do, and you'll
be in and out. No one will know you were there.
20
00:01:04,831 --> 00:01:08,032
The authorities know
about the nuclear material.
21
00:01:08,101 --> 00:01:10,735
Putting Oleg in a clinic
would lead them right to us.
22
00:01:10,804 --> 00:01:14,773
- No doctors.
- The doctor said that Oleg
could be treated.
23
00:01:14,841 --> 00:01:16,775
He showed me how.
24
00:01:16,843 --> 00:01:20,545
Who are you to
question my judgment?
25
00:01:20,614 --> 00:01:23,064
Never disobey an
order from your father.
26
00:01:23,133 --> 00:01:25,767
I'm sorry, my son.
27
00:01:27,955 --> 00:01:29,705
Tell me about this buyer.
28
00:01:29,773 --> 00:01:32,407
His name's Ernst Meier,
German arms dealer.
29
00:01:32,475 --> 00:01:35,994
- What's he looking to buy?
- Weapons-grade uranium.
30
00:01:36,063 --> 00:01:39,965
I'm gonna have to meet this Meier,
and I need a good-faith payment up front.
31
00:01:40,033 --> 00:01:43,418
I'm not gonna tell you again. Leave
me alone and let me get dressed.
32
00:01:43,486 --> 00:01:47,488
Damn it, come
here or deal's off.
33
00:01:51,161 --> 00:01:53,911
Meier? That's right.
34
00:01:53,980 --> 00:01:55,997
Where is the five million?
35
00:01:56,066 --> 00:01:58,106
The money's in your account.
36
00:02:01,471 --> 00:02:03,449
Drop the weapon. Now! Drop it!
37
00:02:03,473 --> 00:02:06,574
- Meier.
- You really think you can
roll me for $5 million?
38
00:02:06,643 --> 00:02:09,477
- Let me talk to my man.
- Yes.
39
00:02:09,546 --> 00:02:12,364
- Bring him back here.
- He wants to see you.
40
00:02:12,433 --> 00:02:14,349
Get up.
41
00:02:16,053 --> 00:02:17,986
The following takes place...
42
00:02:18,055 --> 00:02:21,123
between 10:00
p.m. and 11:00 p.m.
43
00:02:25,445 --> 00:02:28,963
Thank you so
much. I appreciate it.
44
00:02:29,032 --> 00:02:32,650
Well, that went well.
Unanimous support for the treaty.
45
00:02:32,719 --> 00:02:34,519
Well, nearly unanimous anyway.
46
00:02:34,588 --> 00:02:37,705
I have the distinct impression
that I'm running out of goodwill.
47
00:02:37,774 --> 00:02:39,775
Maybe. But you bought
yourself some breathing room.
48
00:02:39,843 --> 00:02:41,960
These people are already
up past their bedtimes.
49
00:02:42,029 --> 00:02:44,841
I don't think we'll be hearing any more
grousing until tomorrow morning at the earliest.
50
00:02:44,865 --> 00:02:47,799
Congratulations,
Madam President.
51
00:02:47,867 --> 00:02:50,952
Thank you. I appreciated
your support. Good.
52
00:02:51,021 --> 00:02:53,972
Now I hope you'll explain
to me what's really going on.
53
00:02:54,040 --> 00:02:55,974
I thought I did.
54
00:02:56,043 --> 00:02:58,955
You invoked national security, which,
with respect, is not an explanation.
55
00:02:58,979 --> 00:03:01,663
It's saying "Don't ask."
56
00:03:01,731 --> 00:03:04,126
Madam President, our countries
have a unique relationship...
57
00:03:04,150 --> 00:03:06,346
based on a trust developed
over nearly a century now.
58
00:03:06,370 --> 00:03:11,339
Anything you say to me is
in the strictest confidence.
59
00:03:11,408 --> 00:03:14,459
You may tell your prime
minister, and no one else,
60
00:03:14,528 --> 00:03:19,247
that President Hassan's crackdown isn't
just a response to the attempt on his life.
61
00:03:19,316 --> 00:03:21,984
There are unsecured
nuclear materials in play.
62
00:03:22,052 --> 00:03:26,320
Apparently, a faction inside his country was
so disturbed by the prospect of disarmament,
63
00:03:26,389 --> 00:03:29,090
they decided to take
matters into their own hands.
64
00:03:29,159 --> 00:03:32,226
Where are the materials?
Here on our soil.
65
00:03:32,295 --> 00:03:36,297
C.T.U. is running an undercover
operation to retrieve them as we speak.
66
00:03:41,254 --> 00:03:43,689
Who is that?
67
00:03:43,757 --> 00:03:46,358
My guess is, it is my backup.
68
00:03:46,427 --> 00:03:48,347
No calls till we
get to Vladimir.
69
00:03:48,412 --> 00:03:51,713
Does this look like a situation
where you get to make demands?
70
00:03:51,781 --> 00:03:54,967
- It's Meier.
- I lost my sight line on you. I'm leaving the building.
71
00:03:55,035 --> 00:03:57,185
I understand. Everything okay?
72
00:03:57,254 --> 00:03:59,537
The money's been transferred
to Vladimir's account.
73
00:03:59,606 --> 00:04:02,624
We're going to his office. We
should be there in a few minutes.
74
00:04:02,693 --> 00:04:05,744
I'll follow with a backup team.
That might not be necessary.
75
00:04:05,813 --> 00:04:08,508
After what they just pulled, you're
sure you're comfortable without backup?
76
00:04:08,532 --> 00:04:10,810
There are other considerations.
You mean they have Renee.
77
00:04:10,834 --> 00:04:12,767
That's right.
78
00:04:12,836 --> 00:04:15,386
- Okay, we'll stay back.
- I'll let you know.
79
00:04:16,957 --> 00:04:19,197
Who was that? Let
them know what?
80
00:04:19,226 --> 00:04:21,209
Shut up and drive.
81
00:04:22,379 --> 00:04:24,796
Okay, I got 'em on traffic cam.
82
00:04:24,864 --> 00:04:27,465
Is everything okay?
83
00:04:29,570 --> 00:04:31,530
Jack seems to be in control.
84
00:04:31,554 --> 00:04:33,555
Looks fine, all
things considered.
85
00:04:33,623 --> 00:04:36,435
Driver looks a little worried.
Who is this guy anyway?
86
00:04:36,459 --> 00:04:40,095
Should I pass him on
to facial recognition?
87
00:04:40,163 --> 00:04:42,430
Dana? I gotta take this.
88
00:04:42,499 --> 00:04:44,866
Yeah, sure. No biggie.
89
00:04:44,934 --> 00:04:47,418
Just unsecured
nuclear materials.
90
00:04:47,487 --> 00:04:51,657
Yes.
91
00:04:51,725 --> 00:04:54,308
We're there, outside
the evidence building.
92
00:04:54,377 --> 00:04:56,344
You're in the side alley, right?
93
00:04:56,413 --> 00:04:59,581
No. We parked out front
so everyone can see us.
94
00:04:59,649 --> 00:05:02,979
- What do you think I am?
- Okay, look, I need to walk you
through this step by step.
95
00:05:03,003 --> 00:05:04,936
I know. We're ready.
96
00:05:05,005 --> 00:05:08,050
Well, something just came up here, and
I need you to hang on for a few minutes.
97
00:05:08,074 --> 00:05:11,559
We're kind of exposed, Jenny.
You'll be fine if you just stay still.
98
00:05:11,628 --> 00:05:14,146
We have a 30-minute window
before the next security pass.
99
00:05:14,214 --> 00:05:16,548
I will be with you
the second I can.
100
00:05:16,617 --> 00:05:18,978
Arlo, Hastings wants us in
his office for a field update.
101
00:05:19,002 --> 00:05:21,052
Can I ask you a
hypothetical question?
102
00:05:23,406 --> 00:05:25,551
If it's about Dana,
it's not hypothetical.
103
00:05:25,575 --> 00:05:29,511
If your fiancé was cheating on
you, would you want to know?
104
00:05:29,579 --> 00:05:33,314
Hypothetically, who'd be asking... some
creepy stalker who's about to get fired?
105
00:05:33,383 --> 00:05:34,949
I'm serious.
106
00:05:35,018 --> 00:05:38,386
So am I. Just go upstairs.
It's none of your business.
107
00:05:41,858 --> 00:05:43,958
Dana, Cole just
called about Jack.
108
00:05:44,027 --> 00:05:47,187
He's almost to Laitanan.
Hastings wants us in his office.
109
00:05:58,107 --> 00:06:00,124
Pass me back the keys.
110
00:06:08,251 --> 00:06:11,811
Slowly get out. Put
your hands on the roof.
111
00:06:16,309 --> 00:06:18,243
Let's go.
112
00:06:28,638 --> 00:06:31,222
So this is how you do business?
113
00:06:31,291 --> 00:06:34,359
I wire you the five million
dollars like we agreed,
114
00:06:34,427 --> 00:06:36,428
and then you try
and take me out.
115
00:06:36,496 --> 00:06:39,481
I did not think
you were for real.
116
00:06:39,549 --> 00:06:42,517
It was a misunderstanding,
but it's past.
117
00:06:42,586 --> 00:06:44,536
We are here.
118
00:06:44,604 --> 00:06:47,939
As an act of good faith, Vladimir's
already started calling his contacts,
119
00:06:48,007 --> 00:06:49,924
inquiring about the
nuclear materials.
120
00:06:49,993 --> 00:06:52,760
- I don't care what he's done. I want to talk to you.
- So talk.
121
00:07:03,022 --> 00:07:06,274
I want to talk to my
partner alone now.
122
00:07:09,730 --> 00:07:12,898
Look, he's upset,
understandably.
123
00:07:12,966 --> 00:07:15,300
It'll be fine. Yeah?
124
00:07:20,907 --> 00:07:23,909
This is our chance. We
should take him out now.
125
00:07:23,977 --> 00:07:26,427
No, we need him to do this deal.
126
00:07:26,496 --> 00:07:28,647
Don't risk everything
for a whore.
127
00:07:28,715 --> 00:07:33,267
You ever talk about her
like that again, I'll kill you.
128
00:07:33,336 --> 00:07:35,336
You understand?
129
00:07:35,405 --> 00:07:38,623
What the hell are you doing? I
have authorization to pull you out.
130
00:07:38,692 --> 00:07:43,111
No, that's not possible. Renee, you've
taken us this far. I'm gonna finish it.
131
00:07:43,180 --> 00:07:45,742
Look, Jack, you can't. He
doesn't trust you, first of all.
132
00:07:45,766 --> 00:07:49,150
The only reason he's agreeing to
continue this is me. I'm fine, really.
133
00:07:51,838 --> 00:07:54,806
You want to
make calls, let's go.
134
00:07:54,875 --> 00:07:57,542
You don't have a say in
this. I am pulling you out.
135
00:07:57,610 --> 00:07:59,405
No, look, it's not a big deal.
136
00:07:59,429 --> 00:08:02,547
I know what he did to you six
years ago, and it is a big deal.
137
00:08:02,616 --> 00:08:06,951
Jack, if we stop this now, then
everything that I have done is for nothing.
138
00:08:07,020 --> 00:08:09,537
We're running out
of time. Let's go!
139
00:08:09,606 --> 00:08:12,173
We're almost
there. It'll be worth it.
140
00:08:29,943 --> 00:08:32,260
Sir, I need to speak with you.
141
00:08:34,831 --> 00:08:37,465
- Kevin, are you there?
- Yeah.
142
00:08:37,534 --> 00:08:41,085
I thought you forgot
about us. I wish I could.
143
00:08:41,154 --> 00:08:44,394
Come on. Don't be like
that. Are we good to go?
144
00:08:56,820 --> 00:09:00,337
- Yes. Move now.
- Let's go.
145
00:09:00,406 --> 00:09:03,486
There's a security panel next to
the door. Use the key card I gave you.
146
00:09:03,510 --> 00:09:07,612
The code is 1668.
147
00:09:07,681 --> 00:09:10,214
1668.
148
00:09:10,283 --> 00:09:12,617
1668.
149
00:09:23,480 --> 00:09:25,246
Keep moving. It
will stop in a second.
150
00:09:25,315 --> 00:09:29,366
If you want the $120,000, you will
be out of there in less than 20 minutes.
151
00:09:30,504 --> 00:09:32,971
Okay, which door is it?
152
00:09:33,040 --> 00:09:35,256
It's the last one on the left.
153
00:09:35,325 --> 00:09:38,810
The code is 4660.
154
00:09:53,026 --> 00:09:56,811
It's like Christmas
with chain-link.
155
00:09:56,880 --> 00:09:59,881
Okay. How do we find the money?
156
00:09:59,949 --> 00:10:02,817
It's in section 3101.
157
00:10:02,886 --> 00:10:05,326
3101. It's down the
aisle on your left.
158
00:10:05,389 --> 00:10:08,172
3101. The code is 2824.
159
00:10:13,629 --> 00:10:16,189
The last one on the left.
160
00:10:19,352 --> 00:10:21,936
3101. Do you see it?
161
00:10:22,005 --> 00:10:24,272
Yeah. Right here.
162
00:10:29,212 --> 00:10:31,830
- What the hell, man?
- Jen, what the hell's goin' on?
163
00:10:33,016 --> 00:10:36,017
What number is it? Is it 3101?
164
00:10:36,086 --> 00:10:38,803
3101. This is 3110. Come on.
165
00:10:38,872 --> 00:10:42,007
What is wrong with you two? Hey,
it's called a mistake, all right? Back off.
166
00:10:42,075 --> 00:10:44,492
So where is it?
167
00:10:44,561 --> 00:10:46,494
3101...
168
00:10:46,563 --> 00:10:48,657
is down the aisle on the left.
169
00:10:48,681 --> 00:10:52,183
Down here, down
here. The code is 2824.
170
00:10:52,251 --> 00:10:55,369
2824.2824.2824.
171
00:11:01,694 --> 00:11:04,295
Bin number's 4301.
172
00:11:04,364 --> 00:11:07,999
4301. Oh, man, it's
too many numbers.
173
00:11:08,068 --> 00:11:10,468
4301, 4301.
174
00:11:10,537 --> 00:11:13,638
Boom! Got it!
175
00:11:17,678 --> 00:11:20,045
That's beautiful, man.
176
00:11:20,113 --> 00:11:22,413
That's beautiful.
177
00:11:22,482 --> 00:11:24,499
Just shut up and
get out of there.
178
00:11:24,568 --> 00:11:27,034
The next patrol is in
less than 15 minutes.
179
00:11:27,103 --> 00:11:29,471
You've got the money.
Close the doors and leave.
180
00:11:29,539 --> 00:11:31,322
Fifteen minutes. We're leaving.
181
00:11:31,391 --> 00:11:34,175
- Call me when you're clear.
- I sure will, Jenny.
182
00:11:36,480 --> 00:11:39,764
- Let's go!
- Not yet.
183
00:11:39,833 --> 00:11:42,417
Check out some of this stuff.
184
00:11:42,486 --> 00:11:44,718
Hey, seriously, come on,
man. Patrol's on its way.
185
00:11:44,787 --> 00:11:48,272
Yeah, 15 minutes.
186
00:12:19,940 --> 00:12:24,258
Are you sure then? You haven't heard
of anyone dealing in these materials?
187
00:12:24,327 --> 00:12:26,294
All right.
188
00:12:26,362 --> 00:12:30,314
Oh, thank you for your
time. I'm sorry to trouble you.
189
00:12:32,719 --> 00:12:35,769
Nothing. They did not
appreciate being called so late.
190
00:12:35,838 --> 00:12:38,790
Renee, cut me some bread.
191
00:12:48,635 --> 00:12:50,635
Here.
192
00:12:55,691 --> 00:12:58,759
You might want to ease up on the
drinking. You've got some calls to make.
193
00:12:58,828 --> 00:13:01,629
I drink what I want.
194
00:13:01,698 --> 00:13:04,432
- Renee, where's the bread?
- Coming.
195
00:13:04,501 --> 00:13:05,999
Drink.
196
00:13:13,209 --> 00:13:15,142
What is this?
197
00:13:15,212 --> 00:13:17,412
It is too thin.
198
00:13:19,015 --> 00:13:20,981
It should be thick.
199
00:13:23,253 --> 00:13:25,269
Nice and thick.
200
00:13:25,338 --> 00:13:26,955
There we are.
201
00:13:31,494 --> 00:13:33,795
She's changed, you know?
202
00:13:35,181 --> 00:13:39,583
Mmm. Six years ago, she
thought she was too good for me.
203
00:13:39,653 --> 00:13:42,020
Now she is much more friendly.
204
00:13:44,690 --> 00:13:46,691
Maybe I should thank you.
205
00:13:46,760 --> 00:13:49,994
All that time you were
together in Mexico City.
206
00:13:50,062 --> 00:13:52,397
Come on.
207
00:13:52,465 --> 00:13:56,517
I see how you look at
her. Don't tell me you didn't.
208
00:13:56,586 --> 00:14:00,405
You want to keep
talking, do it on the phone.
209
00:14:00,473 --> 00:14:03,833
Otherwise, the nuclear materials
will be gone, and this deal will be dead.
210
00:14:09,532 --> 00:14:12,032
Fine, but I don't like you
breathing down my neck.
211
00:14:12,101 --> 00:14:14,535
Lugo, get him out of here.
212
00:14:14,604 --> 00:14:18,155
And I'm running out of my
vodka. Go get me some more.
213
00:14:28,134 --> 00:14:30,050
Sit down.
214
00:14:38,060 --> 00:14:39,994
I won't be long.
215
00:14:57,797 --> 00:14:59,880
My younger son.
216
00:15:01,067 --> 00:15:04,084
I want you to bury
him, Father Gregor.
217
00:15:04,154 --> 00:15:07,205
Of course, but that
will take a little time.
218
00:15:07,273 --> 00:15:09,540
The cemetery workers
need to prepare the grave.
219
00:15:09,609 --> 00:15:12,744
No. You will do
it now... out back.
220
00:15:12,812 --> 00:15:14,646
My men will dig his grave.
221
00:15:16,766 --> 00:15:20,584
- Sergei Petrovich,
this isn't right.
- Then make it right.
222
00:15:20,653 --> 00:15:25,406
Treat him like a soldier who died on
the battlefield and must be buried there.
223
00:15:27,510 --> 00:15:30,712
Is that how he died? In battle?
224
00:15:32,782 --> 00:15:34,781
You just make it right.
225
00:15:34,850 --> 00:15:37,218
Say all the prayers.
226
00:15:37,286 --> 00:15:39,686
Where I end up, I don't care,
227
00:15:41,574 --> 00:15:44,909
but this boy is with the angels.
228
00:15:47,713 --> 00:15:50,113
My men will be with you soon.
229
00:16:06,015 --> 00:16:07,965
Leave us.
230
00:16:18,961 --> 00:16:21,161
Get up.
231
00:16:27,620 --> 00:16:29,720
Look at me, Josef.
232
00:16:29,789 --> 00:16:32,273
I want you to understand
that everything I've done...
233
00:16:32,341 --> 00:16:35,576
I've done for you
and for our family.
234
00:16:35,645 --> 00:16:37,645
You killed my brother.
235
00:16:37,714 --> 00:16:41,065
Because I loved him,
236
00:16:41,133 --> 00:16:43,517
because I couldn't
bear to see him suffer,
237
00:16:43,586 --> 00:16:45,752
because there was no other way.
238
00:16:45,821 --> 00:16:47,888
There's always another way.
239
00:16:47,957 --> 00:16:50,724
Not when we are dealing
with nuclear materials.
240
00:16:50,793 --> 00:16:53,628
We cannot risk the authorities
finding out. You know that.
241
00:16:55,614 --> 00:16:57,895
You don't know
why I'm doing this?
242
00:16:57,950 --> 00:17:01,201
Because when I die,
243
00:17:01,270 --> 00:17:04,672
I want to leave you and your
family a worthy inheritance...
244
00:17:04,741 --> 00:17:08,759
Wealth, respect, consequence.
245
00:17:10,663 --> 00:17:12,596
Can you understand that?
246
00:17:15,485 --> 00:17:18,285
One day you will.
247
00:17:18,354 --> 00:17:20,721
As your son grows
older, you will.
248
00:17:22,425 --> 00:17:26,844
And you will understand
how much I love you,
249
00:17:26,913 --> 00:17:28,880
my only son.
250
00:17:37,056 --> 00:17:40,024
Father Gregor is
here to bury Oleg.
251
00:17:40,092 --> 00:17:42,092
Will you help him?
252
00:17:43,563 --> 00:17:45,946
He's my brother.
253
00:17:46,015 --> 00:17:48,949
Thank you. Call
when you are ready.
254
00:17:53,956 --> 00:17:56,423
- What is it?
- Vladimir Laitanan.
255
00:17:56,492 --> 00:17:58,893
He says it's important.
256
00:18:06,569 --> 00:18:08,602
Vladimir, what do you want?
257
00:18:08,671 --> 00:18:10,804
Sergei Petrovich,
258
00:18:10,873 --> 00:18:13,541
I apologize for calling you
out of the blue like this, sir.
259
00:18:13,609 --> 00:18:15,793
Uh, your family is well?
260
00:18:15,861 --> 00:18:20,047
- I said, what do you want?
- I have a business proposition.
261
00:18:20,116 --> 00:18:22,766
Then call me in business time,
not in the middle of the night.
262
00:18:22,835 --> 00:18:25,319
No, no, no, this can't wait.
263
00:18:25,388 --> 00:18:27,488
I hear there are
materials for sale...
264
00:18:27,557 --> 00:18:30,057
Uh, expensive materials,
dangerous ones.
265
00:18:30,125 --> 00:18:32,565
Talk straight. What materials?
266
00:18:33,580 --> 00:18:34,962
Nuclear rods.
267
00:18:37,149 --> 00:18:41,235
- Highly enriched uranium.
- So, why are you calling me?
268
00:18:41,303 --> 00:18:44,939
If anyone has the organization
to pull off such a deal, it's you.
269
00:18:45,007 --> 00:18:48,975
I'm flattered. I have a
buyer here, a German.
270
00:18:49,044 --> 00:18:51,979
He's willing to pay a great
deal of money for them.
271
00:18:52,048 --> 00:18:55,716
Double any offer you have.
Then he is as stupid as you are.
272
00:18:55,785 --> 00:19:00,321
Are you out of your mind? Nobody
deals in nuclear rods. Nobody.
273
00:19:02,825 --> 00:19:04,975
I'm sorry. A misunderstanding.
274
00:19:05,044 --> 00:19:06,878
Don't call me again.
275
00:19:12,034 --> 00:19:15,302
He had no idea what
I was talking about.
276
00:19:15,371 --> 00:19:18,773
All right. Then we call the
next person. You're not listening.
277
00:19:18,841 --> 00:19:22,193
He says nobody sells
these things. Nobody.
278
00:19:22,261 --> 00:19:24,789
You're close to the biggest
deal of your life, Vladimir.
279
00:19:24,813 --> 00:19:27,314
He's just jealous
that he's not in on it.
280
00:19:30,419 --> 00:19:32,352
Come here. Come here.
281
00:19:33,723 --> 00:19:35,656
Look, look, look. Later.
282
00:19:35,725 --> 00:19:37,190
Later.
283
00:19:37,259 --> 00:19:40,661
Once you've made more calls.
284
00:19:40,730 --> 00:19:42,663
Come on.
285
00:19:46,869 --> 00:19:49,653
Okay. Okay, okay, okay.
286
00:19:52,325 --> 00:19:55,375
We have a problem. Vladimir
Laitanan knows about the fuel rods.
287
00:19:55,445 --> 00:19:58,005
What are you going to do?
288
00:20:02,401 --> 00:20:05,385
Da.
289
00:20:21,904 --> 00:20:23,921
Anton.
290
00:21:03,278 --> 00:21:06,997
Yes?
291
00:21:07,066 --> 00:21:09,149
Mr. President,
it's Allison Taylor.
292
00:21:09,218 --> 00:21:11,385
We were scheduled to
resume our discussions.
293
00:21:11,453 --> 00:21:14,772
I'm late, I know. I apologize.
The events of this evening...
294
00:21:14,840 --> 00:21:16,985
The events of this evening
make it more important than ever...
295
00:21:17,009 --> 00:21:19,492
that we complete
our work on this treaty.
296
00:21:19,561 --> 00:21:22,429
Mr. President, I need
to know your intentions.
297
00:21:23,883 --> 00:21:27,368
- My intentions?
- The crackdown
on your countrymen.
298
00:21:27,436 --> 00:21:30,415
I've been informed that you've even
arrested one of your own delegation.
299
00:21:30,439 --> 00:21:34,024
- That's an internal matter.
- No, sir, it is not.
300
00:21:34,093 --> 00:21:37,344
Less than an hour ago, I assured
delegates from two dozen countries...
301
00:21:37,413 --> 00:21:40,080
that you were still our
best hope for peace.
302
00:21:40,149 --> 00:21:42,149
I personally guaranteed
them you'd observe...
303
00:21:42,218 --> 00:21:44,963
the letter and spirit of this
agreement we're signing.
304
00:21:44,987 --> 00:21:47,454
- And I will.
- Do I have your word on that?
305
00:21:49,241 --> 00:21:52,092
Madam President, within the
next few hours, the arrests will stop.
306
00:21:52,161 --> 00:21:54,161
I'm taking measures
to assure that.
307
00:21:54,196 --> 00:21:56,547
And the delegate you've
taken into custody?
308
00:21:56,615 --> 00:21:59,449
Will be released or
charged. You have my word.
309
00:21:59,518 --> 00:22:01,468
Thank you.
310
00:22:04,289 --> 00:22:06,457
How do you think he sounded?
311
00:22:06,525 --> 00:22:08,291
Not like himself.
312
00:22:14,016 --> 00:22:15,966
- Did he talk?
- No, sir.
313
00:22:16,035 --> 00:22:18,568
Jamot denies all knowledge
of the plot against you.
314
00:22:18,637 --> 00:22:21,805
- How forceful
was the interrogation?
- Very.
315
00:22:21,874 --> 00:22:25,743
I did it myself. I don't believe he's
involved with your brother in any way.
316
00:22:25,812 --> 00:22:28,395
You know Jamot has
connections with the extremists.
317
00:22:28,464 --> 00:22:30,897
A cousin in the opposition
party, sir. That's all.
318
00:22:36,956 --> 00:22:40,725
If he won't talk, we
have to force the issue.
319
00:22:41,978 --> 00:22:44,995
He has a wife and children
back home, is that correct?
320
00:22:45,064 --> 00:22:47,424
A boy, nine. A girl, seven.
321
00:22:48,350 --> 00:22:50,383
Have the Security
Services arrest them.
322
00:22:52,155 --> 00:22:55,049
Apply whatever pressure's
necessary to make Jamot talk.
323
00:23:05,518 --> 00:23:08,869
You have something to say?
324
00:23:08,937 --> 00:23:12,206
Yes, sir. I do.
325
00:23:12,275 --> 00:23:16,242
You rallied us around you on the promise
that you would put an end to such tactics.
326
00:23:16,311 --> 00:23:20,113
Mr. President, I will do everything
humanly possible to find your brother,
327
00:23:20,182 --> 00:23:25,302
but, please, do not ask me to violate the
principles that you and I both stand for.
328
00:23:33,362 --> 00:23:36,263
Thank you, Tarin.
329
00:23:36,332 --> 00:23:39,852
With my wife gone, I have no one
to speak the truth to me anymore.
330
00:23:41,653 --> 00:23:45,422
Check everyone's computer
and phone records again.
331
00:23:45,491 --> 00:23:48,291
See to it that nothing was
overlooked. Of course, sir.
332
00:23:49,495 --> 00:23:51,429
Let's go.
333
00:23:52,732 --> 00:23:55,215
Nabeel can stay and
pack up these files.
334
00:24:08,163 --> 00:24:11,798
Forget the files. Sir?
335
00:24:11,867 --> 00:24:14,467
Call the Security Services...
336
00:24:14,536 --> 00:24:18,505
and have them round up Jamot's
wife and children as I asked.
337
00:24:18,574 --> 00:24:20,908
I don't understand.
You just told Tarin that...
338
00:24:20,976 --> 00:24:23,828
I gave you a direct order.
339
00:24:23,896 --> 00:24:27,564
- Will you obey it or not?
- Yes, sir.
340
00:24:27,633 --> 00:24:30,193
- I will call
Security Services.
- Good.
341
00:24:33,606 --> 00:24:36,790
And find Tarin's
records in that mess.
342
00:24:36,858 --> 00:24:40,260
He might have his own reasons
for not wanting Jamot to talk.
343
00:24:49,237 --> 00:24:51,805
Nick. Nick!
344
00:24:51,874 --> 00:24:56,176
Come on! We gotta move, man. There's
gonna be a patrol here any minute. Come on.
345
00:24:56,245 --> 00:24:58,228
Give me the money. What?
346
00:24:58,297 --> 00:25:01,081
The money, dumb-ass!
347
00:25:02,785 --> 00:25:06,153
We're gonna split this. I
ain't gonna ask you again.
348
00:25:07,907 --> 00:25:10,908
You can't be serious.
349
00:25:13,929 --> 00:25:16,096
Bitch! Will you knock it off!
350
00:25:16,165 --> 00:25:19,516
Come on, man, let's go! Jackass!
351
00:25:22,488 --> 00:25:25,238
I told you we should've gone!
352
00:25:25,307 --> 00:25:26,707
Such an idiot.
353
00:25:29,078 --> 00:25:31,773
I just received a call from the
Hazmat lab at Fort Hamilton.
354
00:25:31,797 --> 00:25:34,759
They've analyzed the traces of
uranium found on Hassan's assassin.
355
00:25:34,783 --> 00:25:36,912
Did they identify
where it came from?
356
00:25:36,936 --> 00:25:39,752
Sample's too small to be precise,
but the uranium is of Soviet origin.
357
00:25:39,821 --> 00:25:42,289
They're recalibrating
their tests now. Great.
358
00:25:42,358 --> 00:25:45,392
Keep me informed, Chloe.
359
00:25:49,565 --> 00:25:51,898
- Kevin, are you out of there?
- No, not exactly.
360
00:25:53,970 --> 00:25:56,803
What are you talking about? You
told me you left there 20 minutes ago.
361
00:25:56,872 --> 00:25:59,151
Okay, yeah, we didn't.
Okay, now somebody's here.
362
00:25:59,175 --> 00:26:01,408
You idiot! Yeah, fine.
All right. Just hurry.
363
00:26:01,477 --> 00:26:03,610
Somebody's in the hallway.
364
00:26:03,679 --> 00:26:07,297
I can't believe you let this happen.
If you get caught, I am dead.
365
00:26:07,366 --> 00:26:11,218
Hey, we all are. All right? So
just find us a way out of here.
366
00:26:11,286 --> 00:26:13,237
Hang on.
367
00:26:15,124 --> 00:26:18,041
Stay calm.
368
00:26:24,983 --> 00:26:28,585
It's a cop. He's in the hallway
right outside the room you're in.
369
00:26:29,855 --> 00:26:33,223
There's another exit, in
the corner right behind you.
370
00:26:33,292 --> 00:26:35,558
Hey, hey, hey. Come
on, come on, come on.
371
00:26:39,348 --> 00:26:41,326
My God, wh... what
have you done?
372
00:26:41,350 --> 00:26:43,449
Damn it! It's locked!
373
00:26:43,518 --> 00:26:45,252
He's coming inside right now.
374
00:26:52,178 --> 00:26:56,930
You're gonna have to slip past
him, go out the door you came in.
375
00:27:27,746 --> 00:27:30,641
Control, this is Ten Post
11. I'm at the warehouse.
376
00:27:30,665 --> 00:27:32,165
Nick!
377
00:27:32,234 --> 00:27:33,967
Kevin, no!
378
00:27:34,036 --> 00:27:36,020
Kevin, stop him!
379
00:27:36,088 --> 00:27:39,806
Come on, come on, come
on, come on! Hey! Hey! Hey!
380
00:27:39,875 --> 00:27:44,528
He called it in. We
gotta go! Come on!
381
00:27:44,596 --> 00:27:46,880
Kevin, stop him! Come on!
382
00:27:46,949 --> 00:27:49,232
We'll call you when we're clear.
383
00:27:52,805 --> 00:27:54,804
God!
384
00:28:15,261 --> 00:28:19,195
Tarin! Are you all right? When
did you get back from the embassy?
385
00:28:19,264 --> 00:28:21,464
Just now. May I come in?
386
00:28:22,417 --> 00:28:24,368
What is it?
387
00:28:26,671 --> 00:28:28,605
It's only me here.
388
00:28:30,058 --> 00:28:32,509
It's safe.
389
00:28:36,314 --> 00:28:38,848
Oh! Mmm.
390
00:28:41,637 --> 00:28:43,736
What's wrong?
391
00:28:43,805 --> 00:28:46,739
You know your father has
had many people arrested,
392
00:28:46,808 --> 00:28:49,443
including Jamot.
393
00:28:49,512 --> 00:28:53,213
Now he's having Jamot's wife and
two children detained back home...
394
00:28:53,281 --> 00:28:57,200
so they can be used
to force him to talk.
395
00:28:57,269 --> 00:29:00,170
No. There must be some mistake.
396
00:29:00,239 --> 00:29:03,056
He gave the order himself.
397
00:29:03,125 --> 00:29:07,394
I thought I'd convinced him
not to, but he was lying to me.
398
00:29:07,463 --> 00:29:09,463
He went behind my back.
399
00:29:11,099 --> 00:29:14,785
Kayla, your father
is a great man.
400
00:29:14,853 --> 00:29:18,789
I respect him more than
anyone I have ever known.
401
00:29:18,857 --> 00:29:22,258
But Farhad's betrayal
has changed him.
402
00:29:22,327 --> 00:29:24,761
What can we do?
403
00:29:24,830 --> 00:29:26,830
Open up, please.
404
00:29:30,352 --> 00:29:32,753
- What are they doing here?
- I don't know.
405
00:29:32,821 --> 00:29:34,132
Open up.
406
00:29:34,156 --> 00:29:36,173
Tarin, stay here.
407
00:29:41,830 --> 00:29:43,763
Yes, Nabeel?
408
00:29:43,832 --> 00:29:46,560
Miss Kayla, we've been looking
everywhere for Tarin. Have you seen him?
409
00:29:46,584 --> 00:29:50,420
No. Is there some problem?
410
00:29:52,390 --> 00:29:54,992
- What do you think you're doing?
- We have orders, Miss Kayla.
411
00:29:55,060 --> 00:29:56,642
I said he wasn't here.
412
00:29:56,711 --> 00:29:58,711
I'm sorry, but I
don't believe you.
413
00:29:58,764 --> 00:30:01,131
You can't just barge in here.
414
00:30:01,200 --> 00:30:03,867
I need to talk to my father!
415
00:30:05,754 --> 00:30:09,088
Nabeel. Why do you need armed
guards to come looking for me?
416
00:30:09,157 --> 00:30:11,702
The president says you may
be involved with his brother.
417
00:30:11,726 --> 00:30:14,094
Based on what? Nothing.
418
00:30:14,162 --> 00:30:17,041
Only that I would not allow an
innocent family to be tortured.
419
00:30:17,065 --> 00:30:19,694
He's ordered me to detain
you. I have no choice.
420
00:30:19,718 --> 00:30:22,285
You do have a choice, Nabeel.
421
00:30:22,354 --> 00:30:25,671
Tell my father he's made a mistake,
that there's no one more loyal than Tarin.
422
00:30:25,740 --> 00:30:28,041
Nabeel, this is insane,
and you know it.
423
00:30:28,110 --> 00:30:31,478
Don't make this worse, please.
Don't you see? My hands are tied.
424
00:30:45,293 --> 00:30:47,494
Let me talk to my father.
425
00:30:47,562 --> 00:30:50,002
He's given orders
not to be disturbed,
426
00:30:50,799 --> 00:30:53,467
even by you.
427
00:30:54,953 --> 00:30:58,655
I'll talk to him! I'll get
him to change his mind!
428
00:31:19,444 --> 00:31:23,446
No, I understand, Roman. We'll
do business some other time, okay?
429
00:31:24,682 --> 00:31:26,616
That's it.
430
00:31:26,684 --> 00:31:29,124
Last one. He also knows
nothing about nuclear rods.
431
00:31:29,154 --> 00:31:33,056
He also said it's suicide to deal in
them. Meier has wasted our time.
432
00:31:33,125 --> 00:31:36,142
Look, Meier's intel is good, so we
need to think... Who else can we call?
433
00:31:36,211 --> 00:31:38,789
No one. I've called everyone who
could possibly deal in these things.
434
00:31:38,813 --> 00:31:41,009
Somebody you've already
talked to has to know something.
435
00:31:41,033 --> 00:31:43,962
Renee, it's... it's done. Look,
maybe they don't want to admit it.
436
00:31:43,986 --> 00:31:46,706
Maybe they don't know how serious
you are. You should call them back.
437
00:31:46,755 --> 00:31:48,967
I said no. Tell them you have
the buyer, you have the money.
438
00:31:48,991 --> 00:31:50,673
Shut up!
439
00:31:50,742 --> 00:31:53,727
Just because I like your face doesn't
mean I have to put up with your crap.
440
00:31:53,796 --> 00:31:55,896
We made five million.
A good night's work.
441
00:31:55,964 --> 00:31:59,999
Why settle for five
when we can have 50?
442
00:32:00,068 --> 00:32:02,852
When did you get so greedy?
443
00:32:02,921 --> 00:32:07,124
Five million is plenty. Plus, we have
each other. That's not so bad, is it?
444
00:32:07,192 --> 00:32:09,775
No, it's not bad,
445
00:32:09,844 --> 00:32:12,829
but it could be better.
446
00:32:12,898 --> 00:32:15,338
Call them again. Do it for me.
447
00:32:16,668 --> 00:32:18,946
I said no. Come on,
Vladimir. Push them harder.
448
00:32:18,970 --> 00:32:21,738
Somebody knows something.
What is your problem?
449
00:32:21,807 --> 00:32:23,790
Nobody knows. There's
no one left to call.
450
00:32:23,859 --> 00:32:26,721
You go out there and you tell Meier to
leave, okay? I'm not telling him anything!
451
00:32:26,745 --> 00:32:29,613
- What?
- Not until you try again.
452
00:32:29,681 --> 00:32:32,582
Look, it's over! What is wrong
with you? I need this deal!
453
00:32:33,685 --> 00:32:35,669
That is why you're
here? The deal.
454
00:32:35,738 --> 00:32:39,188
Why else? Do you think
that I'm here for you?
455
00:32:45,180 --> 00:32:47,013
Get up.
456
00:32:55,490 --> 00:32:58,291
- Die!
- Stop. Stop!
457
00:33:01,396 --> 00:33:03,663
Oh, God!
458
00:33:03,732 --> 00:33:06,433
Oh, God.
459
00:33:06,501 --> 00:33:09,119
Oh, God.
460
00:33:09,187 --> 00:33:11,654
Oh, God!
461
00:33:31,025 --> 00:33:34,861
It's over. It's all
right. It's over.
462
00:33:44,105 --> 00:33:48,007
It's okay.
463
00:34:03,408 --> 00:34:06,993
Laitanan contacted everyone he thought might
have information on the nuclear materials.
464
00:34:07,062 --> 00:34:09,779
No one responded. That's
when he said he was finished.
465
00:34:09,848 --> 00:34:13,666
Renee kept pushing
him, and it got ugly.
466
00:34:13,735 --> 00:34:15,685
Laitanan's dead.
467
00:34:15,753 --> 00:34:18,772
He attacked her. And so,
what, you took him out?
468
00:34:18,841 --> 00:34:21,741
- No, she did.
- She did?
469
00:34:21,810 --> 00:34:24,294
Half an hour earlier, she
was having sex with the guy.
470
00:34:24,363 --> 00:34:26,891
How does that even happen,
Jack? What, she lose it?
471
00:34:26,915 --> 00:34:30,684
She was defending herself. Look, we knew
this guy was violent before we even went in.
472
00:34:30,752 --> 00:34:33,470
He's violent? He's dead
on the floor. Yes, he is.
473
00:34:33,539 --> 00:34:37,557
Right now, we still don't have the nuclear
materials secured, so I suggest we move on.
474
00:34:37,626 --> 00:34:40,777
Move on? He was
our only lead, Jack.
475
00:34:40,845 --> 00:34:44,430
Where do we move on to? We can start
by working the phone calls Laitanan made.
476
00:34:44,499 --> 00:34:47,300
There's also physical files here
and a computer to go through.
477
00:34:47,369 --> 00:34:49,952
Yeah, fine. Cole.
Are you getting this?
478
00:34:50,021 --> 00:34:52,917
Yes, sir. We're en route from
the staging area, five minutes out.
479
00:34:52,941 --> 00:34:55,853
- We're gonna need forensics
to rip this place apart.
- I got Bennett with me.
480
00:34:55,877 --> 00:34:58,589
- He can coordinate
till the full team arrives.
- Just do what you can.
481
00:34:58,613 --> 00:35:00,841
And bring Laitanan's
body back here for autopsy.
482
00:35:00,865 --> 00:35:02,527
I want to know what
the hell happened.
483
00:35:02,551 --> 00:35:07,086
Any other good news? Jack? Cole?
484
00:35:07,155 --> 00:35:10,740
- Dana?
- Excuse me?
485
00:35:10,809 --> 00:35:14,761
- I said, anything else?
- No, sir.
486
00:35:16,915 --> 00:35:19,632
- Okay, then.
- We'll see you
when you get here.
487
00:35:19,701 --> 00:35:22,685
Yes, sir. Our entire
operation just went south.
488
00:35:22,754 --> 00:35:26,106
You think you could
show a little interest?
489
00:35:26,174 --> 00:35:27,640
Pull it together!
490
00:35:37,836 --> 00:35:40,270
You didn't have to do that.
491
00:35:41,840 --> 00:35:44,958
- Do what?
- Cover for me with Hastings.
492
00:35:46,912 --> 00:35:49,412
All I did was
tell him the truth.
493
00:35:49,481 --> 00:35:52,148
When they see Vladimir,
they'll know what happened.
494
00:36:00,041 --> 00:36:02,041
What do you think happened?
495
00:36:04,713 --> 00:36:08,348
It's like you said...
I couldn't handle it.
496
00:36:10,886 --> 00:36:12,680
God, I'm sorry.
497
00:36:12,704 --> 00:36:14,987
- It's all right.
- No.
498
00:36:15,056 --> 00:36:17,890
It's not. I could
have killed you.
499
00:36:17,960 --> 00:36:21,694
God. I've made such
a mess of everything.
500
00:36:23,598 --> 00:36:27,934
I just thought that if... if I did
this, I could make it all right.
501
00:36:28,003 --> 00:36:30,003
I could have my life back.
502
00:36:30,072 --> 00:36:31,871
Hey. Hey.
503
00:36:33,341 --> 00:36:36,409
You can have your life
back any time you want.
504
00:36:36,478 --> 00:36:39,495
You just need to want it. How?
505
00:36:40,665 --> 00:36:43,199
I've tried, and I
don't know how.
506
00:36:43,268 --> 00:36:47,870
I don't... I don't have
anything, anyone.
507
00:36:49,040 --> 00:36:50,673
You've got me.
508
00:36:50,742 --> 00:36:52,742
Okay?
509
00:36:55,046 --> 00:36:57,664
Hey. Hey. Look at me.
510
00:36:57,732 --> 00:36:59,666
Look at me.
511
00:37:04,272 --> 00:37:06,789
Okay?
512
00:37:09,060 --> 00:37:11,238
I didn't want it
to end like this.
513
00:37:11,262 --> 00:37:14,097
I know.
514
00:37:14,165 --> 00:37:17,133
Look, we're a lot farther ahead
than we were three hours ago.
515
00:37:17,202 --> 00:37:21,538
Every call Laitanan made is a solid lead we
can follow up, and that's because of you.
516
00:37:21,606 --> 00:37:25,591
You did your part. Now
let C.T.U. do their job.
517
00:37:26,662 --> 00:37:28,461
Please?
518
00:37:29,864 --> 00:37:31,864
Let me take you home.
519
00:37:35,537 --> 00:37:37,537
Okay. Okay.
520
00:37:40,542 --> 00:37:43,443
Damn it. They really must have
been moving. C.T.U.'s here already.
521
00:37:43,512 --> 00:37:45,445
Listen to me. This
is really important.
522
00:37:45,514 --> 00:37:48,564
Vladimir attacked you, and you
defended yourself. That's what happened.
523
00:37:48,633 --> 00:37:51,000
I don't know. I do!
524
00:37:51,069 --> 00:37:53,386
And if anybody else wants to
ask you questions about that,
525
00:37:53,455 --> 00:37:56,022
I'll be right there with
you to answer them.
526
00:37:56,091 --> 00:37:57,924
Okay.
527
00:37:57,993 --> 00:37:59,992
Let me go talk to them.
528
00:38:21,566 --> 00:38:24,726
They're Russian. Vladimir must
have contacted whoever's got the rods.
529
00:38:24,752 --> 00:38:27,086
They just didn't
want him to know.
530
00:38:30,058 --> 00:38:32,107
Hold on to this.
531
00:38:32,176 --> 00:38:35,545
- What are you doing?
- I need to let them take me.
532
00:38:35,613 --> 00:38:38,093
No. We have to get out of here.
533
00:38:39,634 --> 00:38:43,453
Listen to me. You want everything you've
done so far to matter, I need to do this.
534
00:38:43,521 --> 00:38:46,100
When C.T.U. gets here, you tell
them to start tracking me from the air.
535
00:38:46,124 --> 00:38:49,286
These people are gonna lead us to everything
we're looking for. They will kill you.
536
00:38:49,310 --> 00:38:53,463
No. At worst, they're gonna have
to vet me, find out how much I know.
537
00:38:53,532 --> 00:38:56,616
It should buy us enough time.
538
00:38:56,684 --> 00:38:59,602
Yeah. Hide in here.
539
00:39:02,557 --> 00:39:06,225
Take this. If this door opens
again, you start shooting.
540
00:39:20,541 --> 00:39:24,710
Don't shoot! Please,
I'm opening the door.
541
00:39:24,779 --> 00:39:27,497
I'm unarmed. See? Both my hands.
542
00:39:29,000 --> 00:39:31,650
See? No problem. I'm
unarmed. Don't shoot.
543
00:39:32,937 --> 00:39:35,538
What happened here?
544
00:39:35,607 --> 00:39:37,568
- What happened?
- They tried to rip me off.
545
00:39:37,592 --> 00:39:41,094
But you and I, we can do
business. Wait, wait! No! Don't shoot!
546
00:39:43,080 --> 00:39:45,915
If you kill me, you're gonna
cost your boss a lot of money.
547
00:39:47,569 --> 00:39:50,203
- Who else is with you here?
- No one.
548
00:39:50,271 --> 00:39:52,505
Everybody else is dead.
549
00:39:54,959 --> 00:39:57,126
All I want to do is business.
550
00:40:35,483 --> 00:40:37,634
Mikhail!
551
00:41:44,518 --> 00:41:46,552
Hansen, upload to C.T.U.
552
00:41:48,439 --> 00:41:51,724
Mr. Hastings, site is secure.
Video's coming through.
553
00:41:51,793 --> 00:41:54,694
Three bodies. Are you
getting this? Yes, we are.
554
00:41:54,763 --> 00:41:57,246
Any sign of Jack
or Renee? No, sir.
555
00:41:57,315 --> 00:42:00,199
I'm here. Here.
556
00:42:02,137 --> 00:42:03,798
It's Renee, sir. She's alive.
557
00:42:03,822 --> 00:42:07,373
Renee, where's Jack?
558
00:42:08,944 --> 00:42:12,195
The Russians took him. The ones
that have the nuclear materials.
559
00:42:12,263 --> 00:42:15,881
How? We've been monitoring the
building. No vehicles left this area.
560
00:42:15,950 --> 00:42:19,369
I don't... I don't know. They
just suddenly appeared.
561
00:42:19,437 --> 00:42:21,704
But, well, Jack let
himself be taken.
562
00:42:21,773 --> 00:42:25,074
He said that you'd be
monitoring him from the air.
563
00:42:25,142 --> 00:42:27,109
We haven't seen anything.
564
00:42:27,178 --> 00:42:30,896
Our drones have been overhead
the whole time. They saw nothing.
565
00:42:30,965 --> 00:42:32,332
Where is he?
566
00:42:34,569 --> 00:42:37,954
Where is he? We don't know.
567
00:42:39,007 --> 00:42:41,090
We don't know.
568
00:42:58,326 --> 00:43:00,259
Step up.
569
00:43:57,419 --> 00:43:58,434
ENGLISH - US - LINE 21
45626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.