Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,430 --> 00:00:20,010
Daa! Daa! Daa!
2
00:01:21,410 --> 00:01:24,910
Saionji
3
00:01:30,250 --> 00:01:32,840
ARGH!! I forgot about the homework!
4
00:01:33,130 --> 00:01:35,130
Can't you be a little quieter?
It's still early you know.
5
00:01:35,630 --> 00:01:36,970
Besides, what homework are you talking about?
6
00:01:37,260 --> 00:01:38,720
Algebra!!
7
00:01:39,390 --> 00:01:40,720
We had homework for math?
8
00:01:41,510 --> 00:01:43,310
I guess that means that you forgot it too...
9
00:01:43,350 --> 00:01:45,850
Well then we better start now,
if we split the work up maybe...
10
00:01:45,890 --> 00:01:47,310
If we split it...
11
00:01:47,560 --> 00:01:48,350
The hassle is halved!
12
00:01:48,690 --> 00:01:49,520
And so is the time!
13
00:01:49,530 --> 00:01:50,030
Ok.
14
00:01:50,110 --> 00:01:55,150
Help Transforming Wanya!
15
00:01:55,740 --> 00:01:58,700
That's like that, then... you do this...
16
00:01:59,240 --> 00:02:01,320
Does it taste good, Ruu-chama?
17
00:02:01,660 --> 00:02:06,330
This time, I warmed it up with some
soul so it should taste better.
18
00:02:07,410 --> 00:02:08,160
On the other hand...
19
00:02:08,870 --> 00:02:11,380
Ah... am I supposed to turn Y into X?
20
00:02:11,920 --> 00:02:15,000
Y equals X.. Oh no, it's wrong!
21
00:02:15,510 --> 00:02:18,220
Oh, that's right, I factor an 8
from this X over here and...
22
00:02:18,760 --> 00:02:22,640
Then, 8 times 7... 8 times 7... oh no, am I wrong again?
23
00:02:24,970 --> 00:02:27,180
Well done Ruu-chama!
24
00:02:27,480 --> 00:02:30,690
When it's time to eat, you should eat.
25
00:02:31,190 --> 00:02:37,570
It would be rude to the person who made the food
if you were doing something else, while eating...
26
00:02:38,240 --> 00:02:41,700
Ruu-chama, you would never do that would you?
27
00:02:43,370 --> 00:02:44,030
Wanya?
28
00:02:44,740 --> 00:02:45,830
We couldn't help it!
29
00:02:45,910 --> 00:02:51,080
Exactly! This is the last resort.
30
00:02:51,210 --> 00:02:52,080
Nevertheless...
31
00:02:52,130 --> 00:02:59,090
As a sitter pet, there are times where I am nice,
and there are times where I must be harsh.
32
00:02:59,510 --> 00:03:02,760
Whatever you say, that is my duty...
33
00:03:04,220 --> 00:03:07,810
For Ruu-chama s future, I must turn
myself into a devil at times...
34
00:03:08,480 --> 00:03:11,810
Ahh, I really am functional...
35
00:03:12,350 --> 00:03:13,020
Wanya!?
36
00:03:13,940 --> 00:03:15,190
How can you be playing around at a time like this?
37
00:03:15,480 --> 00:03:18,610
Is it okay to be transforming
for no reason while eating?
38
00:03:18,740 --> 00:03:21,990
What are you trying to pull? Just changing
your face into my dad's...?
39
00:03:22,360 --> 00:03:23,860
What are you guys talking about?
40
00:03:24,200 --> 00:03:24,620
Take a look.
41
00:03:24,740 --> 00:03:25,070
Huh?
42
00:03:29,790 --> 00:03:31,620
Ahhh, it's already this late!
43
00:03:31,790 --> 00:03:32,500
Okay I guess that's it.
44
00:03:33,120 --> 00:03:34,170
Kanata, how many did you do?
45
00:03:34,460 --> 00:03:35,000
One.
46
00:03:35,130 --> 00:03:38,750
Huh? Why? I thought you were
supposed to be smart!
47
00:03:38,760 --> 00:03:40,630
I got hit by a hard one off the bat!
48
00:03:40,880 --> 00:03:41,510
Hurry and copy it!
49
00:03:41,760 --> 00:03:42,550
Here, you copy this!
50
00:03:42,970 --> 00:03:44,470
Wanya, hold the mirror!
51
00:03:44,720 --> 00:03:45,390
Okay.
52
00:03:46,050 --> 00:03:49,430
That's odd, when did I transform?
53
00:03:56,440 --> 00:03:58,020
Ahhh!! Can't you keep quiet Wanya??
54
00:03:58,320 --> 00:04:02,320
How can you be fooling around at a time like this?
55
00:04:02,450 --> 00:04:03,860
Miyu! We'll do the rest at school.
56
00:04:04,070 --> 00:04:04,450
Right!
57
00:04:04,950 --> 00:04:06,450
Hurry, hurry!
58
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
We'll be going!
59
00:04:08,450 --> 00:04:11,160
Quit fooling around, and take care of Ruu!
60
00:04:11,450 --> 00:04:12,250
DASH!!
61
00:04:13,750 --> 00:04:16,380
What in the world is going on?
62
00:04:18,090 --> 00:04:18,990
WANYA!!
63
00:04:19,090 --> 00:04:21,050
Oh, it must be time for the diapers!
64
00:04:23,130 --> 00:04:27,090
But that's really bizarre... I'm not
transforming intentionally, but...
65
00:04:27,760 --> 00:04:30,970
My body just keeps transforming
into all these weird creatures.
66
00:04:34,020 --> 00:04:36,900
C-Could it be... the shampoo??!
67
00:04:37,150 --> 00:04:38,860
1 Month Ago
68
00:04:42,570 --> 00:04:42,990
Huh?
69
00:04:47,490 --> 00:04:49,490
Oh my, I guess I am out...
70
00:04:50,200 --> 00:04:54,160
The Planet Otto brand shampoo
for use on Sitter Pets.
71
00:04:54,870 --> 00:04:58,330
I kept adding water to my shampoo bottle,
waiting for the one I ordered to arrive...
72
00:04:58,630 --> 00:05:00,500
But I think this is the limit, I
can t get any more out of it.
73
00:05:00,920 --> 00:05:05,470
Aaargh!!! My body is starting to itch all over,
when I think I don't have any shampoo!!
74
00:05:05,550 --> 00:05:06,010
Huh?
75
00:05:08,010 --> 00:05:12,100
Luxury Shampoo
76
00:05:08,010 --> 00:05:09,600
Ah, that is Miyu-san's shampoo!!
77
00:05:10,180 --> 00:05:11,510
It seems really expensive.
78
00:05:12,350 --> 00:05:12,770
SAVE!! CHEAP!! SHAMPOO!!
79
00:05:12,770 --> 00:05:15,810
Compared to that, this is Kanata-san 's
super saver bottle!
80
00:05:18,730 --> 00:05:20,360
I shall borrow Kanata's shampoo.
81
00:05:20,940 --> 00:05:25,690
I'll use a lot since my whole body is hairy, but
since it's really cheap, it shouldn't matter.
82
00:05:29,450 --> 00:05:30,530
OH NO!!!
83
00:05:32,410 --> 00:05:33,700
Not good, not good!
84
00:05:34,540 --> 00:05:40,290
It's been a month already, and I've been
using that shampoo the whole time!
85
00:05:41,210 --> 00:05:46,170
The shampoo I ordered online,
should be here any time now...
86
00:05:53,180 --> 00:05:56,230
It's no use! It's not here yet!
87
00:05:56,730 --> 00:05:59,480
What should I do?
88
00:05:59,770 --> 00:06:03,270
Should I just continue to randomly
transform until it arrives?
89
00:06:05,070 --> 00:06:09,490
Ruu-chama, NO! Don't!! This is
no time to be fooling around!
90
00:06:10,450 --> 00:06:14,490
Oh well... It's not like I con do anything to help it.
91
00:06:16,660 --> 00:06:19,920
I might as well do what I have
to do around the house.
92
00:06:21,880 --> 00:06:24,290
Well, this transforming doesn't
seem to be slowing me down...
93
00:06:26,210 --> 00:06:29,170
Okay, I will play with you once I am done cleaning!
94
00:06:29,380 --> 00:06:35,010
This is pretty convenient, since I can multitask!
95
00:06:37,930 --> 00:06:41,850
Huh? Ruu-chama? When did
you get all the way up there?
96
00:06:42,770 --> 00:06:46,230
Eh? Ruu-chama? Did you put some weight
on? You seem really B-BIG!!!
97
00:06:46,610 --> 00:06:49,030
NO!! I am smaller!!
98
00:06:51,110 --> 00:06:53,280
I won't be able to do any chores in this form.
99
00:06:53,870 --> 00:06:59,290
NO!! Ruu-chama, please wait!
My arm is going to fall off!!
100
00:07:06,840 --> 00:07:08,630
He finally fell asleep...
101
00:07:09,300 --> 00:07:12,130
Now's my chance to hang up all the laundry.
102
00:07:16,720 --> 00:07:20,480
Au! My darling Ruu!
103
00:07:20,850 --> 00:07:29,110
Your beloved Momoka has overcome
many hills to come see you.
104
00:07:46,630 --> 00:07:52,630
Maybe I should stay put until Miyu-san
and Kanata-san return...
105
00:07:56,010 --> 00:07:57,050
We're back!
106
00:07:57,510 --> 00:07:59,720
We really cut it close this morning.
107
00:07:59,930 --> 00:08:01,020
Heck yeah we did!
108
00:08:01,270 --> 00:08:03,190
We were SO close from getting a tardy...
109
00:08:03,310 --> 00:08:05,690
Well it's good that we made it on time.
110
00:08:05,810 --> 00:08:07,650
We better remember the homework next time!
111
00:08:08,530 --> 00:08:10,400
Ruu-kun, Wanya, we're back!
112
00:08:11,780 --> 00:08:12,490
What's the matter?
113
00:08:12,860 --> 00:08:13,450
They aren't here.
114
00:08:14,280 --> 00:08:14,910
You're right.
115
00:08:15,990 --> 00:08:17,910
Ruu-kun! Wanya!
116
00:08:19,700 --> 00:08:20,740
They're not here either...
117
00:08:21,040 --> 00:08:22,120
Where could they be?
118
00:08:22,540 --> 00:08:24,670
Ahhh! He didn't even make any lunch!
119
00:08:24,920 --> 00:08:25,370
You're right.
120
00:08:25,540 --> 00:08:27,960
Geez... I was really hungry too...
121
00:08:37,930 --> 00:08:42,560
Wanya... Mama... Papa... WAAAA!
122
00:08:43,850 --> 00:08:44,390
Ruu-kun?
123
00:08:45,020 --> 00:08:46,150
It's coming from Ruu's room.
124
00:08:46,810 --> 00:08:49,440
I'll go take a look, so keep an eye out for Wanya.
125
00:08:50,400 --> 00:08:51,980
Y-Yeah...
126
00:08:54,570 --> 00:08:58,530
I can't believe Wanya! How could he
go out somewhere leaving Ruu behind!
127
00:08:59,370 --> 00:09:01,120
I wonder what he's doing?
128
00:09:01,450 --> 00:09:06,120
Yeah! He's always bragging, "I am
a fully functional Sitter-Pet!
129
00:09:06,710 --> 00:09:08,420
You were lonely weren't you, Ruu-kun?
130
00:09:10,000 --> 00:09:15,010
Hey, do you think that he could be sore
about what happened this morning
131
00:09:15,300 --> 00:09:15,590
Eh?
132
00:09:17,050 --> 00:09:22,600
Remember he was playing around even
though he had things to take care of,
transforming into my dad and stuff?
133
00:09:22,770 --> 00:09:26,640
Even so! It's so irresponsible to just leave
Ruu-kun alone and go out somewhere!
134
00:09:27,060 --> 00:09:29,860
True. He didn't even make any lunch either...
135
00:09:30,270 --> 00:09:30,940
Exactly!
136
00:09:30,270 --> 00:09:32,190
Ruu-chama, Ruu-chama!
137
00:09:32,610 --> 00:09:33,400
Wanya!
138
00:09:33,690 --> 00:09:35,320
Huh? What's the matter Ruu-ku-
139
00:09:38,280 --> 00:09:46,040
Ruu-chama, Miyu-san! Please help
me!! I can't stop transforming!!!
140
00:09:48,330 --> 00:09:50,710
Please help me, Miyu-san!
141
00:09:50,750 --> 00:09:52,500
R-r-r---
142
00:09:52,800 --> 00:09:56,170
PLEASE HELP ME!!!
143
00:09:56,510 --> 00:09:59,220
R-RAT!!!!!!!!
144
00:09:59,510 --> 00:09:59,840
Eh?!
145
00:10:00,180 --> 00:10:00,760
Rat?
146
00:10:01,220 --> 00:10:06,060
Aaah! Rat! Rat!! Don't come this way!! KANATA!!!
147
00:10:07,100 --> 00:10:08,850
Run or be smashed!!
148
00:10:09,230 --> 00:10:10,560
No! No, Kanata-san!!
149
00:10:10,900 --> 00:10:14,360
Ahh, Kanata, do something!!
150
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
Damn! I missed!
151
00:10:13,780 --> 00:10:15,610
I know, I know...
152
00:10:15,990 --> 00:10:17,440
Kanata-san, it's me!
153
00:10:17,650 --> 00:10:18,280
You little---
154
00:10:18,360 --> 00:10:19,490
It's Wanya!
155
00:10:20,740 --> 00:10:22,070
Don't smash me!
156
00:10:26,710 --> 00:10:28,790
Kanata, are you all right?
157
00:10:28,960 --> 00:10:31,670
Yeah, I chased him outside for now...
158
00:10:32,040 --> 00:10:33,290
Do you think it'll be back?
159
00:10:34,880 --> 00:10:37,670
Well, this temple IS pretty old so... a mouse or two...
160
00:10:37,920 --> 00:10:39,050
AH!! RAT!!
161
00:10:39,090 --> 00:10:41,220
Eh!? Where? Where? Where???
162
00:10:41,800 --> 00:10:42,340
Just kidding!
163
00:10:43,140 --> 00:10:45,010
Kanata!!!
164
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
Hey, let's have some lunch now!
165
00:10:49,060 --> 00:10:51,440
Your Cha-han is really tasty Kanata.
166
00:10:51,980 --> 00:10:53,360
What do you mean all of a sudden?
167
00:10:54,070 --> 00:10:56,690
W-Well you know, when I tried
to make Cha-han it was---
168
00:10:57,030 --> 00:10:59,150
Not food?
169
00:10:59,360 --> 00:11:01,280
Okay, you didn't have to be that straightforward...
170
00:11:02,910 --> 00:11:03,740
There's nothing wrong with that.
171
00:11:03,870 --> 00:11:04,160
Eh?
172
00:11:04,740 --> 00:11:08,160
Take baby steps... You have to be patient.
173
00:11:10,290 --> 00:11:12,250
So you can distinguish it from other dishes you make.
174
00:11:12,540 --> 00:11:14,130
Life is pretty harsh...
175
00:11:14,250 --> 00:11:14,960
Hey Ruu!
176
00:11:17,210 --> 00:11:18,760
No no don't do that Ruu-kun!
177
00:11:21,130 --> 00:11:23,180
Oooh, now his hands are all sticky.
178
00:11:23,260 --> 00:11:24,180
Here you go.
179
00:11:24,220 --> 00:11:27,770
Oh, thanks... Here Ruu-kun, stay still.
180
00:11:36,480 --> 00:11:38,480
Ah, so that's why---
181
00:11:39,940 --> 00:11:42,320
So he wants to eat the kind of food grown ups eat?
182
00:11:42,570 --> 00:11:44,320
But I guess it was a little early.
183
00:11:45,660 --> 00:11:46,700
I guess so.
184
00:11:49,120 --> 00:11:51,580
Next time, I'll season it so it'll fit your taste Ruu.
185
00:11:52,000 --> 00:11:53,330
Isn't that great Ruu-kun?
186
00:11:52,620 --> 00:11:53,330
Ahh...
187
00:11:53,500 --> 00:11:57,340
It sounds so fun... They seem so happy...
188
00:11:57,880 --> 00:12:02,800
Just this morning I was a part
of that... but now... but now...
189
00:12:04,090 --> 00:12:07,100
Ahhh, what's going to happen to me?
190
00:12:10,680 --> 00:12:14,020
No matter how sad you are, you still get hungry...
191
00:12:14,690 --> 00:12:18,230
Well... I better go find some foo---
192
00:12:20,280 --> 00:12:22,490
Hey did you just hear something?
193
00:12:22,780 --> 00:12:23,530
Huh? What?
194
00:12:35,460 --> 00:12:41,380
Ahh, no good, no good... How could
I have forgotten my car!?
195
00:12:44,550 --> 00:12:47,760
Aside from that... What was
that THING I saw earlier??
196
00:12:48,140 --> 00:12:51,100
I can't believe I panicked like that...
197
00:12:51,680 --> 00:12:54,270
Oh! I am really sorry, I was dazing of---
198
00:13:10,040 --> 00:13:12,950
Yeah. You know my husband is just so---
199
00:13:19,340 --> 00:13:23,090
At this rate, it'll be a big fuss,
so I had better hide for now!
200
00:13:24,630 --> 00:13:26,720
Momoka-chan? Momoka-chan?
201
00:13:27,720 --> 00:13:28,390
Are you all right?
202
00:13:29,350 --> 00:13:32,390
Huh? What happened to me?
203
00:13:32,890 --> 00:13:36,230
Did something happen? I thought
I heard something in the yard.
204
00:13:36,900 --> 00:13:38,690
A big leech...
205
00:13:39,190 --> 00:13:40,110
A leech??
206
00:13:40,400 --> 00:13:41,110
Big?
207
00:13:41,650 --> 00:13:45,070
And before that was a human morphed with a fish...
208
00:13:46,200 --> 00:13:47,610
Are you all right, Momoka-chan?
209
00:13:48,490 --> 00:13:52,660
Ahh, it seems I have a fever.
210
00:13:53,120 --> 00:13:57,120
Ruu, sorry but we will have to have
our date some other time.
211
00:13:57,750 --> 00:13:58,710
Be careful!
212
00:14:04,130 --> 00:14:05,710
Is it really that good?
213
00:14:05,880 --> 00:14:08,050
Yeah, it's so good!
214
00:14:08,300 --> 00:14:10,010
Let's invite Miyu, and go!
215
00:14:10,010 --> 00:14:11,640
That's a great idea!
216
00:14:12,430 --> 00:14:15,430
D-Did you see anything?
217
00:14:16,600 --> 00:14:20,230
Y-Yeah... it looked like a big butt...
218
00:14:23,190 --> 00:14:23,940
Of course not!
219
00:14:24,070 --> 00:14:27,110
Yeah! How could there be a large butt---
220
00:14:33,830 --> 00:14:35,290
WANYAA!!
221
00:14:35,910 --> 00:14:37,200
It's not a butt..
222
00:14:38,040 --> 00:14:38,750
Y-Yeah...
223
00:14:47,010 --> 00:14:49,170
It's so peaceful don't you think so sir?
224
00:14:49,430 --> 00:14:52,850
Don't let your guard down, THIS is the
time when large monsters appear.
225
00:14:53,010 --> 00:14:54,760
That happens only in comics sir...
226
00:14:55,640 --> 00:14:57,180
WANYAA!!
227
00:14:58,560 --> 00:14:59,730
See? What'd I tell 'ya?
228
00:15:01,350 --> 00:15:03,610
Okay, it's monster catchin' time!!
229
00:15:03,730 --> 00:15:07,150
Hey! Where'd you go?!
230
00:15:07,940 --> 00:15:09,110
Ahh, so hungry...
231
00:15:12,240 --> 00:15:14,490
Where in the world could Wanya be....
232
00:15:14,740 --> 00:15:15,120
Eh?
233
00:15:15,790 --> 00:15:18,040
Come to think of it, he didn't even have any lunch.
234
00:15:18,460 --> 00:15:20,040
Yeah... Right
235
00:15:20,750 --> 00:15:24,750
I wonder if he had some kind of an emergency...
something that required immediate attention?
236
00:15:25,170 --> 00:15:27,380
Yeah, but he would have at least
left a memo or something...
237
00:15:27,710 --> 00:15:30,470
Leaving Ruu here all alone is just so irresponsible...
238
00:15:30,760 --> 00:15:34,350
True. As a sitter-pet, that is unforgivable.
239
00:15:34,970 --> 00:15:40,310
He's probably getting used to Earth,
so he's dying to get outside.
240
00:15:40,690 --> 00:15:44,650
So like, he transformed, left, and was having
so much fun he forgot about the time?
241
00:15:44,900 --> 00:15:47,110
Yeah, that has to be it!
242
00:15:47,480 --> 00:15:49,320
That's pretty bad... I can't believe Wanya.
243
00:15:50,610 --> 00:15:51,650
Wanya!
244
00:15:51,990 --> 00:15:55,320
If he doesn't want to come
back anymore, he shouldn't!
245
00:15:55,490 --> 00:15:56,030
Right, Ruu?
246
00:15:56,530 --> 00:16:00,580
Yeah, we can live peacefully with just the three of us!
247
00:16:02,290 --> 00:16:02,870
Did you get it?
248
00:16:03,120 --> 00:16:04,210
Kanata, did you get it?
249
00:16:04,750 --> 00:16:05,920
Nah, it got away.
250
00:16:06,170 --> 00:16:08,880
Ooohh, that was so close!
251
00:16:09,210 --> 00:16:12,090
I can't believe I was nearly smashed to death...
252
00:16:16,390 --> 00:16:17,810
WANYAA!!!
253
00:16:17,850 --> 00:16:19,520
Ah, Ruu-kun, what's the matter?
254
00:16:22,350 --> 00:16:24,850
Maybe he's lonely without Wanya...
255
00:16:25,310 --> 00:16:27,480
What the heck is Wanya doing right now?
256
00:16:27,610 --> 00:16:28,770
Hey there!
257
00:16:29,070 --> 00:16:30,360
It's Mikan!
258
00:16:30,530 --> 00:16:31,530
That scared me!
259
00:16:31,650 --> 00:16:32,440
Where did you come from?
260
00:16:32,570 --> 00:16:34,150
Come? Yes! It came!
261
00:16:34,450 --> 00:16:34,990
Huh?
262
00:16:35,410 --> 00:16:36,120
A monster!
263
00:16:37,030 --> 00:16:38,370
There aren't any holes...
264
00:16:38,030 --> 00:16:39,660
It could be a Tyrannosaurus!
265
00:16:40,000 --> 00:16:41,120
Are you talking about some movie?
266
00:16:41,370 --> 00:16:42,580
NO! A real one!
267
00:16:42,710 --> 00:16:44,160
It was THIS big!
268
00:16:45,000 --> 00:16:48,290
Even Nanami and Aya said they
saw it, and even an officer!
269
00:16:48,460 --> 00:16:50,550
It's quite a rumor in town right now...
270
00:16:50,760 --> 00:16:53,880
Aaahh, and I have a deadline coming up soon!
271
00:16:54,340 --> 00:16:57,430
Oh yeah, and I heard there was also a huge
leech, do you know anything about it?
272
00:16:57,510 --> 00:16:58,680
No! No! No!
273
00:16:59,350 --> 00:16:59,810
And you?
274
00:16:59,810 --> 00:17:00,600
No! No! No!
275
00:17:01,430 --> 00:17:06,020
Hmmm... I heard it was at the bottom of the stairs,
so I thought you guys might know something.
276
00:17:06,350 --> 00:17:07,650
Sensei, I found you!
277
00:17:07,900 --> 00:17:09,190
You know the deadline is tomorrow!!!
278
00:17:09,860 --> 00:17:11,190
Let me take a breather!
279
00:17:11,230 --> 00:17:12,690
After you are finished!
280
00:17:12,740 --> 00:17:15,860
But something fun is happening!!!
281
00:17:16,950 --> 00:17:19,030
Big monsters and leeches...
282
00:17:20,200 --> 00:17:21,040
Could it be... Wanya?
283
00:17:21,620 --> 00:17:22,870
Who else?
284
00:17:23,620 --> 00:17:26,580
Remember, Momoka said that
she saw a huge leech too.
285
00:17:27,380 --> 00:17:29,290
What is he doing?
286
00:17:30,090 --> 00:17:35,220
Could it be that... this morning, remember? He
kept transforming and we got mad at him.
287
00:17:35,380 --> 00:17:38,260
But maybe he couldn't control it,
and it was happening randomly.
288
00:17:38,510 --> 00:17:38,930
Eh?
289
00:17:39,220 --> 00:17:42,390
Because, he was panicking too...
290
00:17:44,930 --> 00:17:46,020
Now that you mention it...
291
00:17:46,310 --> 00:17:49,310
He probably doesn't even know what
he is going to turn into himself!
292
00:17:49,690 --> 00:17:52,190
So he can't even control his
transformations right now?
293
00:17:52,730 --> 00:17:53,440
But why?
294
00:17:53,440 --> 00:17:59,820
I am sorry for the delay, but here is
the shampoo ordered by Mr. Wanya.
295
00:17:54,240 --> 00:18:00,240
Oooh that scared me! How many times
does this have to happen today?
296
00:18:00,240 --> 00:18:02,660
Can I get a voice of "proof of receiver?"
297
00:18:03,040 --> 00:18:03,950
Can it be anything?
298
00:18:04,160 --> 00:18:04,540
Of course.
299
00:18:05,250 --> 00:18:06,540
I received the shampoo.
300
00:18:06,960 --> 00:18:08,040
Thank you very much!
301
00:18:08,460 --> 00:18:09,080
Excuse me th--
302
00:18:09,080 --> 00:18:09,670
Wait!
303
00:18:09,960 --> 00:18:12,420
Is this shampoo for sitter pets?
304
00:18:12,630 --> 00:18:13,460
That would be correct.
305
00:18:13,920 --> 00:18:17,130
It's been specially formulated for
the sitter pets of planet Otto.
306
00:18:17,220 --> 00:18:18,800
What if he doesn't use this?
307
00:18:19,010 --> 00:18:21,300
I believe there will be bad side effects.
308
00:18:21,510 --> 00:18:22,350
For example...
309
00:18:22,560 --> 00:18:24,810
He can't control his transformations?
310
00:18:24,930 --> 00:18:26,230
Yes! Yes! That is very plausible!!
311
00:18:26,690 --> 00:18:27,350
Just like I thought!
312
00:18:27,600 --> 00:18:28,730
What should we do?
313
00:18:29,150 --> 00:18:33,110
As soon as you apply this special shampoo,
he should return to normal.
314
00:18:33,400 --> 00:18:34,980
I must be going now!
315
00:18:35,320 --> 00:18:36,400
Thanks!
316
00:18:37,150 --> 00:18:42,950
I get it! Now I know why my shampoo was going
down so quickly, Wanya must have been using it!
317
00:18:43,160 --> 00:18:44,700
This is no time to be upset!
318
00:18:45,250 --> 00:18:47,500
We have to hurry and wash him with that shampoo!
319
00:18:47,660 --> 00:18:48,120
Yeah!
320
00:18:48,460 --> 00:18:52,500
I don't know what he transformed into now,
but we better hurry up and find him!
321
00:18:52,920 --> 00:18:56,630
If he turned into a mosquito or something,
somebody might smash him!
322
00:18:58,720 --> 00:19:03,890
Aahh... What a nice view.
323
00:19:04,510 --> 00:19:10,770
But I am relieved... If I was still a mosquito,
I might have been killed by now.
324
00:19:11,400 --> 00:19:14,020
I guess this is better than a mosquito.
325
00:19:14,610 --> 00:19:16,610
But how do I say this...
326
00:19:17,110 --> 00:19:19,490
Well... I CAN'T speak so that
makes it hard to say anything.
327
00:19:19,700 --> 00:19:22,570
I'll go take another look. I'll talk
with Mikan-san while I am at it...
328
00:19:21,240 --> 00:19:24,070
Kanata-san, Miyu-san!, Ruu-chama!!!
329
00:19:22,570 --> 00:19:24,070
T-then I'll go to!
330
00:19:24,080 --> 00:19:24,830
Kanaka-san, Miyu-san!, Ruu-chama!!!
331
00:19:25,660 --> 00:19:28,540
ARGH!!! This sucks!! I am right HERE!
332
00:19:32,080 --> 00:19:32,880
Kanata!
333
00:19:33,210 --> 00:19:34,340
Find out anything?
334
00:19:34,630 --> 00:19:36,630
Nothing at all, how about you?
335
00:19:36,840 --> 00:19:38,050
Nothing either...
336
00:19:38,550 --> 00:19:42,430
Everyone!! I am right HERE!!
I think I should take another
look! Ruu-kun stop that!
337
00:19:42,550 --> 00:19:43,250
I'll go too!
338
00:19:43,390 --> 00:19:45,510
Geez! Where ore you Wanya?
339
00:19:45,810 --> 00:19:47,970
I am right here!!
340
00:19:50,940 --> 00:19:52,810
We looked everywhere, and still found nothing...
341
00:19:53,190 --> 00:19:57,150
It makes it even harder because we don't
even know what he looks like right now.
342
00:19:58,280 --> 00:20:02,240
What's going to happen if we can't find him like this?
343
00:20:02,570 --> 00:20:03,030
Dunno...
344
00:20:03,410 --> 00:20:07,120
I cant believe I got mad at him, and didn't
even know the situation he was in.
345
00:20:07,620 --> 00:20:08,830
Yeah, I think we owe him an apology.
346
00:20:09,500 --> 00:20:15,460
He's pretty delicate, so maybe he's crying
somewhere because he's lonely right now?
347
00:20:15,840 --> 00:20:19,960
Poor Wanya... being all alone on some planet...
348
00:20:22,760 --> 00:20:24,130
What's the matter Ruu-kun?
349
00:20:26,640 --> 00:20:27,260
Ruu-kun?
350
00:20:27,640 --> 00:20:31,730
I wonder what it is? Every time we
pass by this area, he does this...
351
00:20:32,100 --> 00:20:35,480
Ruu-kun! Calm down!! Ruu-kun!!!
352
00:20:36,650 --> 00:20:39,980
Maybe... Wanya is in the area?
353
00:20:40,780 --> 00:20:43,240
Maybe Ruu knows where Wanya is.
354
00:20:43,450 --> 00:20:44,860
Wanya!
355
00:20:45,030 --> 00:20:45,530
That's why...
356
00:20:45,870 --> 00:20:47,200
That's it! He knows!
357
00:20:48,120 --> 00:20:54,500
So you were trying to tell us the whole time!
I am so sorry we didn't notice you Ruu.
358
00:20:55,920 --> 00:20:56,380
Here you go!
359
00:20:57,590 --> 00:20:59,000
Wanya!
360
00:21:06,090 --> 00:21:06,970
There!?
361
00:21:07,640 --> 00:21:10,260
Now that I look at it, the number
of statues increased.
362
00:21:19,980 --> 00:21:21,780
We'll get you back to normal right away!
363
00:21:22,110 --> 00:21:23,490
We're sorry Wanya!
364
00:21:30,160 --> 00:21:32,490
I'm back to normal again!
365
00:21:34,040 --> 00:21:35,080
Ruu-chama!!
366
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
WANYA!
367
00:21:39,380 --> 00:21:41,250
Ruu-chama!
368
00:21:43,010 --> 00:21:44,260
Ruu-chama!
369
00:21:48,010 --> 00:21:50,720
I guess Ruu really needs Wanya.
370
00:21:51,010 --> 00:21:53,930
You're right... We can't surfeit all of his needs.
371
00:21:53,640 --> 00:21:58,940
Kanata-san, Miyu-san, how can I ever thank you both?
372
00:21:59,690 --> 00:22:02,230
I will never forget this favor!
373
00:22:02,400 --> 00:22:06,530
Don't worry, we're family aren't we?
374
00:22:06,570 --> 00:22:07,400
Family?
375
00:22:07,530 --> 00:22:12,030
Yeah, when you weren't here Wanya, it
felt like something was off balance.
376
00:22:12,660 --> 00:22:17,080
It's not just Ruu-kun that felt lonely
when you were gone Wanya.
377
00:22:18,330 --> 00:22:20,290
Miyu-san!! Kanata-san!!
378
00:22:20,340 --> 00:22:23,170
Ah, Wanya, you are getting your snot all over me!
379
00:22:23,210 --> 00:22:25,260
How about we go inside now?
380
00:22:30,300 --> 00:22:33,850
Now that I'm relieved... I suddenly feel really hungry,
hey can you make us something Wanya?
381
00:22:34,180 --> 00:22:38,480
Yeah, I'm so tired because I
was running around all day.
382
00:22:39,150 --> 00:22:39,520
Eh?
383
00:22:39,770 --> 00:22:42,730
Ahh, this house wouldn't run without you Wanya.
384
00:22:43,270 --> 00:22:46,400
It's impossible for the two of us to do everything.
385
00:22:47,900 --> 00:22:50,450
You want milk too, Ruu-chama?
386
00:22:51,700 --> 00:22:54,740
Is that the only reason I am here?
387
00:22:57,160 --> 00:22:58,660
Wanya's daily diary:
388
00:22:59,250 --> 00:23:00,710
It was one hell of a day.
389
00:23:01,290 --> 00:23:04,130
It was just one HELL of a day.
390
00:23:04,960 --> 00:23:13,220
I owe it all to Miyu-san, Kanata-san, and Ruu-chama.
391
00:23:15,970 --> 00:23:19,060
But, I am really relieved.
392
00:24:31,720 --> 00:24:35,470
Hey Kanata, do you think that Mikan-san
is always rushing for the deadline?
393
00:24:35,720 --> 00:24:40,770
Now that I think of it, I think I remember the chief
editor telling her something about a deadline...
394
00:24:40,890 --> 00:24:43,440
Shouldn't she be finished with them by now?
395
00:24:43,520 --> 00:24:48,320
Umm... someone was banging on the door all morning.
396
00:24:48,400 --> 00:24:53,530
The next episode of Daa! Daa! Daa! is, "Mikan
Ran Away, Saionji!" Who are you?
397
00:24:53,700 --> 00:24:56,780
YAY!! I get to go to Momon Land?
398
00:24:54,070 --> 00:25:00,120
Mikan Ran Away, Saionji!
29449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.