All language subtitles for [AonE]_Daa!_Daa!_Daa!_-_13_[09C52348]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,430 --> 00:00:20,010 Daa! Daa! Daa! 2 00:01:23,870 --> 00:01:25,700 A stranger suddenly appeared. 3 00:01:26,160 --> 00:01:29,830 He kept following me around, and placed a letter in my shoe locker. 4 00:01:30,090 --> 00:01:31,290 So I thought it was really strange. But... 5 00:01:32,000 --> 00:01:36,090 What is really weird is how he knows about Ruu-kun's and Wanya's secret. 6 00:01:36,550 --> 00:01:38,010 So I thought: "So that's why he's here..." 7 00:01:39,470 --> 00:01:43,220 How did he find out? I'm not sure that it's because we were careless. it's because we were careless. 8 00:01:44,020 --> 00:01:46,730 I really think he'll come after us, even follow us to where we live. 9 00:01:46,770 --> 00:01:48,060 What would happen then?! 10 00:01:49,400 --> 00:01:53,400 I already told Kanata that we should protect Ruu-kun. 11 00:01:53,900 --> 00:01:56,740 But Kanata didn't seem to have the guts... 12 00:01:57,070 --> 00:01:57,990 So I can't depend on him. 13 00:01:59,610 --> 00:02:01,910 I'm gonna have to protect Ruu-kun and Wanya! 14 00:02:02,700 --> 00:02:05,370 If I don't inform them about this soon... 15 00:02:06,410 --> 00:02:08,250 Ruu-kun, where are you? 16 00:02:09,830 --> 00:02:11,040 A very strange boy. 17 00:02:12,040 --> 00:02:16,510 I've never felt anything like this since Ruu-chama and I came to Earth! 18 00:02:17,550 --> 00:02:20,720 I have to follow him carefully 19 00:02:21,010 --> 00:02:22,640 and find out what kind of being he is! 20 00:02:24,810 --> 00:02:30,060 The Mysterious Planet Sharaku. 21 00:02:37,190 --> 00:02:37,860 Ruu-kun! 22 00:02:39,280 --> 00:02:41,660 Hehehe.. Let s dissect him. 23 00:02:43,910 --> 00:02:44,580 What to do? 24 00:02:46,040 --> 00:02:47,870 Where did they go?! 25 00:03:03,510 --> 00:03:05,890 Ruu-chama! Please behave yourself. 26 00:03:08,270 --> 00:03:08,680 What the...?! 27 00:03:09,850 --> 00:03:14,270 Ararararaa! I lost his trail. 28 00:03:17,610 --> 00:03:18,070 This is...?! 29 00:03:20,650 --> 00:03:22,530 Mi-mitarashi dango!!! 30 00:03:23,660 --> 00:03:24,450 Welcome! 31 00:03:25,870 --> 00:03:28,120 Please take your pick! 32 00:03:28,700 --> 00:03:31,250 But... I have to stick to what I said. 33 00:03:31,500 --> 00:03:33,870 I only went out because of the 10 yen tofu. 34 00:03:34,170 --> 00:03:35,880 I have to save! Save! 35 00:03:40,550 --> 00:03:42,760 Ruu-chama! What are you doing?! 36 00:03:49,310 --> 00:03:51,640 This is great. Just as I expected! 37 00:03:52,940 --> 00:03:55,730 That was delicious! One more please! 38 00:03:56,020 --> 00:03:56,940 Huh... Sure. 39 00:03:57,610 --> 00:03:58,570 Ruu-kun! 40 00:03:59,530 --> 00:04:00,570 M... Miyu-san!!! 41 00:04:03,070 --> 00:04:06,450 Thank god! Oh thank god you're safe, Ruu-kun. 42 00:04:07,740 --> 00:04:08,530 Mama! 43 00:04:09,080 --> 00:04:10,200 Thank goodness! 44 00:04:14,870 --> 00:04:19,040 Wait a minute, Ruu-chama! Wait a minute!!! 45 00:04:19,420 --> 00:04:20,880 Ruu-chama! 46 00:04:21,720 --> 00:04:25,510 Ruu-chama, please sit down properly when having meals! 47 00:04:26,850 --> 00:04:29,220 Where are you going? Ruu-chama?! 48 00:04:39,650 --> 00:04:40,900 Good evening!! 49 00:04:43,150 --> 00:04:44,280 Good evening!! 50 00:04:52,120 --> 00:04:52,490 Damn! 51 00:04:54,910 --> 00:04:55,500 You!! 52 00:04:55,920 --> 00:04:56,210 Hi! 53 00:04:56,710 --> 00:04:57,580 Didn't you understand me? 54 00:04:58,130 --> 00:05:00,460 I thought I told you there are no aliens in this house!! 55 00:05:00,670 --> 00:05:02,130 You are in the wrong place! 56 00:05:02,300 --> 00:05:03,510 You are totally mistaken! 57 00:05:05,970 --> 00:05:08,890 Ruu-chama? Where are you? 58 00:05:13,520 --> 00:05:18,190 You're Wanya, the sitter-pet from planet Otto. Nice to meet you! 59 00:05:18,230 --> 00:05:22,980 Wha-what are you talking about!? This is the best selling item right now... it's it's, a... talking stuffed animal! 60 00:05:24,190 --> 00:05:26,700 Good afternoon! Good afternoon! P-please let go... 61 00:05:26,990 --> 00:05:30,660 Then What about that floating baby? 62 00:05:31,030 --> 00:05:31,700 Ruu-kun!! 63 00:05:33,790 --> 00:05:39,500 How cute! So this is the baby from planet Otto! 64 00:05:40,000 --> 00:05:42,170 I said, he's not an alien! 65 00:05:42,840 --> 00:05:45,800 I've already told you, I know everything. 66 00:05:48,010 --> 00:05:51,300 The old man left to do his training. 67 00:05:52,010 --> 00:05:56,020 And Miyu, your parents left you here when they went abroad. 68 00:05:56,640 --> 00:06:01,440 And Wanya and Ruu-kun were sucked into a space warp and ended up here. 69 00:06:01,770 --> 00:06:03,270 I'm correct, right? 70 00:06:04,780 --> 00:06:06,610 Hey, let me hold him for a while! 71 00:06:06,950 --> 00:06:08,490 Stop it! Go home! 72 00:06:09,030 --> 00:06:09,950 Let him in. 73 00:06:11,530 --> 00:06:12,320 Kanata. 74 00:06:12,870 --> 00:06:15,160 We have to talk this over. 75 00:06:15,500 --> 00:06:18,660 Are you joking?! Didn't you hear what he said? 76 00:06:19,330 --> 00:06:22,750 This guy sounds suspicious when he speaks about Ruu-kun being an alien! 77 00:06:23,380 --> 00:06:26,960 Well it's no use trying to run away from him, right? 78 00:06:27,550 --> 00:06:28,260 Kanata? 79 00:06:28,630 --> 00:06:31,340 What are your intentions? Please tell us. 80 00:06:39,770 --> 00:06:42,730 Hey you! What are your intentions regarding Ruu-kun?! 81 00:06:43,150 --> 00:06:45,820 I have a name ya know! Call me Yaboshi Seiya. 82 00:06:46,400 --> 00:06:49,530 Well, it's my name while I'm on Earth. 83 00:06:49,860 --> 00:06:52,110 On Earth? Then you must be? 84 00:06:52,370 --> 00:06:53,820 You must be... 85 00:06:54,240 --> 00:06:55,370 An alien?!!! 86 00:06:55,790 --> 00:06:56,830 Correct! 87 00:06:58,250 --> 00:07:02,210 I thought so! You smell different from earthlings. 88 00:07:02,710 --> 00:07:05,340 Are you from Planet Otto, just like Ruu-kun? 89 00:07:05,750 --> 00:07:09,880 Nope. I'm from planet Sharaku which is near the Earth. 90 00:07:10,010 --> 00:07:11,430 I came here for a vacation. 91 00:07:11,800 --> 00:07:12,930 A vacation on Earth? 92 00:07:13,260 --> 00:07:16,260 Actually, Earth is a very popular tourist spot. 93 00:07:16,810 --> 00:07:19,520 There are a lot of tourists from other planets who have gone to Earth. 94 00:07:20,140 --> 00:07:22,190 This is a pamphlet for an Earth vacation. 95 00:07:22,600 --> 00:07:24,190 A passport to enter Earth. 96 00:07:24,560 --> 00:07:26,570 A round trip ticket to Earth won in a lottery. 97 00:07:28,530 --> 00:07:36,910 Well. To insure that there won't be a panic on Earth, we have to take on the appearance of earth lings. 98 00:07:38,620 --> 00:07:39,910 Well... 99 00:07:40,910 --> 00:07:44,210 Don't worry; we didn't change our appearance upon coming here! 100 00:07:44,710 --> 00:07:48,460 Well... People from planet Otto ore very similar to earthlings. 101 00:07:48,630 --> 00:07:52,630 If what you say is true, this really seems like a sci-fi movie! 102 00:07:52,970 --> 00:07:55,050 It's not a movie, it's all true. 103 00:08:04,850 --> 00:08:06,520 Nya...nya...nya...nyanya 104 00:08:07,520 --> 00:08:08,230 Cool! 105 00:08:08,400 --> 00:08:09,650 What's this? 106 00:08:10,190 --> 00:08:13,070 I just turned this room into a micro galaxy. 107 00:08:14,030 --> 00:08:18,490 At the end of the 21st century, the Earth will join the galactic federation. 108 00:08:18,830 --> 00:08:21,950 And they will be able to travel to any planet. 109 00:08:22,410 --> 00:08:26,830 But how do other aliens know about Ruu-kun? 110 00:08:27,000 --> 00:08:31,550 We, the people of planet Sharaku, can read people's minds when we touch their hands. 111 00:08:32,380 --> 00:08:36,340 When I first met Miyu, I saw what was in her mind. 112 00:08:36,680 --> 00:08:38,220 So all of this is YOUR fault. 113 00:08:39,140 --> 00:08:42,770 But, why are you so interested in Ruu-kun? 114 00:08:43,100 --> 00:08:46,560 Look at this. This is the solar system where Earth belongs. 115 00:08:46,860 --> 00:08:49,690 This is my planet, Sharaku. 116 00:08:50,570 --> 00:08:51,980 Were all in the Milky Way galaxy. 117 00:08:52,820 --> 00:08:54,900 Our planets ace practically neighbors. 118 00:08:55,700 --> 00:08:58,530 And over there is planet Otto. 119 00:08:59,450 --> 00:09:00,660 Ruu's and Wanya's planet. 120 00:09:02,200 --> 00:09:03,750 Its a long way from the Milky Way galaxy. 121 00:09:04,080 --> 00:09:08,630 It will take a hundred light years to travel from planet Otto to Earth or planet Sharaku. 122 00:09:10,250 --> 00:09:13,590 But even on my planet, there have been very few visitors. 123 00:09:14,130 --> 00:09:16,510 It's because it takes a lot of time and money. 124 00:09:17,840 --> 00:09:22,060 It's small, but it definitely is planet Otto! 125 00:09:22,470 --> 00:09:27,940 In other words, people from planet Otto are considered rare by us. 126 00:09:32,190 --> 00:09:33,320 Ouch! 127 00:09:34,360 --> 00:09:39,370 So can you do me a favor and lend me Wanya and Ruu-kun for 3 days?! 128 00:09:39,870 --> 00:09:40,660 Lend you?! 129 00:09:40,870 --> 00:09:42,410 What the hell are you thinking?! 130 00:09:42,540 --> 00:09:44,330 If you let me take them home, 131 00:09:45,500 --> 00:09:49,580 (Note: Bikkuri wide show = big suprises show) 132 00:09:45,500 --> 00:09:49,580 they'll appear in the bikkuri wide show! 133 00:09:50,170 --> 00:09:53,000 It is a very popular TV show. 134 00:09:53,460 --> 00:09:56,720 Of course, I'll give you half of their appearance fee. Ok? Ok? 135 00:09:57,130 --> 00:09:57,880 This guy is nuts... 136 00:09:58,010 --> 00:09:59,010 No way! 137 00:09:59,590 --> 00:10:02,970 Hey Ruu-kun you'd like to go and see planet Sharaku right? 138 00:10:08,980 --> 00:10:09,850 You're really something eh? 139 00:10:25,830 --> 00:10:27,000 Fabulous! 140 00:10:27,540 --> 00:10:30,460 You have great abilities, but they won't work on me. 141 00:10:33,460 --> 00:10:34,840 That sound... 142 00:10:42,260 --> 00:10:44,010 Ruu-kun, that was too much! 143 00:10:44,390 --> 00:10:45,390 Hey, are you alright? 144 00:10:45,930 --> 00:10:50,810 Ruu-kun, please come with me to planet Sharaku! 145 00:10:51,770 --> 00:10:52,770 Don't come any closer!!! 146 00:10:58,150 --> 00:11:02,030 This is great! This baby is beyond my imagination! 147 00:11:02,530 --> 00:11:03,870 Come with me to planet Sharaku! 148 00:11:04,080 --> 00:11:05,990 We already said no!!! 149 00:11:06,330 --> 00:11:08,200 You like mitarashi dango, right? 150 00:11:08,580 --> 00:11:10,040 Take all of these if you like. 151 00:11:10,290 --> 00:11:12,250 He won't be fooled by that stupid ploy. 152 00:11:12,500 --> 00:11:13,540 We're going. 153 00:11:14,170 --> 00:11:14,920 What! Wanya! 154 00:11:15,460 --> 00:11:18,630 Why not? It's only three days. 155 00:11:18,720 --> 00:11:22,010 And he's giving us the appearance fees. 156 00:11:22,390 --> 00:11:24,510 Well, isn't it just perfect for the both of you? 157 00:11:25,010 --> 00:11:27,890 It seems that these kids are a burden on you both. 158 00:11:28,480 --> 00:11:31,640 For a short while, I'll take them off your shoulders. 159 00:11:32,400 --> 00:11:34,100 Take them off our shoulders?! 160 00:11:35,650 --> 00:11:37,980 Stop talking nonsense! Stop joking around! 161 00:11:38,440 --> 00:11:40,610 If you say more, I'm gonna knock you out! 162 00:11:42,030 --> 00:11:44,450 Well, I don't like to use force, 163 00:11:45,870 --> 00:11:46,660 but I don't have a choice. 164 00:11:49,290 --> 00:11:49,830 What are you..? 165 00:11:50,660 --> 00:11:51,160 Sorry. 166 00:11:51,960 --> 00:11:52,330 Miyu!! 167 00:11:58,630 --> 00:12:00,420 Miyu-san! Kanata-san! 168 00:12:06,140 --> 00:12:06,890 Ruu-chama! 169 00:12:07,350 --> 00:12:08,140 Well, let's go. 170 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 What did you do to them? 171 00:12:10,680 --> 00:12:14,100 It's ok. They're just gonna sleep for a while. 172 00:12:23,240 --> 00:12:25,200 They're really ok, right? 173 00:12:25,370 --> 00:12:27,660 They're still going to wake up right? 174 00:12:27,870 --> 00:12:28,950 Don't worry ok? 175 00:12:31,450 --> 00:12:33,120 We're just going for a walk. 176 00:12:33,960 --> 00:12:36,420 You're gonna return us after 3 days right? 177 00:12:36,750 --> 00:12:37,170 Yup. 178 00:12:41,670 --> 00:12:45,930 But 3 days on our planet is half a year here on Earth. 179 00:13:19,500 --> 00:13:22,670 Hey, wait a minute! You didn't say anything about this! 180 00:13:23,210 --> 00:13:26,300 Please bring us back to Miyu-san's place! 181 00:13:26,720 --> 00:13:29,970 It's already too late. Soon, we'll be out of the Earth's atmosphere. 182 00:13:30,220 --> 00:13:32,640 And then, we'll just warp to planet Sharaku. 183 00:13:32,770 --> 00:13:37,190 What?! You're cruel! You tricked us! 184 00:13:37,480 --> 00:13:39,860 I didn't trick you! I promised to bring you back! 185 00:13:52,580 --> 00:13:54,330 Eh? The navigation system!! 186 00:13:56,620 --> 00:13:58,170 What! Stop it! Stop it!! 187 00:14:00,210 --> 00:14:01,710 Even the automated flight guidance system! 188 00:14:02,300 --> 00:14:04,170 Oh no!!! 189 00:14:04,760 --> 00:14:05,840 Ruu-chama! It's gonna explode!! 190 00:14:09,550 --> 00:14:12,600 Damn I can't see any stars at all! 191 00:14:21,770 --> 00:14:22,480 UFO? 192 00:14:24,070 --> 00:14:25,730 Damn, it won't respond to my commands!!! 193 00:14:26,030 --> 00:14:26,740 What!! 194 00:14:32,530 --> 00:14:34,450 If we don't get into the escape capsule... 195 00:14:34,660 --> 00:14:35,700 Hurry up and press the button!!! 196 00:14:36,540 --> 00:14:37,160 Which one?! 197 00:14:37,710 --> 00:14:40,500 The red one. What ever happens, don't press the green button! 198 00:14:44,090 --> 00:14:44,960 That was the?!!! 199 00:15:05,860 --> 00:15:08,530 Mama... Papa... 200 00:15:14,580 --> 00:15:15,490 Mama! 201 00:15:15,790 --> 00:15:16,740 Ruu-kun! 202 00:15:18,200 --> 00:15:19,370 Whe-where did...? 203 00:15:19,620 --> 00:15:21,170 Mamaaa! 204 00:15:21,330 --> 00:15:27,800 Watt!! Ruu-kun! Ruu-kun! Ruu-kun! 205 00:15:30,220 --> 00:15:31,010 Ruu-kun. 206 00:15:41,940 --> 00:15:43,600 Kanata, Kanata! Wake up! 207 00:15:45,320 --> 00:15:48,110 Ruu-kun and the others have disappeared! 208 00:15:51,740 --> 00:15:54,070 Wanya! Wanya! Can you hear me?! 209 00:15:54,570 --> 00:15:56,780 Answer me if you can hear this, Wanya! 210 00:16:00,410 --> 00:16:01,960 Nothing. There's no answer. 211 00:16:02,370 --> 00:16:03,830 Something must have happened to them. 212 00:16:03,920 --> 00:16:04,540 A UFO!!! 213 00:16:07,380 --> 00:16:07,960 This way! This way! 214 00:16:08,340 --> 00:16:08,840 Santa? 215 00:16:10,090 --> 00:16:11,380 Kanata? Kouzuki-san? 216 00:16:11,630 --> 00:16:12,630 What's with all the commotion? 217 00:16:12,970 --> 00:16:19,180 It caught me by surprise! It was this big and it flew right over my head!!! 218 00:16:19,430 --> 00:16:21,930 What are you talking about? 219 00:16:22,690 --> 00:16:24,810 UFO! It was a UFO! 220 00:16:25,020 --> 00:16:27,980 I saw it crash land behind the mountain. 221 00:16:28,860 --> 00:16:29,690 Crash landed? 222 00:16:30,110 --> 00:16:31,610 Let's go and get a hold of it together. 223 00:16:34,570 --> 00:16:35,530 It's Ruu-kun and the others! 224 00:16:36,370 --> 00:16:37,160 Miyu, come with me. 225 00:16:38,080 --> 00:16:39,620 We must get ahead of them! 226 00:16:43,120 --> 00:16:43,790 A forgotten path? 227 00:16:44,210 --> 00:16:47,580 Yup. I used to play behind the mountains when I was young. 228 00:16:48,460 --> 00:16:49,210 Be careful. 229 00:16:50,210 --> 00:16:51,170 There's a sudden drop here. 230 00:16:57,760 --> 00:16:58,720 I told you so! 231 00:16:59,100 --> 00:17:00,390 You should have told me earlier! 232 00:17:00,850 --> 00:17:01,350 We must hurry! 233 00:17:10,980 --> 00:17:12,570 Ruu-kun, please be alright... 234 00:17:13,700 --> 00:17:16,280 Ruu, we're coming to save you. 235 00:17:21,870 --> 00:17:22,410 What's wrong? 236 00:17:23,580 --> 00:17:27,580 I stepped on something that made a squeaky sound. 237 00:17:28,840 --> 00:17:29,290 Listen... 238 00:17:33,090 --> 00:17:35,010 You're right, it squeaks. 239 00:17:35,590 --> 00:17:37,680 It's... It's me. 240 00:17:39,050 --> 00:17:39,760 Wanya! 241 00:17:42,270 --> 00:17:44,100 Are you alright Wanya? 242 00:17:47,190 --> 00:17:52,020 Nevermind me, Ruu-chama was still in the spaceship when it crashed! 243 00:17:53,740 --> 00:17:55,110 Do you know where it crashed? 244 00:17:55,360 --> 00:17:57,320 Probably near the top of the mountain. 245 00:17:57,780 --> 00:17:58,820 This way! 246 00:18:00,740 --> 00:18:02,490 Wait for me! 247 00:18:12,590 --> 00:18:14,880 We found it! There's the spaceship! 248 00:18:15,470 --> 00:18:17,340 Ruu-chama is still inside! 249 00:18:17,970 --> 00:18:19,010 You two stay here! 250 00:18:21,720 --> 00:18:22,140 Oh no! Ruu-kun! 251 00:18:48,160 --> 00:18:50,290 Mama. Papa. 252 00:19:07,060 --> 00:19:07,600 Ruu-kun. 253 00:19:16,530 --> 00:19:17,610 Ruu-chama!! 254 00:19:17,990 --> 00:19:20,360 Miyu-san! Kanata-san! Ruu-chama!! 255 00:19:21,490 --> 00:19:22,990 Ruu-chama, are you alright? 256 00:19:23,450 --> 00:19:23,990 Ruu-kun! 257 00:19:24,120 --> 00:19:25,740 Ruu-chama! Ruu! 258 00:19:29,370 --> 00:19:30,040 Papa... 259 00:19:33,250 --> 00:19:34,080 Mama! 260 00:19:36,050 --> 00:19:36,880 Ruu-kun! 261 00:19:40,470 --> 00:19:41,090 Thank god! 262 00:19:42,140 --> 00:19:43,590 Thank god. 263 00:19:44,010 --> 00:19:45,430 You saved Ruu-kun! 264 00:19:45,970 --> 00:19:51,230 I tried digging up the spaceship but I couldn't find him there. I was so worried! 265 00:19:53,310 --> 00:19:55,770 You! Do you understand what you just did?!!! 266 00:19:56,150 --> 00:20:00,360 Calm down! He's safe and sound, right? 267 00:20:01,320 --> 00:20:04,450 Moreover, I ended up getting the bad end of the deal. 268 00:20:04,820 --> 00:20:05,820 You!!! 269 00:20:06,160 --> 00:20:06,830 Stop it!!! 270 00:20:11,160 --> 00:20:14,790 Why are you so angry? You guys are just strangers with the baby. 271 00:20:25,760 --> 00:20:28,220 We're not just strangers! 272 00:20:30,930 --> 00:20:32,020 We're not just strangers you know!! 273 00:20:33,230 --> 00:20:40,110 It's not only our responsibility, but since our parents are away, it feels warmer when they are around. 274 00:20:40,990 --> 00:20:43,820 They fill up what is missing in our lives. 275 00:20:44,450 --> 00:20:45,780 Just like parents and children do. 276 00:20:47,120 --> 00:20:49,660 That's why we are giving it all we've got. 277 00:20:56,210 --> 00:20:57,170 Wha, what are you doing? 278 00:20:57,840 --> 00:21:00,590 It's hard to explain it with words... 279 00:21:01,260 --> 00:21:04,300 But you can read what's in my heart right? 280 00:21:21,030 --> 00:21:26,110 I'm sorry. I didn't know both of you feel the same way. 281 00:21:31,540 --> 00:21:32,830 How long are they gonna keep on doing this? 282 00:21:33,750 --> 00:21:35,370 Hey! This way! This way! 283 00:21:39,590 --> 00:21:41,960 I'm sure it crashed somewhere around here. 284 00:21:42,710 --> 00:21:44,840 There's no trace of a spaceship anywhere. 285 00:21:45,380 --> 00:21:46,550 That's weird. 286 00:21:46,970 --> 00:21:48,010 Let's look someplace else. 287 00:21:48,720 --> 00:21:49,320 Ok. 288 00:21:52,350 --> 00:21:57,480 That was close. If others found out about us, it would've been big trouble. 289 00:21:58,020 --> 00:21:59,860 What about the broken spaceships? 290 00:22:00,480 --> 00:22:01,900 I stuffed it into this. 291 00:22:04,940 --> 00:22:07,200 Well then, sorry for all the trouble I've caused. 292 00:22:07,530 --> 00:22:10,200 You're heading home on such a small ship? 293 00:22:10,700 --> 00:22:14,620 Nah, I cant go home in this. 294 00:22:15,250 --> 00:22:18,620 I'll rendez-vous with the tourists mother ship and head for planet Sharaku. 295 00:22:20,290 --> 00:22:20,750 I'm really sorry. 296 00:22:25,090 --> 00:22:27,130 Too bad I couldn't bring you home. 297 00:22:27,300 --> 00:22:28,130 Hey! 298 00:22:28,260 --> 00:22:30,220 Just kidding. Just kidding! 299 00:22:44,230 --> 00:22:46,440 He wasn't too bad... 300 00:22:46,900 --> 00:22:47,320 I guess. 301 00:22:50,990 --> 00:22:52,410 Wanya's ch Id-care diary. 302 00:22:52,950 --> 00:22:56,160 It's the first time we have encountered another alien since coming to Earth. 303 00:22:56,910 --> 00:23:03,880 We were getting too used to living here on Earth that we have forgotten we're from another planet. 304 00:23:05,460 --> 00:23:08,170 Ruu-chama has grown fond of Earth made toys. 305 00:23:08,510 --> 00:23:11,300 And I am addicted to mitarashi dango. 306 00:23:13,390 --> 00:23:17,730 That's why I dread the day we have to leave this planet. 307 00:24:30,970 --> 00:24:33,010 Its really hard being in middle-school. 308 00:24:33,130 --> 00:24:35,010 Especially if you consider that we are in a unique situation. 309 00:24:35,350 --> 00:24:38,060 Because Ruu and Wanya are around, we never run out of things to do. 310 00:24:38,260 --> 00:24:39,810 We have to do our homework. 311 00:24:39,890 --> 00:24:45,310 But I'm the one who's doing all the house chores! 312 00:24:45,310 --> 00:24:48,270 Hey, why did you change into that? 313 00:24:48,570 --> 00:24:51,820 Next on Daa! Daa! Daa!: "Change Form and Help! Wanya!" 314 00:24:52,070 --> 00:24:53,360 Why? What happened? 315 00:24:54,110 --> 00:25:00,080 Help!! Transforming Wanya 22888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.