Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,380 --> 00:00:19,950
Daa! Daa! Daa!
2
00:01:24,650 --> 00:01:28,650
My mom, who was selected as an astronaut
went to America with my dad
3
00:01:29,580 --> 00:01:31,720
I told Saionji-san to take care of you.
4
00:01:32,090 --> 00:01:33,320
Bye-bye
5
00:01:33,720 --> 00:01:36,060
And so, I went to Saionji-san's place...
6
00:01:36,790 --> 00:01:38,990
I didh't hear about that...
7
00:01:39,060 --> 00:01:41,600
Saionji-san was sent to India
for business reasons.
8
00:01:41,760 --> 00:01:42,930
Bye-bye
9
00:01:43,260 --> 00:01:45,000
And then came a UFO...
10
00:01:46,230 --> 00:01:50,270
From inside, came an alien, Ruu-kun,
and a baby sitter-pet, Wanya.
11
00:01:53,240 --> 00:01:54,270
And now...
12
00:01:54,610 --> 00:01:59,380
Miyu, Kanata, Ruu, Wanya
13
00:01:57,180 --> 00:01:58,350
we all live together.
14
00:02:00,070 --> 00:02:05,080
A date in the park between cousins.
15
00:02:11,670 --> 00:02:13,500
Chris-chan, see you later.
16
00:02:13,710 --> 00:02:14,750
Bye-bye!
17
00:02:14,000 --> 00:02:14,750
Did someone call my name?
18
00:02:20,340 --> 00:02:20,840
Huh?
19
00:02:23,430 --> 00:02:28,270
This tricycle... I've got a bad feeling about this...
20
00:02:28,940 --> 00:02:33,860
Hey old man, don't get in the way
of my relationship with Ruu-kun!
21
00:02:34,270 --> 00:02:37,820
I'm not against it. So, why don't you
go play with him in the house?
22
00:02:38,190 --> 00:02:40,900
Later, I'll give you a more interesting
toy to play with.
23
00:02:41,530 --> 00:02:44,830
Oh, want some candy?
24
00:02:46,040 --> 00:02:47,410
Please don't treat me like a child.
25
00:02:48,120 --> 00:02:49,410
Oh, sorry, sorry
26
00:02:52,080 --> 00:02:54,040
Huh? My back feels lighter...
27
00:02:57,710 --> 00:03:00,760
Anyway, it's dangerous for you and
Ruu-kun to go out on a date alone.
28
00:03:01,260 --> 00:03:04,640
We already went out before
so there is no problem.
29
00:03:04,970 --> 00:03:06,640
No! You two can't go out alone!
30
00:03:07,810 --> 00:03:08,600
Miyu-san.
31
00:03:08,810 --> 00:03:10,270
Oh, it's the old lady.
32
00:03:11,520 --> 00:03:14,440
I didn't know this child was going
to play outside with Ruu-kun.
33
00:03:14,610 --> 00:03:19,400
My name is Momoka, and we are not going to
play. We are going out on a date, old man!
34
00:03:19,860 --> 00:03:24,910
You know, Ruu-kun is still a baby and you're
still in pre-school right, Momoka-chan?
35
00:03:25,580 --> 00:03:27,580
That has nothing to do with love.
36
00:03:29,080 --> 00:03:30,200
Yes it does!
37
00:03:31,920 --> 00:03:36,500
You're just jealous that I have
a boyfriend, right, old lady?
38
00:03:38,250 --> 00:03:41,630
Listen, stop calling me an old lady!
39
00:03:41,630 --> 00:03:43,220
Calm down, Miyu-san.
40
00:03:43,510 --> 00:03:47,180
You're always angry. That's why you
can't get yourself a boyfriend.
41
00:03:48,260 --> 00:03:52,390
Watch it, you little...
42
00:03:52,390 --> 00:03:54,100
And what are you going to do about it?
43
00:03:54,100 --> 00:03:55,230
Calm down, both of you.
44
00:03:55,270 --> 00:03:55,940
I'm home!
45
00:03:56,560 --> 00:03:58,400
Oops, I think I came home at a bad time...
46
00:04:01,530 --> 00:04:06,070
Since your parents say it's okay to have a formal
date with Ruu-kun, you should have a chaperone.
47
00:04:07,200 --> 00:04:09,080
Formal date?
48
00:04:12,370 --> 00:04:13,330
Isn't that great?
49
00:04:15,380 --> 00:04:18,880
Unlike the old lady, I can understand him.
50
00:04:18,880 --> 00:04:20,090
Isn't he cute?
51
00:04:20,590 --> 00:04:21,460
Cute?
52
00:04:22,920 --> 00:04:26,930
I wonder what I'll do without you...?
53
00:04:27,100 --> 00:04:28,050
It's okay.
54
00:04:28,720 --> 00:04:31,060
A chaperone is okay, right?
55
00:04:31,730 --> 00:04:32,600
It's okay.
56
00:04:34,560 --> 00:04:36,850
So who will baby sit them?
57
00:04:37,110 --> 00:04:38,480
I have something to do...
58
00:04:38,650 --> 00:04:39,650
You mean I should do it?
59
00:04:40,400 --> 00:04:42,440
Well, I am available...
60
00:04:47,530 --> 00:04:49,700
There's a reply..
61
00:04:50,490 --> 00:04:50,950
This is it...!
62
00:04:51,910 --> 00:04:52,620
Ruu-chama!
63
00:04:55,040 --> 00:04:55,580
They're sticking out!
64
00:04:56,080 --> 00:04:56,710
The ears!
65
00:05:10,810 --> 00:05:12,310
The tea was delicious.
66
00:05:12,310 --> 00:05:13,310
Don't mention it.
67
00:05:13,730 --> 00:05:15,640
Onii-san, can I use your phone?
68
00:05:15,770 --> 00:05:17,690
It's in the other room.
69
00:05:21,360 --> 00:05:22,230
Ruu-chama!
70
00:05:22,900 --> 00:05:27,610
(Note: Everyone's Mini Mini Set.)
71
00:05:22,900 --> 00:05:25,570
The Minna de Mini Mini Set has arrived.
72
00:05:26,030 --> 00:05:27,610
Minna de Mini Mini Set?
73
00:05:27,860 --> 00:05:28,740
What's that?
74
00:05:29,030 --> 00:05:33,240
It's a very popular toy. Even on planet Otto, a
hundred thousand people are on the waiting list.
75
00:05:35,000 --> 00:05:44,510
(Note : Chuuhansei = the Lunch Planet)
76
00:05:35,000 --> 00:05:40,750
I was able to order it, because last month's trial
broadcast to planet Chuuhan was successful.
77
00:05:40,750 --> 00:05:44,510
Planet Chuuhan is closer to Earth than Otto,
so it was easier to have it sent here.
78
00:05:45,170 --> 00:05:51,800
Ruu-chama has wanted it ever since
he saw his friends with it.
79
00:05:52,310 --> 00:05:54,680
Is this toy really that interesting?
80
00:05:54,890 --> 00:06:01,940
It is, and so, I have to stay and receive
the delivery from planet Chuuhan.
81
00:06:02,610 --> 00:06:05,860
I leave Ruu-chama and Momoka-chan to you.
82
00:06:08,200 --> 00:06:13,030
If I'm not here to accept the
delivery they'll toke it back.
83
00:06:13,370 --> 00:06:15,790
Who knows how long we'll have to wait again.
84
00:06:17,410 --> 00:06:20,670
If the toy arrives, I'll bring
it right back to you, ok?
85
00:06:21,880 --> 00:06:23,250
Sorry to keep you waiting!
86
00:06:23,710 --> 00:06:27,920
I'm done! Let's get started with our formal date!
87
00:06:30,470 --> 00:06:33,970
The cute "onii-san", who understands
her should accompany them...
88
00:06:34,470 --> 00:06:38,020
I can't handle both of them by myself.
89
00:06:38,230 --> 00:06:41,940
Not just me. Nobody can handle those two.
90
00:06:42,150 --> 00:06:47,820
Fine, fine. I don't know how
long I'll last, but I'll try...
91
00:06:47,900 --> 00:06:49,740
I got it. I'll go with you.
92
00:06:59,580 --> 00:07:01,580
Momoka-chan, the park is this way
93
00:07:02,170 --> 00:07:04,790
I also brought a chaperone.
94
00:07:06,880 --> 00:07:07,500
Cha -- perone?
95
00:07:17,310 --> 00:07:18,930
Chris! Big sister!
96
00:07:20,350 --> 00:07:21,140
Momoka-chan!
97
00:07:22,020 --> 00:07:22,730
Hanakomachi?
98
00:07:23,060 --> 00:07:23,770
What the..?
99
00:07:24,190 --> 00:07:26,320
Saionji-kun and Miyu-chan?
100
00:07:26,900 --> 00:07:27,730
What's this about?
101
00:07:27,980 --> 00:07:30,570
Chris-onee-chan and I are cousins.
102
00:07:30,950 --> 00:07:32,650
What? Cousins?
103
00:07:33,410 --> 00:07:36,490
Ruu and onii-san are also cousins, right?
104
00:07:40,330 --> 00:07:43,330
What's this about? Me and Ruu are cousins?
105
00:07:43,960 --> 00:07:48,630
Ruu-kun is my brother. That
makes Kanata my cousin too.
106
00:07:49,340 --> 00:07:51,340
Hmm, it does make sense.
107
00:07:59,720 --> 00:08:04,020
Oh my, Momoka-chan and Ruu-kun, and
Kanata-kun and I are cousin-couples...
108
00:08:04,230 --> 00:08:09,150
Double date... cousins and
cousins on a double date!
109
00:08:12,650 --> 00:08:13,900
And what about me?
110
00:08:15,450 --> 00:08:17,410
But I'm so shy...!
111
00:08:17,410 --> 00:08:21,330
They're so into it, they think it's real..
112
00:08:21,660 --> 00:08:25,920
If I only knew that Kanata-kun was coming,
I would have worn a cuter dress.
113
00:08:27,840 --> 00:08:30,460
Ruu's true identity is secret
We have to be careful
114
00:08:30,960 --> 00:08:34,010
I'm worried that Chris would find out.
115
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
I don't think I'm feeling well...
116
00:08:37,800 --> 00:08:39,850
Please blow your nose, Ruu.
117
00:08:51,150 --> 00:08:52,440
We're playing house.
118
00:08:52,650 --> 00:08:53,740
That's so cute.
119
00:08:54,990 --> 00:08:57,450
Playing house brings back memories.
120
00:08:57,700 --> 00:08:58,490
Really?
121
00:08:58,620 --> 00:09:00,620
Here, have some rice.
122
00:09:05,250 --> 00:09:05,710
Hanakomachi!
123
00:09:06,250 --> 00:09:07,120
Are you okay?
124
00:09:10,420 --> 00:09:11,960
Ruu-kun, don't do that I
125
00:09:13,050 --> 00:09:16,680
Now apologize to her.
126
00:09:20,220 --> 00:09:22,310
Old lady, why are you picking on Ruu?!
127
00:09:26,520 --> 00:09:30,610
It's okay Miyu, don't worry. They're just kids.
128
00:09:31,400 --> 00:09:33,320
I should have been paying attention.
129
00:09:34,070 --> 00:09:35,570
Don't do it again, Ruu.
130
00:09:36,200 --> 00:09:37,650
I'm sorry if I surprised you
131
00:09:39,120 --> 00:09:40,700
...What about me?
132
00:09:41,240 --> 00:09:42,700
Aren't they a perfect couple?
133
00:09:44,000 --> 00:09:47,540
Me and Ruu... Chns-onee-chan and Kanata-san...
134
00:09:48,120 --> 00:09:51,380
Stop it, Momoka-chan! What do
you mean perfect couple...?
135
00:09:51,630 --> 00:09:52,380
She's just joking.
136
00:09:53,710 --> 00:09:56,590
A joke? A joke?
137
00:09:57,050 --> 00:09:58,930
What does he mean, joke?!
138
00:10:01,550 --> 00:10:04,310
There are only two kids. There's
no need for three babysitters.
139
00:10:05,060 --> 00:10:08,140
I'll just get in the way. I guess
I'll just head home...
140
00:10:08,310 --> 00:10:08,770
Later.
141
00:10:10,190 --> 00:10:10,650
What!?
142
00:10:11,480 --> 00:10:13,190
I'm the one who's supposed to go home.
143
00:10:14,150 --> 00:10:18,360
If you leave and I stay, won't you
be hurting Chris-chan's feelings?
144
00:10:19,530 --> 00:10:22,030
I've got a bad feeling coming from behind us...
145
00:10:34,300 --> 00:10:34,960
This is bad...
146
00:10:37,010 --> 00:10:39,170
Ruu, take a deep breath.
147
00:10:40,010 --> 00:10:41,640
It's so refreshing.
148
00:10:41,640 --> 00:10:44,720
Does it feel good against your back?
149
00:10:45,890 --> 00:10:47,350
Momoka-chan
150
00:10:47,770 --> 00:10:50,350
Now, shampoo time, okay?
151
00:10:53,480 --> 00:10:56,320
Everyone, want to join us in the hot springs, too?
152
00:10:56,780 --> 00:10:57,650
Hot springs?
153
00:10:57,860 --> 00:10:58,820
We have to do this, too?
154
00:10:59,490 --> 00:10:59,990
Moron!
155
00:11:01,450 --> 00:11:05,280
Stop that, Momoka-chan! Where
did you learn to say such things?
156
00:11:05,790 --> 00:11:08,120
She's always like that.
157
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Really?
158
00:11:11,620 --> 00:11:17,250
What's this? They haven't gone in
the hot baths, but they're all red.
159
00:11:18,420 --> 00:11:20,510
W-what are you talking about?
160
00:11:23,680 --> 00:11:24,970
Thanks again!
161
00:11:26,390 --> 00:11:27,510
It's here! It's here!
162
00:11:27,810 --> 00:11:31,600
The Minna de Mini Mini Set has finally arrived!
163
00:11:33,650 --> 00:11:39,990
It's here! The Minna de Mini Mini Set! I
have to bring this to Ruu-sama right away!
164
00:11:41,450 --> 00:11:44,570
I can't wait to see Ruu-sama's happy face...!
165
00:12:02,220 --> 00:12:08,640
Hey, Kanata-onii-chan, I want my wedding
with Ruu to be just like this.
166
00:12:10,230 --> 00:12:14,650
Wedding? You're both really
thinking that far ahead...?
167
00:12:14,900 --> 00:12:18,860
Of course! Momoka wants to be Ruu's bride.
168
00:12:22,490 --> 00:12:27,450
Momoka-chan, you keeps saying only weird
things in front of Kanata-kun...
169
00:12:27,740 --> 00:12:29,950
Kids don't really think about what they're saying...
170
00:12:30,160 --> 00:12:34,000
Even Kanata's pretty dense at times,
so you shouldn't worry, it'll be okay
171
00:12:34,500 --> 00:12:37,790
Miyu-chan you seem to really understand
Kanata-kun's feelings very well.
172
00:12:38,880 --> 00:12:40,960
I want to be like that, too.
173
00:12:45,840 --> 00:12:51,810
Under one roof... both our eyes...
174
00:12:51,810 --> 00:12:59,230
Chris chan, listen, we're cousins, that's why we're
so similar! Just like you and Momoka-chan.
175
00:12:59,230 --> 00:13:01,150
Just like me and Momoka-chan?
176
00:13:01,150 --> 00:13:03,280
Both of you are so into what you're doing...
177
00:13:03,280 --> 00:13:04,360
Is that so?
178
00:13:04,610 --> 00:13:06,910
Uh-oh, I explained too much!
179
00:13:07,280 --> 00:13:14,750
Chris chart, you're a really cute girl, so
you should be more confident, I think
180
00:13:15,960 --> 00:13:18,420
Chris-chan, what is it that you like about Kanata?
181
00:13:18,540 --> 00:13:19,920
Ummm...
182
00:13:23,470 --> 00:13:24,380
That's...
183
00:13:24,380 --> 00:13:27,630
Sorry, you don't have to tell
me if you don't want to.
184
00:13:27,720 --> 00:13:31,180
It's nothing, I just didn't know why
you like him, so I wanted to ask you.
185
00:13:31,260 --> 00:13:34,060
When Saionji-kun is asleep during class...
186
00:13:34,480 --> 00:13:35,770
Uh, what's this? A dream sequence...?
187
00:13:36,940 --> 00:13:38,440
Saionji. Saionji!
188
00:13:40,230 --> 00:13:46,240
When the teacher called him and he stood
up suddenly, his back looked so lovely...
189
00:13:48,700 --> 00:13:49,570
Back...?
190
00:13:50,450 --> 00:13:55,040
and how tender he looks when
hunched over, eating his lunch.
191
00:13:55,710 --> 00:13:57,620
His back is so serious and strong...
192
00:13:58,540 --> 00:14:01,040
There's just sometihing about
it. Thinking about it...
193
00:14:03,550 --> 00:14:04,710
I just get carried away...
194
00:14:05,300 --> 00:14:07,010
Kanata's back, huh?
195
00:14:07,430 --> 00:14:08,880
Anyone want ice cream?
196
00:14:09,090 --> 00:14:10,260
Sure.
197
00:14:12,890 --> 00:14:14,350
Don't take that balloon.
198
00:14:14,430 --> 00:14:18,810
If you let go, it'll fly away, and if
it pops, it'll surprise you, right?
199
00:14:19,440 --> 00:14:21,440
But if you want, I'll buy it for you, darling.
200
00:14:22,610 --> 00:14:26,530
Momoka-chan, do you want vanilla,
strawberry or chocolate?
201
00:14:26,860 --> 00:14:29,610
It's okay, Momoka can do it by herself.
202
00:14:29,610 --> 00:14:30,570
Old lady!
203
00:14:30,700 --> 00:14:31,320
Yes, yes.
204
00:14:31,410 --> 00:14:33,830
one strawberry cone, please.
205
00:14:37,620 --> 00:14:39,080
Darling, are you sleepy?
206
00:14:40,500 --> 00:14:41,960
Ruu, have some.
207
00:14:44,840 --> 00:14:48,920
Chris-onee-chan and Kanata-oni-chan
should share their ice cream, too.
208
00:14:50,090 --> 00:14:50,970
M-Momoka-chan...!
209
00:14:51,470 --> 00:14:54,850
Lovers should be like us, right, Ruu?
210
00:14:57,100 --> 00:15:00,980
Momoka-chan, if you keep saying things
like that, mama will I be upset.
211
00:15:00,980 --> 00:15:02,230
Isn't Momoka smart?
212
00:15:02,520 --> 00:15:07,650
Well, maybe you said the right
thing, but I'm not really sure...
213
00:15:09,240 --> 00:15:10,030
Huh?
214
00:15:10,280 --> 00:15:12,530
Isn't Chris-chan cute?
215
00:15:12,570 --> 00:15:16,410
Cute? Normally, that's true,
but she also scares me.
216
00:15:16,580 --> 00:15:19,580
Just thinking about when she'll
explode makes me nervous.
217
00:15:20,330 --> 00:15:21,830
Ruu-chama!
218
00:15:22,170 --> 00:15:24,290
Oh no! He's running around like the real Wanya!
219
00:15:25,300 --> 00:15:27,800
Oh, it's Kanata's father! Good afternoon!
220
00:15:28,130 --> 00:15:30,010
It finally came...!
221
00:15:28,510 --> 00:15:33,260
We borrowed your son's money for the ice
cream... I'd like to deeply apologize...
222
00:15:36,930 --> 00:15:39,390
I wanted to bring this to you personally.
223
00:15:41,020 --> 00:15:42,980
Hey, I didn't expect it to look that simple.
224
00:15:43,560 --> 00:15:46,320
You just do this to this part...
225
00:15:48,230 --> 00:15:50,280
These are the buttons.
226
00:15:52,320 --> 00:15:53,990
Is that so?
227
00:15:55,120 --> 00:15:57,030
If we press this...
228
00:15:57,040 --> 00:15:58,410
I think we should press this here...
229
00:15:59,450 --> 00:16:04,330
Why are they fussing over such a boring toy?
230
00:16:05,210 --> 00:16:07,000
I wonder what this simple thing is...?
231
00:16:08,510 --> 00:16:08,960
Chris-chan?
232
00:16:09,260 --> 00:16:12,800
Chris-chan, I don't think that Kanata's
dad ignored you on purpose.
233
00:16:13,050 --> 00:16:14,590
He didn't mean to.
234
00:16:14,840 --> 00:16:20,390
Ruu-kun was really looking forward to that toy and that
must be what was on the old mans mind, I think.
235
00:16:21,230 --> 00:16:23,810
Miyu-chan really knows them well..
236
00:16:24,100 --> 00:16:26,650
Saionji-kun and his father.
237
00:16:28,020 --> 00:16:33,240
I... I'm the only one who doesn't know
a thing about Kanata-kun, right?
238
00:16:36,830 --> 00:16:38,410
Chris-chan! Kanata!
239
00:16:38,540 --> 00:16:39,830
Don't we do this...?
240
00:16:40,790 --> 00:16:42,450
Would the three of you stop
that for a second and...
241
00:16:43,540 --> 00:16:45,830
I'm no good... no good!
242
00:16:47,210 --> 00:16:47,790
Something came out!
243
00:16:52,090 --> 00:16:52,970
Chris-chan!
244
00:16:52,970 --> 00:16:54,550
Miyu-san, don't move!
245
00:16:55,180 --> 00:16:58,430
She should be here somewhere... there!
246
00:16:58,640 --> 00:17:00,060
This, you say, is Chris-chan...?
247
00:17:00,520 --> 00:17:02,770
How did she become so small?
248
00:17:03,350 --> 00:17:05,020
It's because she was hit by the Mini Mini ray.
249
00:17:05,980 --> 00:17:11,440
This Minna de Mini Mini toy
can make everything shrink.
250
00:17:11,650 --> 00:17:15,700
What were you thinking, bringing
that dangerous toy here?
251
00:17:16,070 --> 00:17:19,280
I'm sorry but this is normal on our planet...
252
00:17:19,490 --> 00:17:22,120
This is why you should remember
what's normal here on Earth.
253
00:17:22,500 --> 00:17:24,120
We can still bring her back right?
254
00:17:24,500 --> 00:17:29,290
Of course! To bring her back, we
just have to press this, right...?
255
00:17:33,510 --> 00:17:34,380
Wanya!
256
00:17:34,800 --> 00:17:38,640
What did I do... Today's also
my first time using this...
257
00:17:42,970 --> 00:17:45,810
Kanata-san! Where are you?
258
00:17:48,270 --> 00:17:52,020
I'm going back home to get the user's manual...
259
00:17:46,060 --> 00:17:51,520
Wanya! Bring us back to normal, now!
260
00:17:52,480 --> 00:17:54,110
Hey Wanya, wait!
261
00:17:54,280 --> 00:17:55,650
That Wanya...
262
00:17:55,740 --> 00:17:57,280
What about Chris-chan?
263
00:17:57,660 --> 00:17:59,320
It's bad, she's still unconscious!
264
00:17:59,320 --> 00:18:00,070
Oh no!
265
00:18:04,160 --> 00:18:06,210
Hey Ruu, that's dangerous!
266
00:18:07,920 --> 00:18:08,960
Where's Momoka-chan?
267
00:18:09,420 --> 00:18:11,130
Some way or the other, we
should get to Hanakomachi.
268
00:18:11,960 --> 00:18:13,590
I have a present for you.
269
00:18:14,510 --> 00:18:16,760
Don't let go, okay?
270
00:18:19,010 --> 00:18:23,010
By the way, I wonder where big sister
Chris and big brother Kanata went?
271
00:18:23,850 --> 00:18:26,890
I wonder if they went out
on a date by themselves?
272
00:18:27,100 --> 00:18:29,560
That means we're finally alone.
273
00:18:30,020 --> 00:18:31,230
Shall we go, Ruu?
274
00:18:35,440 --> 00:18:36,280
Chris-chan.
275
00:18:36,700 --> 00:18:41,570
For now, until Wanya comes back, all we
can do is stay herewith Hanakomachi.
276
00:18:41,660 --> 00:18:43,200
If he doesn't come-back, what'll we do?
277
00:18:43,370 --> 00:18:44,120
I'm thinking...
278
00:18:45,410 --> 00:18:48,160
I feel like a tiny person...
279
00:18:48,870 --> 00:18:49,620
Are you alright?
280
00:18:50,210 --> 00:18:53,920
Saionji-kun. Oh my, it's like a dream...
281
00:18:55,340 --> 00:19:00,470
Yes, whatever happens, it's only a dream,
so don't worry, Chris-chan.
282
00:19:01,090 --> 00:19:02,010
As expected.
283
00:19:03,300 --> 00:19:05,010
...That's it! Watch Hanakomachi for me.
284
00:19:05,270 --> 00:19:07,100
What's Kanata-kun doing?
285
00:19:07,600 --> 00:19:10,440
He really likes to climb up things.
286
00:19:10,980 --> 00:19:12,350
Why's he doing that...?
287
00:19:15,690 --> 00:19:18,070
Isn't that child Ruu-kun?
288
00:19:18,450 --> 00:19:20,400
Ah, I think so.
289
00:19:20,860 --> 00:19:22,910
Should we go this way or that...?
290
00:19:22,910 --> 00:19:29,330
Ruu-kun, where's your sister? Aren't
you with your sister, Miyu-chan?
291
00:19:29,910 --> 00:19:34,250
Just when I thought we were finally
alone, two more old ladies come.
292
00:19:34,670 --> 00:19:35,590
Old ladies??
293
00:19:36,050 --> 00:19:41,260
Awhile ago, we were with Kanata-onii-chan and
Chris-onee chan, but they went out on a date.
294
00:19:41,430 --> 00:19:41,930
Date!?
295
00:19:42,510 --> 00:19:43,390
With Chris-chan...?
296
00:19:43,600 --> 00:19:44,760
Saionji-kun...?
297
00:19:45,430 --> 00:19:46,060
Did you know?
298
00:19:46,180 --> 00:19:49,020
No, Miyu didn't say anything, right?
299
00:19:49,140 --> 00:19:49,680
Yeah.
300
00:19:49,810 --> 00:19:53,940
(Momoka says -tan instead of -chan
sometimes, just too cute hehe.)
301
00:19:49,810 --> 00:19:52,390
Miyu-obaa-tan probably wanted to
get in the way between those two.
302
00:19:53,190 --> 00:19:53,940
Set in the way...?
303
00:19:55,400 --> 00:19:56,690
It's Aya-chan and Nanami-chan.
304
00:19:57,190 --> 00:19:59,740
This situation is getting worse.
305
00:20:04,030 --> 00:20:04,370
Hey, Aya-chan and the others are coming!
306
00:20:04,370 --> 00:20:05,030
What?
307
00:20:06,330 --> 00:20:07,330
Not right now!
308
00:20:07,740 --> 00:20:09,040
I'm not... I can t move it.
309
00:20:12,870 --> 00:20:18,420
Chris-chan, you're a really cute girl
o you should be more confident.
310
00:20:19,460 --> 00:20:20,800
Kanata-kun...
311
00:20:21,130 --> 00:20:21,720
Huh?
312
00:20:22,430 --> 00:20:24,840
Isn't there anything I could do to help?
313
00:20:28,010 --> 00:20:28,640
Okay.
314
00:20:30,270 --> 00:20:31,930
It's no use, I can't do it...
315
00:20:32,140 --> 00:20:32,890
Miyu, come help.
316
00:20:33,900 --> 00:20:35,440
Let's do it.
317
00:20:41,570 --> 00:20:48,450
Miyu-chan and Kanata-kun, putting their strength
together, working hand-in-hand...
318
00:20:48,830 --> 00:20:51,500
I should be the one helping him...
319
00:21:03,430 --> 00:21:08,260
Oh, my head is spinning... Is this
popular on planet Otto, really...?
320
00:21:08,260 --> 00:21:08,760
Who knows?
321
00:21:09,180 --> 00:21:11,180
Hey, Hanakomachi, are you all right?
322
00:21:13,890 --> 00:21:15,230
Pull yourself together.
323
00:21:16,310 --> 00:21:19,900
Kanata-kun is so close... Oh my...
324
00:21:22,280 --> 00:21:24,860
I think I should carry her.
325
00:21:25,740 --> 00:21:26,410
You think so?
326
00:21:27,870 --> 00:21:28,370
Carry...?
327
00:21:29,410 --> 00:21:31,160
Saionji-kun's back is so.
328
00:21:31,620 --> 00:21:32,700
Now I get it.
329
00:21:32,870 --> 00:21:36,040
What is it? You look like you
just thought of something.
330
00:21:36,210 --> 00:21:38,210
No, it's okay. Just carry her.
331
00:21:38,290 --> 00:21:38,670
Huh?
332
00:21:39,670 --> 00:21:40,670
Hey everyone!
333
00:21:40,920 --> 00:21:41,750
Old lady.
334
00:21:42,170 --> 00:21:44,260
Chris-chan? What happened?
335
00:21:44,630 --> 00:21:46,260
She was really sleepy.
336
00:21:46,720 --> 00:21:47,220
Yeah, that's right.
337
00:21:48,720 --> 00:21:49,720
See you!
338
00:21:50,060 --> 00:21:52,600
Miyu-chan, see you tomorrow!
339
00:21:53,060 --> 00:21:55,390
We re taking Chris-chan home.
340
00:21:55,520 --> 00:21:58,850
Old ladies, we had a great time today.
Let's go out again sometime, okay?
341
00:21:59,770 --> 00:22:01,610
Momoka-chan, can you show us the way?
342
00:22:01,690 --> 00:22:04,940
It's not far. It's just down the road.
343
00:22:05,200 --> 00:22:09,110
Really, Hanakomachi's house must be pretty big...
344
00:22:09,240 --> 00:22:10,490
It's amazing.
345
00:22:11,410 --> 00:22:14,450
I want to see Chris-chan's house, too.
346
00:22:17,080 --> 00:22:19,170
Hey everyone, I got it!
347
00:22:19,830 --> 00:22:20,880
Where are you?
348
00:22:23,250 --> 00:22:24,920
Nobody's answering.
349
00:22:25,550 --> 00:22:28,430
What s this? Oh not The Mini Mini Set...!
350
00:22:33,100 --> 00:22:34,720
AH, I'm exhausted
351
00:22:35,310 --> 00:22:38,140
Chris-chan believes that what happened
today was just a dream.
352
00:22:38,440 --> 00:22:40,020
I really hope so.
353
00:22:41,190 --> 00:22:45,980
Speaking of which, back there, did you really
mean to use Chris-chan' strength like that?
354
00:22:46,440 --> 00:22:49,740
Of course not! I'm not that calculating.
355
00:22:50,490 --> 00:22:51,160
I guess that's okay...
356
00:22:53,240 --> 00:22:56,700
Chris-chan, she's really cute, no?
357
00:22:57,790 --> 00:22:59,210
What are you saying?
358
00:23:01,170 --> 00:23:02,880
Wanya's baby diary:
359
00:23:03,290 --> 00:23:06,630
the planet Chuuhan's Mini Mini Set finally arrived,
360
00:23:06,970 --> 00:23:12,090
and Ruu-chama was really happy, but it quickly
broke, so we had to send it back for repairs.
361
00:23:12,640 --> 00:23:17,520
Next time, we better read the user's manual
before playing with any new toys.
362
00:24:33,720 --> 00:24:35,720
Hey, Miyu! What are you thinking of doing?
363
00:24:36,010 --> 00:24:43,020
Santa-kun looks a bit weird. I think he's got
a problem. I got it! I'll be his helper!
364
00:24:43,060 --> 00:24:48,070
Are you sure...? Don't you generally
make hasty decisions?
365
00:24:48,070 --> 00:24:51,530
The next Daa Daa Daa is Playing
with Spaced Out Santa.
366
00:24:51,610 --> 00:24:53,950
My my, it looks pretty rough.
367
00:24:54,070 --> 00:25:00,080
Playing with Spaced Out Santa.
368
00:24:54,070 --> 00:24:55,700
Hey! Listen to what I'm saying!
27516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.