All language subtitles for [AonE]_Daa!_Daa!_Daa!_-_03_[3E560DA1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,380 --> 00:00:19,950 Daa! Daa! Daa! 2 00:01:24,680 --> 00:01:28,680 My mom, who was selected as an astronaut, went to America with my dad. 3 00:01:29,620 --> 00:01:31,790 I told Saionji-san to take care of you. 4 00:01:32,120 --> 00:01:33,350 Bye-bye 5 00:01:33,760 --> 00:01:36,090 And so, I went to Saionji-san's place... 6 00:01:36,830 --> 00:01:39,030 I didn't hear about that... 7 00:01:39,090 --> 00:01:41,630 Saionji-san was sent to India for business relations. 8 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 Bye-bye 9 00:01:43,300 --> 00:01:45,030 And then came a UFO... 10 00:01:46,300 --> 00:01:50,300 From inside, there was an alien, Ruu-kun, and a baby-sitter-pet, Wanya 11 00:01:53,270 --> 00:01:54,310 And now... 12 00:01:54,610 --> 00:01:59,050 Miyu, Kanata, Ruu, Wanya 13 00:01:57,250 --> 00:01:58,380 we all live together. 14 00:02:06,860 --> 00:02:08,790 What fine weather we have today. 15 00:02:09,020 --> 00:02:10,560 Yeah, that's true. 16 00:02:12,790 --> 00:02:14,930 It seems that Ruu-kun and Wanya are not here. 17 00:02:15,660 --> 00:02:18,200 Have they already returned to planet Otto? 18 00:02:19,100 --> 00:02:21,500 They asked us to let them stay because they couldn't return, didn't they? 19 00:02:22,070 --> 00:02:22,970 Got it. 20 00:02:23,610 --> 00:02:25,070 Let's go and search around. 21 00:02:27,010 --> 00:02:27,570 Umm. 22 00:02:27,840 --> 00:02:28,740 Go away. 23 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 Hurry up and wake up. 24 00:02:33,980 --> 00:02:36,050 Actually, I am going to change. 25 00:02:39,450 --> 00:02:40,050 Jerk! 26 00:02:44,590 --> 00:02:46,090 Ruu! Where are you? 27 00:02:46,830 --> 00:02:47,760 Wanya! 28 00:02:48,230 --> 00:02:48,860 Ruu! 29 00:02:49,630 --> 00:02:50,660 Wanya! 30 00:02:52,200 --> 00:02:53,800 Where did they go? 31 00:02:54,140 --> 00:02:56,200 They were really.. 32 00:02:57,270 --> 00:02:57,810 uh... 33 00:02:58,110 --> 00:02:58,770 Waa.. 34 00:02:59,110 --> 00:02:59,640 Wait. 35 00:03:00,310 --> 00:03:01,140 Get down Wanya! 36 00:03:01,280 --> 00:03:01,940 That is dangerous! 37 00:03:02,380 --> 00:03:04,550 Ah! Good Morning! 38 00:03:05,950 --> 00:03:08,580 It's ok. Now hurry up and get down 39 00:03:10,450 --> 00:03:12,450 Just a little bit, ojii-san. 40 00:03:12,790 --> 00:03:13,390 Okay okay. 41 00:03:13,390 --> 00:03:14,320 Worshippers are coming. 42 00:03:14,690 --> 00:03:15,490 This is not good. 43 00:03:17,490 --> 00:03:19,660 You draw their attention. 44 00:03:19,790 --> 00:03:22,000 Ee... What should I do? 45 00:03:22,260 --> 00:03:23,530 Why don't you strip and dance? How's that for a plan? 46 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Aha! Strip and dance... 47 00:03:26,330 --> 00:03:28,000 I can't do that! 48 00:03:28,300 --> 00:03:30,100 At last. 49 00:03:30,440 --> 00:03:32,210 Waa, I need to do something 50 00:03:35,080 --> 00:03:36,280 Good morning. 51 00:03:36,880 --> 00:03:40,650 It feels good to do gymnastics in a wide open place. 52 00:03:41,380 --> 00:03:42,950 Yes it is. 53 00:03:43,120 --> 00:03:45,320 Wanya hurry up and get down. 54 00:03:45,320 --> 00:03:46,050 Eee? 55 00:03:46,520 --> 00:03:49,790 Five. Six. Seven. Eight 56 00:03:50,390 --> 00:03:55,430 One. Two. Three. Four. 57 00:03:52,990 --> 00:03:53,690 Alright. 58 00:03:57,900 --> 00:04:00,570 Well, have a healthy day, everyone! 59 00:04:06,340 --> 00:04:07,680 I woke up completely because of this little exercise. 60 00:04:08,110 --> 00:04:08,610 Yes. 61 00:04:09,040 --> 00:04:12,050 So, what were you doing up there on the roof? 62 00:04:12,650 --> 00:04:19,620 Borrowing the antenna, I tried to communicate with planet Otto 125 times... 63 00:04:19,920 --> 00:04:21,920 But there was no response. 64 00:04:22,160 --> 00:04:23,090 I see. 65 00:04:23,560 --> 00:04:25,090 People rarely come here. 66 00:04:26,030 --> 00:04:29,260 But sometimes old men and women come. 67 00:04:29,630 --> 00:04:31,270 Try to make sure that people don't see you. 68 00:04:31,300 --> 00:04:32,370 Just be careful. 69 00:04:32,730 --> 00:04:36,870 Yes, I am very sorry and I will be very careful. 70 00:04:36,870 --> 00:04:38,370 Ahh! Ruu-chama! 71 00:04:38,870 --> 00:04:40,140 Ruu-chama is not here. 72 00:04:40,340 --> 00:04:41,440 Ah, really. 73 00:04:42,240 --> 00:04:43,840 He is sleeping in his room, isn't he? 74 00:04:44,210 --> 00:04:46,310 Wanya is very careless. 75 00:04:47,320 --> 00:04:47,880 What's this? 76 00:04:48,450 --> 00:04:49,820 Ruu's psychic power. 77 00:04:51,520 --> 00:04:52,050 What was that? 78 00:04:52,720 --> 00:04:55,220 That's an alarm for changing Ruu-chama's diaper. 79 00:04:57,190 --> 00:04:57,860 Ruu is there! 80 00:04:58,960 --> 00:04:59,860 Ruu-chama! 81 00:05:01,030 --> 00:05:02,860 Let's go and change your diaper. 82 00:05:02,900 --> 00:05:04,130 Gyai. 83 00:05:05,630 --> 00:05:06,570 Good afternoon. 84 00:05:06,870 --> 00:05:08,070 That voice is Mikan-san's. 85 00:05:08,670 --> 00:05:09,340 Who is that? 86 00:05:11,970 --> 00:05:14,640 Kanata-kun, you must be at home! 87 00:05:16,910 --> 00:05:18,310 Who is Mikan-san? 88 00:05:18,550 --> 00:05:19,850 I will explain it later. 89 00:05:21,420 --> 00:05:23,650 Wanya, first of all, hide together with Ruu. 90 00:05:25,650 --> 00:05:26,920 You clear up these flying objects, Miyu. 91 00:05:27,520 --> 00:05:27,860 Ok. 92 00:05:28,320 --> 00:05:29,320 Why doesn't it come off? 93 00:05:32,760 --> 00:05:34,190 At last, it came off. 94 00:05:39,730 --> 00:05:40,400 Hurry up, hurry 95 00:05:40,940 --> 00:05:41,500 Is it ok? 96 00:05:41,740 --> 00:05:44,100 Until I say that it is fine, make sure that you don't come out from here. 97 00:05:44,640 --> 00:05:45,110 Ok. 98 00:05:47,080 --> 00:05:48,740 Kanata-kun. 99 00:05:51,650 --> 00:05:53,480 Ah. Thanks for coming. 100 00:05:55,850 --> 00:05:58,790 I am Kanata-kun's cousin, Kozuki Miyu. 101 00:05:59,420 --> 00:06:01,520 Saionji-san is taking care of me. 102 00:06:02,320 --> 00:06:02,920 Cousin? 103 00:06:03,430 --> 00:06:07,090 Ah, I'm Yamamura Mikan. A mangaka, after a fashion. 104 00:06:07,530 --> 00:06:08,160 Mangaka? 105 00:06:08,400 --> 00:06:10,630 Do you have you any good material for my comic? 106 00:06:10,830 --> 00:06:11,370 No 107 00:06:12,030 --> 00:06:14,230 If you're looking for old man, he is on a journey. 108 00:06:14,670 --> 00:06:16,240 Yeah, I already know that. 109 00:06:16,470 --> 00:06:18,070 What are you doing here? 110 00:06:18,240 --> 00:06:18,940 Please show it to me. 111 00:06:18,940 --> 00:06:19,670 Waaa... 112 00:06:20,040 --> 00:06:20,570 Daa! 113 00:06:21,480 --> 00:06:22,910 Daa! 114 00:06:23,110 --> 00:06:23,540 Huh? 115 00:06:25,580 --> 00:06:27,720 Lately this word is very popular at school. 116 00:06:28,380 --> 00:06:29,350 Baby's word. 117 00:06:29,550 --> 00:06:29,950 Right 118 00:06:30,420 --> 00:06:31,850 That room is messy now. 119 00:06:32,320 --> 00:06:33,190 Let's go to the main hall. 120 00:06:35,520 --> 00:06:40,090 That means Kanata-kun and Miyu-chan do your laundry in rotation. 121 00:06:40,800 --> 00:06:41,330 I hot s right. 122 00:06:41,360 --> 00:06:42,160 We do it in rotation. 123 00:06:42,700 --> 00:06:44,160 There is no problem at all. 124 00:06:48,970 --> 00:06:49,570 I see. 125 00:06:50,210 --> 00:06:52,010 Both of us are getting along with each other. 126 00:06:53,070 --> 00:06:54,710 Both of us are getting along? 127 00:07:01,580 --> 00:07:03,680 A Kuwait a moment. 128 00:07:07,760 --> 00:07:11,390 We were desperate hiding Ruu-kun and Wanya, and forgot that... 129 00:07:12,230 --> 00:07:17,060 It is not good if Mikan-san knows that only the two of us live here. 130 00:07:17,530 --> 00:07:18,270 Certainly. 131 00:07:19,130 --> 00:07:21,700 Unfortunately, I already know about that. 132 00:07:21,740 --> 00:07:22,300 Hee... 133 00:07:22,670 --> 00:07:24,270 The day when he left for India, 134 00:07:24,440 --> 00:07:26,470 I met with Kanata-kun's old man. 135 00:07:26,880 --> 00:07:29,040 He said . "I am going to India. 136 00:07:29,140 --> 00:07:30,680 I entrust Kanata to you. 137 00:07:30,680 --> 00:07:32,750 Ah... India, India..." 138 00:07:32,880 --> 00:07:33,410 That's it. 139 00:07:33,980 --> 00:07:35,580 Why don't you say so from the begining? 140 00:07:35,850 --> 00:07:38,990 If I said it, I couldn't catch your real living conditions. 141 00:07:39,220 --> 00:07:40,190 Is that so? 142 00:07:41,660 --> 00:07:45,160 Is that all you know? 143 00:07:45,590 --> 00:07:47,430 Is there anything else? 144 00:07:47,560 --> 00:07:48,130 NO! Nothing 145 00:07:49,300 --> 00:07:51,100 Ah there is nothing else... How boring. 146 00:07:52,630 --> 00:07:55,870 If you have any troubles I will come and help you! 147 00:07:56,000 --> 00:07:56,670 Miyu-chan. 148 00:07:56,810 --> 00:07:57,740 Thank you. 149 00:07:58,070 --> 00:07:58,910 I'll come again. 150 00:07:59,240 --> 00:07:59,970 Bye 151 00:08:04,010 --> 00:08:07,720 (Note: Geta = Japanese style wooden sandals..) 152 00:08:04,010 --> 00:08:05,250 Ah geta. 153 00:08:06,310 --> 00:08:07,720 That's the temple's geta. 154 00:08:08,880 --> 00:08:10,250 Mikan-san! 155 00:08:11,850 --> 00:08:12,850 Should I go and call her? 156 00:08:13,360 --> 00:08:15,020 If she realizes she will certainly return. 157 00:08:15,720 --> 00:08:17,930 She always keeps on forgetting things. 158 00:08:21,830 --> 00:08:22,530 But . 159 00:08:23,230 --> 00:08:24,830 We have something to discuss. 160 00:08:25,100 --> 00:08:26,570 Welcome back. 161 00:08:27,340 --> 00:08:29,000 Ah, it's Mikan-san. 162 00:08:29,870 --> 00:08:31,270 Yes, welcome back. 163 00:08:31,910 --> 00:08:34,310 This is the first time I've seen a girl who forgets her own shoes. 164 00:08:37,410 --> 00:08:41,520 It seems that Saionji-kun and Miyu-chan live in the same house. 165 00:08:41,750 --> 00:08:43,250 Did someone just come and open the door? 166 00:08:43,420 --> 00:08:43,950 Really? 167 00:08:50,430 --> 00:08:51,960 What should I do? 168 00:08:52,490 --> 00:08:53,930 Terrible. Terrible. 169 00:08:54,600 --> 00:08:55,860 What is this sound? 170 00:08:56,600 --> 00:08:58,170 5 girls from Class 1 are here. 171 00:08:58,870 --> 00:08:59,430 Why? 172 00:08:59,700 --> 00:09:00,500 I don't know. 173 00:09:04,210 --> 00:09:06,040 First of all, we need to keep them outside. 174 00:09:06,640 --> 00:09:08,740 I will be in the house doing something else. 175 00:09:09,980 --> 00:09:11,810 How should I keep them outside? 176 00:09:12,150 --> 00:09:12,910 Don't know. 177 00:09:12,910 --> 00:09:14,280 Aren't they your friends? 178 00:09:15,180 --> 00:09:17,420 Did you hear baby voice just now? 179 00:09:17,750 --> 00:09:18,790 I heard it too... 180 00:09:19,420 --> 00:09:22,320 Miyu-chan is really cute, don't you think so? 181 00:09:22,890 --> 00:09:25,330 But... This is not good. 182 00:09:33,600 --> 00:09:36,270 I'm sorry to keep you waiting. 183 00:09:37,040 --> 00:09:40,570 Sorry for troubling you. We came here without warning 184 00:09:42,840 --> 00:09:44,310 It's ok. 185 00:09:44,380 --> 00:09:45,150 That's good. 186 00:09:45,750 --> 00:09:48,450 I proposed to hold a welcome party for you. 187 00:09:48,680 --> 00:09:50,420 So I invited them to come here. 188 00:09:53,250 --> 00:09:54,390 Thank you. 189 00:09:54,760 --> 00:09:56,960 Miyu-chan, where are the people who live in this house? 190 00:09:57,460 --> 00:09:59,790 Kanata's father is not at home, 191 00:10:00,060 --> 00:10:01,460 But Kanata is at home now. 192 00:10:01,500 --> 00:10:03,100 Saionji-kun is at home now? 193 00:10:04,600 --> 00:10:06,870 How should I stop them? 194 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 I don't want to do strip show, but... 195 00:10:10,840 --> 00:10:13,310 Please stay here with Ruu. 196 00:10:13,480 --> 00:10:13,970 Yes. 197 00:10:14,610 --> 00:10:19,870 If your friends come here, maybe it would be better to clean Miyu-san's room. 198 00:10:19,880 --> 00:10:20,810 Err... 199 00:10:20,820 --> 00:10:23,680 Anyway, if you are discovered, it will be a problem. 200 00:10:24,020 --> 00:10:25,420 So please behave yourself. 201 00:10:25,720 --> 00:10:27,720 Please leave it to me, Kanata-san. 202 00:10:28,220 --> 00:10:31,490 That's right, this temple's precincts are very wide. 203 00:10:31,790 --> 00:10:33,660 How about going around for a while? 204 00:10:34,300 --> 00:10:36,360 We have come to this temple many times, 205 00:10:36,670 --> 00:10:38,070 For New Year's worship and such. 206 00:10:38,300 --> 00:10:38,930 Yes yes. 207 00:10:39,200 --> 00:10:40,370 We know everything here well. 208 00:10:40,670 --> 00:10:42,200 Well, let's go to your home 209 00:10:42,870 --> 00:10:46,440 It might be fun to ring the temple bell. 210 00:10:46,910 --> 00:10:48,010 Ring the bell!? 211 00:10:49,310 --> 00:10:50,480 But it'll cause a lot of trouble. 212 00:10:51,950 --> 00:10:53,380 I want to try it! 213 00:10:54,350 --> 00:10:57,820 I've been longing to ring the temple's bell for a long time. 214 00:10:57,890 --> 00:10:58,620 Me too. 215 00:10:59,520 --> 00:11:00,320 Alright, this way. 216 00:11:09,700 --> 00:11:12,270 Ringing the bell is very fun. 217 00:11:14,570 --> 00:11:16,100 I really want to ring the bell 218 00:11:30,750 --> 00:11:31,350 What! 219 00:11:32,020 --> 00:11:33,350 What's going on up there? 220 00:11:38,430 --> 00:11:40,060 Kyaaa. Once more.. 221 00:11:40,860 --> 00:11:42,060 I am next. 222 00:11:42,060 --> 00:11:43,330 Is it over already? 223 00:11:43,530 --> 00:11:45,630 You can try it again later. 224 00:11:45,930 --> 00:11:47,230 Well. 225 00:11:46,840 --> 00:11:47,870 Chris-chan. 226 00:11:48,440 --> 00:11:49,340 You are not going to ring the bell? 227 00:11:49,670 --> 00:11:50,840 It's fine with me. 228 00:11:51,040 --> 00:11:52,170 More about that... 229 00:11:53,110 --> 00:11:53,910 What? What? 230 00:11:55,210 --> 00:11:58,710 I wonder if Saionji-kun's father is going out often 231 00:11:59,380 --> 00:12:02,080 No, no, that is not true. 232 00:12:02,450 --> 00:12:04,820 He will return later today. 233 00:12:05,190 --> 00:12:09,590 That means, today only Saionji-kun and Miyu-chan are here. 234 00:12:09,760 --> 00:12:12,690 Ruu-kun and Wanya are a secret to everyone. 235 00:12:13,160 --> 00:12:16,130 That's right there are only two of us at home. 236 00:12:16,330 --> 00:12:17,800 There are no other people. 237 00:12:17,900 --> 00:12:18,600 Is it true?! 238 00:12:19,370 --> 00:12:20,600 Only the two of you! 239 00:12:21,740 --> 00:12:22,740 Oiiii... 240 00:12:23,640 --> 00:12:26,110 Please don't use temple's bell. 241 00:12:26,910 --> 00:12:27,780 Saionji-kun. 242 00:12:27,980 --> 00:12:28,940 That's Kanata. 243 00:12:29,240 --> 00:12:31,580 Kyaa.. Saionji-kun 244 00:12:31,580 --> 00:12:33,050 It's not New Year's Eve. 245 00:12:33,280 --> 00:12:34,780 There's no other way 246 00:12:35,350 --> 00:12:36,780 By the way, how are Ruu-kun and Wanya? 247 00:12:37,390 --> 00:12:39,420 They are in Ruu's room. 248 00:12:39,950 --> 00:12:41,420 By the way, as I told you before, 249 00:12:41,760 --> 00:12:44,220 Don't cling to me too much in front of Chris. 250 00:12:49,330 --> 00:12:50,730 Girls!! Come down here. 251 00:12:51,470 --> 00:12:52,470 Let's have some tea. 252 00:12:57,540 --> 00:12:59,070 I'm outta here! 253 00:12:59,640 --> 00:13:00,570 Wait. 254 00:13:02,410 --> 00:13:03,440 No, you can't. 255 00:13:07,650 --> 00:13:10,850 Since we are holding Miyu's welcoming party, 256 00:13:11,020 --> 00:13:12,950 It is better to have it with a large number of people. 257 00:13:13,490 --> 00:13:15,420 Other than that, do you have any other business? 258 00:13:15,590 --> 00:13:16,990 No, not really. 259 00:13:17,460 --> 00:13:20,690 Waa.. I'm so happy to enter Saionji's house. 260 00:13:20,830 --> 00:13:22,560 It's great. 261 00:13:22,560 --> 00:13:24,700 I already gave the gifts to Miyu. 262 00:13:24,800 --> 00:13:26,900 Eat! Eat! Eat a lot! 263 00:13:27,570 --> 00:13:29,940 Who is this welcome party for? 264 00:13:30,210 --> 00:13:31,770 Sorry for disturbing... 265 00:13:33,040 --> 00:13:36,110 If we knew you were coming we would've cleaned this room. 266 00:13:36,310 --> 00:13:38,810 My room is in the Japanese style.. 267 00:13:40,350 --> 00:13:41,620 Wonderful. 268 00:13:41,620 --> 00:13:44,150 Miyu-chan's hobby is like this! 269 00:13:44,490 --> 00:13:47,250 Hee.. there are so many strange things. 270 00:13:47,890 --> 00:13:48,620 What is this? 271 00:13:50,860 --> 00:13:51,590 By the way. 272 00:13:51,660 --> 00:13:54,290 Wanya did say that he was going to clean your room. 273 00:13:54,700 --> 00:13:56,160 Is this cleaning? 274 00:13:56,870 --> 00:13:58,600 Is this Miyu-chan's hobby? 275 00:14:00,540 --> 00:14:02,740 Will it bite? 276 00:14:03,410 --> 00:14:04,240 What's this? 277 00:14:05,210 --> 00:14:06,810 Wanya... You... 278 00:14:07,910 --> 00:14:10,810 First of all I am going to prepare the tea, please wait. 279 00:14:11,810 --> 00:14:12,510 Miyu. 280 00:14:12,510 --> 00:14:13,510 Saionji-kun 281 00:14:14,120 --> 00:14:16,980 It seems that Miyu-chan has a very interesting hobby. 282 00:14:17,220 --> 00:14:19,220 I have a little interest. 283 00:14:19,750 --> 00:14:25,130 Ah speaking of it, who does cooking, cleaning, laundry? 284 00:14:26,830 --> 00:14:28,360 Miyu and I split it up. 285 00:14:28,500 --> 00:14:30,600 My old man also does it sometimes. 286 00:14:30,600 --> 00:14:31,270 Ah... 287 00:14:32,730 --> 00:14:34,400 Split it up with Miyu-chan. 288 00:14:34,740 --> 00:14:37,240 Cleaning together with Miyu-chan. 289 00:14:37,710 --> 00:14:40,540 Doing laundry together with Miyu-chan 290 00:14:40,640 --> 00:14:43,610 Do you use these shorts? 291 00:14:44,310 --> 00:14:46,110 Kanata's socks are smelly! 292 00:14:47,180 --> 00:14:48,120 No. Nothing like that. 293 00:14:48,120 --> 00:14:49,880 Yeah right... nothing like that. 294 00:14:51,490 --> 00:14:51,920 Dangerous. 295 00:14:53,590 --> 00:14:55,760 Ruu-chama, you musn't play with photographs. 296 00:14:56,360 --> 00:15:00,460 Maybe the person in the picture next to Kanata is his father. 297 00:15:01,230 --> 00:15:03,660 Earthlings have many types of faces. 298 00:15:04,000 --> 00:15:04,800 Wanya. 299 00:15:05,270 --> 00:15:07,370 Your friends left already? 300 00:15:07,770 --> 00:15:10,170 What did you do to my room? 301 00:15:10,570 --> 00:15:17,280 Ah, that's the Ruu-chama's housekeeping play kit, which becomes full-scale when this button is pressed. 302 00:15:17,980 --> 00:15:18,610 Is it ok? 303 00:15:25,350 --> 00:15:28,460 Miyu-san's room was very messy. 304 00:15:28,560 --> 00:15:30,460 So I decided to clean it up. 305 00:15:31,290 --> 00:15:32,460 Thank you very much 306 00:15:32,790 --> 00:15:34,090 Your welcome. 307 00:15:34,830 --> 00:15:36,730 Now clean up this TV, 308 00:15:37,370 --> 00:15:38,770 After that clean my room too. 309 00:15:39,770 --> 00:15:43,370 Oii. What are you planning to do by leaving me all alone? 310 00:15:43,570 --> 00:15:44,840 Ah, I forgot. 311 00:15:45,910 --> 00:15:49,180 But, it seems Chris-chan and the others are happy as long as Kanata is there. 312 00:15:50,750 --> 00:15:52,310 And Kanata is happy with Chris-chan... 313 00:15:53,050 --> 00:15:55,880 Wait a second, what are you talking about? 314 00:15:56,120 --> 00:15:58,150 You said, "Don't cling to me in front of Chris." 315 00:15:58,150 --> 00:15:59,490 No, no, that is.. 316 00:15:59,720 --> 00:16:03,190 Ah.. This is not the time to talk about things like that. 317 00:16:03,590 --> 00:16:04,290 That's true. 318 00:16:04,530 --> 00:16:05,630 Wanya please. 319 00:16:06,060 --> 00:16:07,630 Actually... 320 00:16:16,640 --> 00:16:18,910 Here Ruu chama, candy. 321 00:16:20,710 --> 00:16:23,340 This is not good without milk. 322 00:16:24,510 --> 00:16:28,780 Diaper checker is alarming 5 minutes before its limit. 323 00:16:29,280 --> 00:16:33,820 But we have no spare diapers. Even I can't believe that I'm an efficient babysitter. 324 00:16:36,320 --> 00:16:42,130 Although we live here rent free, we always depend on Kanata-san and Miyu-san I have to depend on myself. 325 00:16:42,900 --> 00:16:43,460 Ah, that's right! 326 00:16:43,900 --> 00:16:45,100 It's a good opportunity. 327 00:16:45,400 --> 00:16:48,000 It's time for some toilet practice. 328 00:16:49,370 --> 00:16:53,010 After that, we should go to the kitchen to find some food. 329 00:16:55,380 --> 00:16:59,910 That's good you have returned because Miyu and Kanata disappeared 330 00:17:00,250 --> 00:17:00,910 I'm sorry. 331 00:17:01,450 --> 00:17:03,320 Suddenly, we ran out of milk for the tea. 332 00:17:03,490 --> 00:17:05,120 So Kanata bought it for me. 333 00:17:05,520 --> 00:17:07,350 Ok, the tea is ready. 334 00:17:07,660 --> 00:17:08,620 Ah ok. 335 00:17:09,020 --> 00:17:10,920 Who wants some tea? 336 00:17:11,330 --> 00:17:15,060 Soionji-kun and Miyu-chan look like a honeymoon-couple. 337 00:17:18,070 --> 00:17:19,530 Ah.. Stop it Chris-chan.. 338 00:17:19,870 --> 00:17:22,040 Hey, hey.. Eat the cake and drink the tea. 339 00:17:22,100 --> 00:17:22,970 There is still more. 340 00:17:23,440 --> 00:17:25,510 If you wish, you may ring the bell once more. 341 00:17:25,910 --> 00:17:29,810 Ah. Chris-chan still hasn't rang the bell. 342 00:17:29,980 --> 00:17:30,940 Isn't it. 343 00:17:34,580 --> 00:17:36,220 It feels good to be quiet. 344 00:17:39,490 --> 00:17:41,460 Did you hear anything just now? 345 00:17:41,520 --> 00:17:42,060 Nothing 346 00:17:42,160 --> 00:17:43,560 I am certain I heard something. 347 00:17:43,730 --> 00:17:44,220 Right? 348 00:17:45,490 --> 00:17:47,260 Is there anyone else? 349 00:17:48,060 --> 00:17:50,030 Maybe it's father? 350 00:17:50,130 --> 00:17:52,030 Then I must go and greet him. 351 00:17:52,530 --> 00:17:54,200 Ah wait. Hanakomachi. 352 00:18:06,450 --> 00:18:07,310 What's that? 353 00:18:07,320 --> 00:18:08,380 It's floating. 354 00:18:08,650 --> 00:18:10,480 Umm... umm... This is bad. 355 00:18:11,690 --> 00:18:14,150 That is a robot pet which is in fashion now. 356 00:18:15,490 --> 00:18:16,360 A robot? 357 00:18:16,890 --> 00:18:22,060 There is a connection with my mom's project, so we are monitoring a flying robot from NASA. 358 00:18:22,900 --> 00:18:25,770 Wanya. Cute isn't it? 359 00:18:26,870 --> 00:18:28,600 Is that baby also a robot? 360 00:18:30,440 --> 00:18:33,270 This is my younger brother, Ruu-kun 361 00:18:33,880 --> 00:18:37,540 You have a younger brother. 362 00:18:37,650 --> 00:18:38,850 So cute! 363 00:18:38,850 --> 00:18:39,810 Let me hold it 364 00:18:40,580 --> 00:18:41,850 Girls do anything. 365 00:18:47,160 --> 00:18:48,520 What happened Saionji-kun? 366 00:18:48,890 --> 00:18:52,460 When I see it I want to hug it for no reason. 367 00:18:56,160 --> 00:18:57,770 Do you want to hug me, Ruu-chan? 368 00:19:01,940 --> 00:19:02,540 Ruu-Kun. 369 00:19:04,340 --> 00:19:08,440 Miyu's bed is so big, it makes me so jealous. 370 00:19:08,580 --> 00:19:11,780 Saionji-kun is very cool at school but, 371 00:19:12,250 --> 00:19:14,720 at home he is so cheerful and interesting. 372 00:19:18,790 --> 00:19:20,350 Sorry for troubling you 373 00:19:21,160 --> 00:19:23,060 Sorry that we came today without an invitation. 374 00:19:23,490 --> 00:19:25,730 No. Thanks for my welcoming party. 375 00:19:26,090 --> 00:19:27,460 See you tommorow, Chris-chan. 376 00:19:27,930 --> 00:19:29,960 Ruu-kun, be a good boy to your sister. 377 00:19:33,170 --> 00:19:34,870 Mama, Papa. 378 00:19:36,400 --> 00:19:38,210 Mama, Papa. 379 00:19:40,480 --> 00:19:41,410 Mama, Papa? 380 00:19:42,580 --> 00:19:43,410 What did you say. 381 00:19:43,810 --> 00:19:45,650 Ruu-kun, lam your sister right? 382 00:19:45,850 --> 00:19:47,950 Papa and Mama are in America. 383 00:19:48,320 --> 00:19:50,220 Mama, Papa. 384 00:19:54,160 --> 00:19:58,030 Just as I thought, you did it behind my back 385 00:20:00,030 --> 00:20:01,630 They are cousins... 386 00:20:01,660 --> 00:20:04,130 and are chummy with each other from their childhood. 387 00:20:04,270 --> 00:20:06,800 They drifted into love someday 388 00:20:06,900 --> 00:20:09,470 Miyu-chan confessed to him when they were 12 years old 389 00:20:09,640 --> 00:20:12,840 And Kanata-kun accepted her heart. They were in love with each other. 390 00:20:12,840 --> 00:20:16,410 Their parents were also good friends. They heard about their children, and planned... 391 00:20:16,410 --> 00:20:20,980 to allow them to live together. They will marry when they become 18 years old 392 00:20:21,320 --> 00:20:25,520 And then... they had a cute baby. 393 00:20:26,020 --> 00:20:30,960 After all, this home is their love nest, isn't it? 394 00:20:30,560 --> 00:20:31,330 Wait!... 395 00:20:31,330 --> 00:20:32,060 Stop it. 396 00:20:32,060 --> 00:20:33,530 Miyu-chan, Kanata. 397 00:20:33,760 --> 00:20:34,660 Are these your friends? 398 00:20:35,160 --> 00:20:36,100 Ah old man 399 00:20:36,800 --> 00:20:38,100 Why is ojii-san at home? 400 00:20:38,930 --> 00:20:40,270 what happened? 401 00:20:40,770 --> 00:20:43,700 It is because Ruu-kun call both of us Papa and Mama. 402 00:20:43,970 --> 00:20:45,610 My friend had a little misunderstanding. 403 00:20:48,210 --> 00:20:51,650 Ruu-kun calls even a cat or a dog Papa and Mama. 404 00:20:52,350 --> 00:20:53,880 Even looking at a cat and a dog? 405 00:20:59,550 --> 00:21:01,660 I am very ashamed. 406 00:21:02,590 --> 00:21:03,890 I am really sorry. 407 00:21:06,130 --> 00:21:07,900 Ah, and we also, bye!.. 408 00:21:08,060 --> 00:21:09,360 See you tommorow. 409 00:21:11,170 --> 00:21:12,430 Chris-chan! 410 00:21:12,830 --> 00:21:14,900 It's over 411 00:21:16,240 --> 00:21:17,400 By the way ojii-san. 412 00:21:17,470 --> 00:21:17,910 Huh? 413 00:21:18,040 --> 00:21:19,010 When did you return? 414 00:21:21,380 --> 00:21:22,110 May be it's.. 415 00:21:23,350 --> 00:21:24,110 Wanya. 416 00:21:24,650 --> 00:21:28,780 When I found a picture of Kanata's father I tried to change my form to resemble him. 417 00:21:29,020 --> 00:21:30,780 We are saved, Wanya. 418 00:21:31,090 --> 00:21:31,790 Thank you. 419 00:21:32,220 --> 00:21:34,150 I am glad that I am useful. 420 00:21:34,820 --> 00:21:36,720 But Chris-chan was really cool. 421 00:21:37,360 --> 00:21:39,030 On the last Valentine Day, she... 422 00:21:39,690 --> 00:21:41,700 I cannot give my chocolate to Saionji-kun. 423 00:21:42,400 --> 00:21:48,340 While I cannot hand him my chocolate while he associates with all the girls, then. 424 00:21:53,010 --> 00:21:56,040 After that she put it back by herself. 425 00:21:57,250 --> 00:22:01,250 You live together with me so I warned you because it is dangerous. 426 00:22:01,680 --> 00:22:03,450 He worries about me. 427 00:22:04,320 --> 00:22:05,520 It is because we live together. 428 00:22:06,720 --> 00:22:09,060 If everyone sees this 429 00:22:09,490 --> 00:22:11,030 It feels like something special 430 00:22:11,130 --> 00:22:11,790 Really! 431 00:22:13,230 --> 00:22:13,790 No way. 432 00:22:13,960 --> 00:22:15,800 Why do I have him on my mind? 433 00:22:17,970 --> 00:22:19,130 Now, who can it be? 434 00:22:19,430 --> 00:22:21,800 I am afraid so lets go out together. 435 00:22:23,970 --> 00:22:25,340 Who is it? 436 00:22:27,080 --> 00:22:29,940 It's your order of diapers and milk 437 00:22:30,780 --> 00:22:33,110 Please say something in here. 438 00:22:33,580 --> 00:22:34,880 Diapers and milk? 439 00:22:34,980 --> 00:22:35,880 Alright. Thanks. 440 00:22:40,690 --> 00:22:42,320 Yayyy.. Thats good. 441 00:22:42,890 --> 00:22:45,290 I ordered it this morning. 442 00:22:45,360 --> 00:22:48,830 Ah, diapers and milk made on planet Donai. 443 00:22:49,360 --> 00:22:50,900 We can relax for a while. 444 00:22:52,330 --> 00:22:53,670 Cool... 445 00:22:54,700 --> 00:22:56,170 Wanya's Diary 446 00:22:56,710 --> 00:23:00,070 Otto's calendar, 3408011. 447 00:23:00,840 --> 00:23:05,280 Test communication is mostly successful. I communicated not with planet Otto, but with planet Donai. 448 00:23:05,280 --> 00:23:06,810 Anyway, the delivery arrived. 449 00:23:07,220 --> 00:23:09,280 Relief will arrive soon. 450 00:23:10,090 --> 00:23:12,650 There were so many guests and it was a very busy day. 451 00:23:12,990 --> 00:23:15,490 Ruu-chama played as Miyu-san's little brother, 452 00:23:15,760 --> 00:23:17,490 And had a lot of fun. 453 00:24:32,100 --> 00:24:34,840 On a holiday you have to keep the house in order. 454 00:24:35,000 --> 00:24:38,570 Ah! But, it's not like I am making Wanya do everything... 455 00:24:39,010 --> 00:24:44,110 Kanata said "Let's do this!" and then disappears! 456 00:24:44,450 --> 00:24:47,650 W-well I went out shopping with Aya-chan but.. 457 00:24:49,280 --> 00:24:51,650 W-WAIT! Where is my necklace? 458 00:24:51,950 --> 00:24:54,960 The next episode of Daa Daa Daa is Momoka and the necklace. 459 00:24:55,020 --> 00:24:56,420 B-by the way... who's Momoka? 460 00:24:57,030 --> 00:24:57,690 Momoka and the Necklace. 31114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.