Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,380 --> 00:00:19,950
Daa! Daa! Daa!
2
00:01:24,680 --> 00:01:28,680
My mom, who was selected as an astronaut,
went to America with my dad.
3
00:01:29,620 --> 00:01:31,790
I told Saionji-san to take care of you.
4
00:01:32,120 --> 00:01:33,350
Bye-bye
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,090
And so, I went to Saionji-san's place...
6
00:01:36,830 --> 00:01:39,030
I didn't hear about that...
7
00:01:39,090 --> 00:01:41,630
Saionji-san was sent to India
for business relations.
8
00:01:41,800 --> 00:01:42,960
Bye-bye
9
00:01:43,300 --> 00:01:45,030
And then came a UFO...
10
00:01:46,300 --> 00:01:50,300
From inside, there was an alien, Ruu-kun,
and a baby-sitter-pet, Wanya
11
00:01:53,270 --> 00:01:54,310
And now...
12
00:01:54,610 --> 00:01:59,050
Miyu, Kanata, Ruu, Wanya
13
00:01:57,250 --> 00:01:58,380
we all live together.
14
00:02:06,860 --> 00:02:08,790
What fine weather we have today.
15
00:02:09,020 --> 00:02:10,560
Yeah, that's true.
16
00:02:12,790 --> 00:02:14,930
It seems that Ruu-kun and Wanya are not here.
17
00:02:15,660 --> 00:02:18,200
Have they already returned to planet Otto?
18
00:02:19,100 --> 00:02:21,500
They asked us to let them stay because
they couldn't return, didn't they?
19
00:02:22,070 --> 00:02:22,970
Got it.
20
00:02:23,610 --> 00:02:25,070
Let's go and search around.
21
00:02:27,010 --> 00:02:27,570
Umm.
22
00:02:27,840 --> 00:02:28,740
Go away.
23
00:02:29,840 --> 00:02:31,280
Hurry up and wake up.
24
00:02:33,980 --> 00:02:36,050
Actually, I am going to change.
25
00:02:39,450 --> 00:02:40,050
Jerk!
26
00:02:44,590 --> 00:02:46,090
Ruu! Where are you?
27
00:02:46,830 --> 00:02:47,760
Wanya!
28
00:02:48,230 --> 00:02:48,860
Ruu!
29
00:02:49,630 --> 00:02:50,660
Wanya!
30
00:02:52,200 --> 00:02:53,800
Where did they go?
31
00:02:54,140 --> 00:02:56,200
They were really..
32
00:02:57,270 --> 00:02:57,810
uh...
33
00:02:58,110 --> 00:02:58,770
Waa..
34
00:02:59,110 --> 00:02:59,640
Wait.
35
00:03:00,310 --> 00:03:01,140
Get down Wanya!
36
00:03:01,280 --> 00:03:01,940
That is dangerous!
37
00:03:02,380 --> 00:03:04,550
Ah! Good Morning!
38
00:03:05,950 --> 00:03:08,580
It's ok. Now hurry up and get down
39
00:03:10,450 --> 00:03:12,450
Just a little bit, ojii-san.
40
00:03:12,790 --> 00:03:13,390
Okay okay.
41
00:03:13,390 --> 00:03:14,320
Worshippers are coming.
42
00:03:14,690 --> 00:03:15,490
This is not good.
43
00:03:17,490 --> 00:03:19,660
You draw their attention.
44
00:03:19,790 --> 00:03:22,000
Ee... What should I do?
45
00:03:22,260 --> 00:03:23,530
Why don't you strip and dance?
How's that for a plan?
46
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Aha! Strip and dance...
47
00:03:26,330 --> 00:03:28,000
I can't do that!
48
00:03:28,300 --> 00:03:30,100
At last.
49
00:03:30,440 --> 00:03:32,210
Waa, I need to do something
50
00:03:35,080 --> 00:03:36,280
Good morning.
51
00:03:36,880 --> 00:03:40,650
It feels good to do gymnastics
in a wide open place.
52
00:03:41,380 --> 00:03:42,950
Yes it is.
53
00:03:43,120 --> 00:03:45,320
Wanya hurry up and get down.
54
00:03:45,320 --> 00:03:46,050
Eee?
55
00:03:46,520 --> 00:03:49,790
Five. Six. Seven. Eight
56
00:03:50,390 --> 00:03:55,430
One. Two. Three. Four.
57
00:03:52,990 --> 00:03:53,690
Alright.
58
00:03:57,900 --> 00:04:00,570
Well, have a healthy day, everyone!
59
00:04:06,340 --> 00:04:07,680
I woke up completely because
of this little exercise.
60
00:04:08,110 --> 00:04:08,610
Yes.
61
00:04:09,040 --> 00:04:12,050
So, what were you doing up there on the roof?
62
00:04:12,650 --> 00:04:19,620
Borrowing the antenna, I tried to communicate
with planet Otto 125 times...
63
00:04:19,920 --> 00:04:21,920
But there was no response.
64
00:04:22,160 --> 00:04:23,090
I see.
65
00:04:23,560 --> 00:04:25,090
People rarely come here.
66
00:04:26,030 --> 00:04:29,260
But sometimes old men and women come.
67
00:04:29,630 --> 00:04:31,270
Try to make sure that people don't see you.
68
00:04:31,300 --> 00:04:32,370
Just be careful.
69
00:04:32,730 --> 00:04:36,870
Yes, I am very sorry and I will be very careful.
70
00:04:36,870 --> 00:04:38,370
Ahh! Ruu-chama!
71
00:04:38,870 --> 00:04:40,140
Ruu-chama is not here.
72
00:04:40,340 --> 00:04:41,440
Ah, really.
73
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
He is sleeping in his room, isn't he?
74
00:04:44,210 --> 00:04:46,310
Wanya is very careless.
75
00:04:47,320 --> 00:04:47,880
What's this?
76
00:04:48,450 --> 00:04:49,820
Ruu's psychic power.
77
00:04:51,520 --> 00:04:52,050
What was that?
78
00:04:52,720 --> 00:04:55,220
That's an alarm for changing Ruu-chama's diaper.
79
00:04:57,190 --> 00:04:57,860
Ruu is there!
80
00:04:58,960 --> 00:04:59,860
Ruu-chama!
81
00:05:01,030 --> 00:05:02,860
Let's go and change your diaper.
82
00:05:02,900 --> 00:05:04,130
Gyai.
83
00:05:05,630 --> 00:05:06,570
Good afternoon.
84
00:05:06,870 --> 00:05:08,070
That voice is Mikan-san's.
85
00:05:08,670 --> 00:05:09,340
Who is that?
86
00:05:11,970 --> 00:05:14,640
Kanata-kun, you must be at home!
87
00:05:16,910 --> 00:05:18,310
Who is Mikan-san?
88
00:05:18,550 --> 00:05:19,850
I will explain it later.
89
00:05:21,420 --> 00:05:23,650
Wanya, first of all, hide together with Ruu.
90
00:05:25,650 --> 00:05:26,920
You clear up these flying objects, Miyu.
91
00:05:27,520 --> 00:05:27,860
Ok.
92
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
Why doesn't it come off?
93
00:05:32,760 --> 00:05:34,190
At last, it came off.
94
00:05:39,730 --> 00:05:40,400
Hurry up, hurry
95
00:05:40,940 --> 00:05:41,500
Is it ok?
96
00:05:41,740 --> 00:05:44,100
Until I say that it is fine, make sure
that you don't come out from here.
97
00:05:44,640 --> 00:05:45,110
Ok.
98
00:05:47,080 --> 00:05:48,740
Kanata-kun.
99
00:05:51,650 --> 00:05:53,480
Ah. Thanks for coming.
100
00:05:55,850 --> 00:05:58,790
I am Kanata-kun's cousin, Kozuki Miyu.
101
00:05:59,420 --> 00:06:01,520
Saionji-san is taking care of me.
102
00:06:02,320 --> 00:06:02,920
Cousin?
103
00:06:03,430 --> 00:06:07,090
Ah, I'm Yamamura Mikan. A
mangaka, after a fashion.
104
00:06:07,530 --> 00:06:08,160
Mangaka?
105
00:06:08,400 --> 00:06:10,630
Do you have you any good material for my comic?
106
00:06:10,830 --> 00:06:11,370
No
107
00:06:12,030 --> 00:06:14,230
If you're looking for old man, he is on a journey.
108
00:06:14,670 --> 00:06:16,240
Yeah, I already know that.
109
00:06:16,470 --> 00:06:18,070
What are you doing here?
110
00:06:18,240 --> 00:06:18,940
Please show it to me.
111
00:06:18,940 --> 00:06:19,670
Waaa...
112
00:06:20,040 --> 00:06:20,570
Daa!
113
00:06:21,480 --> 00:06:22,910
Daa!
114
00:06:23,110 --> 00:06:23,540
Huh?
115
00:06:25,580 --> 00:06:27,720
Lately this word is very popular at school.
116
00:06:28,380 --> 00:06:29,350
Baby's word.
117
00:06:29,550 --> 00:06:29,950
Right
118
00:06:30,420 --> 00:06:31,850
That room is messy now.
119
00:06:32,320 --> 00:06:33,190
Let's go to the main hall.
120
00:06:35,520 --> 00:06:40,090
That means Kanata-kun and Miyu-chan
do your laundry in rotation.
121
00:06:40,800 --> 00:06:41,330
I hot s right.
122
00:06:41,360 --> 00:06:42,160
We do it in rotation.
123
00:06:42,700 --> 00:06:44,160
There is no problem at all.
124
00:06:48,970 --> 00:06:49,570
I see.
125
00:06:50,210 --> 00:06:52,010
Both of us are getting along with each other.
126
00:06:53,070 --> 00:06:54,710
Both of us are getting along?
127
00:07:01,580 --> 00:07:03,680
A Kuwait a moment.
128
00:07:07,760 --> 00:07:11,390
We were desperate hiding Ruu-kun
and Wanya, and forgot that...
129
00:07:12,230 --> 00:07:17,060
It is not good if Mikan-san knows
that only the two of us live here.
130
00:07:17,530 --> 00:07:18,270
Certainly.
131
00:07:19,130 --> 00:07:21,700
Unfortunately, I already know about that.
132
00:07:21,740 --> 00:07:22,300
Hee...
133
00:07:22,670 --> 00:07:24,270
The day when he left for India,
134
00:07:24,440 --> 00:07:26,470
I met with Kanata-kun's old man.
135
00:07:26,880 --> 00:07:29,040
He said . "I am going to India.
136
00:07:29,140 --> 00:07:30,680
I entrust Kanata to you.
137
00:07:30,680 --> 00:07:32,750
Ah... India, India..."
138
00:07:32,880 --> 00:07:33,410
That's it.
139
00:07:33,980 --> 00:07:35,580
Why don't you say so from the begining?
140
00:07:35,850 --> 00:07:38,990
If I said it, I couldn't catch
your real living conditions.
141
00:07:39,220 --> 00:07:40,190
Is that so?
142
00:07:41,660 --> 00:07:45,160
Is that all you know?
143
00:07:45,590 --> 00:07:47,430
Is there anything else?
144
00:07:47,560 --> 00:07:48,130
NO!
Nothing
145
00:07:49,300 --> 00:07:51,100
Ah there is nothing else... How boring.
146
00:07:52,630 --> 00:07:55,870
If you have any troubles I will come and help you!
147
00:07:56,000 --> 00:07:56,670
Miyu-chan.
148
00:07:56,810 --> 00:07:57,740
Thank you.
149
00:07:58,070 --> 00:07:58,910
I'll come again.
150
00:07:59,240 --> 00:07:59,970
Bye
151
00:08:04,010 --> 00:08:07,720
(Note: Geta = Japanese style wooden sandals..)
152
00:08:04,010 --> 00:08:05,250
Ah geta.
153
00:08:06,310 --> 00:08:07,720
That's the temple's geta.
154
00:08:08,880 --> 00:08:10,250
Mikan-san!
155
00:08:11,850 --> 00:08:12,850
Should I go and call her?
156
00:08:13,360 --> 00:08:15,020
If she realizes she will certainly return.
157
00:08:15,720 --> 00:08:17,930
She always keeps on forgetting things.
158
00:08:21,830 --> 00:08:22,530
But .
159
00:08:23,230 --> 00:08:24,830
We have something to discuss.
160
00:08:25,100 --> 00:08:26,570
Welcome back.
161
00:08:27,340 --> 00:08:29,000
Ah, it's Mikan-san.
162
00:08:29,870 --> 00:08:31,270
Yes, welcome back.
163
00:08:31,910 --> 00:08:34,310
This is the first time I've seen a
girl who forgets her own shoes.
164
00:08:37,410 --> 00:08:41,520
It seems that Saionji-kun and Miyu-chan
live in the same house.
165
00:08:41,750 --> 00:08:43,250
Did someone just come and open the door?
166
00:08:43,420 --> 00:08:43,950
Really?
167
00:08:50,430 --> 00:08:51,960
What should I do?
168
00:08:52,490 --> 00:08:53,930
Terrible. Terrible.
169
00:08:54,600 --> 00:08:55,860
What is this sound?
170
00:08:56,600 --> 00:08:58,170
5 girls from Class 1 are here.
171
00:08:58,870 --> 00:08:59,430
Why?
172
00:08:59,700 --> 00:09:00,500
I don't know.
173
00:09:04,210 --> 00:09:06,040
First of all, we need to keep them outside.
174
00:09:06,640 --> 00:09:08,740
I will be in the house doing something else.
175
00:09:09,980 --> 00:09:11,810
How should I keep them outside?
176
00:09:12,150 --> 00:09:12,910
Don't know.
177
00:09:12,910 --> 00:09:14,280
Aren't they your friends?
178
00:09:15,180 --> 00:09:17,420
Did you hear baby voice just now?
179
00:09:17,750 --> 00:09:18,790
I heard it too...
180
00:09:19,420 --> 00:09:22,320
Miyu-chan is really cute, don't you think so?
181
00:09:22,890 --> 00:09:25,330
But... This is not good.
182
00:09:33,600 --> 00:09:36,270
I'm sorry to keep you waiting.
183
00:09:37,040 --> 00:09:40,570
Sorry for troubling you. We
came here without warning
184
00:09:42,840 --> 00:09:44,310
It's ok.
185
00:09:44,380 --> 00:09:45,150
That's good.
186
00:09:45,750 --> 00:09:48,450
I proposed to hold a welcome party for you.
187
00:09:48,680 --> 00:09:50,420
So I invited them to come here.
188
00:09:53,250 --> 00:09:54,390
Thank you.
189
00:09:54,760 --> 00:09:56,960
Miyu-chan, where are the people
who live in this house?
190
00:09:57,460 --> 00:09:59,790
Kanata's father is not at home,
191
00:10:00,060 --> 00:10:01,460
But Kanata is at home now.
192
00:10:01,500 --> 00:10:03,100
Saionji-kun is at home now?
193
00:10:04,600 --> 00:10:06,870
How should I stop them?
194
00:10:07,640 --> 00:10:09,200
I don't want to do strip show, but...
195
00:10:10,840 --> 00:10:13,310
Please stay here with Ruu.
196
00:10:13,480 --> 00:10:13,970
Yes.
197
00:10:14,610 --> 00:10:19,870
If your friends come here, maybe it would
be better to clean Miyu-san's room.
198
00:10:19,880 --> 00:10:20,810
Err...
199
00:10:20,820 --> 00:10:23,680
Anyway, if you are discovered, it will be a problem.
200
00:10:24,020 --> 00:10:25,420
So please behave yourself.
201
00:10:25,720 --> 00:10:27,720
Please leave it to me, Kanata-san.
202
00:10:28,220 --> 00:10:31,490
That's right, this temple's
precincts are very wide.
203
00:10:31,790 --> 00:10:33,660
How about going around for a while?
204
00:10:34,300 --> 00:10:36,360
We have come to this temple many times,
205
00:10:36,670 --> 00:10:38,070
For New Year's worship and such.
206
00:10:38,300 --> 00:10:38,930
Yes yes.
207
00:10:39,200 --> 00:10:40,370
We know everything here well.
208
00:10:40,670 --> 00:10:42,200
Well, let's go to your home
209
00:10:42,870 --> 00:10:46,440
It might be fun to ring the temple bell.
210
00:10:46,910 --> 00:10:48,010
Ring the bell!?
211
00:10:49,310 --> 00:10:50,480
But it'll cause a lot of trouble.
212
00:10:51,950 --> 00:10:53,380
I want to try it!
213
00:10:54,350 --> 00:10:57,820
I've been longing to ring the
temple's bell for a long time.
214
00:10:57,890 --> 00:10:58,620
Me too.
215
00:10:59,520 --> 00:11:00,320
Alright, this way.
216
00:11:09,700 --> 00:11:12,270
Ringing the bell is very fun.
217
00:11:14,570 --> 00:11:16,100
I really want to ring the bell
218
00:11:30,750 --> 00:11:31,350
What!
219
00:11:32,020 --> 00:11:33,350
What's going on up there?
220
00:11:38,430 --> 00:11:40,060
Kyaaa. Once more..
221
00:11:40,860 --> 00:11:42,060
I am next.
222
00:11:42,060 --> 00:11:43,330
Is it over already?
223
00:11:43,530 --> 00:11:45,630
You can try it again later.
224
00:11:45,930 --> 00:11:47,230
Well.
225
00:11:46,840 --> 00:11:47,870
Chris-chan.
226
00:11:48,440 --> 00:11:49,340
You are not going to ring the bell?
227
00:11:49,670 --> 00:11:50,840
It's fine with me.
228
00:11:51,040 --> 00:11:52,170
More about that...
229
00:11:53,110 --> 00:11:53,910
What? What?
230
00:11:55,210 --> 00:11:58,710
I wonder if Saionji-kun's
father is going out often
231
00:11:59,380 --> 00:12:02,080
No, no, that is not true.
232
00:12:02,450 --> 00:12:04,820
He will return later today.
233
00:12:05,190 --> 00:12:09,590
That means, today only Saionji-kun
and Miyu-chan are here.
234
00:12:09,760 --> 00:12:12,690
Ruu-kun and Wanya are a secret to everyone.
235
00:12:13,160 --> 00:12:16,130
That's right there are only two of us at home.
236
00:12:16,330 --> 00:12:17,800
There are no other people.
237
00:12:17,900 --> 00:12:18,600
Is it true?!
238
00:12:19,370 --> 00:12:20,600
Only the two of you!
239
00:12:21,740 --> 00:12:22,740
Oiiii...
240
00:12:23,640 --> 00:12:26,110
Please don't use temple's bell.
241
00:12:26,910 --> 00:12:27,780
Saionji-kun.
242
00:12:27,980 --> 00:12:28,940
That's Kanata.
243
00:12:29,240 --> 00:12:31,580
Kyaa.. Saionji-kun
244
00:12:31,580 --> 00:12:33,050
It's not New Year's Eve.
245
00:12:33,280 --> 00:12:34,780
There's no other way
246
00:12:35,350 --> 00:12:36,780
By the way, how are Ruu-kun and Wanya?
247
00:12:37,390 --> 00:12:39,420
They are in Ruu's room.
248
00:12:39,950 --> 00:12:41,420
By the way, as I told you before,
249
00:12:41,760 --> 00:12:44,220
Don't cling to me too much in front of Chris.
250
00:12:49,330 --> 00:12:50,730
Girls!! Come down here.
251
00:12:51,470 --> 00:12:52,470
Let's have some tea.
252
00:12:57,540 --> 00:12:59,070
I'm outta here!
253
00:12:59,640 --> 00:13:00,570
Wait.
254
00:13:02,410 --> 00:13:03,440
No, you can't.
255
00:13:07,650 --> 00:13:10,850
Since we are holding Miyu's welcoming party,
256
00:13:11,020 --> 00:13:12,950
It is better to have it with
a large number of people.
257
00:13:13,490 --> 00:13:15,420
Other than that, do you have any other business?
258
00:13:15,590 --> 00:13:16,990
No, not really.
259
00:13:17,460 --> 00:13:20,690
Waa.. I'm so happy to enter Saionji's house.
260
00:13:20,830 --> 00:13:22,560
It's great.
261
00:13:22,560 --> 00:13:24,700
I already gave the gifts to Miyu.
262
00:13:24,800 --> 00:13:26,900
Eat! Eat! Eat a lot!
263
00:13:27,570 --> 00:13:29,940
Who is this welcome party for?
264
00:13:30,210 --> 00:13:31,770
Sorry for disturbing...
265
00:13:33,040 --> 00:13:36,110
If we knew you were coming we
would've cleaned this room.
266
00:13:36,310 --> 00:13:38,810
My room is in the Japanese style..
267
00:13:40,350 --> 00:13:41,620
Wonderful.
268
00:13:41,620 --> 00:13:44,150
Miyu-chan's hobby is like this!
269
00:13:44,490 --> 00:13:47,250
Hee.. there are so many strange things.
270
00:13:47,890 --> 00:13:48,620
What is this?
271
00:13:50,860 --> 00:13:51,590
By the way.
272
00:13:51,660 --> 00:13:54,290
Wanya did say that he was
going to clean your room.
273
00:13:54,700 --> 00:13:56,160
Is this cleaning?
274
00:13:56,870 --> 00:13:58,600
Is this Miyu-chan's hobby?
275
00:14:00,540 --> 00:14:02,740
Will it bite?
276
00:14:03,410 --> 00:14:04,240
What's this?
277
00:14:05,210 --> 00:14:06,810
Wanya... You...
278
00:14:07,910 --> 00:14:10,810
First of all I am going to prepare
the tea, please wait.
279
00:14:11,810 --> 00:14:12,510
Miyu.
280
00:14:12,510 --> 00:14:13,510
Saionji-kun
281
00:14:14,120 --> 00:14:16,980
It seems that Miyu-chan has
a very interesting hobby.
282
00:14:17,220 --> 00:14:19,220
I have a little interest.
283
00:14:19,750 --> 00:14:25,130
Ah speaking of it, who does
cooking, cleaning, laundry?
284
00:14:26,830 --> 00:14:28,360
Miyu and I split it up.
285
00:14:28,500 --> 00:14:30,600
My old man also does it sometimes.
286
00:14:30,600 --> 00:14:31,270
Ah...
287
00:14:32,730 --> 00:14:34,400
Split it up with Miyu-chan.
288
00:14:34,740 --> 00:14:37,240
Cleaning together with Miyu-chan.
289
00:14:37,710 --> 00:14:40,540
Doing laundry together with Miyu-chan
290
00:14:40,640 --> 00:14:43,610
Do you use these shorts?
291
00:14:44,310 --> 00:14:46,110
Kanata's socks are smelly!
292
00:14:47,180 --> 00:14:48,120
No. Nothing like that.
293
00:14:48,120 --> 00:14:49,880
Yeah right... nothing like that.
294
00:14:51,490 --> 00:14:51,920
Dangerous.
295
00:14:53,590 --> 00:14:55,760
Ruu-chama, you musn't play with photographs.
296
00:14:56,360 --> 00:15:00,460
Maybe the person in the picture
next to Kanata is his father.
297
00:15:01,230 --> 00:15:03,660
Earthlings have many types of faces.
298
00:15:04,000 --> 00:15:04,800
Wanya.
299
00:15:05,270 --> 00:15:07,370
Your friends left already?
300
00:15:07,770 --> 00:15:10,170
What did you do to my room?
301
00:15:10,570 --> 00:15:17,280
Ah, that's the Ruu-chama's housekeeping
play kit, which becomes full-scale
when this button is pressed.
302
00:15:17,980 --> 00:15:18,610
Is it ok?
303
00:15:25,350 --> 00:15:28,460
Miyu-san's room was very messy.
304
00:15:28,560 --> 00:15:30,460
So I decided to clean it up.
305
00:15:31,290 --> 00:15:32,460
Thank you very much
306
00:15:32,790 --> 00:15:34,090
Your welcome.
307
00:15:34,830 --> 00:15:36,730
Now clean up this TV,
308
00:15:37,370 --> 00:15:38,770
After that clean my room too.
309
00:15:39,770 --> 00:15:43,370
Oii. What are you planning to
do by leaving me all alone?
310
00:15:43,570 --> 00:15:44,840
Ah, I forgot.
311
00:15:45,910 --> 00:15:49,180
But, it seems Chris-chan and the others
are happy as long as Kanata is there.
312
00:15:50,750 --> 00:15:52,310
And Kanata is happy with Chris-chan...
313
00:15:53,050 --> 00:15:55,880
Wait a second, what are you talking about?
314
00:15:56,120 --> 00:15:58,150
You said, "Don't cling to me in front of Chris."
315
00:15:58,150 --> 00:15:59,490
No, no, that is..
316
00:15:59,720 --> 00:16:03,190
Ah.. This is not the time to
talk about things like that.
317
00:16:03,590 --> 00:16:04,290
That's true.
318
00:16:04,530 --> 00:16:05,630
Wanya please.
319
00:16:06,060 --> 00:16:07,630
Actually...
320
00:16:16,640 --> 00:16:18,910
Here Ruu chama, candy.
321
00:16:20,710 --> 00:16:23,340
This is not good without milk.
322
00:16:24,510 --> 00:16:28,780
Diaper checker is alarming
5 minutes before its limit.
323
00:16:29,280 --> 00:16:33,820
But we have no spare diapers. Even I can't
believe that I'm an efficient babysitter.
324
00:16:36,320 --> 00:16:42,130
Although we live here rent free, we
always depend on Kanata-san and Miyu-san
I have to depend on myself.
325
00:16:42,900 --> 00:16:43,460
Ah, that's right!
326
00:16:43,900 --> 00:16:45,100
It's a good opportunity.
327
00:16:45,400 --> 00:16:48,000
It's time for some toilet practice.
328
00:16:49,370 --> 00:16:53,010
After that, we should go to the
kitchen to find some food.
329
00:16:55,380 --> 00:16:59,910
That's good you have returned because
Miyu and Kanata disappeared
330
00:17:00,250 --> 00:17:00,910
I'm sorry.
331
00:17:01,450 --> 00:17:03,320
Suddenly, we ran out of milk for the tea.
332
00:17:03,490 --> 00:17:05,120
So Kanata bought it for me.
333
00:17:05,520 --> 00:17:07,350
Ok, the tea is ready.
334
00:17:07,660 --> 00:17:08,620
Ah ok.
335
00:17:09,020 --> 00:17:10,920
Who wants some tea?
336
00:17:11,330 --> 00:17:15,060
Soionji-kun and Miyu-chan look
like a honeymoon-couple.
337
00:17:18,070 --> 00:17:19,530
Ah.. Stop it Chris-chan..
338
00:17:19,870 --> 00:17:22,040
Hey, hey.. Eat the cake and drink the tea.
339
00:17:22,100 --> 00:17:22,970
There is still more.
340
00:17:23,440 --> 00:17:25,510
If you wish, you may ring the bell once more.
341
00:17:25,910 --> 00:17:29,810
Ah. Chris-chan still hasn't rang the bell.
342
00:17:29,980 --> 00:17:30,940
Isn't it.
343
00:17:34,580 --> 00:17:36,220
It feels good to be quiet.
344
00:17:39,490 --> 00:17:41,460
Did you hear anything just now?
345
00:17:41,520 --> 00:17:42,060
Nothing
346
00:17:42,160 --> 00:17:43,560
I am certain I heard something.
347
00:17:43,730 --> 00:17:44,220
Right?
348
00:17:45,490 --> 00:17:47,260
Is there anyone else?
349
00:17:48,060 --> 00:17:50,030
Maybe it's father?
350
00:17:50,130 --> 00:17:52,030
Then I must go and greet him.
351
00:17:52,530 --> 00:17:54,200
Ah wait. Hanakomachi.
352
00:18:06,450 --> 00:18:07,310
What's that?
353
00:18:07,320 --> 00:18:08,380
It's floating.
354
00:18:08,650 --> 00:18:10,480
Umm... umm... This is bad.
355
00:18:11,690 --> 00:18:14,150
That is a robot pet which is in fashion now.
356
00:18:15,490 --> 00:18:16,360
A robot?
357
00:18:16,890 --> 00:18:22,060
There is a connection with my mom's project, so
we are monitoring a flying robot from NASA.
358
00:18:22,900 --> 00:18:25,770
Wanya. Cute isn't it?
359
00:18:26,870 --> 00:18:28,600
Is that baby also a robot?
360
00:18:30,440 --> 00:18:33,270
This is my younger brother, Ruu-kun
361
00:18:33,880 --> 00:18:37,540
You have a younger brother.
362
00:18:37,650 --> 00:18:38,850
So cute!
363
00:18:38,850 --> 00:18:39,810
Let me hold it
364
00:18:40,580 --> 00:18:41,850
Girls do anything.
365
00:18:47,160 --> 00:18:48,520
What happened Saionji-kun?
366
00:18:48,890 --> 00:18:52,460
When I see it I want to hug it for no reason.
367
00:18:56,160 --> 00:18:57,770
Do you want to hug me, Ruu-chan?
368
00:19:01,940 --> 00:19:02,540
Ruu-Kun.
369
00:19:04,340 --> 00:19:08,440
Miyu's bed is so big, it makes me so jealous.
370
00:19:08,580 --> 00:19:11,780
Saionji-kun is very cool at school but,
371
00:19:12,250 --> 00:19:14,720
at home he is so cheerful and interesting.
372
00:19:18,790 --> 00:19:20,350
Sorry for troubling you
373
00:19:21,160 --> 00:19:23,060
Sorry that we came today without an invitation.
374
00:19:23,490 --> 00:19:25,730
No. Thanks for my welcoming party.
375
00:19:26,090 --> 00:19:27,460
See you tommorow, Chris-chan.
376
00:19:27,930 --> 00:19:29,960
Ruu-kun, be a good boy to your sister.
377
00:19:33,170 --> 00:19:34,870
Mama, Papa.
378
00:19:36,400 --> 00:19:38,210
Mama, Papa.
379
00:19:40,480 --> 00:19:41,410
Mama, Papa?
380
00:19:42,580 --> 00:19:43,410
What did you say.
381
00:19:43,810 --> 00:19:45,650
Ruu-kun, lam your sister right?
382
00:19:45,850 --> 00:19:47,950
Papa and Mama are in America.
383
00:19:48,320 --> 00:19:50,220
Mama, Papa.
384
00:19:54,160 --> 00:19:58,030
Just as I thought, you did it behind my back
385
00:20:00,030 --> 00:20:01,630
They are cousins...
386
00:20:01,660 --> 00:20:04,130
and are chummy with each
other from their childhood.
387
00:20:04,270 --> 00:20:06,800
They drifted into love someday
388
00:20:06,900 --> 00:20:09,470
Miyu-chan confessed to him when
they were 12 years old
389
00:20:09,640 --> 00:20:12,840
And Kanata-kun accepted her heart.
They were in love with each other.
390
00:20:12,840 --> 00:20:16,410
Their parents were also good friends. They
heard about their children, and planned...
391
00:20:16,410 --> 00:20:20,980
to allow them to live together. They will
marry when they become 18 years old
392
00:20:21,320 --> 00:20:25,520
And then... they had a cute baby.
393
00:20:26,020 --> 00:20:30,960
After all, this home is their love nest, isn't it?
394
00:20:30,560 --> 00:20:31,330
Wait!...
395
00:20:31,330 --> 00:20:32,060
Stop it.
396
00:20:32,060 --> 00:20:33,530
Miyu-chan, Kanata.
397
00:20:33,760 --> 00:20:34,660
Are these your friends?
398
00:20:35,160 --> 00:20:36,100
Ah old man
399
00:20:36,800 --> 00:20:38,100
Why is ojii-san at home?
400
00:20:38,930 --> 00:20:40,270
what happened?
401
00:20:40,770 --> 00:20:43,700
It is because Ruu-kun call both
of us Papa and Mama.
402
00:20:43,970 --> 00:20:45,610
My friend had a little misunderstanding.
403
00:20:48,210 --> 00:20:51,650
Ruu-kun calls even a cat or a dog Papa and Mama.
404
00:20:52,350 --> 00:20:53,880
Even looking at a cat and a dog?
405
00:20:59,550 --> 00:21:01,660
I am very ashamed.
406
00:21:02,590 --> 00:21:03,890
I am really sorry.
407
00:21:06,130 --> 00:21:07,900
Ah, and we also, bye!..
408
00:21:08,060 --> 00:21:09,360
See you tommorow.
409
00:21:11,170 --> 00:21:12,430
Chris-chan!
410
00:21:12,830 --> 00:21:14,900
It's over
411
00:21:16,240 --> 00:21:17,400
By the way ojii-san.
412
00:21:17,470 --> 00:21:17,910
Huh?
413
00:21:18,040 --> 00:21:19,010
When did you return?
414
00:21:21,380 --> 00:21:22,110
May be it's..
415
00:21:23,350 --> 00:21:24,110
Wanya.
416
00:21:24,650 --> 00:21:28,780
When I found a picture of Kanata's father
I tried to change my form to resemble him.
417
00:21:29,020 --> 00:21:30,780
We are saved, Wanya.
418
00:21:31,090 --> 00:21:31,790
Thank you.
419
00:21:32,220 --> 00:21:34,150
I am glad that I am useful.
420
00:21:34,820 --> 00:21:36,720
But Chris-chan was really cool.
421
00:21:37,360 --> 00:21:39,030
On the last Valentine Day, she...
422
00:21:39,690 --> 00:21:41,700
I cannot give my chocolate to Saionji-kun.
423
00:21:42,400 --> 00:21:48,340
While I cannot hand him my chocolate while
he associates with all the girls, then.
424
00:21:53,010 --> 00:21:56,040
After that she put it back by herself.
425
00:21:57,250 --> 00:22:01,250
You live together with me so I warned
you because it is dangerous.
426
00:22:01,680 --> 00:22:03,450
He worries about me.
427
00:22:04,320 --> 00:22:05,520
It is because we live together.
428
00:22:06,720 --> 00:22:09,060
If everyone sees this
429
00:22:09,490 --> 00:22:11,030
It feels like something special
430
00:22:11,130 --> 00:22:11,790
Really!
431
00:22:13,230 --> 00:22:13,790
No way.
432
00:22:13,960 --> 00:22:15,800
Why do I have him on my mind?
433
00:22:17,970 --> 00:22:19,130
Now, who can it be?
434
00:22:19,430 --> 00:22:21,800
I am afraid so lets go out together.
435
00:22:23,970 --> 00:22:25,340
Who is it?
436
00:22:27,080 --> 00:22:29,940
It's your order of diapers and milk
437
00:22:30,780 --> 00:22:33,110
Please say something in here.
438
00:22:33,580 --> 00:22:34,880
Diapers and milk?
439
00:22:34,980 --> 00:22:35,880
Alright. Thanks.
440
00:22:40,690 --> 00:22:42,320
Yayyy.. Thats good.
441
00:22:42,890 --> 00:22:45,290
I ordered it this morning.
442
00:22:45,360 --> 00:22:48,830
Ah, diapers and milk made on planet Donai.
443
00:22:49,360 --> 00:22:50,900
We can relax for a while.
444
00:22:52,330 --> 00:22:53,670
Cool...
445
00:22:54,700 --> 00:22:56,170
Wanya's Diary
446
00:22:56,710 --> 00:23:00,070
Otto's calendar, 3408011.
447
00:23:00,840 --> 00:23:05,280
Test communication is mostly successful.
I communicated not with planet
Otto, but with planet Donai.
448
00:23:05,280 --> 00:23:06,810
Anyway, the delivery arrived.
449
00:23:07,220 --> 00:23:09,280
Relief will arrive soon.
450
00:23:10,090 --> 00:23:12,650
There were so many guests
and it was a very busy day.
451
00:23:12,990 --> 00:23:15,490
Ruu-chama played as Miyu-san's little brother,
452
00:23:15,760 --> 00:23:17,490
And had a lot of fun.
453
00:24:32,100 --> 00:24:34,840
On a holiday you have to keep the house in order.
454
00:24:35,000 --> 00:24:38,570
Ah! But, it's not like I am making
Wanya do everything...
455
00:24:39,010 --> 00:24:44,110
Kanata said "Let's do this!" and then disappears!
456
00:24:44,450 --> 00:24:47,650
W-well I went out shopping with Aya-chan but..
457
00:24:49,280 --> 00:24:51,650
W-WAIT! Where is my necklace?
458
00:24:51,950 --> 00:24:54,960
The next episode of Daa Daa Daa
is Momoka and the necklace.
459
00:24:55,020 --> 00:24:56,420
B-by the way... who's Momoka?
460
00:24:57,030 --> 00:24:57,690
Momoka and the Necklace.
31114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.