All language subtitles for forets 2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,051 --> 00:01:43,509
Have you already experienced it?
2
00:01:46,676 --> 00:01:48,051
No, mai.
3
00:01:55,342 --> 00:01:57,926
My sister always wanted to go out, I didn't.
4
00:02:01,592 --> 00:02:03,009
The weather was nice.
5
00:02:03,176 --> 00:02:05,717
I want to introduce you to someone.
-No.
6
00:02:05,926 --> 00:02:09,509
He is perfect for you.
-Who says I'm looking for a man?
7
00:02:09,676 --> 00:02:11,551
He feels that.
-Let's go.
8
00:02:12,301 --> 00:02:14,842
Dearest sister...
-Please stop. I'm bigger than you.
9
00:02:15,051 --> 00:02:17,634
Ten minutes.
-But.
10
00:02:18,467 --> 00:02:20,384
I'm going.
-Dove?
11
00:02:20,509 --> 00:02:21,676
In Italy...
12
00:02:21,842 --> 00:02:26,051
and tonight I'm at Bellini.
13
00:02:26,634 --> 00:02:28,676
I'm going to pack my bags.
14
00:02:31,342 --> 00:02:35,634
Please, Blanche, take your bathing suit and come with me.
The water is beautiful.
15
00:02:35,801 --> 00:02:38,592
I'll take you home.
-Promise?
16
00:02:38,759 --> 00:02:39,967
Yes.
17
00:03:06,801 --> 00:03:09,759
Let's go...
-I don't look like it.
18
00:03:09,967 --> 00:03:13,009
Naturally you are even more beautiful.
-I have no panties.
19
00:03:13,967 --> 00:03:15,342
So much the better.
come
20
00:03:23,217 --> 00:03:25,676
Hi, have you taken a bath too?
21
00:03:27,134 --> 00:03:28,759
How is it going?
22
00:04:14,342 --> 00:04:16,009
Greetings. Blanche.
23
00:04:17,259 --> 00:04:18,425
Salve.
24
00:04:19,259 --> 00:04:20,925
Do not you recognise me?
25
00:04:21,717 --> 00:04:22,842
No.
26
00:04:23,051 --> 00:04:24,467
Gregory.
27
00:04:25,176 --> 00:04:27,926
Grégoire Lamoureux.
28
00:04:29,592 --> 00:04:31,176
You're very...
-Thinner?
29
00:04:31,342 --> 00:04:32,426
Yes.
30
00:04:33,051 --> 00:04:34,426
That's right.
31
00:04:35,551 --> 00:04:37,634
Cosa ci fai qui, Lamoureux?
32
00:04:38,801 --> 00:04:40,134
And you?
33
00:04:40,967 --> 00:04:42,426
I do not know.
34
00:04:43,842 --> 00:04:46,009
Because of Rose.
Do you remember her?
35
00:04:46,301 --> 00:04:51,426
He wanted to introduce me to someone.
A man who would have been ideal for me.
36
00:04:52,217 --> 00:04:54,759
Have you already met him?
-Not yet.
37
00:04:56,467 --> 00:04:58,301
I'm lucky.
38
00:05:03,926 --> 00:05:05,801
Very entertaining, Lamoureux.
39
00:05:07,717 --> 00:05:10,634
Will you continue to call me by my last name?
40
00:05:11,384 --> 00:05:15,384
I'm sorry, but you already have your teacher.
Also, your name is awesome.
41
00:05:15,551 --> 00:05:17,426
Renard isn't bad either.
42
00:05:23,967 --> 00:05:26,301
She is a teacher?
-Yes.
43
00:05:28,384 --> 00:05:29,592
French teacher.
44
00:05:31,259 --> 00:05:32,967
Do you like it?
45
00:05:33,134 --> 00:05:36,301
Yes, I have always wanted to teach.
46
00:05:42,842 --> 00:05:46,551
And she?
-I work in a bank.
47
00:05:46,717 --> 00:05:50,967
Very stupid,
while I wanted to become a pilot.
48
00:05:53,592 --> 00:05:56,967
Why didn't he become a pilot?
-Who knows.
49
00:06:02,134 --> 00:06:04,467
What do you drink?
-Water.
50
00:06:09,512 --> 00:06:11,220
This is vodka.
51
00:06:11,509 --> 00:06:13,842
Is he an alcoholic?
-No.
52
00:06:14,801 --> 00:06:18,009
If I were,
I would tell you honestly.
53
00:06:18,926 --> 00:06:22,217
Lamoureux would have had no secrets
for you.
54
00:06:24,384 --> 00:06:25,801
No...
55
00:06:26,009 --> 00:06:27,717
hidden defects?
56
00:06:28,676 --> 00:06:31,134
You are the perfect man.
-Exactly.
57
00:06:32,176 --> 00:06:34,301
I am the ideal man for you.
58
00:06:34,842 --> 00:06:37,092
But your sister doesn't know that.
59
00:07:06,259 --> 00:07:07,759
Would you like to dance?
60
00:07:12,926 --> 00:07:14,176
Let's go.
61
00:08:46,509 --> 00:08:48,134
Get into bed.
62
00:08:54,009 --> 00:08:55,551
Not too fast.
63
00:09:30,051 --> 00:09:32,634
Be careful or you will throw it away.
-I am sorry.
64
00:09:34,176 --> 00:09:38,217
Where did you find it?
-Near the dishes, in the kitchen.
65
00:09:39,134 --> 00:09:42,634
Or do you prefer tea?
-No, coffee is fine.
66
00:09:42,801 --> 00:09:46,176
I always drink it in the morning.
-I thought so too.
67
00:09:46,342 --> 00:09:49,759
Without sugar and without milk.
-Yes. How does he know?
68
00:09:50,426 --> 00:09:53,134
I work for the FBI.
69
00:09:53,301 --> 00:09:56,217
No, I didn't find it.
-Natural.
70
00:09:57,259 --> 00:09:58,801
Thank you.
71
00:10:02,634 --> 00:10:05,051
Okay, I'm leaving.
72
00:10:05,384 --> 00:10:06,842
Where are you going?
73
00:10:10,842 --> 00:10:12,259
See you soon.
74
00:10:14,717 --> 00:10:16,467
Yes, see you soon.
75
00:10:30,009 --> 00:10:32,509
Accidenti, Grégoire Lamoureux.
-Why?
76
00:10:32,676 --> 00:10:35,092
I do not know.
Do you want to see it again?
77
00:10:35,259 --> 00:10:38,009
Yes, but at the same time...
78
00:10:38,176 --> 00:10:41,551
I don't know, maybe I have
a little more time.
79
00:10:41,717 --> 00:10:43,717
Then don't talk.
80
00:10:44,759 --> 00:10:47,509
I said until recently.
-Now and.
81
00:10:48,634 --> 00:10:51,509
But if he calls.
-Do not answer.
82
00:10:52,134 --> 00:10:54,384
I have to hang up.
A big kiss.
83
00:11:00,009 --> 00:11:03,676
'I could still see her in front of me
and I was thinking of talking to her
84
00:11:05,134 --> 00:11:08,467
I also loved his tears
that I let flow."
85
00:11:11,009 --> 00:11:13,801
Don't laugh at me.
I remember it from French class.
86
00:11:14,009 --> 00:11:15,509
I'm not laughing at you.
87
00:11:16,342 --> 00:11:19,259
Where is he from?
-Britannicus.
88
00:11:20,676 --> 00:11:25,217
And it's: "I loved his tears too
that he poured out for me."
89
00:11:27,426 --> 00:11:29,217
You are so Beautiful.
90
00:11:36,759 --> 00:11:39,134
I still want you.
91
00:11:41,092 --> 00:11:42,426
Me too for you.
92
00:11:59,176 --> 00:12:01,092
It's so funny.
93
00:12:01,509 --> 00:12:05,926
Every time we meet someone,
he always introduces me as his wife.
94
00:12:06,092 --> 00:12:09,176
What do you want to say?
-Well, then he says...
95
00:12:09,342 --> 00:12:13,384
As he looks me in the eyes:
'This is my wife'.
96
00:12:14,051 --> 00:12:15,509
I really like.
97
00:12:16,217 --> 00:12:17,342
I can understand it.
98
00:12:19,426 --> 00:12:23,384
I couldn't stand it.
-She likes.
99
00:12:23,509 --> 00:12:28,551
If you love her, she loves you,
but does she really love him?
100
00:12:29,301 --> 00:12:33,717
It irritates me. Then I have a new one
man and it's still not good.
101
00:12:33,926 --> 00:12:38,134
It is not. He says it is
wiser to wait a bit.
102
00:12:38,301 --> 00:12:40,634
At my age
I don't want to be reasonable.
103
00:12:41,634 --> 00:12:42,676
I understand.
104
00:12:43,926 --> 00:12:44,759
I love him.
105
00:12:44,967 --> 00:12:49,551
I hate love. It ruins life.
-It actually makes her more beautiful.
106
00:12:49,842 --> 00:12:52,801
But you were happy with dad.
-Yes.
107
00:12:56,842 --> 00:13:00,009
I miss him.
-Do you still think about him?
108
00:13:00,176 --> 00:13:02,384
Yes.
-Often?
109
00:13:03,134 --> 00:13:04,592
Always.
110
00:13:07,176 --> 00:13:09,384
I love you.
-I love you too.
111
00:13:09,592 --> 00:13:11,676
I love you both.
112
00:13:18,592 --> 00:13:21,842
She works hard.
113
00:13:22,051 --> 00:13:25,384
Do these things?
-If you want to force him to kneel.
114
00:13:25,967 --> 00:13:28,717
Then it becomes this.
-In Paris
115
00:13:28,926 --> 00:13:31,217
It's romantic
116
00:13:31,384 --> 00:13:34,217
Will you bring macarons?
-Yes.
117
00:13:34,384 --> 00:13:36,842
In all colors?
-Buono.
118
00:13:37,384 --> 00:13:39,634
And pink for Rose.
-Yes, yes.
119
00:13:39,801 --> 00:13:41,384
You are lucky.
120
00:13:41,509 --> 00:13:44,842
He's so cute.
-Do you want another pony?
121
00:13:51,342 --> 00:13:53,759
A new look?
-Is not beautiful?
122
00:13:54,759 --> 00:13:59,259
I was surprised. You seem like a different person.
I don't really like ponies.
123
00:13:59,384 --> 00:14:01,467
It will grow back.
124
00:14:05,676 --> 00:14:08,467
You are scared?
-No.
125
00:14:08,634 --> 00:14:10,801
That's how it is. I'm such a wimp too.
126
00:14:10,967 --> 00:14:13,384
It adapts to you.
-Wait, say.
127
00:14:13,509 --> 00:14:15,926
Everything suits you.
128
00:14:16,092 --> 00:14:17,384
Don't you believe me?
129
00:14:19,134 --> 00:14:21,759
Still.
-A hand on the heart?
130
00:14:21,926 --> 00:14:23,384
Absolutely yes.
131
00:15:14,717 --> 00:15:17,009
I want it to stay that way forever.
132
00:15:19,384 --> 00:15:20,592
It was curious.
133
00:15:20,759 --> 00:15:23,592
They asked me what I loved,
What I read.
134
00:15:23,759 --> 00:15:26,759
Why teaching?
Why literature?
135
00:15:27,551 --> 00:15:30,426
Perched Molière, Verlaine, Musset?
136
00:15:30,592 --> 00:15:32,592
He wanted to know everything about me.
137
00:15:33,092 --> 00:15:36,676
Being a twin is a little special.
-I don't know any better.
138
00:15:37,384 --> 00:15:40,009
In any case, you are more beautiful.
139
00:15:40,926 --> 00:15:43,967
You will have had more boyfriends.
-Not exactly.
140
00:15:44,134 --> 00:15:47,884
You are bad.
-No, it's just that.
141
00:15:48,051 --> 00:15:51,092
One half is always better
of the other.
142
00:15:51,259 --> 00:15:52,592
Nonsense.
143
00:15:53,509 --> 00:15:54,509
Who is?
144
00:15:55,384 --> 00:15:59,217
It's not important.
-No, I want to know everything.
145
00:15:59,384 --> 00:16:00,634
Louis Gauthier.
-No.
146
00:16:00,801 --> 00:16:01,759
Yes.
147
00:16:03,259 --> 00:16:06,384
That guy?
Show. Give me that picture.
148
00:16:07,384 --> 00:16:08,384
No...
149
00:16:08,967 --> 00:16:10,009
Wait...
150
00:16:10,842 --> 00:16:12,426
I have to tell him something.
151
00:16:13,384 --> 00:16:16,926
Grazie, Louis Gauthier.
Thanks for leaving it.
152
00:16:17,092 --> 00:16:19,634
Silent.
-Are you afraid he'll hear us?
153
00:16:20,634 --> 00:16:24,592
Yes, I speak loudly because I'm happy.
154
00:16:25,384 --> 00:16:27,134
And I could scream.
155
00:16:33,259 --> 00:16:34,842
He was insatiable.
156
00:16:36,926 --> 00:16:38,551
Incredibly tender.
157
00:16:40,551 --> 00:16:41,551
I love you.
158
00:16:43,134 --> 00:16:44,717
I like everything.
159
00:16:44,884 --> 00:16:46,009
Me too.
160
00:16:50,801 --> 00:16:52,634
I was madly in love with him.
161
00:16:57,551 --> 00:16:59,259
Calm down, it's only one.
162
00:17:01,009 --> 00:17:03,925
Twins often skip a generation.
163
00:17:05,050 --> 00:17:07,425
This one will probably get one.
164
00:17:09,467 --> 00:17:11,467
How many weeks?
165
00:17:12,967 --> 00:17:14,300
Six weeks.
166
00:17:16,550 --> 00:17:18,550
What if I don't want to keep it?
167
00:17:18,717 --> 00:17:21,634
You still have six weeks to decide.
168
00:17:28,342 --> 00:17:30,384
Doubt whether to keep it or not?
169
00:17:31,676 --> 00:17:34,717
Yes, I haven't known my partner for a long time.
170
00:17:34,884 --> 00:17:36,592
Then talk about it.
171
00:17:38,467 --> 00:17:43,426
A good start is half the battle.
Talking about it eliminates the fear.
172
00:17:44,301 --> 00:17:45,967
You are right, of course.
173
00:17:47,217 --> 00:17:48,759
I can't wait.
174
00:17:53,426 --> 00:17:54,426
And you?
175
00:17:55,384 --> 00:17:56,384
Neither one nor the other.
176
00:18:05,676 --> 00:18:08,051
I'm afraid it's bad luck.
-No.
177
00:18:08,217 --> 00:18:12,342
I swear, I'm superstitious.
-We're just telling her.
178
00:18:12,467 --> 00:18:15,092
Why?
-She's my twin sister.
179
00:18:15,259 --> 00:18:19,342
But we don't have a relationship with her.
-I do.
180
00:18:19,467 --> 00:18:21,634
Then, for once, you will sleep separately.
181
00:18:22,592 --> 00:18:26,176
Three months is too long.
I can't keep the secret.
182
00:18:27,634 --> 00:18:29,051
Greg?
-No.
183
00:18:29,217 --> 00:18:31,217
Please.
-No, I said no.
184
00:18:33,092 --> 00:18:35,551
It won't last.
-Yes.
185
00:18:36,301 --> 00:18:38,384
Do you swear?
-Yes.
186
00:18:39,092 --> 00:18:43,301
Hand on heart?
-Absolutely yes.
187
00:18:44,092 --> 00:18:45,426
Thank you.
188
00:19:04,467 --> 00:19:08,009
Then Greg also said
who had been transferred to Metz.
189
00:19:09,134 --> 00:19:11,426
What will he do with all those books?
190
00:19:11,592 --> 00:19:13,217
Do all books have to be brought along?
191
00:19:13,384 --> 00:19:15,551
His books are sacred.
Everything is resolved.
192
00:19:15,717 --> 00:19:19,509
Mom, can I take these?
-No, not that.
193
00:19:20,384 --> 00:19:24,509
Don't you bring your toiletries with you?
You always liked her so much.
194
00:19:24,676 --> 00:19:26,967
Oh yes, I'll gladly take them.
195
00:19:27,676 --> 00:19:31,051
You do not like it?
-Probably won't fit in the van.
196
00:19:32,717 --> 00:19:36,092
You are right. Sin.
-It's a shame, mind you.
197
00:19:36,259 --> 00:19:40,134
I didn't say no.
We'll have to see if it fits in.
198
00:19:40,301 --> 00:19:41,801
Everything is fine.
199
00:19:42,301 --> 00:19:45,842
Won't you regret the move?
- Cows.
200
00:19:46,509 --> 00:19:50,426
We have no choice, you have been transferred.
-Yes, it's true.
201
00:19:58,051 --> 00:19:59,967
What's up?
-Nothing.
202
00:20:00,134 --> 00:20:02,384
As you looked.
-No, there's nothing.
203
00:20:03,551 --> 00:20:08,092
I'm sorry, I know you will miss him.
-Take Blanche away from us.
204
00:20:08,259 --> 00:20:11,509
And of the sea.
-I will exchange the sea for the forest.
205
00:20:11,676 --> 00:20:14,092
It's love.
-Yes, love.
206
00:20:14,259 --> 00:20:16,634
And also the cold.
It's freezing cold there, isn't it?
207
00:20:16,801 --> 00:20:19,426
Blanche hates the cold.
-Don't always talk to me.
208
00:20:19,592 --> 00:20:22,551
Blanche, come with me, I have some dishes for you.
-Ok.
209
00:20:22,717 --> 00:20:24,217
You can choose.
210
00:20:29,926 --> 00:20:31,551
Will you make her happy?
211
00:20:32,759 --> 00:20:37,676
You know you are influencing her. She can
only be happy if you are.
212
00:20:37,842 --> 00:20:39,759
Don't be selfish, let her go.
213
00:21:01,467 --> 00:21:04,842
You can see the horizon
214
00:21:05,009 --> 00:21:07,259
emergent
215
00:21:08,384 --> 00:21:10,592
You can see it well
216
00:21:11,092 --> 00:21:14,426
Imagine
217
00:21:15,467 --> 00:21:19,676
It's our new life
218
00:21:21,134 --> 00:21:22,926
Yes I know
219
00:21:23,092 --> 00:21:28,842
I am happy,
even when it's difficult
220
00:21:29,009 --> 00:21:30,342
Leave
221
00:21:30,467 --> 00:21:36,551
And leave all the memories behind
222
00:21:37,676 --> 00:21:41,217
I understand your confusion
223
00:21:41,384 --> 00:21:44,176
But what awaits us
224
00:21:44,342 --> 00:21:49,634
It's much bigger now
225
00:21:49,801 --> 00:21:51,842
Yes I know
226
00:21:52,509 --> 00:21:55,384
I already love it
227
00:21:55,551 --> 00:21:58,759
of our baby
228
00:21:59,259 --> 00:22:01,009
Yes...
229
00:22:11,134 --> 00:22:14,926
To our new life
230
00:22:15,092 --> 00:22:18,342
starting today
231
00:22:18,467 --> 00:22:21,342
A new life
232
00:22:21,467 --> 00:22:25,051
a single trip
233
00:22:25,217 --> 00:22:28,176
We love
234
00:22:28,342 --> 00:22:31,134
till death do Us part
235
00:22:31,301 --> 00:22:33,967
We will be forever
236
00:22:34,967 --> 00:22:38,842
love each other
237
00:22:44,259 --> 00:22:46,176
So it was all sunshine and rainbows.
238
00:22:48,217 --> 00:22:50,967
Didn't you have any doubts?
239
00:22:57,759 --> 00:23:00,634
Dove.
-The Poincaré high school in Nancy.
240
00:23:02,634 --> 00:23:07,551
Are you happy to return to work?
-You don't want to know how.
241
00:23:08,842 --> 00:23:11,676
Even if he is alone
until the end of the year.
242
00:23:12,509 --> 00:23:15,301
And then?
-Yes, then or...
243
00:23:15,926 --> 00:23:17,676
they send me somewhere else
244
00:23:18,592 --> 00:23:22,176
If I apply for a full-time job.
They are selective.
245
00:23:22,342 --> 00:23:26,051
It's far away, though. We only have one car.
-I can take the bus.
246
00:23:28,384 --> 00:23:31,384
And Stella?
-He can go to kindergarten.
247
00:23:33,217 --> 00:23:39,176
Do you know how exhausting this will be?
-Well, I've rested enough.
248
00:23:39,467 --> 00:23:41,884
Ciao, Grégoire.
-Ciao.
249
00:23:42,051 --> 00:23:43,301
You know him here.
250
00:23:43,426 --> 00:23:44,676
Ciao.
-Ciao.
251
00:23:44,842 --> 00:23:47,301
His wife?
I'm Jérôme Vierson.
252
00:23:50,926 --> 00:23:52,842
The bank manager.
-Ok.
253
00:23:53,009 --> 00:23:57,217
This is Blanche, my wife.
-Blanche, it's a beautiful name.
254
00:23:57,384 --> 00:24:00,634
There aren't many here with that name.
She's the one.
255
00:24:00,801 --> 00:24:02,217
Fixed.
256
00:24:02,384 --> 00:24:06,051
Happy to be here again?
However, I continued.
257
00:24:06,217 --> 00:24:09,384
I was born in Normandy.
I'm not from here.
258
00:24:10,467 --> 00:24:13,009
That's why you applied here, right?
259
00:24:13,176 --> 00:24:17,342
No, you misunderstood.
We wanted something else.
260
00:24:17,467 --> 00:24:19,801
Tired of the sea, of Normandy...
261
00:24:21,384 --> 00:24:22,384
Ok.
262
00:24:23,509 --> 00:24:26,092
I'll leave you alone.
-Thank you.
263
00:24:26,259 --> 00:24:28,801
Pleased to meet you.
-Simile.
264
00:24:36,384 --> 00:24:37,759
Thank you.
265
00:24:41,676 --> 00:24:45,842
It was a gaffe.
-I'm sorry, but I didn't expect it.
266
00:24:49,301 --> 00:24:51,717
Greg, I don't understand.
267
00:24:53,301 --> 00:24:54,634
Not now.
268
00:24:55,384 --> 00:24:56,509
Eat.
269
00:26:19,509 --> 00:26:22,842
What do you want, Blanche?
Do you want to come back?
270
00:26:23,009 --> 00:26:25,217
Go back to your mother?
271
00:26:25,384 --> 00:26:29,134
I want to know why you lied.
It's not a strange question.
272
00:26:29,301 --> 00:26:33,426
If I had said, "Come, let's go far."
What would you have answered?
273
00:26:33,592 --> 00:26:36,509
Yes, big?
No, you know that very well.
274
00:26:39,426 --> 00:26:42,759
I do not understand.
We chose this house together.
275
00:26:43,634 --> 00:26:45,551
I thought you liked it.
276
00:26:46,926 --> 00:26:48,092
I thought.
277
00:26:49,051 --> 00:26:51,342
That we would reinvent ourselves.
278
00:26:52,301 --> 00:26:55,051
In a new place, without history,
no past.
279
00:26:55,217 --> 00:26:58,759
When I met you, you were gloomy.
Exhausted.
280
00:26:59,759 --> 00:27:03,134
I wanted you to blossom.
-Far from home, in this hole?
281
00:27:03,467 --> 00:27:05,009
Away from home?
282
00:27:07,092 --> 00:27:08,301
Wait...
283
00:27:09,759 --> 00:27:11,551
What am I for you?
284
00:27:21,926 --> 00:27:23,676
I'm sorry I lied.
285
00:27:25,551 --> 00:27:27,176
I was afraid.
286
00:27:27,342 --> 00:27:29,009
He is afraid to tell the truth.
287
00:27:30,342 --> 00:27:31,967
Which truth?
288
00:27:32,134 --> 00:27:35,551
That I love you.
I am madly in love with you.
289
00:27:36,676 --> 00:27:38,926
I was afraid of losing you.
290
00:27:44,426 --> 00:27:46,384
Has this never happened to you?
291
00:27:47,092 --> 00:27:51,967
Do you always tell the truth?
Have you never lied or hidden something?
292
00:27:54,426 --> 00:27:56,551
I do not know.
-I'm sure...
293
00:27:56,717 --> 00:28:01,051
That if sometimes you don't agree with me,
do not say anything.
294
00:28:01,217 --> 00:28:03,301
Maybe to avoid hurting myself.
295
00:28:05,134 --> 00:28:07,301
Yes, maybe.
-Now, then.
296
00:28:08,342 --> 00:28:12,634
You see. It's stupid.
We should say everything.
297
00:28:13,259 --> 00:28:14,259
Yes.
298
00:28:18,634 --> 00:28:21,092
I'm so sorry for what I did.
299
00:28:24,134 --> 00:28:26,301
Now you will never believe me.
300
00:28:26,426 --> 00:28:29,051
Stop it, I didn't say that.
301
00:28:37,384 --> 00:28:40,551
Be so honest,
I have to tell you something.
302
00:28:42,842 --> 00:28:44,009
What?
303
00:28:44,176 --> 00:28:46,842
I was not very satisfied with his work.
304
00:28:47,467 --> 00:28:49,926
But that's stupid.
I'm ashamed of it.
305
00:28:51,509 --> 00:28:53,759
I just want you to be happy.
306
00:28:55,759 --> 00:28:57,176
Do you believe me?
307
00:28:58,967 --> 00:29:00,384
I do not remember.
308
00:29:03,551 --> 00:29:04,551
Bene.
309
00:29:06,176 --> 00:29:09,384
What will you do?
-Call Vierson. We'll go back.
310
00:29:10,467 --> 00:29:12,634
Come now. Greg...
311
00:29:12,801 --> 00:29:15,426
No, I'm resigning.
No problem. Leave...
312
00:29:15,592 --> 00:29:16,967
No it is not true.
-Blanche, stop.
313
00:29:17,134 --> 00:29:19,759
Allow me.
You're unhappy, so let's go back.
314
00:29:19,926 --> 00:29:22,426
I just want you to be happy.
315
00:29:23,051 --> 00:29:27,009
Why don't we go back?
-Seriously? Now that I've found a job?
316
00:29:31,967 --> 00:29:33,676
Will you get used to this life?
317
00:29:34,342 --> 00:29:35,342
With me?
318
00:29:36,176 --> 00:29:39,342
Will you get used to seeing me work?
Well?
319
00:29:41,134 --> 00:29:42,134
No.
320
00:29:44,467 --> 00:29:46,301
I want you only for me.
321
00:29:50,051 --> 00:29:53,759
Of course I'm happy.
I'm so proud of you.
322
00:29:56,926 --> 00:29:58,217
Hand on heart?
323
00:29:59,092 --> 00:30:00,426
Absolutely yes.
324
00:30:11,926 --> 00:30:13,051
In silence, he sleeps.
325
00:30:14,134 --> 00:30:15,426
Not bad.
326
00:30:17,384 --> 00:30:19,467
I love this song.
327
00:31:51,967 --> 00:31:54,967
That night I got pregnant
of our second child.
328
00:31:57,092 --> 00:31:58,926
I love you.
329
00:31:59,176 --> 00:32:01,676
Be my echo, say it again, princess."
330
00:32:03,217 --> 00:32:05,967
Who wrote that?
-Marivaux.
331
00:32:10,259 --> 00:32:12,259
What do you think?
332
00:32:13,926 --> 00:32:15,384
And ask.
333
00:32:22,051 --> 00:32:25,967
It rained a lot, right?
This is better.
334
00:32:27,259 --> 00:32:30,009
I liked that it dried.
335
00:32:32,384 --> 00:32:34,384
I open the gate.
-Bene.
336
00:32:35,009 --> 00:32:39,051
What are you doing?
-I'm writing a letter to my sister.
337
00:32:39,217 --> 00:32:43,217
Does she complain about her husband?
-Why do you always pretend I'm complaining about you?
338
00:32:43,384 --> 00:32:44,926
Because I'm an annoying guy.
339
00:32:45,092 --> 00:32:47,092
Did he say that often?
-Always.
340
00:32:47,259 --> 00:32:50,926
Dear Rose, I have many things to tell you.
My head explodes.
341
00:32:51,092 --> 00:32:52,759
He was reading behind me.
342
00:32:54,551 --> 00:32:56,592
I don't know why I allowed it.
343
00:33:00,426 --> 00:33:02,551
More pasta?
-Pronto?
344
00:33:02,717 --> 00:33:05,051
Why did he hang up?
-I had class.
345
00:33:05,217 --> 00:33:07,842
Could you have called back now?
346
00:33:08,051 --> 00:33:10,759
I wanted to do it,
but I sat down.
347
00:33:10,967 --> 00:33:13,634
Am I interrupting you?
-No.
348
00:33:13,801 --> 00:33:17,342
Yes'. You can say that, right?
349
00:33:19,176 --> 00:33:21,384
You are not alone?
-I'm having lunch with Delphine.
350
00:33:21,551 --> 00:33:26,926
I knew you weren't alone. Go away
Come on, I don't want them to listen to me.
351
00:33:27,676 --> 00:33:31,009
Prepare dinner
and then 16 hours until now...
352
00:33:31,176 --> 00:33:32,801
Okay, I'm alone.
353
00:33:33,009 --> 00:33:36,009
What time will you return home?
-At five. Why?
354
00:33:36,176 --> 00:33:37,759
Simply. I miss you.
355
00:33:37,967 --> 00:33:40,051
Coffee, cigarette, no food.
356
00:33:42,009 --> 00:33:45,092
She calls her husband often.
-Yes, he's really a man.
357
00:33:45,259 --> 00:33:48,092
He can't live without you.
-Muffin.
358
00:33:50,217 --> 00:33:51,926
Hi girls.
-Later.
359
00:33:52,092 --> 00:33:56,842
Sometimes my husband and I are silent for an entire week.
He doesn't want to talk.
360
00:33:57,051 --> 00:34:02,009
Sometimes I think I'm for him
an old piece of furniture. I'm serious.
361
00:34:02,176 --> 00:34:05,967
She laughs, but...
Was your husband a banker?
362
00:34:06,134 --> 00:34:08,342
Bizarre, a banker with a teacher, right?
363
00:34:08,467 --> 00:34:12,842
It's not the same environment, is it?
How did you meet?
364
00:34:13,092 --> 00:34:17,009
At a party. Not from the couch.
- Shall I take you home tonight?
365
00:34:17,176 --> 00:34:21,217
So you don't have to take the bus.
-I'm leaving early, but thanks.
366
00:34:21,384 --> 00:34:23,134
Another time?
367
00:34:23,551 --> 00:34:25,384
Then I will be able to meet your husband.
368
00:34:34,092 --> 00:34:37,051
Hi sweetie. I'm counting on you for Christmas.
369
00:34:37,217 --> 00:34:41,842
Do you know what we will eat? A big goose.
You will like it a lot.
370
00:34:42,051 --> 00:34:45,551
And the children too.
I can not wait to see you.
371
00:34:50,759 --> 00:34:53,301
Yes, with me.
You never answer either.
372
00:34:53,426 --> 00:34:58,176
You look like a minister. Well, don't forget
tomorrow's bank appointment.
373
00:34:58,384 --> 00:35:01,467
A 6.5. Not bad,
but look at the second act again.
374
00:35:02,842 --> 00:35:04,467
Do you want to see people?
375
00:35:06,592 --> 00:35:09,342
The two of us are having fun, right?
376
00:35:18,509 --> 00:35:23,592
Hi sweetie. Are you coming for Christmas?
-I don't know yet.
377
00:35:34,384 --> 00:35:37,509
With me. I would have preferred
talk, but still...
378
00:35:37,717 --> 00:35:41,509
We will stay here for Christmas.
It's much easier.
379
00:35:46,342 --> 00:35:49,717
Today you cannot go unnoticed.
-Eh?
380
00:35:49,926 --> 00:35:52,634
First graders want to surprise you.
381
00:36:04,842 --> 00:36:06,467
So cute.
382
00:36:06,634 --> 00:36:10,551
They have never had a teacher
French teacher. I am envious.
383
00:36:10,717 --> 00:36:14,592
She teaches history.
-Yes is? You are their treasure.
384
00:36:14,759 --> 00:36:19,217
I have to go get my kids.
-Don't you think Greg can only do it once?
385
00:36:21,926 --> 00:36:22,842
Catherine?
386
00:36:23,051 --> 00:36:28,551
Should I say that my husband forbids it?
-Don't be so pathetic. I'm not forbidding you anything.
387
00:36:28,717 --> 00:36:31,967
I simply can't
leave at a moment's notice?
388
00:36:33,301 --> 00:36:35,259
Work, huh.
-I know.
389
00:36:35,384 --> 00:36:37,009
Blanche.
390
00:36:37,176 --> 00:36:38,551
come
391
00:36:40,842 --> 00:36:42,259
Ok fine.
392
00:36:42,384 --> 00:36:44,092
Do as you wish.
393
00:36:44,926 --> 00:36:47,926
So you're going to pick up the kids?
-Yes, certainly.
394
00:37:19,259 --> 00:37:21,092
How beautiful you are.
395
00:37:21,259 --> 00:37:23,009
Do you want to give me a blowjob?
396
00:37:23,676 --> 00:37:25,384
Not?
397
00:37:25,509 --> 00:37:27,384
Yes now.
398
00:37:27,551 --> 00:37:29,301
Not tomorrow morning.
399
00:37:36,592 --> 00:37:38,301
It doesn't matter, it's not necessary.
400
00:37:40,342 --> 00:37:43,967
You look like a nun in that nightgown.
It's something that pisses me off.
401
00:38:05,259 --> 00:38:07,426
Don't force it.
-I want to do it.
402
00:38:07,592 --> 00:38:09,134
It's not that difficult.
403
00:38:09,301 --> 00:38:12,384
I hate all men.
Some are bad and wrong.
404
00:38:12,509 --> 00:38:15,217
And the others are
they favor the bad guys."
405
00:38:15,384 --> 00:38:17,467
Excuse me.
Excuse me.
406
00:38:18,759 --> 00:38:22,759
Without healthy contempt
that virtue must give to the virtuous."
407
00:38:22,967 --> 00:38:25,051
Very good.
Thank you, Violette.
408
00:38:25,259 --> 00:38:26,051
Pierre.
409
00:38:26,217 --> 00:38:29,259
Behind his mask, we see the traitor.
410
00:38:29,384 --> 00:38:31,676
Everyone knows his true form.
411
00:38:31,842 --> 00:38:34,217
Her rolling eyes and her sweet flattery...
412
00:38:34,384 --> 00:38:36,509
only impress people on the outside.
413
00:38:37,801 --> 00:38:42,634
That cop, who should be laughed at,
he surreptitiously worked his way up the ladder.
414
00:38:42,801 --> 00:38:47,842
The shine it gets
makes merit and virtue blush."
415
00:38:49,092 --> 00:38:51,676
You're coming to my party on Friday, right?
-Yes.
416
00:39:05,051 --> 00:39:07,176
You really don't want me to drive?
417
00:39:08,176 --> 00:39:11,259
You look tired.
-I'm tired too.
418
00:39:12,426 --> 00:39:15,009
Tired of an evening with a bunch of idiots.
419
00:39:19,301 --> 00:39:22,842
Exaggerate.
-Then we didn't have the same evening.
420
00:39:26,342 --> 00:39:28,592
You shone like a diamond.
421
00:39:36,509 --> 00:39:38,717
Don't you say anything more?
-Not so strong.
422
00:39:38,884 --> 00:39:41,176
Isn't a conversation with me interesting?
423
00:39:42,342 --> 00:39:46,384
Am I not intellectual enough?
-Greg, stop it. Please.
424
00:39:47,842 --> 00:39:50,634
Softer.
-I really know how to drive a car.
425
00:39:54,134 --> 00:39:55,592
What are you afraid of?
426
00:39:56,051 --> 00:39:57,759
That I crashed?
427
00:39:58,134 --> 00:40:01,384
You do not trust me?
-Yes.
428
00:40:01,551 --> 00:40:04,426
I trust you.
What are you doing? Turn on those lights.
429
00:40:04,592 --> 00:40:07,009
It's a straight road.
-Turn on the lights.
430
00:40:07,176 --> 00:40:11,592
I know how to drive home.
Take it easy. That looks nice.
431
00:40:11,759 --> 00:40:13,926
You can see the stars.
-Greg.
432
00:40:19,842 --> 00:40:21,467
Sorry, I'm stupid.
433
00:40:25,842 --> 00:40:30,759
You come. Concentrate well, this is difficult.
The entire region is at stake.
434
00:40:31,009 --> 00:40:35,051
With the trees and roads and everything?
-With the trees, the roads and everything else.
435
00:40:35,217 --> 00:40:39,009
Identify the corner pieces first.
The perimeter pieces are fine too.
436
00:40:41,801 --> 00:40:44,301
I have a corner piece.
-It's not a corner piece.
437
00:40:44,426 --> 00:40:45,926
Yes.
438
00:40:49,301 --> 00:40:52,842
The next day was for Emma
a dark day.
439
00:40:54,092 --> 00:40:56,967
Everything seemed shrouded in a dark atmosphere...
440
00:40:57,134 --> 00:41:00,051
that floated confusedly above things.
441
00:41:01,801 --> 00:41:04,176
Pain swelled in his soul...
442
00:41:04,342 --> 00:41:06,759
With a soft cry...
443
00:41:06,926 --> 00:41:09,801
like a winter wind
in an abandoned castle".
444
00:41:17,134 --> 00:41:19,176
Blanche.
445
00:41:20,092 --> 00:41:22,384
Look who's there.
446
00:41:27,801 --> 00:41:29,384
Then come.
447
00:41:32,051 --> 00:41:33,384
come
448
00:41:37,217 --> 00:41:39,217
Children, Rose is there.
449
00:41:41,551 --> 00:41:43,634
That snow is crazy.
450
00:41:47,801 --> 00:41:50,676
What are you doing here?
-I ask myself the same question.
451
00:41:50,842 --> 00:41:53,301
This is Tony.
-Ciao.
452
00:41:55,384 --> 00:41:57,592
We've known each other for a few months.
-You didn't say anything.
453
00:41:57,759 --> 00:42:00,259
When I call, you are always busy.
454
00:42:01,467 --> 00:42:07,092
Last night I talked to you about yourself and I thought
that the time had come to meet.
455
00:42:07,259 --> 00:42:09,384
Did he drive all night?
-Yes.
456
00:42:09,509 --> 00:42:13,801
He kidnapped me. I had no choice.
-It doesn't surprise me, it's dangerous.
457
00:42:15,634 --> 00:42:16,926
Children, come.
458
00:42:18,134 --> 00:42:21,426
How are you?
Come here, both of you.
459
00:42:22,759 --> 00:42:25,426
Look, I have some presents.
-Thank you.
460
00:42:26,009 --> 00:42:27,051
Thank you.
461
00:42:27,301 --> 00:42:29,967
What does it contain? For who is it?
-For girls.
462
00:42:30,134 --> 00:42:32,259
Ok, I'll go make some coffee.
463
00:42:32,926 --> 00:42:35,051
In my opinion, they are happy.
464
00:42:38,634 --> 00:42:42,051
Wait.
The fireman arrives.
465
00:42:49,384 --> 00:42:51,509
Don't you find it beautiful?
-Yes.
466
00:42:52,134 --> 00:42:56,092
And intelligent.
-I have no idea. I barely spoke to him.
467
00:42:56,676 --> 00:43:01,217
Everything he touches turns to gold.
He is a self-made man.
468
00:43:02,426 --> 00:43:05,676
It's so beautiful.
He has class.
469
00:43:06,176 --> 00:43:11,342
I'm in love. I am afraid
Of being silly. He's under my skin.
470
00:43:17,842 --> 00:43:19,592
Look at me.
471
00:43:20,717 --> 00:43:22,801
Everything OK?
-Natural.
472
00:43:25,592 --> 00:43:30,092
My lover took me on a trip
In a fantastic hotel.
473
00:43:30,259 --> 00:43:34,301
The minibar was bigger than my fridge
resulting in… Voilà .
474
00:43:34,426 --> 00:43:37,051
I was amazed.
-It's obvious.
475
00:43:37,384 --> 00:43:41,009
I had ordered all the cocktails
to see if they were good.
476
00:43:41,384 --> 00:43:43,842
Super.
-It was delicious.
477
00:43:46,384 --> 00:43:49,801
This.
That was our period of chubbiness.
478
00:43:50,009 --> 00:43:52,259
Exaggerate.
-Who I am?
479
00:43:52,801 --> 00:43:56,092
This is you and this is mom.
-Very good.
480
00:43:56,426 --> 00:44:00,092
This is more difficult.
-This is you and this is mom.
481
00:44:00,259 --> 00:44:04,426
Yes, very good. We were on vacation.
I don't remember where.
482
00:44:04,592 --> 00:44:06,801
Marseille?
-Have you been there?
483
00:44:08,217 --> 00:44:11,384
Yes, some times.
-Or, this.
484
00:44:12,009 --> 00:44:14,801
That's when I learned about you.
-Show.
485
00:44:16,551 --> 00:44:18,717
You were beautiful, mom.
486
00:44:19,467 --> 00:44:22,509
You haven't changed at all, love.
487
00:44:28,967 --> 00:44:30,759
There are no doors.
488
00:44:31,926 --> 00:44:34,926
We will probably have doors
with lock.
489
00:44:45,092 --> 00:44:47,092
The next day, everything changed.
490
00:44:47,259 --> 00:44:48,967
If part.
491
00:44:50,342 --> 00:44:52,259
Shall I take you to the station?
492
00:44:53,092 --> 00:44:56,176
I'll give you my car.
You need more.
493
00:44:56,342 --> 00:44:58,009
The bus is exhausting.
494
00:44:58,717 --> 00:45:00,426
That car drove him crazy.
495
00:45:01,676 --> 00:45:05,092
Like he thought that meant that
I would have left forever.
496
00:45:17,009 --> 00:45:18,509
Blanche.
497
00:45:22,134 --> 00:45:24,259
You're crazy?
-You do not answer.
498
00:45:33,634 --> 00:45:36,051
Bizarre, the games you play.
499
00:45:46,676 --> 00:45:49,051
He made my life impossible.
500
00:45:50,217 --> 00:45:52,676
Everything had to be on time.
501
00:45:53,676 --> 00:45:55,301
All expenses have been accounted for.
502
00:45:55,426 --> 00:45:58,551
What time will you be ready tomorrow?
-All three.
503
00:45:58,717 --> 00:46:00,176
Don't delay, right?
504
00:46:01,342 --> 00:46:02,634
Like the other day.
505
00:46:03,301 --> 00:46:06,926
I have money for groceries
and personal expenses.
506
00:46:07,384 --> 00:46:10,092
I paid attention to every penny.
507
00:46:11,134 --> 00:46:14,801
Did you have an account together?
-Yes. She said I spent too much....
508
00:46:15,926 --> 00:46:18,467
and that this was better and more practical.
509
00:46:18,634 --> 00:46:22,759
A full tank every three days
While driving 80 km a day...
510
00:46:22,967 --> 00:46:24,384
It's a lot.
511
00:46:24,967 --> 00:46:28,967
Maybe the tank is leaking.
We'll have a mechanic take a look at it.
512
00:46:30,467 --> 00:46:32,176
I was walking on eggshells.
513
00:46:33,842 --> 00:46:35,426
Constantly in doubt.
514
00:46:35,592 --> 00:46:41,384
A ridiculous amount of work. We can not
give them less homework...
515
00:46:43,259 --> 00:46:44,801
Did he follow you?
516
00:46:45,717 --> 00:46:48,134
I didn't want anyone to know.
517
00:46:49,842 --> 00:46:51,301
I was mortified.
518
00:46:57,467 --> 00:46:58,842
Yes Dear.
519
00:46:59,051 --> 00:47:00,801
What's going on?
520
00:47:01,009 --> 00:47:02,176
What?
521
00:47:03,467 --> 00:47:04,426
In what sense?
522
00:47:19,426 --> 00:47:20,842
Stella.
523
00:47:22,717 --> 00:47:24,176
Arthur?
524
00:47:25,134 --> 00:47:27,634
Greg.
Children.
525
00:47:28,051 --> 00:47:29,676
Is there anyone home?
526
00:47:40,384 --> 00:47:43,301
Mamma.
-I'm here now, darling.
527
00:47:44,467 --> 00:47:47,301
Everything will be OK.
Just go to sleep.
528
00:48:28,759 --> 00:48:30,259
Greg?
529
00:48:31,509 --> 00:48:33,967
What happened?
-Still.
530
00:48:35,259 --> 00:48:37,051
Please.
I'm embarrassed.
531
00:48:37,634 --> 00:48:38,801
Why?
532
00:48:42,051 --> 00:48:44,259
We were in the kitchen.
533
00:48:46,717 --> 00:48:48,509
The radio was on and...
534
00:48:49,259 --> 00:48:54,384
They talked to men and women
victims of domestic violence.
535
00:48:58,259 --> 00:49:00,759
They provided all kinds of details...
536
00:49:00,967 --> 00:49:02,926
On their character traits...
537
00:49:03,092 --> 00:49:05,009
and their behavior.
538
00:49:05,842 --> 00:49:07,217
Yes is?
539
00:49:10,384 --> 00:49:13,551
I recognized myself in it
and I collapsed.
540
00:49:14,092 --> 00:49:15,926
The children were shocked.
541
00:49:17,467 --> 00:49:19,384
A psychiatrist said.
542
00:49:19,551 --> 00:49:23,301
That leaving was the only way out
for the victims.
543
00:49:23,426 --> 00:49:25,259
He likes.
544
00:49:25,384 --> 00:49:28,134
Blanche, please.
545
00:49:28,301 --> 00:49:30,634
Do not leave me.
546
00:49:32,551 --> 00:49:34,426
I don't tolerate it.
547
00:49:35,259 --> 00:49:39,384
I don't want to lose you and the children.
Please.
548
00:49:43,092 --> 00:49:44,967
I ask for your forgiveness.
549
00:49:45,509 --> 00:49:48,967
I will get better,
because now I understand.
550
00:49:50,592 --> 00:49:52,301
I love you so much.
551
00:49:57,676 --> 00:49:59,467
Why don't you say anything?
552
00:50:01,384 --> 00:50:03,467
Say something.
553
00:50:06,092 --> 00:50:10,426
I do not understand. I say I'm sorry
and what will I change?
554
00:50:12,176 --> 00:50:15,009
I'm sweet, right?
Why do you react like this?
555
00:50:15,176 --> 00:50:17,592
Say something.
Do you want to leave me?
556
00:50:17,759 --> 00:50:20,926
Answer. Don't challenge me
with your silence. What's up?
557
00:50:22,051 --> 00:50:23,467
But why?
558
00:50:23,634 --> 00:50:27,092
Because he allowed this
and he never said anything?
559
00:50:28,259 --> 00:50:31,842
If I had said something,
you would have freaked out like now.
560
00:50:39,176 --> 00:50:42,467
The one that kills me,
it's your silence.
561
00:50:44,134 --> 00:50:45,551
Your distance.
562
00:50:46,634 --> 00:50:48,342
The lack of appreciation.
563
00:50:52,092 --> 00:50:56,217
If you had loved me a little,
you would never have allowed this.
564
00:51:00,134 --> 00:51:03,509
You can never love me much
If you let me become a monster.
565
00:51:14,717 --> 00:51:16,426
I was speechless.
566
00:51:17,551 --> 00:51:19,384
Completely out of his mind.
567
00:51:21,801 --> 00:51:25,009
But now, for once, I saw my situation
from the outside.
568
00:51:26,051 --> 00:51:27,717
Like a field of ruins.
569
00:51:48,842 --> 00:51:53,509
I wanted to do something for myself.
Something he knew nothing about.
570
00:52:20,259 --> 00:52:24,717
I signed up to a site
and I looked for a contact.
571
00:52:32,259 --> 00:52:33,926
We agree.
-Yes.
572
00:52:34,092 --> 00:52:36,301
When, dear Emma?
-As soon as possible.
573
00:52:36,426 --> 00:52:38,384
I wanted to feel free.
574
00:52:38,551 --> 00:52:41,467
For my body, for my mind, for everything.
575
00:52:42,384 --> 00:52:44,842
Without thinking.
-Stop justifying yourself.
576
00:52:45,009 --> 00:52:49,384
If they ask you,
tell us how you experienced it.
577
00:52:50,426 --> 00:52:53,759
It was the first time.
-Stop justifying yourself.
578
00:52:54,676 --> 00:52:58,009
Continues.
-I chose the one who wrote best.
579
00:52:59,342 --> 00:53:01,926
The one who seemed to care about words.
580
00:53:03,301 --> 00:53:04,592
E a me.
581
00:53:05,717 --> 00:53:07,467
Can I say it?
582
00:53:09,009 --> 00:53:10,009
Yes.
583
00:53:35,384 --> 00:53:37,509
Not today, but in the future.
584
00:53:37,676 --> 00:53:40,342
Start.
-No lunch today?
585
00:53:40,467 --> 00:53:42,384
No, sorry, I'm in a hurry.
586
00:55:06,551 --> 00:55:07,551
Pronto?
587
00:55:08,259 --> 00:55:10,426
I want to invite you to lunch.
588
00:55:11,426 --> 00:55:15,092
You're free on Thursday, right?
-I'm sorry I can not.
589
00:55:17,384 --> 00:55:19,009
Do you have any projects?
590
00:55:20,509 --> 00:55:22,384
Yes, I'm having lunch with Delphine.
591
00:55:24,926 --> 00:55:26,759
Can't it be reprogrammed?
592
00:55:27,842 --> 00:55:29,551
I'll be there at 1, okay?
593
00:55:31,551 --> 00:55:33,426
We need to talk, Blanche.
594
00:55:37,384 --> 00:55:40,259
Without your help, we won't get out of this.
595
00:55:46,342 --> 00:55:47,967
Let's talk tonight.
596
00:55:49,384 --> 00:55:50,592
As you like.
597
00:58:53,426 --> 00:58:55,176
Ciao.
-Ciao.
598
00:58:59,384 --> 00:59:01,759
Do you want a coffee inside?
599
00:59:03,384 --> 00:59:06,259
No thank you.
-A glass of water?
600
00:59:08,467 --> 00:59:10,134
No, there's no need.
601
00:59:11,634 --> 00:59:15,926
Doesn't it slope?
-No not at all. I don't know yet.
602
00:59:19,426 --> 00:59:21,426
It's crazy to live in a forest.
603
00:59:23,842 --> 00:59:25,259
Shall we go on foot?
604
00:59:26,759 --> 00:59:28,842
She likes?
-Very.
605
00:59:29,926 --> 00:59:30,926
come
606
00:59:31,301 --> 00:59:32,301
come
607
01:00:06,217 --> 01:00:07,717
Do you practice archery?
608
01:00:08,509 --> 01:00:10,259
They did it.
609
01:00:10,384 --> 01:00:13,051
Now, every now and then, for fun.
610
01:00:14,134 --> 01:00:15,509
Do you want to try it?
611
01:00:18,509 --> 01:00:20,217
Yes why not?
612
01:00:20,384 --> 01:00:23,676
Attention, archery
it's serious business.
613
01:00:23,842 --> 01:00:25,301
We will see.
614
01:00:35,467 --> 01:00:36,467
Who.
615
01:00:37,467 --> 01:00:39,009
Standing.
616
01:00:40,551 --> 01:00:42,967
So?
-Arm stretching.
617
01:00:45,217 --> 01:00:47,009
Focus on your goal.
618
01:00:47,634 --> 01:00:49,217
Ok.
-Focus...
619
01:00:51,301 --> 01:00:52,717
Save.
620
01:00:52,926 --> 01:00:54,592
I suck.
621
01:00:58,717 --> 01:01:02,301
Not so bad.
Farther than I thought.
622
01:01:11,051 --> 01:01:16,051
When you shoot, think about the present
and to the near future
623
01:01:16,634 --> 01:01:18,967
And may they become one.
624
01:01:19,759 --> 01:01:21,926
The arrow and the target...
625
01:01:22,634 --> 01:01:25,384
get together.
-David, shall we tell you?
626
01:01:25,551 --> 01:01:28,301
You're so detached.
-As you like.
627
01:01:34,676 --> 01:01:37,342
You are even more beautiful than in the photo.
628
01:01:37,967 --> 01:01:39,342
You too.
629
01:01:39,467 --> 01:01:41,384
In the rose.
630
01:01:41,551 --> 01:01:44,217
I don't know how I did it.
631
01:01:44,384 --> 01:01:45,259
Extraordinary.
632
01:01:47,717 --> 01:01:49,592
A mystery to me too.
633
01:01:51,217 --> 01:01:52,634
You have talent.
634
01:01:52,801 --> 01:01:54,509
Nothing more.
635
01:02:10,467 --> 01:02:13,259
I am sorry.
-No, it was my fault. I am sorry.
636
01:02:13,384 --> 01:02:14,676
Excuse me.
637
01:02:15,176 --> 01:02:17,426
Not bad.
-Yes.
638
01:02:18,467 --> 01:02:22,051
You wanted an adventure
and I can't.
639
01:02:23,259 --> 01:02:25,176
I'm wasting your time.
640
01:02:25,967 --> 01:02:29,926
I have to go. It's better.
I can't stay away too long.
641
01:02:30,509 --> 01:02:31,801
Is there anyone waiting for you?
642
01:02:32,467 --> 01:02:33,551
Yes.
643
01:02:34,801 --> 01:02:36,509
My children and...
644
01:02:37,259 --> 01:02:38,384
my husband.
645
01:02:43,801 --> 01:02:46,176
I have to go, otherwise I'll ruin everything.
646
01:02:46,509 --> 01:02:47,967
I am sorry.
647
01:02:48,384 --> 01:02:51,717
Where are you going?
-To my car. Isn't it that way?
648
01:02:51,926 --> 01:02:54,842
No not at all.
Come, I'll come with you.
649
01:03:57,759 --> 01:03:59,259
Thank you.
650
01:04:05,842 --> 01:04:08,342
I absolutely don't want to leave.
651
01:04:09,717 --> 01:04:11,717
You can come back if you want.
652
01:05:31,801 --> 01:05:33,717
20 euro.
653
01:05:38,717 --> 01:05:40,467
Nail.
-Thank you.
654
01:06:08,342 --> 01:06:12,717
Look, mom. My tooth broke out.
-Damn. We feel.
655
01:06:12,926 --> 01:06:14,801
It's your first tooth.
656
01:06:16,051 --> 01:06:18,051
Now you're getting big.
657
01:06:23,259 --> 01:06:26,301
What is that?
-Why did you leave?
658
01:06:26,467 --> 01:06:30,092
I wanted to be alone for a while.
Do you understand me?
659
01:06:30,259 --> 01:06:33,759
I needed fresh air
and a walk.
660
01:06:36,676 --> 01:06:38,926
It's madness, after all.
661
01:06:39,759 --> 01:06:41,717
I see dad is sad.
662
01:06:42,759 --> 01:06:45,717
That he's angry.
-Dad gets angry very often.
663
01:06:46,384 --> 01:06:49,051
But this always passes.
664
01:06:49,509 --> 01:06:50,967
Understood?
665
01:06:52,592 --> 01:06:55,926
Are you getting divorced?
-Do not worry.
666
01:06:57,676 --> 01:06:58,759
Please...
667
01:06:59,426 --> 01:07:02,259
remember the page
and go to sleep.
668
01:07:38,092 --> 01:07:40,926
Where was he located?
-At school.
669
01:07:42,092 --> 01:07:45,301
Then I walked.
-I'm not angry. Duties?
670
01:07:50,592 --> 01:07:51,759
At school.
671
01:07:52,551 --> 01:07:56,592
Key control,
consulting my colleagues.
672
01:07:56,759 --> 01:07:58,217
And then?
673
01:07:59,592 --> 01:08:02,592
Then I went for a walk.
674
01:08:03,384 --> 01:08:05,717
I needed fresh air.
675
01:08:05,926 --> 01:08:10,176
At school they knew nothing,
so I was worried when they called me.
676
01:08:10,509 --> 01:08:12,426
I understand. I am sorry.
677
01:08:13,259 --> 01:08:14,842
I had forgotten the time.
678
01:08:24,051 --> 01:08:26,384
I ask once again.
679
01:08:27,051 --> 01:08:28,051
Duties?
680
01:08:30,426 --> 01:08:32,051
I worked...
681
01:08:32,591 --> 01:08:34,509
Then I went for a walk...
682
01:08:35,051 --> 01:08:36,134
in the forest.
683
01:08:36,591 --> 01:08:38,091
Walk in the forest.
684
01:08:39,426 --> 01:08:41,551
I swear.
-On your children's lives?
685
01:08:41,716 --> 01:08:42,926
No.
686
01:08:43,091 --> 01:08:45,301
You shouldn't ask me this.
-So you're lying.
687
01:08:45,426 --> 01:08:48,926
No, I'm not lying,
but keep children out of this story.
688
01:08:49,091 --> 01:08:52,466
It's not healthy.
-Leaving without warning is?
689
01:08:52,634 --> 01:08:54,716
Or to be unattainable?
-I had no coverage.
690
01:08:54,926 --> 01:08:57,051
There was no coverage.
-No.
691
01:09:00,716 --> 01:09:03,134
Well, I believe you.
692
01:09:05,551 --> 01:09:07,551
Let's leave things as they are.
It's my fault.
693
01:09:09,841 --> 01:09:11,551
come
694
01:09:12,216 --> 01:09:13,551
Then come.
695
01:09:14,591 --> 01:09:16,216
come
696
01:09:23,466 --> 01:09:26,009
Have you washed your hair?
-Yes, this morning.
697
01:09:26,176 --> 01:09:28,051
It's still wet.
698
01:09:28,926 --> 01:09:32,259
What do I smell? It's not a forest smell.
Where did you shower?
699
01:09:32,384 --> 01:09:33,384
Stop.
700
01:09:37,134 --> 01:09:39,384
Guard.
-Please.
701
01:09:39,551 --> 01:09:44,341
You almost fooled me, you liar.
And now you look at me scared.
702
01:09:44,466 --> 01:09:47,591
I will tell the children how things are.
-Wait.
703
01:09:47,759 --> 01:09:50,676
I won't tolerate you anymore.
-Silent.
704
01:09:50,841 --> 01:09:55,759
You cheat on me and I have to bite the bullet?
I've never cheated on you before.
705
01:09:55,967 --> 01:10:00,426
I didn't even look at other women.
Or is this not your idea of ​​love?
706
01:10:01,301 --> 01:10:03,967
Answer or I will kill everyone.
707
01:10:04,426 --> 01:10:06,384
You can't blackmail me.
708
01:10:06,967 --> 01:10:08,967
I walked alone.
709
01:10:10,092 --> 01:10:11,426
I wanted to think.
710
01:10:11,592 --> 01:10:14,051
Outdoors?
-Yes.
711
01:10:14,551 --> 01:10:17,926
Away from here, because I'm suffocating here
and you scare me.
712
01:10:37,926 --> 01:10:40,634
Say that.
Confess that you cheated on me.
713
01:10:42,967 --> 01:10:46,051
If I have to, I'll wait all night.
Speak.
714
01:10:46,217 --> 01:10:49,301
With whom and where did he shower?
715
01:10:51,384 --> 01:10:53,176
I demand the truth.
716
01:11:02,051 --> 01:11:05,176
Listen, we're going through a difficult time.
717
01:11:06,092 --> 01:11:10,301
We have been together for seven years. It's normal.
I would understand it too.
718
01:11:10,426 --> 01:11:13,217
Confess it and then move on.
719
01:11:23,384 --> 01:11:26,509
You spent all afternoon
to get fucked by your lover.
720
01:11:26,676 --> 01:11:30,009
That's the truth, bitch.
You will regret it.
721
01:11:31,384 --> 01:11:32,842
It lasted like this for a while.
722
01:11:33,051 --> 01:11:36,092
You didn't brush your teeth.
-You didn't either.
723
01:11:37,259 --> 01:11:40,551
Have you heard? What did she say?
724
01:11:40,717 --> 01:11:44,009
The same daytime kindness...
725
01:11:44,259 --> 01:11:46,134
and cross-examination at night.
726
01:11:46,301 --> 01:11:50,092
How long and with whom have you been cheating on me?
What is his name?
727
01:11:52,759 --> 01:11:55,176
A little more and I get really angry.
728
01:12:04,467 --> 01:12:07,426
Good evening.
-Dad, you're home.
729
01:12:09,092 --> 01:12:12,259
Come here baby.
You too, little man.
730
01:12:13,842 --> 01:12:16,509
To wash hands. We're about to eat.
731
01:12:17,926 --> 01:12:19,342
Go wash your hands.
732
01:12:27,759 --> 01:12:29,426
What do we eat?
733
01:12:30,384 --> 01:12:32,426
Chicory with ham.
734
01:12:33,384 --> 01:12:36,217
I prefer to eat pasta.
-Me too.
735
01:12:36,926 --> 01:12:40,259
You've already eaten pasta at school.
736
01:12:40,384 --> 01:12:43,092
I am hungry.
-I want pasta.
737
01:12:43,259 --> 01:12:46,342
What do we eat?
-Don't be so difficult.
738
01:12:48,301 --> 01:12:50,842
Why is chicory also prepared with ham?
739
01:12:51,051 --> 01:12:53,134
Who likes it?
-Enjoyable.
740
01:12:53,301 --> 01:12:55,926
Me neither.
Nobody likes it.
741
01:12:56,092 --> 01:12:59,217
In fact, it's dirty.
742
01:13:00,759 --> 01:13:03,384
Besides, everyone knows it.
743
01:13:05,134 --> 01:13:06,842
What are you doing?
744
01:13:07,967 --> 01:13:10,759
Prepare their food,
then I'll take a nice bath.
745
01:13:10,967 --> 01:13:14,842
Take a shower, it's more ecological.
-Better for the environment.
746
01:13:16,384 --> 01:13:19,217
What do I prepare?
-Pasta.
747
01:13:19,384 --> 01:13:22,134
Pasta with ketchup.
We go down to the basement.
748
01:13:30,217 --> 01:13:32,801
Strasbourg.
We will continue with this version.
749
01:13:33,009 --> 01:13:35,717
You wanted to go to Strasbourg
before going on a hike.
750
01:13:35,884 --> 01:13:40,342
You went to the terrace to read a book
reading and drinking coffee. That's right.
751
01:13:40,467 --> 01:13:41,759
Yes.
752
01:13:41,967 --> 01:13:44,967
Hey, you're falling asleep again.
Wake up.
753
01:13:47,092 --> 01:13:50,301
You went to a cafe,
not at the hairdresser.
754
01:13:50,426 --> 01:13:53,009
I would have seen it on our bill.
755
01:13:53,176 --> 01:13:58,259
So we go to the café, then into the woods
and my hair smells like shampoo.
756
01:13:58,426 --> 01:14:02,009
I had washed my hair in the morning.
-What a fantastic shampoo.
757
01:14:02,176 --> 01:14:04,426
A miracle.
Call the Vatican.
758
01:14:06,092 --> 01:14:11,509
You didn't go to Strasbourg
to read, but to see your lover.
759
01:14:12,217 --> 01:14:14,051
So who is this guy?
760
01:14:14,384 --> 01:14:17,384
I won't let you sleep
When you say his name.
761
01:14:17,509 --> 01:14:18,759
I have a headache.
762
01:14:23,092 --> 01:14:26,592
Do you suffer from migraines?
-Yes sometimes.
763
01:14:30,342 --> 01:14:33,717
I only have some paracetamol.
-All right. Thank you.
764
01:14:34,176 --> 01:14:36,384
Maybe it has a calming effect.
765
01:14:37,259 --> 01:14:41,009
Don't imagine. Answer.
-I have a headache.
766
01:14:41,176 --> 01:14:43,926
Not when he was fucking.
767
01:14:56,384 --> 01:14:57,926
Everything OK?
768
01:14:58,259 --> 01:15:00,592
Is Blanche there?
-Yes.
769
01:15:00,759 --> 01:15:04,259
I heard she fainted.
What did he have?
770
01:15:04,384 --> 01:15:07,551
sleep
It's overloaded.
771
01:15:07,717 --> 01:15:12,426
Luckily, it's almost holiday time,
so he can recover a bit at home.
772
01:15:12,592 --> 01:15:16,051
Are you afraid that he will hit you?
Is that so?
773
01:15:16,217 --> 01:15:19,009
Do you mistake me for a brute?
774
01:15:19,634 --> 01:15:23,259
You're sheltering because you're afraid
what hits you?
775
01:15:27,092 --> 01:15:29,342
It's so humiliating.
776
01:15:30,259 --> 01:15:32,217
The father of your children.
777
01:15:34,009 --> 01:15:35,634
Are not you ashamed?
778
01:15:38,634 --> 01:15:40,676
Lower your hands.
779
01:15:42,426 --> 01:15:45,717
Watch me.
Have I ever hit you?
780
01:15:47,217 --> 01:15:49,467
One two...
781
01:15:49,634 --> 01:15:51,509
Yes, I cheated on you.
782
01:16:30,342 --> 01:16:32,301
What is his name?
783
01:16:35,009 --> 01:16:36,676
Well. Thank you.
784
01:16:42,092 --> 01:16:43,551
I do not know.
785
01:16:44,301 --> 01:16:45,759
I didn't ask.
786
01:16:47,342 --> 01:16:49,134
He was a truck driver.
787
01:16:50,509 --> 01:16:52,634
Let me sleep now.
788
01:17:12,092 --> 01:17:15,592
You won't get rid of me that easily.
Walk.
789
01:17:16,384 --> 01:17:17,592
Sitting.
790
01:17:19,176 --> 01:17:21,801
No, we sit down
And stay seated.
791
01:17:23,176 --> 01:17:28,259
Show how you drove. Long here
or along the way. Did you fuck here or there?
792
01:17:28,384 --> 01:17:32,342
In the car or in the hotel?
I want to know all the details.
793
01:17:32,926 --> 01:17:37,759
If you cheat for sex,
make sure you don't get caught.
794
01:17:37,967 --> 01:17:42,592
Then you would have said that you would be late,
but you didn't.
795
01:17:42,759 --> 01:17:47,717
She didn't care about her family. He was more important
of her husband and her children.
796
01:17:47,884 --> 01:17:52,967
He wasn't a stranger. I do not believe
that he was a truck driver.
797
01:17:53,134 --> 01:17:57,051
Now I want to know how often
and with those who cheat.
798
01:17:57,217 --> 01:18:00,467
Why are you interested?
-Are you kidding now?
799
01:18:01,509 --> 01:18:05,592
I cheat on you because I'm unhappy,
so what does it matter with who?
800
01:18:12,301 --> 01:18:16,384
If you want us to get out of this,
the truth must be on the table.
801
01:18:16,509 --> 01:18:19,842
Maybe then we can forget about it
and go on.
802
01:18:20,051 --> 01:18:24,426
But in the meantime, I want you to answer honestly
answer all my questions.
803
01:18:24,592 --> 01:18:28,384
If I feel even a hint of doubt,
I keep looking...
804
01:18:28,551 --> 01:18:30,509
Until I never hear it again.
805
01:18:31,092 --> 01:18:32,509
I listen.
806
01:18:43,634 --> 01:18:44,842
Have you collapsed?
807
01:18:47,259 --> 01:18:48,426
Yes.
808
01:18:48,759 --> 01:18:50,634
I told him everything.
809
01:18:51,676 --> 01:18:54,384
And then again and again.
810
01:18:56,301 --> 01:18:58,467
He also wanted me to demonstrate how...
811
01:19:02,509 --> 01:19:05,134
We had...
-Yes.
812
01:19:07,426 --> 01:19:08,676
freed.
813
01:19:10,176 --> 01:19:11,926
To do the same.
814
01:19:17,717 --> 01:19:20,759
He wanted me to do with him
exactly the same thing.
815
01:19:22,384 --> 01:19:24,217
With your approval?
816
01:19:28,301 --> 01:19:29,759
I do not remember.
817
01:19:29,926 --> 01:19:33,717
Let's put it another way.
Did you want it too?
818
01:19:33,884 --> 01:19:35,676
Did he do it this way?
819
01:19:36,467 --> 01:19:37,426
No.
820
01:19:37,592 --> 01:19:39,259
I need to know.
821
01:19:40,926 --> 01:19:42,842
To get it out of my head.
822
01:20:03,676 --> 01:20:06,009
Do you know what it's called?
823
01:21:37,592 --> 01:21:38,384
Save.
824
01:21:43,217 --> 01:21:45,634
Come back whenever you want.
825
01:21:47,051 --> 01:21:48,759
If you want it.
826
01:22:05,176 --> 01:22:07,092
Gentleman...
827
01:22:07,259 --> 01:22:09,842
His wife is awake.
-I can see it?
828
01:22:10,051 --> 01:22:13,176
Very briefly, because she is very tired.
-Buono.
829
01:22:13,342 --> 01:22:15,467
I stay with them.
-Thank you.
830
01:22:15,634 --> 01:22:16,967
Do not mention it.
831
01:23:05,384 --> 01:23:07,384
Miele.
832
01:23:07,509 --> 01:23:09,592
I want to see the children.
833
01:23:10,509 --> 01:23:12,759
When you get home.
834
01:23:12,926 --> 01:23:14,967
If you are better.
835
01:23:16,551 --> 01:23:18,717
You've already traumatized them enough.
836
01:23:26,092 --> 01:23:30,009
What their life would have been like
what if you were successful?
837
01:23:38,759 --> 01:23:40,134
I am sorry.
838
01:23:40,967 --> 01:23:43,051
Why did you apologize?
839
01:23:45,926 --> 01:23:47,676
Did you feel guilty?
840
01:23:51,051 --> 01:23:52,426
Do you know what?
841
01:23:52,592 --> 01:23:56,717
Let's forget morals
and we focus on the facts
842
01:23:56,884 --> 01:23:58,301
and on the law.
843
01:23:58,842 --> 01:23:59,717
Continues.
844
01:23:59,884 --> 01:24:03,259
Even in the hospital he tormented me
as soon as he could.
845
01:24:08,717 --> 01:24:11,676
Tell me what happened.
I listen to you.
846
01:24:20,301 --> 01:24:24,176
I wanted to get rid of the headache.
-Swallowing a jar of pills?
847
01:24:25,926 --> 01:24:27,509
I do not remember.
848
01:24:27,717 --> 01:24:31,301
Sir, you can't come in.
The doctor is with her.
849
01:24:31,426 --> 01:24:37,217
The overdose caused liver damage
and internal bleeding.
850
01:24:38,301 --> 01:24:40,259
You were almost dead.
851
01:24:41,467 --> 01:24:43,009
Did you want to do it?
852
01:24:54,134 --> 01:24:56,051
If you remain silent, we will not be able to do anything.
853
01:25:17,384 --> 01:25:20,467
Well, tomorrow you can go home.
854
01:25:20,634 --> 01:25:21,967
No.
855
01:25:30,384 --> 01:25:36,759
However, you are still vulnerable. Maybe it is
better to go to a rehabilitation center.
856
01:25:38,301 --> 01:25:39,759
He'll know I want it.
857
01:25:40,634 --> 01:25:43,551
We'll find a solution.
-Thank you.
858
01:25:46,134 --> 01:25:48,676
But they will be temporary.
859
01:25:49,384 --> 01:25:51,842
What happens if we fire her?
860
01:25:54,967 --> 01:25:56,384
You won.
861
01:25:58,842 --> 01:26:03,634
You rest well and I, your cuckold husband,
I will take care of the children.
862
01:26:05,259 --> 01:26:09,301
Watch me. I know you hear me.
Stop playing.
863
01:26:09,801 --> 01:26:12,009
Good evening, someone joins us.
864
01:26:12,176 --> 01:26:15,801
My wife needs to rest, right?
-Beds are in short supply.
865
01:26:16,009 --> 01:26:18,926
I don't eat in the canteen.
-You can put your things here.
866
01:26:19,092 --> 01:26:21,134
Yes Yes i know.
867
01:26:35,467 --> 01:26:37,051
See you tomorrow.
868
01:26:51,967 --> 01:26:53,301
Who is that little man?
869
01:26:54,551 --> 01:26:55,551
My husband.
870
01:27:55,759 --> 01:27:58,092
Do you have a telephone?
-Yes.
871
01:27:58,259 --> 01:28:00,134
I have to call my daughter.
872
01:28:01,301 --> 01:28:05,217
Now, are you sure?
-Yes, I never dared to call her.
873
01:28:05,384 --> 01:28:07,384
I do not know. THE...
874
01:28:07,509 --> 01:28:10,384
I'm afraid you'll forget me.
875
01:28:11,259 --> 01:28:13,092
Give my bag.
876
01:28:25,801 --> 01:28:28,384
For a moment I thought he had it.
-Chi?
877
01:28:29,384 --> 01:28:30,592
That male.
878
01:28:30,759 --> 01:28:33,134
Are you doing well in school?
879
01:28:35,301 --> 01:28:38,592
No I do not know.
880
01:28:43,842 --> 01:28:46,634
No me...
881
01:28:47,634 --> 01:28:51,967
Listen, honey.
Listen to mom. I'll call you.
882
01:28:52,134 --> 01:28:55,301
I love you.
Very much, darling.
883
01:28:58,342 --> 01:29:00,551
I'll call you tomorrow.
All right?
884
01:29:01,301 --> 01:29:03,092
A big hug.
885
01:29:14,592 --> 01:29:16,509
Thanks sister.
886
01:29:27,259 --> 01:29:31,176
I was so locked in
that I didn't realize the door was open.
887
01:29:34,551 --> 01:29:37,926
There's something?
-No, but can I have a pen and paper?
888
01:29:40,676 --> 01:29:44,259
I want to introduce you to someone.
It's perfect for you.
889
01:29:44,759 --> 01:29:50,051
Gregory Lamoureux. Ho amato person
her tears that I let flow."
890
01:29:50,217 --> 01:29:52,342
Doubt whether to keep it or not?
891
01:29:55,259 --> 01:29:56,676
Hand on heart?
892
01:30:00,801 --> 01:30:02,342
I want you for me.
893
01:30:09,384 --> 01:30:12,092
We don't need to see anyone.
894
01:30:31,301 --> 01:30:32,717
Pronto?
-Rose?
895
01:30:33,384 --> 01:30:34,384
I need you.
896
01:30:35,801 --> 01:30:39,092
My sister did what I asked her to do,
without hesitation.
897
01:30:39,634 --> 01:30:42,176
I do not know.
-Indeed...
898
01:30:42,342 --> 01:30:45,301
HI. Is there anyone?
-Rose.
899
01:30:46,217 --> 01:30:47,384
Where are you?
900
01:30:48,426 --> 01:30:52,467
I'm coming to get the kids.
-Huh? Blanche said nothing.
901
01:30:52,634 --> 01:30:57,217
Logical in his condition, but we can
take care of them. You have to work.
902
01:30:57,384 --> 01:31:01,509
How is it possible? Furthermore, the sea is better
school holidays, right?
903
01:31:01,676 --> 01:31:02,467
Yes, yes.
904
01:31:02,634 --> 01:31:05,051
And in a few days I'll come too.
905
01:31:06,426 --> 01:31:07,467
My dear.
906
01:31:08,217 --> 01:31:12,176
Come here. I have something for you
for the car.
907
01:31:17,009 --> 01:31:19,009
Read this and keep it well.
908
01:31:19,759 --> 01:31:20,551
Bene.
909
01:31:23,259 --> 01:31:24,259
Thank you.
910
01:31:58,134 --> 01:32:01,717
Everything is fine? Did I interrupt something?
-No, we're playing cards.
911
01:32:01,926 --> 01:32:04,759
I see.
Vacation time.
912
01:32:06,551 --> 01:32:08,967
We need to talk.
-Let's play cards.
913
01:32:12,676 --> 01:32:17,301
I didn't know your mother would babysit.
-Sorry, I forgot to say.
914
01:32:18,134 --> 01:32:20,592
I thought it was nicer for you.
915
01:32:23,717 --> 01:32:27,509
When you come home?
-I don't know yet.
916
01:32:29,426 --> 01:32:34,509
Excuse me, when can you go home?
-I'm sorry, but it's a professional secret.
917
01:32:34,676 --> 01:32:38,842
For now he must rest
and may have fewer visitors.
918
01:32:51,342 --> 01:32:53,467
Why did you go home?
919
01:32:56,926 --> 01:32:59,009
I had to face it.
920
01:33:22,092 --> 01:33:24,092
I could have picked you up.
921
01:33:35,467 --> 01:33:37,384
Are you wearing your coat?
922
01:33:47,676 --> 01:33:50,092
What do you feed your shield?
923
01:33:50,259 --> 01:33:52,426
I go to the children in Normandy.
924
01:33:56,384 --> 01:33:58,467
In what sense?
925
01:34:12,426 --> 01:34:15,717
Are you leaving me?
-Yes, I want a divorce.
926
01:34:19,342 --> 01:34:22,759
Crazy whore. betray,
attempts suicide...
927
01:34:22,926 --> 01:34:25,301
Leave the rehabilitation center
and now you're leaving.
928
01:34:25,426 --> 01:34:29,301
To the children who are gone
With your permission.
929
01:34:31,134 --> 01:34:32,634
You won't leave.
930
01:34:33,551 --> 01:34:35,134
I'm no longer afraid.
931
01:34:39,551 --> 01:34:41,592
Let me go.
932
01:34:49,759 --> 01:34:51,509
Let me go.
933
01:35:53,217 --> 01:35:55,592
The rest is familiar.
934
01:36:01,926 --> 01:36:04,384
Greetings miss. Come.
-Day.
935
01:36:27,801 --> 01:36:30,301
Rose said I should go straight to you.
936
01:36:33,717 --> 01:36:35,176
Rightly.
937
01:36:41,426 --> 01:36:45,426
Antoine? We are compiling a dossier
by Blanche Fox...
938
01:36:45,592 --> 01:36:47,759
for a criminal investigation.
939
01:36:48,759 --> 01:36:50,176
Thank you.
940
01:36:54,634 --> 01:36:57,967
I will defend you,
but we must act quickly.
941
01:36:59,134 --> 01:37:02,926
You must submit a declaration
before he does.
942
01:37:04,092 --> 01:37:08,926
And go to a medical examiner
to record injuries.
943
01:37:10,176 --> 01:37:12,551
The road will be long...
944
01:37:13,592 --> 01:37:15,176
and they are not easy.
945
01:37:16,301 --> 01:37:21,509
You will have to tell things
which are painful for you and your children.
946
01:37:25,759 --> 01:37:27,467
It's a war.
947
01:37:35,551 --> 01:37:39,009
That's a good thing.
Yes, there are many.
948
01:37:39,176 --> 01:37:41,342
Everything is going well?
-Yes.
949
01:37:41,467 --> 01:37:45,301
We build sand castles
and they have a blast.
950
01:37:46,509 --> 01:37:48,384
Hang in there, Blanche.
951
01:37:48,717 --> 01:37:50,217
We support you.
952
01:37:51,176 --> 01:37:53,509
I love you.
-I love you too.
953
01:38:16,134 --> 01:38:17,759
Are you OK?
954
01:38:19,259 --> 01:38:20,592
What's up?
-Yes.
955
01:38:20,759 --> 01:38:22,301
Look at me.
956
01:38:23,051 --> 01:38:25,176
Please listen.
-Gentleman.
957
01:38:25,342 --> 01:38:26,967
I loved you.
958
01:38:28,176 --> 01:38:30,384
Really, but in the wrong way.
959
01:38:31,551 --> 01:38:32,801
Can you hear me?
960
01:38:33,009 --> 01:38:35,634
I'm allowed to talk to her, right?
-No.
961
01:38:35,801 --> 01:38:37,551
Ignore it.
-Blanche.
962
01:38:37,717 --> 01:38:39,217
Gentleman.
963
01:38:42,842 --> 01:38:45,051
It will all be fine.
964
01:38:47,342 --> 01:38:48,926
It's going fine.
965
01:39:05,676 --> 01:39:07,842
It will arrive shortly.
966
01:39:46,717 --> 01:39:48,801
Would you like to come with us?
967
01:40:57,467 --> 01:41:00,217
Based on the novel by Eric Reinhardt
Love and forests
69589