All language subtitles for blade.the.series.bloodilines 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:10,883 Previously on Blade 2 00:00:11,073 --> 00:00:12,891 He was born a different kind of vampire. 3 00:00:13,130 --> 00:00:15,992 He has all of their strengths and none of their weaknesses. 4 00:00:16,210 --> 00:00:17,737 Except of the thirst. 5 00:00:18,058 --> 00:00:20,666 He lives off a synthetic serum. 6 00:00:20,856 --> 00:00:24,216 - Did Marcus change you? - My husband did. 7 00:00:24,538 --> 00:00:26,427 And lived to regret it. 8 00:00:30,712 --> 00:00:34,977 Now Krista, it's time for your first kill. 9 00:00:35,984 --> 00:00:38,441 Dispatch, I need an ambulance ASAP. 10 00:00:38,618 --> 00:00:39,993 Did you say an ambulance ? 11 00:00:40,232 --> 00:00:42,138 A little late for that, sweetheart. 12 00:00:45,353 --> 00:00:47,717 The print belongs to a fellow out of Detroit. 13 00:00:47,962 --> 00:00:50,443 Brian Boone. 510. 190 pounds. 14 00:00:50,635 --> 00:00:53,163 Oh, and he just happens to be one of Detroit's finest. 15 00:00:53,378 --> 00:00:54,401 He's a cop? 16 00:00:54,658 --> 00:00:56,260 I'm out here treating the symptom 17 00:00:56,538 --> 00:00:59,201 and you're going after the disease, no doubt about it. 18 00:00:59,408 --> 00:01:00,561 What's your point? 19 00:01:00,855 --> 00:01:02,131 There might be another approach. 20 00:01:03,668 --> 00:01:04,862 Not for me. 21 00:01:05,108 --> 00:01:06,651 What did they give to Fritz to make him immune? 22 00:01:06,856 --> 00:01:08,602 - It's called Aurora. - What is? 23 00:01:08,826 --> 00:01:11,592 Some kind of vaccine. Marcus made it. 24 00:01:12,617 --> 00:01:15,210 No. Someone made it for him. 25 00:01:29,607 --> 00:01:31,263 Everything's come back. 26 00:01:31,475 --> 00:01:34,441 Amnosynthesis tested negative for AFPE. 27 00:01:34,646 --> 00:01:36,882 No blood disorders, no neurotube defects, 28 00:01:37,096 --> 00:01:38,740 and no abnormalities on the sonogram. 29 00:01:38,935 --> 00:01:40,090 So our baby's fine? 30 00:01:40,395 --> 00:01:41,773 He's perfectly normal. 31 00:01:53,966 --> 00:01:55,190 Doctor Vonner? 32 00:01:55,407 --> 00:01:57,511 Where is the doctor? 33 00:01:59,465 --> 00:02:01,441 Oh my god! 34 00:02:02,405 --> 00:02:04,210 Oh my god! 35 00:02:12,016 --> 00:02:13,742 There's a dead-end. 36 00:02:13,936 --> 00:02:16,382 I suggest you get his files and get out of there. 37 00:02:19,538 --> 00:02:20,850 No time for that. 38 00:02:21,185 --> 00:02:22,860 Send me his home address. 39 00:02:23,055 --> 00:02:25,921 Marcus got his people in and out right now. 40 00:02:31,177 --> 00:02:33,751 So you think this baby doctor thing was just for fun? 41 00:02:33,947 --> 00:02:36,052 There's a reason Marcus recruited him for Aurora. 42 00:02:36,228 --> 00:02:38,190 Hm, if you believe this guy's press. 43 00:02:38,425 --> 00:02:40,081 He was a miracle worker. 44 00:02:40,316 --> 00:02:42,322 He looks like he worked one for Marcus. 45 00:02:42,546 --> 00:02:44,780 Every vampire needs a familiar with skills. 46 00:02:44,978 --> 00:02:47,541 Yeah, I make the weapons. 47 00:02:47,767 --> 00:02:49,800 And I use them. That's the arrangement. 48 00:02:49,955 --> 00:02:51,111 No shit! 49 00:02:51,306 --> 00:02:53,361 I thought we were dating. 50 00:03:04,446 --> 00:03:05,531 Blade? 51 00:03:07,688 --> 00:03:09,301 Blade? 52 00:03:19,925 --> 00:03:21,330 Nailed is ass. 53 00:03:21,508 --> 00:03:23,241 Damn straight. 54 00:04:31,775 --> 00:04:35,201 Blade The Series - 104 - Bloodlines 55 00:05:13,257 --> 00:05:14,853 Chain him up. 56 00:05:30,438 --> 00:05:32,011 Zack was here. 57 00:05:32,056 --> 00:05:33,501 Can I get you anything else? 58 00:05:33,576 --> 00:05:34,870 No, I'm done. 59 00:05:34,886 --> 00:05:36,760 All right, you can pay at the register when you're done. 60 00:05:45,268 --> 00:05:46,302 You play soccer? 61 00:06:12,758 --> 00:06:13,841 Good evening. 62 00:06:13,867 --> 00:06:15,501 - Hey! - Hey! 63 00:06:48,407 --> 00:06:49,453 Well... 64 00:06:50,275 --> 00:06:51,611 That is a dead-end. 65 00:06:57,047 --> 00:06:59,853 Every vampire needs a familiar with skills. 66 00:07:01,838 --> 00:07:04,002 Ah, I make the weapons, 67 00:07:05,678 --> 00:07:07,882 and I use them, that's the arrangement. 68 00:07:08,538 --> 00:07:11,632 Bullshit, I thought we were dating. 69 00:07:13,985 --> 00:07:15,191 Little man. 70 00:07:18,567 --> 00:07:19,990 *** this. 71 00:07:20,047 --> 00:07:21,691 Damn straight. 72 00:07:35,767 --> 00:07:37,433 We have Aurora. 73 00:07:37,647 --> 00:07:39,163 We know it works. 74 00:07:39,437 --> 00:07:41,661 You were going to kill Doctor Vonner anyway. 75 00:07:41,846 --> 00:07:43,462 Blade just saved you the trouble. 76 00:07:43,676 --> 00:07:45,733 At the moment, I have different troubles. 77 00:07:46,008 --> 00:07:47,791 Those shipments were your responsability. 78 00:07:47,965 --> 00:07:49,831 And so is Boone, I'll take care of him. 79 00:07:50,387 --> 00:07:51,531 No. 80 00:07:51,736 --> 00:07:53,210 You and Krista will together. 81 00:07:54,017 --> 00:07:55,391 I don't need her! 82 00:07:55,687 --> 00:07:58,051 Boone is Krista's first turn. 83 00:07:58,618 --> 00:08:01,471 There's a connection between them that can be exploited. 84 00:08:01,997 --> 00:08:04,841 Marcus... not the House of Lychan. 85 00:08:05,046 --> 00:08:09,113 The shortest distance between Boone and Krista is through theit shared experience. 86 00:08:09,296 --> 00:08:10,652 I'll find Boone another way. 87 00:08:10,905 --> 00:08:13,720 - He left a trail... - That ends in the middle of Kansas! 88 00:08:13,927 --> 00:08:15,931 I don't have time to humor your sordid past! 89 00:08:16,095 --> 00:08:18,683 Find Boone and use Krista! 90 00:08:18,895 --> 00:08:20,082 What? 91 00:08:20,525 --> 00:08:22,091 Charlotte's calling. 92 00:08:24,718 --> 00:08:26,781 Tell her we'll find Boone. 93 00:08:27,588 --> 00:08:29,631 I'm gonna tell her you already have. 94 00:08:44,908 --> 00:08:45,921 Hey! 95 00:08:52,215 --> 00:08:53,623 Blade? 96 00:08:53,887 --> 00:08:55,060 Blade? 97 00:08:56,978 --> 00:08:58,222 Carlyle. 98 00:08:59,518 --> 00:09:02,230 I'm here to negociate for your release. You're okay? 99 00:09:02,906 --> 00:09:05,980 Shut up and start negociating! 100 00:09:06,768 --> 00:09:09,082 Things need killing. 101 00:09:13,276 --> 00:09:14,930 Well, that's just it. 102 00:09:15,167 --> 00:09:17,120 I'm, I'm negotiating with you. 103 00:09:17,316 --> 00:09:19,860 I'm with them, this was my idea. 104 00:09:22,145 --> 00:09:24,343 Then I'll be killing you too! 105 00:09:28,765 --> 00:09:29,972 Little help? 106 00:09:55,746 --> 00:09:57,892 Heard you halfway down the hall. 107 00:09:57,948 --> 00:09:59,730 Gained a little weight? 108 00:10:01,626 --> 00:10:03,890 Time to clean up your mess. 109 00:10:04,066 --> 00:10:05,592 Boone... 110 00:10:06,188 --> 00:10:09,000 He's loose and complicating matters. 111 00:10:09,705 --> 00:10:11,141 That's impossible. 112 00:10:11,525 --> 00:10:12,540 I killed him. 113 00:10:12,787 --> 00:10:13,903 You turned him. 114 00:10:14,177 --> 00:10:15,580 To kill him, you'd have to drain him. 115 00:10:15,887 --> 00:10:17,543 Being an amateur, you didn't. 116 00:10:17,786 --> 00:10:19,593 Now you're gonna see how the other half lives. 117 00:10:19,877 --> 00:10:21,853 - Other half of what? - Us. 118 00:10:21,975 --> 00:10:23,342 Pack a bag. 119 00:10:23,627 --> 00:10:26,203 - We're flying to Oregon. - What's in Oregon? 120 00:10:26,665 --> 00:10:28,301 The House of Lychan. 121 00:10:30,238 --> 00:10:32,331 And they know where Boone is? 122 00:10:32,628 --> 00:10:35,730 No, you do. 123 00:10:36,018 --> 00:10:38,382 Lychan's just going to take it out. 124 00:10:41,077 --> 00:10:42,371 Wait a minute. 125 00:10:42,995 --> 00:10:45,772 You mind telling me what I'm walking into? 126 00:10:45,835 --> 00:10:50,052 Sweetheart, walking in is not a problem. 127 00:11:11,835 --> 00:11:14,713 I bet you wonder why you're here. 128 00:11:14,957 --> 00:11:17,573 I told you there was another way to fight the war. 129 00:11:18,166 --> 00:11:20,501 You weren't always the man you are now. 130 00:11:21,177 --> 00:11:23,572 You still need a little redemption. 131 00:11:24,077 --> 00:11:26,253 With the help of a few old friends. 132 00:11:26,967 --> 00:11:28,112 Just go ahead. 133 00:11:28,477 --> 00:11:29,720 Say hello. 134 00:11:39,057 --> 00:11:40,363 Remember him? 135 00:11:41,935 --> 00:11:44,282 Remember your childhood. 136 00:11:46,077 --> 00:11:47,613 Little man. 137 00:11:47,918 --> 00:11:49,860 Steppin' Razor. 138 00:11:50,238 --> 00:11:52,092 It's been a while. 139 00:11:56,326 --> 00:12:00,610 What you're going by now little man: Blade. 140 00:12:04,426 --> 00:12:09,362 You got a deep rep, you're big, bro! 141 00:12:12,005 --> 00:12:14,511 Not too big though. 142 00:12:16,057 --> 00:12:18,931 Welcome home, little man. 143 00:12:28,205 --> 00:12:29,291 Blade? 144 00:12:36,502 --> 00:12:37,678 Hello? 145 00:12:50,863 --> 00:12:52,217 Blade's gone. 146 00:12:52,422 --> 00:12:55,023 Taken off the street by four masked vampires. 147 00:12:55,207 --> 00:12:57,193 - Now what would you know about that? - Shen... 148 00:12:57,366 --> 00:12:58,233 Where is he? 149 00:12:58,505 --> 00:13:00,312 - Marcus didn't do it. - Bullshit. 150 00:13:00,546 --> 00:13:02,711 You come here to finish things off? 151 00:13:04,018 --> 00:13:05,463 You don't believe me? 152 00:13:05,628 --> 00:13:06,872 Shoot. 153 00:13:08,728 --> 00:13:09,862 What are you doing here? 154 00:13:10,067 --> 00:13:11,193 Boone's alive. 155 00:13:11,205 --> 00:13:12,930 - The cop? - He is turned. 156 00:13:12,946 --> 00:13:15,072 No shit. That's what happen when a vampire... 157 00:13:15,357 --> 00:13:17,932 Shut up, and get the gun out of my face! 158 00:13:21,708 --> 00:13:24,261 Boone's going around killing people and Chase 159 00:13:24,517 --> 00:13:27,211 and I have been ordered to eliminate him. 160 00:13:30,757 --> 00:13:31,903 Shen? 161 00:13:32,428 --> 00:13:34,300 I don't know what happened to Blade. 162 00:13:37,666 --> 00:13:38,651 Ok. 163 00:13:38,905 --> 00:13:40,603 I got to torch this place and go. 164 00:13:40,816 --> 00:13:41,590 Wait a minute. 165 00:13:41,897 --> 00:13:42,940 You're leaving? 166 00:13:43,206 --> 00:13:44,573 That's the protocol. 167 00:13:44,775 --> 00:13:46,060 What happens to me? 168 00:13:47,065 --> 00:13:48,392 We all got problems. 169 00:13:53,585 --> 00:13:56,263 Shen, what do you know about the House of Lychan? 170 00:13:57,587 --> 00:14:01,263 Lychan vampires have sworn off killing, they drink clone blood. 171 00:14:01,487 --> 00:14:02,982 I'm going there to find Boone. 172 00:14:03,205 --> 00:14:04,202 He's there? 173 00:14:04,397 --> 00:14:05,432 No. 174 00:14:05,658 --> 00:14:07,130 Then why are you... 175 00:14:07,635 --> 00:14:08,723 Oh, well... 176 00:14:09,346 --> 00:14:10,343 What? 177 00:14:10,607 --> 00:14:13,853 You can't go Krista. They have this ritual. 178 00:14:14,045 --> 00:14:17,622 You've ever heard sweat lodge the native American thing where you see visions? 179 00:14:17,856 --> 00:14:19,222 What, they want me to see Boone? 180 00:14:19,496 --> 00:14:21,501 That's the idea, except there's no sweat. 181 00:14:21,666 --> 00:14:23,251 Just lots of blood. 182 00:14:24,018 --> 00:14:25,832 How much blood? 183 00:14:26,128 --> 00:14:27,950 You can't do it. 184 00:14:28,766 --> 00:14:32,170 If it will stop Boone... I'm doing it. 185 00:14:32,798 --> 00:14:33,613 Hey! 186 00:14:34,137 --> 00:14:35,522 Good luck with Blade. 187 00:14:42,957 --> 00:14:44,331 I've got serum. 188 00:14:45,526 --> 00:14:47,281 You're gonna need more. 189 00:14:56,236 --> 00:14:57,880 And after it's done, 190 00:14:58,578 --> 00:15:00,552 inject it, all of it. 191 00:15:00,757 --> 00:15:02,682 First chance you get. 192 00:15:03,788 --> 00:15:05,683 Ok, thanks. 193 00:15:06,017 --> 00:15:07,492 Good luck to you too. 194 00:15:14,858 --> 00:15:15,890 Jesus! 195 00:15:16,098 --> 00:15:16,951 Blade? Blade??? 196 00:15:17,676 --> 00:15:19,350 *** this. 197 00:15:19,797 --> 00:15:20,853 Damn straight. 198 00:15:21,096 --> 00:15:22,492 What is that? 199 00:15:22,716 --> 00:15:24,170 It's the last transmission. 200 00:15:24,646 --> 00:15:25,780 Rewind it. 201 00:15:28,536 --> 00:15:29,882 I can hear them. 202 00:15:30,105 --> 00:15:31,451 It's static. 203 00:15:31,685 --> 00:15:33,363 Shen, I can hear them. 204 00:15:36,116 --> 00:15:37,723 I thought we were dating. 205 00:15:38,588 --> 00:15:41,370 - It's taken off of context. - Shh. 206 00:15:41,686 --> 00:15:43,722 Blade? Blade??? 207 00:15:43,927 --> 00:15:45,221 *** this. 208 00:15:45,475 --> 00:15:46,512 Damn straight. 209 00:15:48,985 --> 00:15:50,021 What? 210 00:15:50,406 --> 00:15:52,162 They're still talking. Play it again. 211 00:15:59,026 --> 00:16:01,160 He ain't so bad. 212 00:16:02,487 --> 00:16:04,001 He used to be. 213 00:16:07,298 --> 00:16:10,252 But he's no Bad Blood anymore. 214 00:16:11,337 --> 00:16:12,411 Bad Blood? 215 00:16:12,845 --> 00:16:14,421 Bad Blood... 216 00:16:38,446 --> 00:16:40,800 I guess you're pretty thristy by now. 217 00:16:40,988 --> 00:16:43,760 Probably want to get back on that serum of yours. 218 00:16:43,955 --> 00:16:45,621 Yeah, I know about that. 219 00:16:45,815 --> 00:16:47,501 And I know what you did on the streets. 220 00:16:47,726 --> 00:16:49,430 After your father left. 221 00:16:49,648 --> 00:16:53,753 Before Whistler found you, such bad things to these poor boys. 222 00:16:53,958 --> 00:16:56,421 They're weren't exactly boyscouts. 223 00:16:56,638 --> 00:16:58,490 But they took you in off the streets. 224 00:16:58,867 --> 00:17:01,303 And you took their souls for it, you took their lives. 225 00:17:02,396 --> 00:17:04,723 Cue the violins. 226 00:17:07,206 --> 00:17:11,120 Because they were been turned by you, they've been rejected by every House. 227 00:17:11,628 --> 00:17:15,592 Forced to live on their own, to do horrible things just to survive. 228 00:17:17,196 --> 00:17:19,141 I can fix them. 229 00:17:19,647 --> 00:17:21,410 I've gotten through to them. 230 00:17:21,646 --> 00:17:23,090 They want stop feeding, stop killing. 231 00:17:23,468 --> 00:17:25,153 They just need your serum to do it. 232 00:17:25,506 --> 00:17:27,130 They don't want my serum. 233 00:17:27,718 --> 00:17:29,352 They want me, 234 00:17:30,238 --> 00:17:32,372 and now that they've got me, 235 00:17:32,707 --> 00:17:35,690 you're nothing but their next meal. 236 00:17:47,026 --> 00:17:49,623 Your real bleeding heart here... 237 00:17:58,298 --> 00:18:01,072 I can't believe how much you've changed little man. 238 00:18:05,226 --> 00:18:08,122 I wish that I could tell you that it's not too late 239 00:18:08,347 --> 00:18:10,480 That you could come back. 240 00:18:10,706 --> 00:18:12,812 Be a brother again. 241 00:18:14,207 --> 00:18:16,940 But we got plans we need to execute. 242 00:18:18,717 --> 00:18:20,413 Let me guess... 243 00:18:22,767 --> 00:18:24,500 Comfort plan. 244 00:18:24,796 --> 00:18:25,963 Yeah. 245 00:18:27,097 --> 00:18:29,302 You're gonna help us, little man. 246 00:18:31,207 --> 00:18:33,683 You're gonna change our life. 247 00:18:53,996 --> 00:18:55,432 You're Agent Collins? 248 00:18:55,646 --> 00:18:57,683 You're Detective Gibbs? 249 00:18:57,688 --> 00:18:58,870 I'm, you're ready? 250 00:18:58,905 --> 00:19:00,133 Yep. 251 00:19:03,588 --> 00:19:05,271 How long were you and Boone partners? 252 00:19:05,476 --> 00:19:06,621 About two years. 253 00:19:06,906 --> 00:19:08,952 The last six months, he was more of a solo act. 254 00:19:09,165 --> 00:19:10,872 Took a lot of personal time. 255 00:19:11,086 --> 00:19:12,181 Any idea why? 256 00:19:12,436 --> 00:19:13,751 We stopped talking, 257 00:19:13,996 --> 00:19:17,112 I mean about anything other than the number of girls he was banging. 258 00:19:17,337 --> 00:19:19,400 Pretty long list if you believe the stories. 259 00:19:19,437 --> 00:19:20,792 Did you? 260 00:19:21,046 --> 00:19:22,501 There was a lot of detail. 261 00:19:22,818 --> 00:19:24,713 Any talk of personal problems, 262 00:19:24,727 --> 00:19:26,513 where he might have gone if things got bad? 263 00:19:26,767 --> 00:19:29,371 Like a beach in Bahi or something? No. 264 00:19:29,865 --> 00:19:35,340 He talked about the future a lot, what he'd like to live in a 100 years from now. 265 00:19:35,578 --> 00:19:36,801 What like science-fiction? 266 00:19:37,108 --> 00:19:40,182 No, not really, more like, like standard vacation. 267 00:19:40,375 --> 00:19:42,672 Yeah, I didn't get it either. 268 00:19:45,446 --> 00:19:48,271 - You need a key? - You got one? 269 00:20:01,166 --> 00:20:02,481 He speaks German? 270 00:20:02,965 --> 00:20:07,452 The only thing I ever saw him read was a menu and he couldn't pronounce half of it. 271 00:20:10,345 --> 00:20:11,922 You recognize this? 272 00:20:14,468 --> 00:20:16,243 What's Armaya? 273 00:20:26,968 --> 00:20:28,303 Look at you. 274 00:20:28,896 --> 00:20:30,971 Playing vampire cop. 275 00:20:32,268 --> 00:20:35,541 You won't think I'm playing when I turn your ass up in smoke! 276 00:20:35,586 --> 00:20:36,691 Yeah. 277 00:20:38,928 --> 00:20:41,433 There's that look. 278 00:20:41,627 --> 00:20:43,532 Are you trying to tell me you're going to kill me? 279 00:20:47,796 --> 00:20:49,662 Who taught you that look? 280 00:20:49,966 --> 00:20:54,760 You were a kid, lost and scared! 281 00:20:54,957 --> 00:20:56,662 No place for nobody. 282 00:20:57,388 --> 00:21:00,013 A scrowny ass, little blood sucker. 283 00:21:00,227 --> 00:21:02,502 You fed, you killed. 284 00:21:04,288 --> 00:21:05,960 Some you turned. 285 00:21:06,118 --> 00:21:08,231 Remember that night you turned us? 286 00:21:08,515 --> 00:21:10,430 Bolt was joining us. 287 00:21:10,678 --> 00:21:12,653 I was giving him his tats. 288 00:21:12,945 --> 00:21:18,283 I was just wiping the fresh blood off the back of neck. You must have tasted in the air. 289 00:21:18,485 --> 00:21:19,861 That's what brought you to us. 290 00:21:20,077 --> 00:21:21,491 Back when we were just kids. 291 00:21:21,785 --> 00:21:22,901 I was just a kid too! 292 00:21:23,125 --> 00:21:24,433 No! 293 00:21:24,715 --> 00:21:26,742 That night you were a killer. 294 00:21:27,006 --> 00:21:29,492 You walk right into this place here. 295 00:21:29,695 --> 00:21:33,453 All shaking and crying and saying you were hungry. 296 00:21:33,696 --> 00:21:36,411 We offered you shelter and food. 297 00:21:36,745 --> 00:21:39,032 We reached out to help you. 298 00:21:39,445 --> 00:21:41,531 You bit us for it. 299 00:21:42,198 --> 00:21:44,420 You turned us into addicts. 300 00:21:44,985 --> 00:21:46,912 Gave us the thirst. 301 00:21:47,138 --> 00:21:50,640 That pain so deep inside that it never goes away. 302 00:21:50,888 --> 00:21:54,552 Oh, yeah, you got the thirst right now, don't you? 303 00:21:54,787 --> 00:21:56,581 That's what you gave us. 304 00:21:56,846 --> 00:21:58,553 But we ran with it. 305 00:21:58,907 --> 00:22:01,391 And you ran with us. 306 00:22:02,066 --> 00:22:03,580 Hell. 307 00:22:05,065 --> 00:22:09,510 You were proud to wear our mark and live under our protection. 308 00:22:09,736 --> 00:22:11,512 But you were smaller than the others. 309 00:22:11,527 --> 00:22:12,712 Different. 310 00:22:13,137 --> 00:22:14,670 A brother. 311 00:22:16,808 --> 00:22:19,581 I would have done anything for you, Little Man. 312 00:22:19,836 --> 00:22:21,420 And I did. 313 00:22:21,686 --> 00:22:24,290 I killed a lot of people. 314 00:22:24,495 --> 00:22:27,322 You were killing way before I even met you. 315 00:22:27,588 --> 00:22:30,131 And that's what will be when this is over. 316 00:22:30,298 --> 00:22:32,212 That's how we survive. 317 00:22:33,978 --> 00:22:35,440 Damn! 318 00:22:35,687 --> 00:22:39,910 You really don't know what you did to us after you left. 319 00:22:40,838 --> 00:22:44,030 You remember that night Whistler came knocking ? 320 00:22:44,327 --> 00:22:46,162 That old man killed Brick, 321 00:22:46,826 --> 00:22:48,970 and cut off before he drag you away. 322 00:22:49,268 --> 00:22:51,880 We told he'd ash your sorry ass! 323 00:22:56,336 --> 00:22:58,401 About a decade later, 324 00:22:58,606 --> 00:23:03,082 we started to hear rumors about this vampire killer named Blade. 325 00:23:03,308 --> 00:23:04,980 Big bad scary mother. 326 00:23:05,298 --> 00:23:07,642 Tatoos crawling up the back of his neck. 327 00:23:07,925 --> 00:23:10,020 Sunlight don't burn him. 328 00:23:10,578 --> 00:23:13,460 Guess Whistler gave you a different thirst, 329 00:23:13,946 --> 00:23:17,100 a thirst for killing us addicts. 330 00:23:17,505 --> 00:23:20,742 Addicts that you turned us too. 331 00:23:20,958 --> 00:23:22,600 When you got your new rep, 332 00:23:22,846 --> 00:23:24,421 as a daywalker, 333 00:23:24,776 --> 00:23:28,693 all the Houses started ashing every vampire you ever turned. 334 00:23:28,907 --> 00:23:31,950 Every one that comes from your blood. 335 00:23:32,395 --> 00:23:34,933 Bad Bloods had go underground. 336 00:23:35,145 --> 00:23:37,653 Like goddamn rats! 337 00:23:37,897 --> 00:23:40,561 While you traveled all over the world. 338 00:23:40,826 --> 00:23:42,591 But you're home now. 339 00:23:43,155 --> 00:23:44,292 Hell! 340 00:23:44,826 --> 00:23:47,191 You even still dress like a Bad Blood. 341 00:23:47,398 --> 00:23:49,602 With the coat, the glasses. 342 00:23:49,867 --> 00:23:51,711 You still got our mark. 343 00:23:52,846 --> 00:23:55,080 But it wasn't you. 344 00:23:56,937 --> 00:23:58,900 Rep says, uh, 345 00:23:59,165 --> 00:24:02,761 without your serum, you can't see straight. 346 00:24:03,008 --> 00:24:05,801 Every minutes that goes pass, you're more like us. 347 00:24:06,038 --> 00:24:08,180 Feel the thirst, like us! 348 00:24:09,415 --> 00:24:10,891 Hurt like us! 349 00:24:11,737 --> 00:24:13,950 Bleed like us! 350 00:24:20,166 --> 00:24:22,531 I will keep you alive. 351 00:24:25,816 --> 00:24:28,030 I need you alive. 352 00:24:28,275 --> 00:24:30,540 Nothing can take back what happened. 353 00:24:30,766 --> 00:24:31,893 No. 354 00:24:32,357 --> 00:24:34,132 Nothing can. 355 00:24:34,837 --> 00:24:37,493 But... you can help us, little man. 356 00:24:37,718 --> 00:24:41,841 You can help us live our whole long lives a whole lot better! 357 00:24:42,036 --> 00:24:44,231 See, we're tired of hiding! 358 00:24:44,588 --> 00:24:47,230 We want what we gave you! 359 00:24:47,396 --> 00:24:48,593 A home. 360 00:24:48,808 --> 00:24:50,541 Wherever you build it, 361 00:24:51,025 --> 00:24:53,520 I'm gonna burn it down! 362 00:25:05,757 --> 00:25:09,510 Little man still thinks he's gonna be a hero. 363 00:25:09,676 --> 00:25:12,312 He's crazy but it's good to have a dream. 364 00:25:12,267 --> 00:25:14,493 Reality is always better. 365 00:25:14,606 --> 00:25:17,262 Especially when we've got an ace in the hole. 366 00:25:17,416 --> 00:25:18,680 Give me that. 367 00:25:19,268 --> 00:25:20,803 You get something for that. 368 00:25:20,997 --> 00:25:21,922 I'll get it. 369 00:25:22,197 --> 00:25:24,780 You just be sure you save me some. 370 00:25:54,657 --> 00:25:58,542 Gang violence on the rise. Bad Bloods terrorize Krainze Woods neighborhood. 371 00:26:09,556 --> 00:26:12,761 Bad Bloods gang member shot, paralysed. 372 00:26:30,776 --> 00:26:32,111 Hello, Chase. 373 00:26:32,345 --> 00:26:34,763 - A pleasure to see you again. - Save the talk. 374 00:26:36,055 --> 00:26:37,950 And you must be Krista. 375 00:26:38,185 --> 00:26:41,521 I'm Doctor Berganza, we are absolutely delighted to have you here. 376 00:26:41,727 --> 00:26:43,181 Everything's been prepared. 377 00:26:43,406 --> 00:26:45,691 Let's go, ladies, we have a lot to do. 378 00:26:51,456 --> 00:26:55,281 If you'd like to leave your bags here, somebody will collect them. 379 00:26:56,158 --> 00:26:59,131 It's not often that we get visitors from other Houses 380 00:26:59,377 --> 00:27:01,671 for the most part they seem to stay away. 381 00:27:01,917 --> 00:27:03,522 Possibly because you're all bat shit. 382 00:27:03,745 --> 00:27:07,052 If that assesment eases your discomfort in some way 383 00:27:07,147 --> 00:27:10,451 then by all means you stick to it as long as you require. 384 00:27:10,867 --> 00:27:13,250 But the dialisys machines are downstairs. 385 00:27:14,098 --> 00:27:15,180 The what? 386 00:27:15,465 --> 00:27:19,623 It's an essential step in the processing. We keep things very clean here. 387 00:27:19,837 --> 00:27:24,323 Yes, because according to the freaks, we are dirty girls, our blood must be cleansed. 388 00:27:24,546 --> 00:27:26,170 Apparently it reaks of death. 389 00:27:26,375 --> 00:27:27,562 It does. 390 00:27:29,137 --> 00:27:30,782 Hello, Chase. 391 00:27:31,468 --> 00:27:33,453 And how is life with Marcus? 392 00:27:33,668 --> 00:27:35,353 Never a dull moment. 393 00:27:35,545 --> 00:27:37,452 How nice for you. 394 00:27:37,658 --> 00:27:39,082 Are you going to introduce me? 395 00:27:39,348 --> 00:27:42,223 Krista, meet Frederick. 396 00:27:43,147 --> 00:27:45,001 My ex-husband. 397 00:27:54,708 --> 00:27:57,373 Why have you suddendly got ambition? 398 00:27:57,598 --> 00:27:58,893 Well you got to start somewhere. 399 00:27:59,068 --> 00:28:00,772 Yes, yes you do. 400 00:28:01,016 --> 00:28:03,762 Although, you unfortunately started with Blade. 401 00:28:03,936 --> 00:28:05,092 What does that mean? 402 00:28:05,346 --> 00:28:06,833 That means he turned you. 403 00:28:07,088 --> 00:28:11,013 And now I hear you and your lost boys are looking for a home? 404 00:28:11,187 --> 00:28:13,091 We just want in. 405 00:28:13,907 --> 00:28:15,973 I'll be blunt. 406 00:28:16,265 --> 00:28:18,960 My superiors will not allow streets scum 407 00:28:19,146 --> 00:28:21,880 tainted by the blood of the Daywalker in the House of Chthon. 408 00:28:22,097 --> 00:28:24,433 We'd not adopt polluted strays. 409 00:28:24,698 --> 00:28:28,043 You must try the House of Sacara, they're... less particular. 410 00:28:28,208 --> 00:28:29,352 Yeah. 411 00:28:35,537 --> 00:28:38,403 About that Daywalker... 412 00:28:51,115 --> 00:28:52,731 And... 413 00:28:53,136 --> 00:28:55,450 this means what to me? 414 00:28:55,888 --> 00:29:00,743 It means that I can deliver you Blade, wrapped up and ready to die. 415 00:29:00,967 --> 00:29:05,210 And for this gift you want keys to my front door? 416 00:29:05,416 --> 00:29:08,321 I think your superior will make an exception. 417 00:29:08,478 --> 00:29:10,182 What do you think? 418 00:29:11,817 --> 00:29:13,682 I think you like risk. 419 00:29:13,826 --> 00:29:16,022 Could pay off if it's worth it. 420 00:29:15,998 --> 00:29:18,571 Sometimes you have to take things to get things. 421 00:29:18,777 --> 00:29:20,822 I'm sure you've taken plenty. 422 00:29:21,035 --> 00:29:23,711 Things your superiors know nothing about. 423 00:29:23,908 --> 00:29:25,790 And you're planning on taking more, don't you? 424 00:29:25,998 --> 00:29:27,723 A lot more. 425 00:29:28,376 --> 00:29:33,441 Ah, it's how men like you and me get the respect that we deserve. 426 00:29:34,338 --> 00:29:36,511 Oh, is that what you're doing? 427 00:29:36,686 --> 00:29:37,922 Getting respect? 428 00:29:38,167 --> 00:29:39,801 I'm giving you Blade! 429 00:29:40,037 --> 00:29:42,283 You're gonna kill him or not? 430 00:29:52,847 --> 00:29:53,092 Welcome. 431 00:29:53,206 --> 00:29:55,321 Now where do I find him? 432 00:30:37,847 --> 00:30:39,521 Germaine Turner? 433 00:30:41,757 --> 00:30:43,733 You got the wrong guy. 434 00:30:43,947 --> 00:30:45,271 Mmh. 435 00:30:50,716 --> 00:30:52,021 In case you're thirsty. 436 00:30:53,746 --> 00:30:55,151 Who are you? 437 00:30:55,546 --> 00:30:56,572 Doesn't matter. 438 00:30:56,806 --> 00:30:59,041 After this, you'll never see me again. 439 00:31:01,987 --> 00:31:03,372 What? 440 00:31:03,598 --> 00:31:04,982 Back in the seventies, 441 00:31:05,196 --> 00:31:08,822 you used to be a member of a street gang called the Bad Bloods? 442 00:31:17,635 --> 00:31:22,182 After you were shot, what happened to the rest of the gang? 443 00:31:22,406 --> 00:31:24,100 They disappear. 444 00:31:24,736 --> 00:31:26,263 They all die. 445 00:31:26,587 --> 00:31:28,363 How did they die? 446 00:31:28,947 --> 00:31:30,353 Little man. 447 00:31:30,687 --> 00:31:33,193 Little man? Who's...? 448 00:31:36,087 --> 00:31:39,632 So I won't find the bodies in a cemetary, will I? 449 00:31:39,876 --> 00:31:41,460 Now you listen to me. 450 00:31:42,417 --> 00:31:45,091 If you got anybody that cares about you, 451 00:31:45,397 --> 00:31:46,922 that loves you, 452 00:31:47,207 --> 00:31:49,671 or depends on you for living, 453 00:31:49,887 --> 00:31:51,971 you'll stop asking questions 454 00:31:52,198 --> 00:31:55,823 and stop looking for whatever it is you're looking for. 455 00:31:56,018 --> 00:31:57,522 Cause if you find it, 456 00:31:57,817 --> 00:32:00,593 you'll wish to God you didn't. 457 00:32:03,696 --> 00:32:04,940 You see, 458 00:32:05,158 --> 00:32:07,513 it's because somebody depends on me for living, 459 00:32:07,727 --> 00:32:09,132 that thing I'm looking for, 460 00:32:09,337 --> 00:32:10,763 I'm gonna find it. 461 00:32:10,975 --> 00:32:12,263 And that thing 462 00:32:12,495 --> 00:32:16,853 is whatever you son of bitches called a home. 463 00:32:20,155 --> 00:32:23,283 Now tell me where I can find the Bad Bloods? 464 00:32:38,466 --> 00:32:40,703 How long is this gonna take? 465 00:32:41,316 --> 00:32:43,022 That's up to you. 466 00:32:43,375 --> 00:32:45,390 Listen to me, this isn't magic, 467 00:32:45,688 --> 00:32:49,851 there's no pentagrams using, chanting and essence burning. 468 00:32:50,056 --> 00:32:51,250 When we kill, 469 00:32:51,528 --> 00:32:54,903 what you've done or you wouldn't be here, energy's released. 470 00:32:55,108 --> 00:32:57,300 Which takes you into an after death that experience. 471 00:32:57,487 --> 00:32:59,013 Been there. 472 00:32:59,258 --> 00:33:00,661 So has Boone. 473 00:33:00,895 --> 00:33:03,250 Because of you, you're connected. 474 00:33:03,508 --> 00:33:05,842 Now because of your new metabolic chemistry, 475 00:33:06,137 --> 00:33:07,843 your senses have been retuned, 476 00:33:08,218 --> 00:33:09,873 calibrated higher. 477 00:33:10,398 --> 00:33:13,860 What we do here is simply turn up the dial even more. 478 00:33:14,087 --> 00:33:15,970 If we can turn it high enough, 479 00:33:16,138 --> 00:33:18,643 you can pick up the energy of your first kill. 480 00:33:18,866 --> 00:33:21,512 You'll be able to find him wherever he is. 481 00:33:23,186 --> 00:33:25,163 Now here is the rough part, 482 00:33:25,346 --> 00:33:28,251 you're going to come out of this incredibly thirsty. 483 00:33:28,457 --> 00:33:29,982 You must be careful, 484 00:33:30,218 --> 00:33:32,313 not to drink too much blood too fast. 485 00:33:32,486 --> 00:33:33,782 Or what? 486 00:33:34,795 --> 00:33:37,300 Or Boone's energy will take root in your soul. 487 00:33:37,497 --> 00:33:40,720 And whoever you were will be gone forever. 488 00:33:42,566 --> 00:33:44,741 I'm already gone. 489 00:33:46,618 --> 00:33:50,651 Whoever you were, still very strong in you. 490 00:33:50,816 --> 00:33:52,363 I can see that. 491 00:33:53,048 --> 00:33:56,700 And you'd better be careful because Chase can see it too. 492 00:33:58,697 --> 00:34:00,332 Now don't worry. 493 00:34:00,776 --> 00:34:02,401 I'll be your guide. 494 00:34:02,638 --> 00:34:04,351 I've got some experience on this. 495 00:34:04,535 --> 00:34:05,932 With Chase? 496 00:34:10,136 --> 00:34:11,490 You turned her? 497 00:34:13,578 --> 00:34:14,852 Yes. 498 00:34:17,908 --> 00:34:20,142 Sorry to break this up. 499 00:34:20,348 --> 00:34:24,101 But can we please get this over with? 500 00:34:24,295 --> 00:34:27,330 Let's find your problem, child, shall we? 501 00:34:56,537 --> 00:34:59,010 You get us into this, little man. 502 00:34:59,627 --> 00:35:01,571 You'll get us out. 503 00:35:06,458 --> 00:35:11,492 Marcus Van Sciver exposed me that. 504 00:35:36,657 --> 00:35:39,473 One more last thing to do before we... 505 00:35:39,688 --> 00:35:43,112 turn you over to our new family, Blade. 506 00:35:44,196 --> 00:35:46,900 Let's take those tatoos back. 507 00:35:47,147 --> 00:35:50,831 And cut that skin clean off. 508 00:36:05,116 --> 00:36:07,463 That's it, little man. 509 00:36:07,645 --> 00:36:09,761 Scream for me. 510 00:36:21,136 --> 00:36:22,643 *** 511 00:36:39,675 --> 00:36:41,483 I used to be like you. 512 00:36:41,696 --> 00:36:43,760 I used to be his friend. 513 00:36:43,945 --> 00:36:46,081 But he screws us all over. 514 00:36:46,318 --> 00:36:49,061 Everyone he touches, he hurts. 515 00:36:49,205 --> 00:36:51,761 Mostly he just touches vampires. 516 00:36:51,945 --> 00:36:54,403 And yeah, it hurts. 517 00:37:59,316 --> 00:38:01,380 Another time, little man. 518 00:38:06,065 --> 00:38:08,233 So much for the Cosby kids. 519 00:38:13,497 --> 00:38:16,740 I swear to God, if you say thank you I'm quitting. 520 00:38:16,947 --> 00:38:19,030 Just give me a minute. 521 00:38:20,547 --> 00:38:21,723 Where is Krista? 522 00:38:21,935 --> 00:38:23,570 Oh that's a story. 523 00:39:35,545 --> 00:39:36,760 Funny. 524 00:39:47,198 --> 00:39:49,001 Suck me. 525 00:40:02,217 --> 00:40:04,713 Collins? That's me Gibbs. 526 00:40:09,357 --> 00:40:11,570 Brought you those files you asked for. 527 00:40:11,825 --> 00:40:13,323 All of Boone's open cases. 528 00:40:13,525 --> 00:40:15,170 Do me a favor, don't tell my Cap'. 529 00:40:15,397 --> 00:40:16,520 I wanted the last three months. 530 00:40:16,776 --> 00:40:17,892 That's what you got. 531 00:40:18,157 --> 00:40:20,241 What can I say, Detroit is a dangerous place to live. 532 00:40:23,176 --> 00:40:29,180 Runaways, protistutes, roll over pushers. 533 00:40:29,405 --> 00:40:30,600 Boone's specialty. 534 00:40:30,835 --> 00:40:35,573 I guess you could say he had a soft spot for lost souls. 535 00:40:35,966 --> 00:40:37,203 What about this one? 536 00:40:37,397 --> 00:40:38,521 What's the name? 537 00:40:38,737 --> 00:40:40,231 Starr, Zach Starr? 538 00:40:40,458 --> 00:40:43,173 Single GSW to the head, no viable suspects, 539 00:40:43,408 --> 00:40:45,043 yes, that's one of Boone's special projects. 540 00:40:45,278 --> 00:40:46,920 - You heard of this? - Yeah. 541 00:40:47,136 --> 00:40:48,783 Case was never closed. 542 00:40:51,846 --> 00:40:53,001 What about the soldier? 543 00:40:53,198 --> 00:40:54,843 I assumed Boone wanted to screw her. 544 00:40:55,045 --> 00:40:56,513 - Did he? - I don't know. 545 00:40:56,685 --> 00:40:57,873 She went missing, 546 00:40:58,067 --> 00:40:59,631 if she turns up, you can ask her. 547 00:40:59,836 --> 00:41:01,572 If she's still alive... 548 00:42:48,408 --> 00:42:49,762 Next time on Blade. 549 00:42:49,918 --> 00:42:52,190 - What did you see? - I know, I know! 550 00:42:52,437 --> 00:42:54,453 His next stop, it's a small town in Louisiana. 551 00:42:54,626 --> 00:42:56,042 Just kill him and come home. 552 00:42:56,238 --> 00:42:58,340 She's pregnant, but the question is... 553 00:42:59,026 --> 00:43:00,083 of what. 554 00:43:00,336 --> 00:43:03,202 I believe we may have a problem with Marcus. 555 00:43:05,237 --> 00:43:06,741 Dust 'em all! 556 00:43:07,777 --> 00:43:09,063 Boone! 557 00:43:09,677 --> 00:43:12,030 Ahh, you stay away from me! 38274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.