All language subtitles for Viking Blood Lust 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Ov_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,047 --> 00:00:15,849 (dramatic music) 2 00:00:24,958 --> 00:00:28,629 (sings in foreign language) 3 00:00:28,629 --> 00:00:31,065 (birds chirping) 4 00:00:31,065 --> 00:00:32,966 (dramatic music) 5 00:00:32,966 --> 00:00:36,704 (sings in foreign language) 6 00:00:38,939 --> 00:00:42,176 (dramatic music) 7 00:00:42,176 --> 00:00:44,812 (swords clanging) 8 00:00:44,812 --> 00:00:48,382 (dramatic music) 9 00:00:48,382 --> 00:00:51,185 (swords clanging) 10 00:00:52,786 --> 00:00:56,524 (sings in foreign language) 11 00:00:56,524 --> 00:00:58,058 (dramatic music) 12 00:00:58,058 --> 00:01:01,629 (sings in foreign language) 13 00:01:08,035 --> 00:01:10,938 (dramatic music) 14 00:01:13,807 --> 00:01:14,775 (men shouting) 15 00:01:14,775 --> 00:01:17,778 (swords clanging) 16 00:01:18,846 --> 00:01:21,415 (dramatic music) 17 00:01:21,415 --> 00:01:24,352 (swords clanging) 18 00:01:24,352 --> 00:01:26,987 (dramatic music) 19 00:01:26,987 --> 00:01:29,890 (swords clanging) 20 00:01:30,958 --> 00:01:33,527 (dramatic music) 21 00:01:33,527 --> 00:01:35,062 (men shouting) 22 00:01:35,062 --> 00:01:38,166 (swords clanging) 23 00:01:38,166 --> 00:01:40,134 (dramatic music) 24 00:01:40,134 --> 00:01:40,968 (men shouting) 25 00:01:40,968 --> 00:01:43,771 (dramatic music) 26 00:01:45,239 --> 00:01:46,073 (men shouting) 27 00:01:46,073 --> 00:01:48,876 (swords clanging) 28 00:01:50,644 --> 00:01:53,447 (dramatic music) 29 00:02:17,738 --> 00:02:20,708 - You've got the face of a man who wishes for death. 30 00:02:24,778 --> 00:02:25,946 - I just want peace. 31 00:02:27,481 --> 00:02:31,752 - You know too well, a life of peace can be so very boring. 32 00:02:33,854 --> 00:02:35,756 You live for battle. 33 00:02:35,756 --> 00:02:38,526 There's a raging demon inside you, I've seen it. 34 00:02:38,526 --> 00:02:40,928 - That was a long time ago. 35 00:02:40,928 --> 00:02:44,265 - But, at the same time, there's also a coward inside you. 36 00:02:44,265 --> 00:02:45,499 I've seen that as well. 37 00:02:49,002 --> 00:02:49,970 Are you in pain? 38 00:02:51,205 --> 00:02:53,741 - Only from the sound of your bloody voice. 39 00:02:55,876 --> 00:02:56,644 End this, 40 00:02:58,379 --> 00:02:59,613 I do not fear death. 41 00:03:01,148 --> 00:03:02,049 - Not your own. 42 00:03:05,319 --> 00:03:09,022 But when a man has a family, he's never truly free. 43 00:03:11,559 --> 00:03:13,193 - This is between you and I. 44 00:03:14,895 --> 00:03:19,967 - Imagine, you and your boy lying bound, bleeding, watching, 45 00:03:21,101 --> 00:03:22,636 while I have my fun with your dear wife? 46 00:03:22,636 --> 00:03:24,605 - You dare threaten them. 47 00:03:24,605 --> 00:03:28,742 - A bit of spirit from noble, diplomatic Ander. 48 00:03:28,742 --> 00:03:32,580 You come to me, looking for a truce. 49 00:03:34,248 --> 00:03:38,252 Compromise does not exist here. 50 00:03:39,620 --> 00:03:43,391 - I believe there is good in everything, even you. 51 00:03:43,391 --> 00:03:46,159 - So, kind of how there's evil, 52 00:03:47,094 --> 00:03:48,829 even in holy-than-thou Ander. 53 00:03:50,998 --> 00:03:53,166 - That's for the gods to decide. 54 00:03:53,166 --> 00:03:58,238 - There is no evil, no good, only nature, 55 00:03:59,473 --> 00:04:02,610 the animal spirits and the animals, like us. 56 00:04:02,610 --> 00:04:04,244 - Must you bloody talk so much? 57 00:04:05,613 --> 00:04:07,114 - There, 58 00:04:07,114 --> 00:04:08,582 that's what I'm looking for. 59 00:04:09,650 --> 00:04:13,253 - Please, Amleth, we could still have peace. 60 00:04:13,253 --> 00:04:17,124 - I don't want your bloody peace. 61 00:04:17,124 --> 00:04:20,227 (both moaning) 62 00:04:20,227 --> 00:04:23,063 (dramatic music) 63 00:04:24,264 --> 00:04:26,934 (both moaning) 64 00:04:27,935 --> 00:04:30,838 (dramatic music) 65 00:05:01,835 --> 00:05:03,371 Agree to the games, Ander, 66 00:05:03,371 --> 00:05:05,373 and we can just leave this blood lust for the circle. 67 00:05:05,373 --> 00:05:07,307 It's simple. - No. 68 00:05:07,307 --> 00:05:08,876 - The games, Ander. 69 00:05:08,876 --> 00:05:12,646 - There's nothing sporting about your games, Amleth. 70 00:05:13,547 --> 00:05:14,482 Last warning, 71 00:05:14,482 --> 00:05:16,617 I don't want to use this. 72 00:05:16,617 --> 00:05:19,753 - No, you want a better tomorrow, don't you? 73 00:05:19,753 --> 00:05:21,321 - A better today. 74 00:05:21,321 --> 00:05:24,558 (dramatic music) 75 00:05:24,558 --> 00:05:28,195 - If you want your peace, then let the games commence. 76 00:05:29,763 --> 00:05:33,401 - There'll be no one left to enjoy the peace. 77 00:05:34,368 --> 00:05:35,669 Last chance, 78 00:05:35,669 --> 00:05:37,671 let my family be. 79 00:05:37,671 --> 00:05:40,340 - No, this is your last chance. 80 00:05:42,309 --> 00:05:44,211 Use that on me now 81 00:05:44,211 --> 00:05:46,947 or I'll take it off you and gut you with it. 82 00:05:46,947 --> 00:05:51,018 And then, who to violate first, 83 00:05:51,018 --> 00:05:54,354 your pretty daughter or your pretty son? 84 00:05:55,288 --> 00:05:56,624 - I warned you. 85 00:05:58,526 --> 00:06:00,861 - Do what you feel you must. 86 00:06:00,861 --> 00:06:03,764 (dramatic music) 87 00:06:08,969 --> 00:06:11,204 (gasping) 88 00:06:14,742 --> 00:06:17,645 (dramatic music) 89 00:06:27,588 --> 00:06:31,324 (sings in foreign language) 90 00:06:32,426 --> 00:06:35,328 (dramatic music) 91 00:06:37,698 --> 00:06:41,435 (sings in foreign language) 92 00:06:46,940 --> 00:06:49,777 (birds chirping) 93 00:06:53,914 --> 00:06:56,650 (both moaning) 94 00:06:58,218 --> 00:07:01,622 - Come Bodil, it's already battle. 95 00:07:01,622 --> 00:07:04,357 (both moaning) 96 00:07:08,862 --> 00:07:11,665 Are you sure this one squirted from Father's loins? 97 00:07:11,665 --> 00:07:14,635 (laughing) 98 00:07:14,635 --> 00:07:16,870 Something you never told us, Mother? 99 00:07:17,771 --> 00:07:19,239 - Your brother's right. 100 00:07:19,239 --> 00:07:21,642 How would you expect to win a real battle? 101 00:07:24,044 --> 00:07:25,579 Is this how my youngest dies? 102 00:07:28,381 --> 00:07:29,650 Is it? 103 00:07:29,650 --> 00:07:32,319 (both moaning) 104 00:07:32,319 --> 00:07:34,187 (Finnr moaning) 105 00:07:34,187 --> 00:07:36,624 Improvisation, wonderful. 106 00:07:36,624 --> 00:07:39,527 (Estrid laughing) 107 00:07:41,361 --> 00:07:44,264 (birds chirping) 108 00:07:47,768 --> 00:07:49,803 - We are both our father's sons, Finnr. 109 00:07:51,138 --> 00:07:54,141 - If that's so, why do I thrash you around so easily? 110 00:07:55,408 --> 00:07:56,710 - Didn't I just win? 111 00:07:57,978 --> 00:07:59,880 - [Finnr] No. 112 00:07:59,880 --> 00:08:00,681 Mother. 113 00:08:00,681 --> 00:08:01,549 - Silence, both of you. 114 00:08:03,250 --> 00:08:06,386 (dramatic music) 115 00:08:06,386 --> 00:08:09,189 Are our competitors preparing for the games? 116 00:08:09,189 --> 00:08:11,925 I can't wait to meet Ander's family. 117 00:08:13,727 --> 00:08:15,262 - I have grave news, My Lady. 118 00:08:17,030 --> 00:08:17,898 - What news? 119 00:08:17,898 --> 00:08:18,932 (dramatic music) 120 00:08:18,932 --> 00:08:21,201 (birds chirping) 121 00:08:21,201 --> 00:08:22,102 - Speak. 122 00:08:23,036 --> 00:08:24,137 Where's my husband? 123 00:08:25,172 --> 00:08:26,073 - There was a. 124 00:08:28,842 --> 00:08:30,277 Forgive me. 125 00:08:30,277 --> 00:08:32,913 - Why aren't I hearing this through Amleth's lips? 126 00:08:32,913 --> 00:08:34,848 - That's not possible. 127 00:08:34,848 --> 00:08:36,717 (dramatic music) 128 00:08:36,717 --> 00:08:38,451 - Get to the point. 129 00:08:38,451 --> 00:08:41,088 (dramatic music) 130 00:08:41,088 --> 00:08:42,489 And once more, 131 00:08:43,456 --> 00:08:46,293 where is my husband? 132 00:08:47,227 --> 00:08:50,130 (dramatic music) 133 00:09:00,307 --> 00:09:02,375 - Are you not worried, Uncle? 134 00:09:02,375 --> 00:09:03,711 - I worry for the bloody idiot 135 00:09:03,711 --> 00:09:06,013 that pushes your father too far. 136 00:09:06,013 --> 00:09:09,149 About as clever as sticking your head under a horse's tail. 137 00:09:09,149 --> 00:09:10,818 - Is that you complimenting him? 138 00:09:18,025 --> 00:09:18,926 Uncle. 139 00:09:20,027 --> 00:09:21,494 Father refused to tell me of the games 140 00:09:21,494 --> 00:09:23,163 these Berserkers participate in. 141 00:09:25,098 --> 00:09:27,601 - You flatter them, calling them Berserkers, Gro. 142 00:09:28,736 --> 00:09:31,872 Perhaps once they were, but now, 143 00:09:31,872 --> 00:09:33,674 these people are something else. 144 00:09:36,209 --> 00:09:39,913 This Amleth creature, he wants to force this family 145 00:09:39,913 --> 00:09:42,249 into his games, including your mother and sister. 146 00:09:42,249 --> 00:09:44,251 - And what do the games involve? 147 00:09:45,686 --> 00:09:47,187 - Human cock fighting. 148 00:09:47,187 --> 00:09:51,524 And, I don't mean humans fighting with their cocks. 149 00:09:51,524 --> 00:09:52,559 - That is why Father 150 00:09:52,559 --> 00:09:55,128 was so very. - Yes, 151 00:09:55,128 --> 00:09:56,930 he was so very. 152 00:09:58,065 --> 00:09:59,900 - Have you ever seen the games in action? 153 00:10:04,137 --> 00:10:07,607 - Your father and I and this savage, 154 00:10:08,976 --> 00:10:13,714 our troops fought together, side-by-side, during the wars. 155 00:10:14,748 --> 00:10:16,449 - And then why does he hate us so? 156 00:10:16,449 --> 00:10:17,785 - It's your father he hates, 157 00:10:17,785 --> 00:10:19,653 us by extension, we're a bonus. 158 00:10:19,653 --> 00:10:21,221 - [Gro] But why? 159 00:10:21,221 --> 00:10:22,489 - That's a question for your father. 160 00:10:22,489 --> 00:10:23,924 - But Uncle, there must be. 161 00:10:23,924 --> 00:10:24,958 - Enough, boy. 162 00:10:26,727 --> 00:10:29,863 Or I'll hit you with this, right into the trees. 163 00:10:32,165 --> 00:10:33,066 - Point taken. 164 00:10:33,967 --> 00:10:35,836 - Or rather, blunt edge taken. 165 00:10:40,640 --> 00:10:42,375 - That thing is a beauty. 166 00:10:43,811 --> 00:10:45,345 - How dare you. 167 00:10:45,345 --> 00:10:48,348 Gudrind is a she, not a thing. 168 00:10:49,249 --> 00:10:50,050 - A she? 169 00:10:51,919 --> 00:10:55,422 - Finely crafted objects like this have a soul. 170 00:10:57,090 --> 00:11:00,193 I didn't choose her, she found me during the war. 171 00:11:00,193 --> 00:11:01,194 - Are they all female? 172 00:11:03,230 --> 00:11:05,699 - How does your object feel within your hand? 173 00:11:09,036 --> 00:11:09,903 - Good. 174 00:11:09,903 --> 00:11:10,938 - Then it's female. 175 00:11:14,274 --> 00:11:15,575 - Her name will be Assy. 176 00:11:16,676 --> 00:11:17,577 - Assy? 177 00:11:18,545 --> 00:11:19,780 Why? 178 00:11:19,780 --> 00:11:22,049 - Because she feels like a goddess in my hands. 179 00:11:22,049 --> 00:11:25,452 - You want me to leave you alone with her? 180 00:11:25,452 --> 00:11:27,554 - Ah, as always, you are disgusting, Uncle. 181 00:11:27,554 --> 00:11:28,421 - That's me. 182 00:11:32,826 --> 00:11:35,996 If we believe that a gentle soul resides 183 00:11:35,996 --> 00:11:39,166 within these weapons, then we don't use them lightly. 184 00:11:40,768 --> 00:11:42,369 Not for vengeance, 185 00:11:42,369 --> 00:11:43,536 certainly not for sport. 186 00:11:44,637 --> 00:11:45,939 We use them for defense. 187 00:11:45,939 --> 00:11:47,007 (twigs breaking) 188 00:11:47,007 --> 00:11:48,041 Speaking of which. 189 00:11:49,276 --> 00:11:50,310 Show yourself. 190 00:11:51,478 --> 00:11:54,782 We mean you no harm, unless you mean us harm, 191 00:11:54,782 --> 00:11:56,917 in which case, piss off. 192 00:12:00,320 --> 00:12:03,090 (birds chirping) 193 00:12:08,628 --> 00:12:09,662 Went well, did it? 194 00:12:12,132 --> 00:12:15,035 (birds chirping) 195 00:12:16,436 --> 00:12:19,439 (Estrid screaming) 196 00:12:20,440 --> 00:12:21,341 - [Bodil] Mother. 197 00:12:21,341 --> 00:12:24,077 (Estrid crying) 198 00:12:27,414 --> 00:12:30,517 - He was not meant to die by a soft-hand. 199 00:12:30,517 --> 00:12:32,652 All he wanted was his games. 200 00:12:32,652 --> 00:12:34,922 - Ander is a fierce warrior. 201 00:12:34,922 --> 00:12:36,123 - No. 202 00:12:36,123 --> 00:12:37,858 - And father died a worthy death in battle. 203 00:12:37,858 --> 00:12:38,758 It's. - No. 204 00:12:39,960 --> 00:12:41,594 - It was the death he. - No. 205 00:12:44,097 --> 00:12:45,632 Your father's watching now, 206 00:12:46,733 --> 00:12:48,869 through the eyes of the wolves, the bears, 207 00:12:48,869 --> 00:12:50,137 the birds from above. 208 00:12:52,906 --> 00:12:54,674 He expects his games. 209 00:12:56,376 --> 00:13:00,180 Get Finnr, he's the man of the clan now. 210 00:13:01,514 --> 00:13:02,415 Go. 211 00:13:02,415 --> 00:13:03,316 - Aye, Mother. 212 00:13:05,652 --> 00:13:09,256 (dramatic music) 213 00:13:09,256 --> 00:13:12,225 (Estrid crying) 214 00:13:12,225 --> 00:13:13,393 - Talked with Amleth. 215 00:13:16,463 --> 00:13:18,698 Seems he's not one for reasoning. 216 00:13:18,698 --> 00:13:19,900 What a total shock. 217 00:13:21,234 --> 00:13:23,670 - Spare your sarcasm, Brother. 218 00:13:23,670 --> 00:13:25,738 - I can't, it's a part of me. 219 00:13:25,738 --> 00:13:27,640 - The games, Father. 220 00:13:27,640 --> 00:13:30,577 If Amleth is dead, then surely it is no longer a problem. 221 00:13:31,444 --> 00:13:32,712 - What did you tell him? 222 00:13:33,513 --> 00:13:34,414 - Me? 223 00:13:36,950 --> 00:13:38,685 - Oh, thank Oden, your back. 224 00:13:39,552 --> 00:13:40,420 - Ah. 225 00:13:41,889 --> 00:13:44,858 - He's injured and all you can think is to give him wine? 226 00:13:44,858 --> 00:13:46,459 - Seemed most urgent. 227 00:13:46,459 --> 00:13:48,061 - Father, 228 00:13:48,061 --> 00:13:49,629 you were gone so long, I was worried. 229 00:13:49,629 --> 00:13:51,231 - (Ander groaning) 230 00:13:51,231 --> 00:13:52,465 - You all right, Father? 231 00:13:52,465 --> 00:13:54,101 - Oh, you should see the other guy. 232 00:13:55,035 --> 00:13:55,835 - What happened? 233 00:13:57,670 --> 00:13:58,906 - We need to leave. 234 00:14:00,908 --> 00:14:02,175 - Leave? 235 00:14:02,175 --> 00:14:03,643 - You killed him, didn't you? 236 00:14:03,643 --> 00:14:05,913 - So much for your life of peace. 237 00:14:05,913 --> 00:14:07,347 - I had to. 238 00:14:07,347 --> 00:14:11,284 Or, I can't even say out loud 239 00:14:11,284 --> 00:14:12,986 what he would've done to you all. 240 00:14:14,621 --> 00:14:15,855 - I don't understand. 241 00:14:15,855 --> 00:14:17,925 Father, who is this man that you speak of? 242 00:14:19,059 --> 00:14:19,960 - Amleth. 243 00:14:20,894 --> 00:14:23,630 He was a man I knew in the wars, 244 00:14:23,630 --> 00:14:27,667 an animal worshiper, now leader of a tribe. 245 00:14:28,735 --> 00:14:30,237 A cult, really. 246 00:14:32,005 --> 00:14:35,842 Who want nothing more than blood by the gallon. 247 00:14:35,842 --> 00:14:37,344 (birds chirping) 248 00:14:37,344 --> 00:14:40,247 I thought I heard the last of him but I was wrong. 249 00:14:41,848 --> 00:14:44,084 Now, he found me. 250 00:14:44,952 --> 00:14:46,186 He found us. 251 00:14:47,921 --> 00:14:49,056 - But, now he's dead. 252 00:14:50,690 --> 00:14:52,960 And those swines no longer have a leader. 253 00:14:54,594 --> 00:14:58,765 - Cut off the snake's head, another grows back. 254 00:14:58,765 --> 00:15:00,600 - You cut off his head? 255 00:15:00,600 --> 00:15:02,435 - Shut up, Gunnar. 256 00:15:02,435 --> 00:15:04,737 - Amleth had sons, 257 00:15:04,737 --> 00:15:08,241 two by blood, many more by blood oath. 258 00:15:10,310 --> 00:15:12,345 I was naive this morning. 259 00:15:14,214 --> 00:15:17,350 Now I know this feud will never end. 260 00:15:17,350 --> 00:15:18,918 - What are you saying, Father? 261 00:15:19,719 --> 00:15:21,388 - We need to travel West. 262 00:15:21,388 --> 00:15:22,455 - No. - Brother. 263 00:15:23,790 --> 00:15:26,659 - We cannot let these animals drive us from our home. 264 00:15:26,659 --> 00:15:27,860 To hell with them. 265 00:15:27,860 --> 00:15:28,996 - Let's fight back. 266 00:15:30,363 --> 00:15:34,001 - That would be a sheep eating from a fox's hand. 267 00:15:34,001 --> 00:15:35,402 - Yeah, he means dangerous. 268 00:15:37,137 --> 00:15:41,608 - But Father, with you and Uncle, surely we can take them. 269 00:15:42,642 --> 00:15:44,444 And besides, loveless souls like that, 270 00:15:44,444 --> 00:15:47,014 perhaps they won't even come for us. 271 00:15:47,014 --> 00:15:48,848 - There's at least a dozen of them. 272 00:15:50,617 --> 00:15:51,784 We can't risk it. 273 00:15:54,321 --> 00:15:59,392 And I can't live knowing you're all in danger. 274 00:15:59,926 --> 00:16:00,994 (birds chirping) 275 00:16:00,994 --> 00:16:02,462 - Father's right. 276 00:16:02,462 --> 00:16:04,764 We can't just wait here hoping nothing will ever happen, 277 00:16:04,764 --> 00:16:07,000 being forever on edge. 278 00:16:07,000 --> 00:16:09,636 I've never met these heathens and I never wish to. 279 00:16:10,803 --> 00:16:12,639 A woman should never have to fight. 280 00:16:13,740 --> 00:16:15,342 - We should always be prepared to. 281 00:16:19,146 --> 00:16:23,516 We were married here, our children were born here. 282 00:16:24,384 --> 00:16:26,019 - Do you want them to die here? 283 00:16:27,154 --> 00:16:30,057 - And the gods speak of people who are immortal. 284 00:16:30,057 --> 00:16:31,724 And what if we're those people? 285 00:16:32,792 --> 00:16:34,561 - I'm sure the gods would also call 286 00:16:34,561 --> 00:16:37,564 anyone waiting around to find out, a bloody fool. 287 00:16:38,398 --> 00:16:39,599 (birds chirping) 288 00:16:39,599 --> 00:16:42,202 - They could be here at any moment. 289 00:16:42,202 --> 00:16:43,703 We need to leave. 290 00:16:43,703 --> 00:16:44,604 - We can't. 291 00:16:45,505 --> 00:16:47,307 - Oh, silly brother. 292 00:16:47,307 --> 00:16:48,375 - I can't. 293 00:16:51,010 --> 00:16:53,246 - Freda's body may rest here, 294 00:16:54,747 --> 00:16:58,085 but her soul, she goes wherever you travel. 295 00:17:03,490 --> 00:17:04,391 Come, 296 00:17:05,858 --> 00:17:07,160 we must prepare to leave. 297 00:17:07,960 --> 00:17:10,697 (gentle music) 298 00:17:11,598 --> 00:17:14,401 (fire crackling) 299 00:17:14,401 --> 00:17:15,868 - A great man has fallen. 300 00:17:18,305 --> 00:17:21,741 No, has been taken. 301 00:17:21,741 --> 00:17:24,177 (gentle music) 302 00:17:24,177 --> 00:17:28,348 His only crime, the pursuit of good sport. 303 00:17:30,683 --> 00:17:32,252 It was my father's only dream. 304 00:17:33,353 --> 00:17:34,187 (gentle music) 305 00:17:34,187 --> 00:17:35,688 (fire crackling) 306 00:17:35,688 --> 00:17:38,625 For the great bearer to call down a rain of blood 307 00:17:39,926 --> 00:17:43,930 from the wounds gouged by the Joseph families, 308 00:17:44,831 --> 00:17:46,099 in the great savage war. 309 00:17:46,933 --> 00:17:47,767 (fire crackling) 310 00:17:47,767 --> 00:17:48,935 (gentle music) 311 00:17:48,935 --> 00:17:49,936 A blood storm, 312 00:17:51,037 --> 00:17:54,207 paling anything that false god Thor 313 00:17:54,207 --> 00:17:56,443 could only hope to conjure. 314 00:17:56,443 --> 00:17:57,910 In remembrance of my father, 315 00:17:59,279 --> 00:18:02,182 I call this storm to fall on the pious hypocrite, 316 00:18:03,183 --> 00:18:06,453 the coward, known as Ander. 317 00:18:06,453 --> 00:18:07,820 (fire crackling) 318 00:18:07,820 --> 00:18:08,655 (gentle music) 319 00:18:08,655 --> 00:18:09,922 - Your father was a god. 320 00:18:11,090 --> 00:18:12,292 A wolf in man's form. 321 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 (gentle music) 322 00:18:15,895 --> 00:18:18,631 (fire crackling) 323 00:18:18,631 --> 00:18:19,599 - Bring the storm. 324 00:18:20,900 --> 00:18:22,835 - Yes, thank you my sons. 325 00:18:22,835 --> 00:18:24,471 (gentle music) 326 00:18:24,471 --> 00:18:26,373 May the heathen Ander 327 00:18:26,373 --> 00:18:29,108 be soaked in the blood of his own family. 328 00:18:30,610 --> 00:18:31,678 And with that, 329 00:18:31,678 --> 00:18:33,446 the gift of immortality for us all. 330 00:18:34,814 --> 00:18:39,219 To the fallen, placed forever by my father's side. 331 00:18:39,219 --> 00:18:40,052 (dramatic music) 332 00:18:40,052 --> 00:18:41,288 (fire crackling) 333 00:18:41,288 --> 00:18:43,890 - I look to you as if you were Amleth himself. 334 00:18:45,725 --> 00:18:47,026 (dramatic music) 335 00:18:47,026 --> 00:18:49,862 (fire crackling) 336 00:18:49,862 --> 00:18:51,464 - When he found the bastard, 337 00:18:52,899 --> 00:18:54,567 the liar Ander, 338 00:18:55,735 --> 00:18:58,638 this year's games was an opportunity 339 00:18:58,638 --> 00:19:03,243 for the great beast god to see their creation in action, 340 00:19:05,111 --> 00:19:07,146 to see what we are truly capable of. 341 00:19:08,248 --> 00:19:10,683 (dramatic music) 342 00:19:10,683 --> 00:19:15,555 Anything less than the bastard Ander, will deny us. 343 00:19:16,589 --> 00:19:19,492 There is nothing short of blasphemous. 344 00:19:22,028 --> 00:19:23,263 We shall avenge him. 345 00:19:25,432 --> 00:19:28,301 And have much fun in the process. 346 00:19:28,301 --> 00:19:29,802 (dramatic music) 347 00:19:29,802 --> 00:19:33,240 (fire crackling) 348 00:19:33,240 --> 00:19:35,975 (gentle music) 349 00:19:39,679 --> 00:19:41,180 - I know you can hear me. 350 00:19:44,083 --> 00:19:45,385 I must protect them. 351 00:19:49,622 --> 00:19:51,123 I've never let your side, 352 00:19:52,058 --> 00:19:53,059 even in your death. 353 00:19:54,827 --> 00:19:56,329 But they've kept me together, 354 00:19:58,531 --> 00:20:02,435 even when I was determined to destroy myself. 355 00:20:05,305 --> 00:20:06,205 Remember that? 356 00:20:07,240 --> 00:20:11,478 What I was like after you were, taken. 357 00:20:12,345 --> 00:20:15,081 (gentle music) 358 00:20:16,048 --> 00:20:19,719 They're my family, your family. 359 00:20:25,625 --> 00:20:27,527 I don't ask for your forgiveness, 360 00:20:27,527 --> 00:20:29,028 because I know you'd just say 361 00:20:31,931 --> 00:20:33,600 that there's nothing to forgive. 362 00:20:35,968 --> 00:20:38,571 Besides, this isn't you. 363 00:20:39,672 --> 00:20:42,309 (gentle music) 364 00:20:45,978 --> 00:20:46,813 You're here. 365 00:20:48,648 --> 00:20:51,284 (gentle music) 366 00:21:01,794 --> 00:21:05,732 Unless you're here to cook supper, 367 00:21:07,099 --> 00:21:09,569 I suggest you piss off on the whore that carried you here. 368 00:21:12,472 --> 00:21:13,373 - Hello, friend. 369 00:21:16,443 --> 00:21:18,978 Consider me a final friendly warning. 370 00:21:18,978 --> 00:21:23,115 Get Ander, get the family, and leave with me now. 371 00:21:23,115 --> 00:21:24,016 It'll be fun. 372 00:21:25,284 --> 00:21:27,186 - I don't like fun. 373 00:21:27,186 --> 00:21:28,721 It's boring. 374 00:21:28,721 --> 00:21:29,622 Trot on. 375 00:21:31,491 --> 00:21:32,959 - Know then, there are others coming 376 00:21:32,959 --> 00:21:34,894 who will not be so polite. 377 00:21:34,894 --> 00:21:38,297 My leader asked me to tell you to keep this civilized, 378 00:21:38,297 --> 00:21:39,198 if possible. 379 00:21:40,867 --> 00:21:43,870 - From the looks of you, I know who your leader is. 380 00:21:43,870 --> 00:21:47,239 And the word is, he's as dead as a hog on a spit. 381 00:21:47,239 --> 00:21:50,242 - Amleth lives through his son, Finnr the Brave. 382 00:21:51,578 --> 00:21:54,781 - Oh, Finnr the baby's all grown up. 383 00:21:54,781 --> 00:21:55,848 - He's a man now. 384 00:21:56,716 --> 00:21:58,017 - More than you'll be, 385 00:21:58,017 --> 00:22:00,387 once I squash your tiny pecker into jelly. 386 00:22:00,387 --> 00:22:01,788 - And he wants your family. 387 00:22:03,490 --> 00:22:08,495 - Leave now or I'll smash your tiny bastard brains in. 388 00:22:09,261 --> 00:22:11,063 (yelling) 389 00:22:11,063 --> 00:22:13,833 (dramatic music) 390 00:22:13,833 --> 00:22:16,803 (both moaning) 391 00:22:16,803 --> 00:22:19,706 (dramatic music) 392 00:22:28,247 --> 00:22:29,682 (both moaning) 393 00:22:29,682 --> 00:22:31,418 (swords clanging) 394 00:22:31,418 --> 00:22:34,220 (dramatic music) 395 00:22:37,690 --> 00:22:40,359 (both moaning) 396 00:22:42,161 --> 00:22:44,964 (dramatic music) 397 00:22:55,742 --> 00:22:59,111 (both moaning) 398 00:22:59,111 --> 00:23:01,848 (dramatic music) 399 00:23:07,520 --> 00:23:10,089 - I'll beat you in the game, so we could. 400 00:23:10,089 --> 00:23:11,624 Just means you'll suffer longer. 401 00:23:11,624 --> 00:23:13,493 - Suffer this, shit stain. 402 00:23:17,430 --> 00:23:19,666 (Gunnar screaming) 403 00:23:19,666 --> 00:23:22,569 (dramatic music) 404 00:23:37,349 --> 00:23:40,720 - We need to go, now. 405 00:23:40,720 --> 00:23:42,789 (birds chirping) 406 00:23:42,789 --> 00:23:45,525 (gentle music) 407 00:23:45,525 --> 00:23:48,027 (birds chirping) 408 00:23:48,027 --> 00:23:50,763 (gentle music) 409 00:23:52,031 --> 00:23:53,533 - You have the will and the strength 410 00:23:53,533 --> 00:23:55,502 of the great bear on your side, Finnr. 411 00:23:59,071 --> 00:24:00,607 - I should be out there, 412 00:24:00,607 --> 00:24:02,675 on the hunt with our sons. 413 00:24:02,675 --> 00:24:04,176 - No need. 414 00:24:04,176 --> 00:24:06,513 Soon your enemies will be dragged before you. 415 00:24:07,514 --> 00:24:08,981 The animal spirits will it. 416 00:24:10,082 --> 00:24:12,819 (gentle music) 417 00:24:14,987 --> 00:24:18,357 - I just wish I knew what was going on out there. 418 00:24:18,357 --> 00:24:19,626 - A messenger will come. 419 00:24:20,693 --> 00:24:22,729 - Yeah, but not fast enough, Mother. 420 00:24:22,729 --> 00:24:25,865 I want to know now and I want to know everything. 421 00:24:25,865 --> 00:24:27,767 I just. - Sh, sh, sh, sh, sh. 422 00:24:27,767 --> 00:24:29,068 Patience. 423 00:24:29,068 --> 00:24:31,704 (gentle music) 424 00:24:33,840 --> 00:24:36,609 We will bathe in blood, together, 425 00:24:38,344 --> 00:24:39,879 once the games are over. 426 00:24:41,648 --> 00:24:44,884 (gentle upbeat music) 427 00:24:54,561 --> 00:24:57,363 (birds chirping) 428 00:24:58,865 --> 00:25:02,101 (gentle upbeat music) 429 00:25:04,403 --> 00:25:05,672 - Let's get some water. 430 00:25:12,378 --> 00:25:15,147 - You know that one was not a happy cherub. 431 00:25:15,147 --> 00:25:19,151 Anyone who'd think that these animals have love for Amleth. 432 00:25:19,151 --> 00:25:20,620 - Well, they are people too. 433 00:25:21,453 --> 00:25:22,488 - Not in my book. 434 00:25:25,357 --> 00:25:29,629 - Have you forgotten all the horrors we saw men do in war, 435 00:25:29,629 --> 00:25:30,830 what we did? 436 00:25:31,731 --> 00:25:32,799 - We're not at war. 437 00:25:32,799 --> 00:25:34,333 - But they are. 438 00:25:34,333 --> 00:25:36,703 These barbarians are closer to their natural human state 439 00:25:36,703 --> 00:25:38,470 than we care to admit. 440 00:25:38,470 --> 00:25:40,973 - Don't even think that, Ander. 441 00:25:40,973 --> 00:25:44,644 - Well, the gods did make us all, better or worse. 442 00:25:44,644 --> 00:25:45,878 - Oh really? 443 00:25:45,878 --> 00:25:49,048 Well then I guess even the gods get blind drunk 444 00:25:49,048 --> 00:25:50,850 and screw things up. 445 00:25:50,850 --> 00:25:53,886 - I thought Amleth could be swayed, reasoned with. 446 00:25:53,886 --> 00:25:56,656 But look at what my mistake has cost us. 447 00:25:56,656 --> 00:25:58,057 As soon as I got word of him, 448 00:25:58,057 --> 00:26:00,192 I should have just marched us outta there. 449 00:26:01,594 --> 00:26:04,997 - No one accused you of having the wisdom of Mamir, Brother. 450 00:26:04,997 --> 00:26:06,699 - Shut up, Gunnar. 451 00:26:06,699 --> 00:26:08,901 You still think we're impervious to death? 452 00:26:10,670 --> 00:26:12,171 - We head West and then what? 453 00:26:13,439 --> 00:26:17,777 - A life by the coast, even by sea. 454 00:26:17,777 --> 00:26:18,778 We have gold. 455 00:26:19,712 --> 00:26:21,447 Our options are endless. 456 00:26:21,447 --> 00:26:24,483 Perhaps, find a supple maiden for this one. 457 00:26:25,584 --> 00:26:28,520 - I'm still married, Brother, still married. 458 00:26:29,956 --> 00:26:32,692 Your son is a cheeky bugger, 459 00:26:32,692 --> 00:26:34,193 but he does give me hope. 460 00:26:36,963 --> 00:26:39,766 (dramatic music) 461 00:26:40,566 --> 00:26:41,400 (birds chirping) 462 00:26:41,400 --> 00:26:42,334 (dramatic music) 463 00:26:42,334 --> 00:26:44,904 - What's this, a family party? 464 00:26:44,904 --> 00:26:46,839 - Gro, go with them. 465 00:26:46,839 --> 00:26:49,709 (dramatic music) 466 00:26:49,709 --> 00:26:50,977 - I don't think we're invited. 467 00:26:50,977 --> 00:26:52,111 - I don't care. 468 00:26:52,111 --> 00:26:54,881 (dramatic music) 469 00:26:54,881 --> 00:26:56,348 - We can take them. 470 00:26:56,348 --> 00:26:57,549 - We can take them. 471 00:26:58,350 --> 00:27:00,753 You have to keep them safe, boy. 472 00:27:00,753 --> 00:27:03,389 There's greatness in your blood, you little shit. 473 00:27:03,389 --> 00:27:05,491 (dramatic music) 474 00:27:05,491 --> 00:27:07,059 - Go, quickly. 475 00:27:08,094 --> 00:27:10,496 (dramatic music) 476 00:27:10,496 --> 00:27:13,099 - I was hoping to never have to do this again. 477 00:27:13,099 --> 00:27:15,001 - Likewise, little brother. 478 00:27:15,001 --> 00:27:17,536 - Cut us down and we'll come back as wolves 479 00:27:17,536 --> 00:27:19,305 and eat your bones. 480 00:27:19,305 --> 00:27:20,539 - You know what? 481 00:27:20,539 --> 00:27:22,742 I'd really like to see you do that. 482 00:27:22,742 --> 00:27:25,177 (fighter yelling) 483 00:27:25,177 --> 00:27:28,080 (dramatic music) 484 00:27:29,849 --> 00:27:31,317 (swords clanging) 485 00:27:31,317 --> 00:27:34,153 (dramatic music) 486 00:27:34,153 --> 00:27:36,723 (all moaning) 487 00:27:38,457 --> 00:27:41,293 (dramatic music) 488 00:27:52,204 --> 00:27:54,206 (swords clanging) 489 00:27:54,206 --> 00:27:57,009 (dramatic music) 490 00:28:05,051 --> 00:28:07,686 (all shouting) 491 00:28:09,789 --> 00:28:12,624 (dramatic music) 492 00:28:14,693 --> 00:28:16,863 - It's bad luck to die by a river, Ander. 493 00:28:16,863 --> 00:28:18,831 Come and join the games and die with dignity. 494 00:28:18,831 --> 00:28:20,967 (Ander shouting) 495 00:28:20,967 --> 00:28:24,303 (dramatic music) 496 00:28:24,303 --> 00:28:27,106 (Ander shouting) 497 00:28:27,974 --> 00:28:30,777 (dramatic music) 498 00:28:36,182 --> 00:28:38,985 (Ander shouting) 499 00:28:40,119 --> 00:28:41,320 - That one's dead. 500 00:28:42,321 --> 00:28:45,691 (birds chirping) 501 00:28:45,691 --> 00:28:46,759 - [Gro] Hurry. 502 00:28:46,759 --> 00:28:47,960 - But Father and Uncle. 503 00:28:47,960 --> 00:28:49,796 - Oh, you see a doting father and uncle, 504 00:28:49,796 --> 00:28:52,098 but those men were warriors, the very best, 505 00:28:52,098 --> 00:28:53,532 and that does not change. 506 00:28:53,532 --> 00:28:55,534 You'll pity for the wretches that attacked us. 507 00:28:55,534 --> 00:28:57,069 And they will join us soon. 508 00:28:58,304 --> 00:29:01,140 (dramatic music) 509 00:29:03,709 --> 00:29:05,577 - Look, over here. 510 00:29:05,577 --> 00:29:06,412 Quick, hide. 511 00:29:06,412 --> 00:29:07,513 - Oh. - Wait for them. 512 00:29:07,513 --> 00:29:08,614 I must go back for the others. 513 00:29:08,614 --> 00:29:09,849 - You're just like your father. 514 00:29:09,849 --> 00:29:11,283 Did you not hear what I just said to your sis. 515 00:29:11,283 --> 00:29:12,218 Hilda. 516 00:29:12,218 --> 00:29:13,052 Hilda. 517 00:29:13,052 --> 00:29:14,153 - Hilda. 518 00:29:14,153 --> 00:29:17,056 (dramatic music) 519 00:29:21,593 --> 00:29:23,595 - Where is my daughter? 520 00:29:23,595 --> 00:29:25,631 Where is my daughter? 521 00:29:25,631 --> 00:29:27,366 (both moaning) 522 00:29:27,366 --> 00:29:30,803 (swords clanging) 523 00:29:30,803 --> 00:29:32,872 (dramatic music) 524 00:29:32,872 --> 00:29:34,874 (both moaning) 525 00:29:34,874 --> 00:29:37,676 (swords clanging) 526 00:29:37,676 --> 00:29:40,679 (dramatic music) 527 00:29:40,679 --> 00:29:42,148 - [Gro] Go. 528 00:29:42,148 --> 00:29:44,683 (both moaning) 529 00:29:44,683 --> 00:29:47,586 (dramatic music) 530 00:29:52,291 --> 00:29:53,926 - I'll catch you next time, boy. 531 00:29:53,926 --> 00:29:55,862 And there will be a next time. 532 00:29:55,862 --> 00:29:57,729 - I am no boy. 533 00:29:57,729 --> 00:29:59,498 Where is she? 534 00:29:59,498 --> 00:30:01,868 Where is my sister? 535 00:30:01,868 --> 00:30:02,768 Come back. 536 00:30:03,970 --> 00:30:05,371 (birds chirping) 537 00:30:05,371 --> 00:30:06,272 Mother. 538 00:30:09,141 --> 00:30:10,042 - Hilda. 539 00:30:11,143 --> 00:30:12,044 Hilda. 540 00:30:13,612 --> 00:30:15,781 (crying) 541 00:30:22,288 --> 00:30:23,890 - Mother. 542 00:30:23,890 --> 00:30:24,790 Mother. 543 00:30:27,293 --> 00:30:29,195 Pull yourself together. 544 00:30:29,195 --> 00:30:30,562 We will find her, 545 00:30:30,562 --> 00:30:32,564 but we must get the others. 546 00:30:32,564 --> 00:30:36,435 I promise you, we will have those savages gutted 547 00:30:36,435 --> 00:30:38,437 and begging Oden for forgiveness. 548 00:30:40,006 --> 00:30:42,808 - Let me say a prayer. 549 00:30:42,808 --> 00:30:44,810 (gentle music) 550 00:30:44,810 --> 00:30:47,079 (birds chirping) 551 00:30:47,079 --> 00:30:50,149 Oh mighty, oh father, mighty Oden, 552 00:30:51,117 --> 00:30:52,584 keep my daughter safe. 553 00:30:56,488 --> 00:30:59,858 Keep my daughter safe, lord, until we meet again here. 554 00:30:59,858 --> 00:31:00,626 Hear Oden. 555 00:31:02,361 --> 00:31:04,030 Hilda, oh my Hilda. 556 00:31:05,031 --> 00:31:07,733 (gentle music) 557 00:31:07,733 --> 00:31:11,570 Please, mighty oh father, protect my baby. 558 00:31:11,570 --> 00:31:13,372 (gentle music) 559 00:31:13,372 --> 00:31:15,507 (crying) 560 00:31:18,945 --> 00:31:20,446 Gro. 561 00:31:20,446 --> 00:31:23,349 (dramatic music) 562 00:31:40,499 --> 00:31:44,570 - Hey boys, wait there, I'm coming for you. 563 00:31:44,570 --> 00:31:47,373 (dramatic music) 564 00:31:54,080 --> 00:31:55,881 I wished this morning that I'd have the chance 565 00:31:55,881 --> 00:31:57,883 to kill two soft-hands at once. 566 00:32:00,519 --> 00:32:02,788 It seems my dreams have been answered. 567 00:32:02,788 --> 00:32:06,025 I'll enjoy draping your skins over my shoulders. 568 00:32:06,025 --> 00:32:07,359 - Soft-hands? 569 00:32:07,359 --> 00:32:08,627 Have you any idea who we are, 570 00:32:08,627 --> 00:32:10,429 you stinking glove of cock cheese? 571 00:32:13,265 --> 00:32:14,700 - Gunnar. 572 00:32:14,700 --> 00:32:15,801 - Yeah? 573 00:32:15,801 --> 00:32:17,103 - Shut up and fight. 574 00:32:17,970 --> 00:32:19,771 - Oh, yes, of course. 575 00:32:20,939 --> 00:32:23,842 (dramatic music) 576 00:32:25,777 --> 00:32:27,413 - You. 577 00:32:27,413 --> 00:32:30,316 (dramatic music) 578 00:32:36,088 --> 00:32:37,289 (fighter laughing) 579 00:32:37,289 --> 00:32:39,091 - [Ander] Come on. 580 00:32:39,091 --> 00:32:40,526 - Come on. 581 00:32:40,526 --> 00:32:41,360 That's it. 582 00:32:41,360 --> 00:32:43,229 (dramatic music) 583 00:32:43,229 --> 00:32:45,231 (both moaning) 584 00:32:45,231 --> 00:32:48,134 (dramatic music) 585 00:32:59,278 --> 00:33:01,313 (fighter laughing) 586 00:33:01,313 --> 00:33:04,216 (dramatic music) 587 00:33:53,199 --> 00:33:55,534 - Big, but no brains. 588 00:33:58,870 --> 00:34:02,308 - Where will we be in generations to come? 589 00:34:02,308 --> 00:34:04,410 In 20 generations? 590 00:34:04,410 --> 00:34:07,213 - Descendants of brutal heathens 591 00:34:07,213 --> 00:34:10,182 obsessed with cult followings, by the looks of it. 592 00:34:13,819 --> 00:34:16,222 - We need to catch up with the others. 593 00:34:16,222 --> 00:34:20,526 These Berserkers must know we're traveling West. 594 00:34:20,526 --> 00:34:24,563 - I really wish everyone would stop calling 'em Berserkers. 595 00:34:24,563 --> 00:34:27,399 We fought with Berserkers, they're good men, 596 00:34:27,399 --> 00:34:32,338 other than the parts where they went berserk. 597 00:34:32,338 --> 00:34:35,107 - How did they know where we were? 598 00:34:36,242 --> 00:34:38,210 - Maybe they have something we don't. 599 00:34:41,280 --> 00:34:43,149 - Enough rest, lazy brother. 600 00:34:43,149 --> 00:34:45,451 We need to catch up with the others. 601 00:34:45,451 --> 00:34:48,354 (dramatic music) 602 00:34:51,923 --> 00:34:52,824 - Father. 603 00:34:56,762 --> 00:34:57,663 - Where's Hilda? 604 00:34:58,864 --> 00:35:01,133 (dramatic music) 605 00:35:01,133 --> 00:35:02,834 Where's Hilda? 606 00:35:02,834 --> 00:35:05,304 (dramatic music) 607 00:35:05,304 --> 00:35:08,039 (birds chirping) 608 00:35:08,039 --> 00:35:10,942 (dramatic music) 609 00:35:18,517 --> 00:35:20,419 - You are the daughter of the wicked man 610 00:35:20,419 --> 00:35:22,521 who killed my husband. 611 00:35:22,521 --> 00:35:24,756 - Father is no wicked man. 612 00:35:25,991 --> 00:35:27,493 He is gentle. 613 00:35:27,493 --> 00:35:29,895 - Gentle enough to behead by one true love? 614 00:35:31,029 --> 00:35:33,499 - Miss. I am deeply sorry for your loss, 615 00:35:34,866 --> 00:35:37,169 but I assure you that anything my father did, 616 00:35:37,169 --> 00:35:39,705 he only did to protect his family. 617 00:35:41,973 --> 00:35:43,875 - What about my family? 618 00:35:43,875 --> 00:35:45,377 - Do you call those barbarians 619 00:35:45,377 --> 00:35:47,145 that dragged me here, your family? 620 00:35:48,747 --> 00:35:52,150 - They're only human until they meet their gods, of course. 621 00:35:54,253 --> 00:35:56,822 I'm very fortunate to have bared two sons, 622 00:35:56,822 --> 00:35:58,290 no daughter, thank the wolf. 623 00:35:59,558 --> 00:36:01,827 You're a pathetic excuse for a warrior. 624 00:36:01,827 --> 00:36:03,695 - I am no warrior. 625 00:36:03,695 --> 00:36:05,431 I don't wanna play your games. 626 00:36:06,765 --> 00:36:08,667 I just wanna be an ordinary girl. 627 00:36:09,901 --> 00:36:11,903 - Hence why I'm lucky to have no daughter. 628 00:36:11,903 --> 00:36:15,040 - Please, I don't wanna fight. 629 00:36:15,040 --> 00:36:17,476 - You have no choice, darling. 630 00:36:17,476 --> 00:36:19,645 Besides, it's only recent 631 00:36:19,645 --> 00:36:20,946 that women were allowed in the games, 632 00:36:20,946 --> 00:36:22,714 I believe you should be thankful. 633 00:36:22,714 --> 00:36:24,783 - I believe in the unity of human. 634 00:36:24,783 --> 00:36:27,586 - Like I said, we won't be humans forever. 635 00:36:28,754 --> 00:36:32,224 We are the animals that stalk the Earth, 636 00:36:32,224 --> 00:36:33,959 the howling in the night. 637 00:36:36,094 --> 00:36:38,129 - You are no animals. 638 00:36:38,129 --> 00:36:40,566 - Perhaps one day the world will be more enlightened. 639 00:36:40,566 --> 00:36:42,000 - How can you do this? 640 00:36:42,834 --> 00:36:45,771 You feel pain, you bleed. 641 00:36:46,838 --> 00:36:50,709 You've had two children and you survived. 642 00:36:50,709 --> 00:36:53,512 Life is a gift given by the gods. 643 00:36:53,512 --> 00:36:55,213 - Not by your gods. 644 00:36:56,648 --> 00:37:00,018 We have suffered many winters and summers, 645 00:37:00,018 --> 00:37:01,487 finding our place in this world 646 00:37:01,487 --> 00:37:04,122 through the primal wisdom of the great bear. 647 00:37:04,122 --> 00:37:06,558 - I don't understand. - I don't expect you to. 648 00:37:08,360 --> 00:37:11,162 (birds chirping) 649 00:37:15,267 --> 00:37:16,568 I was younger than you 650 00:37:18,036 --> 00:37:21,740 when the Vikings stormed into my land, my village, 651 00:37:21,740 --> 00:37:24,310 taking anything they wanted, like me. 652 00:37:25,711 --> 00:37:29,881 Burning everything they didn't, like my brothers. 653 00:37:31,049 --> 00:37:33,218 I can't even remember their names anymore. 654 00:37:36,288 --> 00:37:38,256 The only one who showed me any kindness 655 00:37:38,256 --> 00:37:41,593 was the man your father would call a Berserker. 656 00:37:41,593 --> 00:37:44,095 The dirty warriors for the dirty jobs, 657 00:37:44,095 --> 00:37:45,864 the insane, the remorseless. 658 00:37:48,434 --> 00:37:53,505 He found me with three supposedly noble vikings 659 00:37:54,172 --> 00:37:55,507 taking turns on me. 660 00:37:56,742 --> 00:37:59,378 And he ripped them apart, 661 00:38:00,712 --> 00:38:04,783 and he took me away, fed me, clothed me, let me heal. 662 00:38:06,785 --> 00:38:08,320 He didn't even try to touch me 663 00:38:08,320 --> 00:38:10,456 until I made it clear that I wanted it. 664 00:38:13,091 --> 00:38:14,259 His name was Amleth. 665 00:38:15,627 --> 00:38:19,030 (birds chirping) 666 00:38:19,030 --> 00:38:21,633 One man's villain is another one's hero. 667 00:38:21,633 --> 00:38:24,836 - Why did your husband hate my father? 668 00:38:28,407 --> 00:38:30,609 - You asked me about giving birth. 669 00:38:30,609 --> 00:38:33,745 When Finnr came out of me, I was 13-years-old. 670 00:38:33,745 --> 00:38:35,981 I was lying, bleeding, 671 00:38:35,981 --> 00:38:38,817 torn open on the floor of a dark cave. 672 00:38:38,817 --> 00:38:40,852 Three things kept me alive, 673 00:38:40,852 --> 00:38:44,189 Amleth, by my side, holding my hand, 674 00:38:44,189 --> 00:38:47,426 love, for my baby and the animal spirits world 675 00:38:47,426 --> 00:38:52,498 and hate, for you, naive, fairytale-loving, 676 00:38:53,164 --> 00:38:54,566 soft-handed heathens. 677 00:38:57,469 --> 00:38:59,771 The same when Bodil ripped his way out. 678 00:39:01,740 --> 00:39:05,176 Amleth returned from war, simply to hold my hand. 679 00:39:09,147 --> 00:39:11,417 And where is he now? 680 00:39:12,451 --> 00:39:15,186 (gentle music) 681 00:39:23,562 --> 00:39:25,764 - Which way did they take her? 682 00:39:25,764 --> 00:39:27,933 - They went North, I think. 683 00:39:27,933 --> 00:39:29,100 - You think? 684 00:39:29,100 --> 00:39:30,335 - There were men 685 00:39:30,335 --> 00:39:32,771 trying to lop my head off at the time, Uncle. 686 00:39:32,771 --> 00:39:34,606 - Sorry, boy, you did good. 687 00:39:35,874 --> 00:39:37,142 We just need to be sure. 688 00:39:38,844 --> 00:39:41,780 North, the death field. 689 00:39:42,914 --> 00:39:44,450 - I must save her. 690 00:39:44,450 --> 00:39:45,784 - Let me go with you, Father. 691 00:39:45,784 --> 00:39:47,218 - No. 692 00:39:47,218 --> 00:39:48,420 - Why? 693 00:39:48,420 --> 00:39:49,688 - Two reasons. 694 00:39:49,688 --> 00:39:54,225 First, one man alone, I can go in, sneak in, 695 00:39:54,225 --> 00:39:56,495 as quiet as an ant's farm. 696 00:39:58,129 --> 00:40:00,331 Second, your mother and I need you here. 697 00:40:03,201 --> 00:40:05,704 Keep traveling West, towards the coast. 698 00:40:06,838 --> 00:40:10,408 I will catch up you and with Hilda. 699 00:40:10,408 --> 00:40:11,943 - Yes, 700 00:40:11,943 --> 00:40:14,045 you and Hilda. 701 00:40:14,045 --> 00:40:15,246 - Unharmed. 702 00:40:15,246 --> 00:40:16,815 - You and Hilda. 703 00:40:21,086 --> 00:40:22,621 - We will conquer this. 704 00:40:24,289 --> 00:40:26,324 Any last jokes before I leave, Brother? 705 00:40:27,459 --> 00:40:29,461 - Hardly the right time or place is it? 706 00:40:30,762 --> 00:40:33,799 God, you're so inappropriate, Brother. 707 00:40:33,799 --> 00:40:34,800 Very embarrassing. 708 00:40:36,167 --> 00:40:38,870 (dramatic music) 709 00:40:48,213 --> 00:40:51,850 (sings in foreign language) 710 00:40:53,852 --> 00:40:56,555 (dramatic music) 711 00:40:57,789 --> 00:41:01,359 (sings in foreign language) 712 00:41:05,697 --> 00:41:08,600 (dramatic music) 713 00:41:10,502 --> 00:41:11,503 - I need to piss. 714 00:41:18,009 --> 00:41:19,645 - He's good with a sword. 715 00:41:19,645 --> 00:41:21,046 - You should have seen him. 716 00:41:22,413 --> 00:41:25,250 I didn't know whether to be proud or scared for his soul. 717 00:41:26,351 --> 00:41:27,786 Have you been teaching him? 718 00:41:28,920 --> 00:41:31,557 - Ander told me not to, no matter how he begged. 719 00:41:31,557 --> 00:41:32,891 - Then it's in his blood. 720 00:41:34,560 --> 00:41:36,461 And he has taught himself. 721 00:41:36,461 --> 00:41:37,696 - Where'd he get that sword then? 722 00:41:37,696 --> 00:41:40,065 - He's of age, he bought it with his own coin. 723 00:41:41,432 --> 00:41:43,201 - Has he? 724 00:41:43,201 --> 00:41:44,002 - What? 725 00:41:45,303 --> 00:41:46,538 - Felt the rage? 726 00:41:46,538 --> 00:41:47,806 - Not that I have seen, 727 00:41:47,806 --> 00:41:50,909 but I know that it is inside, Gro, within him. 728 00:41:52,110 --> 00:41:54,913 - I can hear you talking about me. 729 00:41:54,913 --> 00:41:58,617 - Yeah, talking about you, not to you. 730 00:41:58,617 --> 00:42:00,752 March on, one, two, three, one, two, three. 731 00:42:03,288 --> 00:42:06,558 Freda always had the power to keep my rage in check. 732 00:42:07,492 --> 00:42:08,660 She was like a tonic. 733 00:42:10,028 --> 00:42:12,664 - How do you keep it in check now that she's gone? 734 00:42:12,664 --> 00:42:15,567 - Well why do you think I always stayed near her? 735 00:42:15,567 --> 00:42:17,502 Thanks to you and Ander, 736 00:42:17,502 --> 00:42:19,170 I know she's always with me now. 737 00:42:19,938 --> 00:42:22,741 (gentle music) 738 00:42:22,741 --> 00:42:25,611 Hence, calm as a summer wind. 739 00:42:27,545 --> 00:42:28,780 Even in the heat of battle, 740 00:42:28,780 --> 00:42:31,216 I always can hear her voice of reason. 741 00:42:33,051 --> 00:42:34,820 She does go on though. 742 00:42:34,820 --> 00:42:36,888 Yack, yack, yack, yack, yack. 743 00:42:36,888 --> 00:42:37,789 Same as ever. 744 00:42:40,458 --> 00:42:41,259 - Quiet. 745 00:42:41,259 --> 00:42:42,293 - What is it? 746 00:42:42,293 --> 00:42:43,729 - I sense danger. 747 00:42:43,729 --> 00:42:46,131 - What, are you clairvoyant now, boy? 748 00:42:47,032 --> 00:42:48,800 - I doubt he has such a power. 749 00:42:50,568 --> 00:42:54,305 Worshiping false gods, as you all do. 750 00:42:54,305 --> 00:42:58,309 - Oh, it's all right, it's just a few animals. 751 00:42:59,410 --> 00:43:00,411 Have you met Gudrind? 752 00:43:01,279 --> 00:43:02,513 Some of your pals have, 753 00:43:02,513 --> 00:43:04,582 but they're a bit dead to tell the tale. 754 00:43:05,450 --> 00:43:07,385 - Animals, aren't we all? 755 00:43:08,654 --> 00:43:11,122 Like the man call Ander, for example. 756 00:43:11,122 --> 00:43:13,191 He's one but the great beasts. 757 00:43:13,992 --> 00:43:15,593 You too, his brother. 758 00:43:16,527 --> 00:43:17,562 I forget your name. 759 00:43:18,864 --> 00:43:20,398 - Don't worry. 760 00:43:20,398 --> 00:43:23,368 I'll soon hammer it into your memory. 761 00:43:23,368 --> 00:43:24,469 - A witty one too. 762 00:43:26,137 --> 00:43:28,473 Remember boys, I want them alive. 763 00:43:28,473 --> 00:43:29,374 - That's funny. 764 00:43:30,541 --> 00:43:32,844 I was just thinking the opposite about you. 765 00:43:33,611 --> 00:43:36,347 (dramatic music) 766 00:43:36,347 --> 00:43:38,216 Just a warmup for the games to come. 767 00:43:39,517 --> 00:43:42,420 (dramatic music) 768 00:44:05,010 --> 00:44:07,645 (all shouting) 769 00:44:15,486 --> 00:44:16,755 - Get him. 770 00:44:16,755 --> 00:44:19,524 (dramatic music) 771 00:44:19,524 --> 00:44:22,260 - You too afraid to fight me by yourself Finnr? 772 00:44:22,260 --> 00:44:24,629 (dramatic music) 773 00:44:24,629 --> 00:44:25,897 - He's mine. 774 00:44:25,897 --> 00:44:28,700 (dramatic music) 775 00:44:31,469 --> 00:44:34,539 (fighters shouting) 776 00:44:36,007 --> 00:44:38,810 (dramatic music) 777 00:44:41,612 --> 00:44:44,182 (all moaning) 778 00:44:45,516 --> 00:44:48,186 (dramatic music) 779 00:44:48,186 --> 00:44:50,756 (all moaning) 780 00:44:51,757 --> 00:44:54,592 (dramatic music) 781 00:45:02,233 --> 00:45:04,335 (shouting) 782 00:45:04,335 --> 00:45:05,170 (dramatic music) 783 00:45:05,170 --> 00:45:07,906 (both shouting) 784 00:45:09,507 --> 00:45:12,343 (dramatic music) 785 00:45:21,019 --> 00:45:23,588 (all moaning) 786 00:45:27,025 --> 00:45:29,928 (dramatic music) 787 00:45:47,478 --> 00:45:48,379 - Coward. 788 00:45:50,748 --> 00:45:52,417 Let us go. 789 00:45:52,417 --> 00:45:53,952 (dramatic music) 790 00:45:53,952 --> 00:45:57,755 - Do you have any idea how silly a request that is? 791 00:45:57,755 --> 00:45:59,925 (dramatic music) 792 00:45:59,925 --> 00:46:02,260 I mean, I literally came all this way 793 00:46:02,260 --> 00:46:03,628 just to come and take you. 794 00:46:04,395 --> 00:46:05,831 Why would I let you go? 795 00:46:13,471 --> 00:46:15,306 How pathetic. 796 00:46:15,306 --> 00:46:17,909 I've seen birds make much of an effort 797 00:46:17,909 --> 00:46:19,477 just to continue forth. 798 00:46:20,278 --> 00:46:21,813 - I won't let you hurt them. 799 00:46:21,813 --> 00:46:23,281 - And how would you stop me? 800 00:46:26,017 --> 00:46:29,587 Imagine what Freda will say if she saw you now. 801 00:46:29,587 --> 00:46:31,256 - How dare he say her name, you. 802 00:46:34,826 --> 00:46:37,395 - Ah, Gunnar, that's the one. 803 00:46:38,363 --> 00:46:39,330 That's the name. 804 00:46:41,432 --> 00:46:43,401 You have no use in my games. 805 00:46:43,401 --> 00:46:46,204 I just wish you the best. 806 00:46:46,204 --> 00:46:47,538 A place in the afterlife 807 00:46:47,538 --> 00:46:51,609 and hopefully the forgiveness of the true gods. 808 00:46:51,609 --> 00:46:54,545 A blissful, eternal existence 809 00:46:54,545 --> 00:46:56,681 next to your beloved Freda. 810 00:46:57,582 --> 00:46:59,217 - Had to say name again, huh? 811 00:47:00,051 --> 00:47:02,720 (Gunnar shouting) 812 00:47:02,720 --> 00:47:07,792 - Your main use now is to set an example for these two, 813 00:47:08,593 --> 00:47:09,861 to show them what happens 814 00:47:09,861 --> 00:47:14,365 when someone disobey my father's wishes. 815 00:47:14,365 --> 00:47:18,103 - No, please, please, no. 816 00:47:18,103 --> 00:47:20,738 Please, please, no, no, please. 817 00:47:24,275 --> 00:47:26,744 - It's all right, it's all right. 818 00:47:26,744 --> 00:47:28,446 It's gonna be all right. 819 00:47:28,446 --> 00:47:32,650 Gro, make sure you lynch these fools for your uncle, huh. 820 00:47:33,618 --> 00:47:35,620 (dramatic music) 821 00:47:35,620 --> 00:47:37,688 You hear me, you little shit. 822 00:47:37,688 --> 00:47:39,090 - Stop. 823 00:47:39,090 --> 00:47:39,991 Stop. 824 00:47:41,659 --> 00:47:42,961 - [Gunnar] You piece of shit. 825 00:47:42,961 --> 00:47:44,262 - No, please. 826 00:47:44,262 --> 00:47:47,165 (dramatic music) 827 00:47:49,634 --> 00:47:50,468 (Olga screaming) 828 00:47:50,468 --> 00:47:53,471 (dramatic music) 829 00:47:53,471 --> 00:47:56,274 (both screaming) 830 00:47:58,043 --> 00:48:00,878 (dramatic music) 831 00:48:09,454 --> 00:48:13,925 - Now, simple question, even an old lady can understand. 832 00:48:14,725 --> 00:48:16,227 Where is my star competitor? 833 00:48:16,227 --> 00:48:18,829 - I'll never tell you. 834 00:48:20,365 --> 00:48:24,202 - Where is Ander? 835 00:48:24,202 --> 00:48:27,072 (dramatic music) 836 00:48:43,621 --> 00:48:45,223 - The man who killed my father. 837 00:48:46,757 --> 00:48:50,028 I bet you thought I'd be easy compared to my brother. 838 00:48:50,028 --> 00:48:51,662 That's what everyone thinks. 839 00:48:51,662 --> 00:48:54,699 - I've never even thought anything about you. 840 00:48:54,699 --> 00:48:56,867 I don't even know your name, boy. 841 00:48:56,867 --> 00:49:00,038 - Bodil, the last name you'll ever hear. 842 00:49:00,038 --> 00:49:01,506 - Lucky me. 843 00:49:01,506 --> 00:49:04,775 - I thought your brother was the one with the stupid tongue. 844 00:49:04,775 --> 00:49:06,211 - My brother's not here. 845 00:49:07,912 --> 00:49:08,813 - True. 846 00:49:09,714 --> 00:49:12,517 (dramatic music) 847 00:49:15,686 --> 00:49:18,823 (birds chirping) 848 00:49:18,823 --> 00:49:21,726 (dramatic music) 849 00:49:29,434 --> 00:49:31,102 - Father. 850 00:49:31,102 --> 00:49:32,037 - My son. 851 00:49:32,037 --> 00:49:33,438 - Tell me this is a nightmare. 852 00:49:34,839 --> 00:49:37,575 - It would be a gift from the Old Father if it was. 853 00:49:37,575 --> 00:49:38,976 - This is for my fault. 854 00:49:38,976 --> 00:49:40,411 It's all my fault. 855 00:49:40,411 --> 00:49:43,214 - No, not my angel, 856 00:49:43,214 --> 00:49:45,250 this is far from your fault. 857 00:49:45,250 --> 00:49:47,685 - No, it is, it is. 858 00:49:47,685 --> 00:49:51,722 - No, it is them and them alone. 859 00:49:51,722 --> 00:49:52,757 No, them and I. 860 00:49:54,559 --> 00:49:55,826 - I don't understand, Father, 861 00:49:55,826 --> 00:49:58,429 what exactly did you do to make this your fault? 862 00:49:58,429 --> 00:49:59,530 - Amleth and I. 863 00:50:02,333 --> 00:50:03,201 Gunnar? 864 00:50:05,236 --> 00:50:06,137 Gunnar? 865 00:50:07,272 --> 00:50:10,241 - Oh yes, Uncle, he'll save us, silly Uncle. 866 00:50:14,045 --> 00:50:16,147 - Where's my brother, Hilda? 867 00:50:16,147 --> 00:50:18,249 Gro, where is my brother? 868 00:50:20,085 --> 00:50:21,086 - Finnr got him. 869 00:50:24,622 --> 00:50:26,757 Sorry Father, we did everything we could. 870 00:50:28,793 --> 00:50:30,961 (crying) 871 00:50:30,961 --> 00:50:33,298 - I know you did. 872 00:50:33,298 --> 00:50:34,732 I know you did. 873 00:50:35,600 --> 00:50:38,503 (birds chirping) 874 00:50:42,840 --> 00:50:45,476 Boy, you, I have a question. 875 00:50:46,911 --> 00:50:48,546 - Ander this isn't going to help. 876 00:50:49,647 --> 00:50:51,416 - What do you want? 877 00:50:51,416 --> 00:50:54,619 - I told you I have a question. 878 00:50:54,619 --> 00:50:56,254 - Go on. 879 00:50:56,254 --> 00:50:59,190 - When you're all done sucking off each other's cheesy cocks 880 00:50:59,190 --> 00:51:03,328 and moving on to the torment of innocent women and children, 881 00:51:03,328 --> 00:51:05,596 do you ever stop and wipe the jizz from your face 882 00:51:05,596 --> 00:51:09,200 and think, "Am I the bad guy? 883 00:51:10,535 --> 00:51:13,371 "Am I really more worthless than pig shit 884 00:51:13,371 --> 00:51:15,140 "on the bottom of my boot?" 885 00:51:16,474 --> 00:51:19,076 Do you ever wonder what your whore mother must think 886 00:51:19,076 --> 00:51:20,044 if she could see you. 887 00:51:20,044 --> 00:51:22,313 - I ought to bleed you out 888 00:51:22,313 --> 00:51:23,548 with your precious family. 889 00:51:23,548 --> 00:51:25,950 - No, no, leave us be, leave us me. 890 00:51:26,917 --> 00:51:28,753 - Everyone, calm down. 891 00:51:30,621 --> 00:51:32,157 I'm finished making my point. 892 00:51:33,558 --> 00:51:34,459 How about it? 893 00:51:34,459 --> 00:51:36,494 You versus me. 894 00:51:37,595 --> 00:51:40,598 Take these chains off, let's see what happens. 895 00:51:41,699 --> 00:51:44,335 I've been bleeding for hours. 896 00:51:44,335 --> 00:51:45,470 I'm getting old. 897 00:51:46,871 --> 00:51:47,805 How about it? 898 00:51:48,739 --> 00:51:50,308 - No, Father. 899 00:51:50,308 --> 00:51:52,810 - It would be the most honorable thing you have done 900 00:51:52,810 --> 00:51:56,314 since you let your father sodomize you for half price. 901 00:51:56,314 --> 00:51:58,549 - Leave those fools. 902 00:51:58,549 --> 00:52:01,319 - Permission to disempower his man before the games. 903 00:52:01,319 --> 00:52:02,787 - Denied. 904 00:52:02,787 --> 00:52:05,856 What do you think my brother would say if I let you do that? 905 00:52:05,856 --> 00:52:07,425 Now go. 906 00:52:07,425 --> 00:52:08,293 - Aye, Sir. 907 00:52:14,332 --> 00:52:16,934 - So how are we all feeling? 908 00:52:18,536 --> 00:52:19,804 - I'll offer you a deal. 909 00:52:23,208 --> 00:52:27,011 Let my family go and you can do whatever you want with me. 910 00:52:29,079 --> 00:52:31,216 And I'll do something for you. 911 00:52:31,216 --> 00:52:32,817 - And what's that? 912 00:52:32,817 --> 00:52:34,619 - I'll kill you quick. 913 00:52:34,619 --> 00:52:37,422 (Bodil laughing) 914 00:52:37,422 --> 00:52:39,590 - You are amusing. 915 00:52:40,458 --> 00:52:42,493 - No pain, I promise you. 916 00:52:43,661 --> 00:52:47,465 - That is tempting but Finnr would not approve. 917 00:52:47,465 --> 00:52:49,133 - Finnr? 918 00:52:49,133 --> 00:52:51,336 How does it feel to be second fill 919 00:52:51,336 --> 00:52:53,871 to a little temper tantrum? 920 00:52:53,871 --> 00:52:55,573 You're what, three years younger? 921 00:52:55,573 --> 00:52:57,608 And he gets the keys to the kingdom. 922 00:52:57,608 --> 00:53:00,177 Surely you have some say in this madness. 923 00:53:00,177 --> 00:53:02,880 - I will not let you get inside my head. 924 00:53:03,648 --> 00:53:05,350 I love my brother 925 00:53:06,484 --> 00:53:11,389 and I love this, what you call, madness. 926 00:53:12,323 --> 00:53:13,524 (laughing) 927 00:53:13,524 --> 00:53:14,459 - If you're sure. 928 00:53:15,793 --> 00:53:17,395 Have you ever seen a monkey? 929 00:53:20,164 --> 00:53:21,466 - I have not. 930 00:53:21,466 --> 00:53:22,767 - Amazing creatures. 931 00:53:23,868 --> 00:53:26,804 Like little tiny furry people. 932 00:53:26,804 --> 00:53:30,140 Me and my brother saw them during the wars in the far East. 933 00:53:31,276 --> 00:53:33,878 You make a gesture and they copy you. 934 00:53:33,878 --> 00:53:35,913 - What is your point? 935 00:53:35,913 --> 00:53:40,084 - My point is you copy your brother, 936 00:53:40,084 --> 00:53:41,452 you're the monkey. 937 00:53:41,452 --> 00:53:43,087 - Shut up. 938 00:53:43,087 --> 00:53:44,722 - Stand up and be a man. 939 00:53:50,561 --> 00:53:51,629 Take me. 940 00:53:52,430 --> 00:53:53,431 Let them go. 941 00:53:57,502 --> 00:54:00,271 (dramatic music) 942 00:54:28,466 --> 00:54:30,134 - I'm taking part in the games. 943 00:54:31,268 --> 00:54:34,271 - Mother, you are a woman. 944 00:54:34,271 --> 00:54:35,172 - I am. 945 00:54:36,774 --> 00:54:39,977 So that's why two shitting, screaming balls of joy 946 00:54:39,977 --> 00:54:42,480 fell out of my body all those years ago. 947 00:54:42,480 --> 00:54:44,048 - You know what I mean. 948 00:54:44,048 --> 00:54:45,483 Father's changed the rule 949 00:54:45,483 --> 00:54:48,386 to see more variety of gritting down for our cause, 950 00:54:48,386 --> 00:54:51,322 not for his own woman to get vanquished. 951 00:54:51,322 --> 00:54:54,024 - And how is that fair to me? 952 00:54:54,024 --> 00:54:55,292 - It isn't. 953 00:54:55,292 --> 00:54:57,562 For you must be paid. 954 00:54:57,562 --> 00:54:59,597 - Doesn't our faith encourage bloodshed 955 00:54:59,597 --> 00:55:00,798 from all who follow it? 956 00:55:00,798 --> 00:55:03,801 - I'm not saying you're not capable, Mother. 957 00:55:03,801 --> 00:55:06,437 I'm just saying it's not worth the risk. 958 00:55:08,038 --> 00:55:09,374 - What risk? 959 00:55:09,374 --> 00:55:11,976 Against some dainty soft-hand whore? 960 00:55:12,777 --> 00:55:14,078 I fight. 961 00:55:15,045 --> 00:55:17,782 (gentle music) 962 00:55:35,633 --> 00:55:37,768 - Mother will compete in the games. 963 00:55:37,768 --> 00:55:39,737 She deserve to feed her thirst. 964 00:55:39,737 --> 00:55:41,138 - This is very last minute. 965 00:55:42,206 --> 00:55:44,975 - No, it was always going to happen. 966 00:55:44,975 --> 00:55:46,877 It's just now I'm telling you. 967 00:55:49,380 --> 00:55:51,348 - I respectfully disagree. 968 00:55:51,348 --> 00:55:52,883 - You what? 969 00:55:52,883 --> 00:55:55,986 - I am my father's son and I will have my say. 970 00:55:57,087 --> 00:55:59,424 This clan would fall apart without you. 971 00:56:00,525 --> 00:56:02,727 - It will be without me one day anyway. 972 00:56:04,395 --> 00:56:05,963 - It's an unacceptable risk. 973 00:56:07,798 --> 00:56:09,634 What, just because I'm a few some years younger 974 00:56:09,634 --> 00:56:11,602 means I don't get my say? 975 00:56:11,602 --> 00:56:16,140 - Oh sweet Bodil, of course you get a say 976 00:56:16,140 --> 00:56:18,142 and I've heard you. 977 00:56:18,142 --> 00:56:20,878 And your concern means a great deal. 978 00:56:22,480 --> 00:56:24,314 But it's two votes against one. 979 00:56:27,251 --> 00:56:30,354 Ander's whore, the mother, she's mine. 980 00:56:32,423 --> 00:56:35,325 (dramatic music) 981 00:56:40,297 --> 00:56:45,369 - Never question me and never question Mother again. 982 00:56:46,036 --> 00:56:46,704 Do you understand? 983 00:56:46,704 --> 00:56:48,305 (dramatic music) 984 00:56:48,305 --> 00:56:49,740 Good. 985 00:56:49,740 --> 00:56:52,643 (dramatic music) 986 00:57:15,933 --> 00:57:19,136 - Father, when these morons bound me, 987 00:57:20,004 --> 00:57:21,672 I managed to tense my wrists. 988 00:57:22,707 --> 00:57:24,174 It gave me a little bit of slack. 989 00:57:31,415 --> 00:57:36,086 And now I think I'm just about free. 990 00:57:39,690 --> 00:57:40,691 - Now your sister. 991 00:57:42,059 --> 00:57:44,529 - South of here is a harbor with boats. 992 00:57:44,529 --> 00:57:45,462 - They took our coin. 993 00:57:45,462 --> 00:57:46,997 - I'll think of something. 994 00:57:46,997 --> 00:57:50,100 (dramatic music) 995 00:57:50,100 --> 00:57:52,469 We sail, destination anywhere. 996 00:57:55,005 --> 00:57:56,273 - The guard's coming. 997 00:57:56,273 --> 00:57:57,975 Go, go, go, go. 998 00:57:57,975 --> 00:57:59,109 - You too, go. 999 00:57:59,109 --> 00:58:00,878 Take her and then go. 1000 00:58:00,878 --> 00:58:02,547 - There's no time. 1001 00:58:02,547 --> 00:58:05,382 (dramatic music) 1002 00:58:05,382 --> 00:58:06,884 - Where? 1003 00:58:06,884 --> 00:58:11,155 - On the way, there's an inn with a green thatch roof, go. 1004 00:58:11,155 --> 00:58:12,690 - Oy. 1005 00:58:12,690 --> 00:58:14,258 - Go, go. 1006 00:58:14,258 --> 00:58:15,860 - Go. 1007 00:58:15,860 --> 00:58:18,663 (dramatic music) 1008 00:58:32,376 --> 00:58:35,045 (both gasping) 1009 00:58:42,186 --> 00:58:43,688 Quick, hide. 1010 00:58:43,688 --> 00:58:44,521 - No, no, no, no, no. 1011 00:58:44,521 --> 00:58:46,123 - Just there, trust me. 1012 00:58:46,123 --> 00:58:48,325 Trust in your brother. 1013 00:58:48,325 --> 00:58:51,228 (dramatic music) 1014 00:58:57,434 --> 00:58:59,103 - I can smell their fear. 1015 00:59:00,170 --> 00:59:02,506 - So you think you're the wolf, Venres? 1016 00:59:02,506 --> 00:59:04,675 - I'm telling you I can smell their fear. 1017 00:59:04,675 --> 00:59:05,843 - Then you're a fool. 1018 00:59:07,077 --> 00:59:08,646 They went that way. 1019 00:59:08,646 --> 00:59:10,948 - I'm telling you, the girls over here. 1020 00:59:10,948 --> 00:59:16,020 I can smell her. 1021 00:59:18,388 --> 00:59:19,957 - I can hear you, boy. 1022 00:59:19,957 --> 00:59:21,792 - I am no boy. 1023 00:59:21,792 --> 00:59:23,427 I think last time proved that. 1024 00:59:24,962 --> 00:59:26,330 - You want a rematch. 1025 00:59:27,732 --> 00:59:30,400 - I wouldn't expect a savage like you to fight fair. 1026 00:59:32,469 --> 00:59:34,138 - I don't need this to beat you. 1027 00:59:35,405 --> 00:59:38,242 (dramatic music) 1028 00:59:39,543 --> 00:59:42,913 (both moaning) 1029 00:59:42,913 --> 00:59:45,750 (dramatic music) 1030 00:59:48,018 --> 00:59:50,655 (both moaning) 1031 00:59:52,356 --> 00:59:55,159 (dramatic music) 1032 00:59:59,229 --> 01:00:01,899 (both moaning) 1033 01:00:06,470 --> 01:00:09,273 (dramatic music) 1034 01:00:11,976 --> 01:00:12,877 - Hilda. 1035 01:00:16,146 --> 01:00:18,883 (both moaning) 1036 01:00:26,724 --> 01:00:28,125 - Oh no, I've gotta leave you alive, boy. 1037 01:00:33,530 --> 01:00:34,431 Lucky you. 1038 01:00:41,371 --> 01:00:43,573 (dramatic music) 1039 01:00:43,573 --> 01:00:44,408 (Hilda screaming) 1040 01:00:44,408 --> 01:00:47,544 - Shh, hush girly. 1041 01:00:48,679 --> 01:00:49,646 Remember me? 1042 01:00:50,815 --> 01:00:53,884 You have plenty of time to scream later. 1043 01:00:53,884 --> 01:00:55,920 We missed you, you know. 1044 01:00:55,920 --> 01:00:58,723 (dramatic music) 1045 01:01:12,402 --> 01:01:13,804 - No. 1046 01:01:13,804 --> 01:01:15,472 - There you go, boy. 1047 01:01:15,472 --> 01:01:18,075 Mommy and daddy have missed you. 1048 01:01:18,075 --> 01:01:19,777 He's a good scrapper. 1049 01:01:19,777 --> 01:01:20,911 Thorvald was lucky. 1050 01:01:22,212 --> 01:01:25,482 - Ah, Mother, I wasn't expecting to see you again so soon. 1051 01:01:25,482 --> 01:01:26,817 - Your sister? 1052 01:01:26,817 --> 01:01:28,418 - I dunno. 1053 01:01:28,418 --> 01:01:29,419 She kept going. 1054 01:01:30,387 --> 01:01:31,588 I think she's fine. 1055 01:01:31,588 --> 01:01:33,090 - Oh, pray to the Old Father. 1056 01:01:33,090 --> 01:01:36,293 - Pray to Estrid, she wants a word with you. 1057 01:01:40,865 --> 01:01:42,499 (dramatic music) 1058 01:01:42,499 --> 01:01:45,502 (fire crackling) 1059 01:01:45,502 --> 01:01:48,839 (dramatic music) 1060 01:01:48,839 --> 01:01:52,209 (fire crackling) 1061 01:01:52,209 --> 01:01:55,012 (dramatic music) 1062 01:01:59,549 --> 01:02:01,451 - You're like my husband in some ways, 1063 01:02:02,452 --> 01:02:04,154 a powerful animal. 1064 01:02:04,154 --> 01:02:06,123 - I'm nothing like him. 1065 01:02:06,123 --> 01:02:07,524 - You don't have his honor. 1066 01:02:09,126 --> 01:02:10,527 You act all high and mighty 1067 01:02:10,527 --> 01:02:13,730 but we know different, don't we? 1068 01:02:13,730 --> 01:02:16,133 (fire crackling) 1069 01:02:16,133 --> 01:02:17,267 - I did nothing to you. 1070 01:02:17,267 --> 01:02:18,168 - That's right. 1071 01:02:19,503 --> 01:02:21,972 You did nothing. 1072 01:02:21,972 --> 01:02:24,875 (fire crackling) 1073 01:02:26,276 --> 01:02:27,945 - I'm sorry. 1074 01:02:27,945 --> 01:02:30,114 - For what? 1075 01:02:31,215 --> 01:02:33,550 - I'm sorry I didn't stop him. 1076 01:02:33,550 --> 01:02:35,219 (fire crackling) 1077 01:02:35,219 --> 01:02:37,054 - Vikings will be Vikings, right? 1078 01:02:39,256 --> 01:02:40,257 Does your wife know 1079 01:02:41,625 --> 01:02:44,561 why Amleth hated Ander, the coward, so very much? 1080 01:02:46,396 --> 01:02:49,566 I'm surprised you told her anything about the wars. 1081 01:02:49,566 --> 01:02:52,269 - When Olga found us, she had a right to know. 1082 01:02:52,269 --> 01:02:55,973 - The Viking way, rape and pillage. 1083 01:02:55,973 --> 01:02:57,274 - I didn't. 1084 01:02:57,274 --> 01:02:59,143 - You didn't stop them, Amleth did. 1085 01:03:02,146 --> 01:03:05,850 You took my village, burned it to the ground. 1086 01:03:05,850 --> 01:03:08,652 - Amleth played his part. 1087 01:03:08,652 --> 01:03:10,454 - But he would never hurt me. 1088 01:03:11,856 --> 01:03:16,693 You stood there watching, doing nothing. 1089 01:03:16,693 --> 01:03:18,228 - I wasn't this man then, 1090 01:03:18,228 --> 01:03:21,498 I was barely even more than a child myself. 1091 01:03:22,833 --> 01:03:25,836 - You were holding your god's given rage inside 1092 01:03:25,836 --> 01:03:27,104 while three of your comrades 1093 01:03:27,104 --> 01:03:30,307 violated this little girl over and over. 1094 01:03:33,110 --> 01:03:34,644 - There was nothing I could do. 1095 01:03:34,644 --> 01:03:35,545 - Liar. 1096 01:03:36,746 --> 01:03:38,115 Coward liar. 1097 01:03:40,250 --> 01:03:43,153 Do you imagine your little girl in my position? 1098 01:03:43,153 --> 01:03:44,488 (fire crackling) 1099 01:03:44,488 --> 01:03:46,756 - Every time I remember it, 1100 01:03:49,426 --> 01:03:51,428 if I had touched 'em 1101 01:03:52,963 --> 01:03:55,032 it would've been treason. 1102 01:03:55,032 --> 01:03:56,833 I had a bride in waiting, 1103 01:03:56,833 --> 01:03:58,402 we were going to have a family. 1104 01:03:59,303 --> 01:04:01,171 - I had a family. 1105 01:04:01,171 --> 01:04:04,074 (fire crackling) 1106 01:04:04,074 --> 01:04:07,677 You could do nothing, but Amleth did. 1107 01:04:08,979 --> 01:04:13,984 My love, my hero, my beautiful dirty teenage Berserker, 1108 01:04:15,319 --> 01:04:18,422 cut them down as you watched, frozen in fear. 1109 01:04:20,090 --> 01:04:23,827 - I remember his eyes 1110 01:04:23,827 --> 01:04:26,463 cutting through me like burning arrows. 1111 01:04:27,864 --> 01:04:30,067 (fire crackling) 1112 01:04:30,067 --> 01:04:31,936 I remember my hand on my hip. 1113 01:04:34,138 --> 01:04:39,076 And I wondered if I even had the right to defend myself. 1114 01:04:40,644 --> 01:04:42,612 - But he made no move to you. 1115 01:04:42,612 --> 01:04:47,684 - The Berserker just stared as he carried you away. 1116 01:04:48,085 --> 01:04:48,919 And. 1117 01:04:50,720 --> 01:04:52,289 - And? 1118 01:04:52,289 --> 01:04:54,091 (fire crackling) 1119 01:04:54,091 --> 01:04:58,595 - And I reported him for insubordination and desertion. 1120 01:05:03,400 --> 01:05:04,301 - No matter. 1121 01:05:05,735 --> 01:05:08,272 He was done with your petty wars anyway, 1122 01:05:08,272 --> 01:05:10,140 ready for his own wars. 1123 01:05:11,408 --> 01:05:14,544 And soon I had a new family. 1124 01:05:15,845 --> 01:05:19,716 And the promise that one day, when the time was right, 1125 01:05:19,716 --> 01:05:23,253 my love would destroy you and everything you loved. 1126 01:05:24,588 --> 01:05:25,789 - Please. 1127 01:05:25,789 --> 01:05:27,257 I beg you Estrid. 1128 01:05:28,092 --> 01:05:30,027 (fire crackling) 1129 01:05:30,027 --> 01:05:34,264 - Now that promise comes to pass, finally. 1130 01:05:35,632 --> 01:05:38,135 Soon the animal spirits will reward us beyond measure. 1131 01:05:39,136 --> 01:05:42,039 (fire crackling) 1132 01:05:43,240 --> 01:05:45,809 Now my son will have a word with you. 1133 01:05:47,144 --> 01:05:49,746 In a strange way, I thank you for his existence. 1134 01:05:49,746 --> 01:05:50,647 (fire crackling) 1135 01:05:50,647 --> 01:05:51,581 - He knows? 1136 01:05:51,581 --> 01:05:53,083 - Of course. 1137 01:05:53,083 --> 01:05:56,086 Unlike you, I don't keep secrets from my children. 1138 01:05:56,086 --> 01:05:57,287 (dramatic music) 1139 01:05:57,287 --> 01:05:59,556 (fire crackling) 1140 01:05:59,556 --> 01:06:02,392 (dramatic music) 1141 01:06:33,790 --> 01:06:35,559 - The man who took my father 1142 01:06:36,793 --> 01:06:38,862 and ignored the lamentation of my mother. 1143 01:06:40,097 --> 01:06:42,166 - If it's guilt you want me to feel, 1144 01:06:43,733 --> 01:06:47,104 I've already felt a life's worth. 1145 01:06:48,238 --> 01:06:50,074 - Oh poor you. 1146 01:06:52,742 --> 01:06:55,679 - I tried so hard to make amends 1147 01:06:55,679 --> 01:06:58,448 with all horrors of the past, of war. 1148 01:07:00,150 --> 01:07:03,487 I tried to tell your father this but he wouldn't listen. 1149 01:07:03,487 --> 01:07:05,289 But you can. 1150 01:07:05,289 --> 01:07:09,193 - You'd have me deny my father's wishes, 1151 01:07:09,193 --> 01:07:11,228 his own noble religion? 1152 01:07:13,697 --> 01:07:17,201 - Any nobility your religion had, 1153 01:07:17,201 --> 01:07:21,605 Amleth and his followers perverted it into a blood cult. 1154 01:07:21,605 --> 01:07:24,007 - Pig shit, after pig shit. 1155 01:07:25,509 --> 01:07:27,444 It's sad because we both know 1156 01:07:27,444 --> 01:07:30,914 that in another life you'd be one of us. 1157 01:07:35,185 --> 01:07:36,353 - Maybe you are right. 1158 01:07:37,921 --> 01:07:39,856 Maybe I am like your father. 1159 01:07:41,991 --> 01:07:43,293 But in reverse. 1160 01:07:45,229 --> 01:07:46,263 - What do you mean? 1161 01:07:47,297 --> 01:07:50,033 - I tried to become a better man. 1162 01:07:51,101 --> 01:07:55,439 But as he willingly became worse, 1163 01:07:55,439 --> 01:07:59,976 any goodness left in him, he squeezed 'til it was dead. 1164 01:08:00,844 --> 01:08:03,480 - My father was a pioneer. 1165 01:08:03,480 --> 01:08:06,816 He soared with the birds even before his spirit joined them, 1166 01:08:07,617 --> 01:08:08,918 before you took him. 1167 01:08:11,688 --> 01:08:13,690 - I feel your pain, Finnr. 1168 01:08:15,159 --> 01:08:20,230 But can't you see all this just causes more and more pain. 1169 01:08:21,331 --> 01:08:23,367 - I merely follow the god's will. 1170 01:08:25,435 --> 01:08:26,903 - Amleth's will. 1171 01:08:26,903 --> 01:08:28,572 - Same thing. 1172 01:08:29,706 --> 01:08:32,576 The sacrifices you and your kin will provide. 1173 01:08:33,710 --> 01:08:34,711 Why my god's will. 1174 01:08:34,711 --> 01:08:36,680 - Ah, your gods are a myth. 1175 01:08:36,680 --> 01:08:37,581 - Blasphemy. 1176 01:08:41,050 --> 01:08:43,553 - Perhaps my gods are also a myth. 1177 01:08:44,921 --> 01:08:47,557 Old one idol enough for far. 1178 01:08:48,825 --> 01:08:52,196 Maybe all there is, is us, 1179 01:08:53,497 --> 01:08:56,633 humans, people. 1180 01:08:58,902 --> 01:09:00,270 - Oh my, 1181 01:09:00,270 --> 01:09:02,906 you'll even stoop to your own idea of heresy. 1182 01:09:05,275 --> 01:09:09,379 I feel great joy seeing you watching your children 1183 01:09:09,379 --> 01:09:10,280 bleed and beg. 1184 01:09:13,383 --> 01:09:16,019 (laughing) 1185 01:09:16,019 --> 01:09:17,086 There he is, 1186 01:09:17,887 --> 01:09:19,856 just the taste, but there he is. 1187 01:09:19,856 --> 01:09:21,925 You know why my father really hated you? 1188 01:09:22,726 --> 01:09:24,494 The rage. 1189 01:09:24,494 --> 01:09:26,830 He saw it in you on the battlefield. 1190 01:09:26,830 --> 01:09:27,997 Like a true Berserker. 1191 01:09:29,533 --> 01:09:31,034 It's not that you didn't save my mother, 1192 01:09:31,034 --> 01:09:32,636 it's that you could have, 1193 01:09:32,636 --> 01:09:34,504 if you only embraced the rage. 1194 01:09:35,939 --> 01:09:40,844 But you deny it, and that's what makes your coward. 1195 01:09:40,844 --> 01:09:43,913 (dramatic music) 1196 01:09:43,913 --> 01:09:45,849 Perhaps you'll do well to think on this, 1197 01:09:45,849 --> 01:09:47,784 as you prepare for battle. 1198 01:09:47,784 --> 01:09:50,153 I'll see you on the battlefield. 1199 01:09:50,153 --> 01:09:52,989 (dramatic music) 1200 01:10:06,903 --> 01:10:09,539 (both moaning) 1201 01:10:11,875 --> 01:10:14,678 (dramatic music) 1202 01:10:16,813 --> 01:10:19,449 (both moaning) 1203 01:10:25,088 --> 01:10:28,658 (dramatic music) 1204 01:10:28,658 --> 01:10:31,395 (both moaning) 1205 01:10:34,464 --> 01:10:35,365 - Enough. 1206 01:10:36,300 --> 01:10:39,202 (dramatic music) 1207 01:10:42,672 --> 01:10:45,475 - Remaining brothers, leaders, 1208 01:10:46,610 --> 01:10:48,378 this is not the turnout Amleth wanted, 1209 01:10:49,879 --> 01:10:54,518 but his spirit flies over us watching, enjoying this day. 1210 01:10:55,519 --> 01:10:57,287 These prisoners try to run 1211 01:10:57,287 --> 01:10:59,856 and our brothers will shoot them down in the woods, 1212 01:10:59,856 --> 01:11:00,857 with the arrows. 1213 01:11:01,691 --> 01:11:03,293 (dramatic music) 1214 01:11:03,293 --> 01:11:05,128 (birds chirping) 1215 01:11:05,128 --> 01:11:08,031 (dramatic music) 1216 01:11:12,636 --> 01:11:14,203 - Did they do anything to you? 1217 01:11:16,406 --> 01:11:18,342 - What are we going to do? 1218 01:11:20,377 --> 01:11:21,578 - We fight. 1219 01:11:21,578 --> 01:11:24,213 (dramatic music) 1220 01:11:24,213 --> 01:11:26,883 We fight and we win. 1221 01:11:26,883 --> 01:11:29,786 (dramatic music) 1222 01:11:36,092 --> 01:11:37,827 - Here we are, Olga. 1223 01:11:39,763 --> 01:11:42,198 I look forward to tearing you apart. 1224 01:11:42,198 --> 01:11:44,100 - Shut up bitch and get ready to die. 1225 01:11:45,201 --> 01:11:46,002 - We shall see. 1226 01:11:47,103 --> 01:11:50,073 (upbeat music) 1227 01:11:50,073 --> 01:11:53,176 (all cheering) 1228 01:11:53,176 --> 01:11:55,812 (upbeat music) 1229 01:11:58,147 --> 01:12:00,750 (all cheering) 1230 01:12:00,750 --> 01:12:03,487 (upbeat music) 1231 01:12:07,491 --> 01:12:09,993 (both moaning) 1232 01:12:09,993 --> 01:12:13,463 (swords clanging) 1233 01:12:13,463 --> 01:12:15,599 (upbeat music) 1234 01:12:15,599 --> 01:12:18,001 (all cheering) 1235 01:12:18,001 --> 01:12:20,637 (upbeat music) 1236 01:12:27,444 --> 01:12:29,245 (all cheering) 1237 01:12:29,245 --> 01:12:30,714 (birds chirping) 1238 01:12:30,714 --> 01:12:31,615 - Mother. 1239 01:12:32,549 --> 01:12:35,385 (dramatic music) 1240 01:12:36,252 --> 01:12:37,153 Finnr. 1241 01:12:38,121 --> 01:12:39,355 Mother. 1242 01:12:39,355 --> 01:12:43,126 - Shh, show some spine in front of your people. 1243 01:12:43,126 --> 01:12:44,661 - Mother, wait. 1244 01:12:44,661 --> 01:12:46,162 (gentle music) 1245 01:12:46,162 --> 01:12:46,996 But. 1246 01:12:46,996 --> 01:12:48,231 - This is the games. 1247 01:12:48,231 --> 01:12:51,067 This is what our parents want. 1248 01:12:51,067 --> 01:12:51,968 You understand? 1249 01:12:53,002 --> 01:12:55,705 (gentle music) 1250 01:12:57,941 --> 01:12:58,942 - Thank you. 1251 01:12:58,942 --> 01:13:01,511 (gentle music) 1252 01:13:03,146 --> 01:13:05,982 (birds chirping) 1253 01:13:05,982 --> 01:13:08,718 (gentle music) 1254 01:13:10,153 --> 01:13:11,988 - They're together now, forever. 1255 01:13:13,122 --> 01:13:16,025 (dramatic music) 1256 01:13:22,699 --> 01:13:25,602 - Isn't this where you beg for mercy like your father? 1257 01:13:25,602 --> 01:13:28,171 "I don't want to die, I want peace." 1258 01:13:28,171 --> 01:13:31,374 - No, I was hoping to finish off your brother. 1259 01:13:31,374 --> 01:13:32,842 But I guess I will have to deal 1260 01:13:32,842 --> 01:13:35,244 with the runt of the litter instead, huh? 1261 01:13:37,013 --> 01:13:39,849 (dramatic music) 1262 01:13:45,855 --> 01:13:48,492 (all cheering) 1263 01:13:50,059 --> 01:13:52,862 (dramatic music) 1264 01:13:54,998 --> 01:13:57,567 (all cheering) 1265 01:13:57,567 --> 01:14:00,136 (swords clanging) 1266 01:14:00,136 --> 01:14:02,906 (dramatic music) 1267 01:14:05,108 --> 01:14:06,710 (both moaning) 1268 01:14:06,710 --> 01:14:08,845 (dramatic music) 1269 01:14:08,845 --> 01:14:11,648 (swords clanging) 1270 01:14:11,648 --> 01:14:14,283 (both moaning) 1271 01:14:17,220 --> 01:14:18,555 (gasping) 1272 01:14:18,555 --> 01:14:19,556 - Go on. 1273 01:14:19,556 --> 01:14:20,456 Do it. 1274 01:14:21,491 --> 01:14:23,092 - You want me to send you to Valhalla? 1275 01:14:23,092 --> 01:14:24,293 - Yeah. 1276 01:14:24,293 --> 01:14:26,195 - You want to run with the wolves, Bodil? 1277 01:14:26,195 --> 01:14:27,030 - Yes. 1278 01:14:27,030 --> 01:14:28,064 (dramatic music) 1279 01:14:28,064 --> 01:14:29,465 - Send him to the gods. - Come on. 1280 01:14:29,465 --> 01:14:30,734 Come on. - Come on. 1281 01:14:30,734 --> 01:14:31,768 - Come on. 1282 01:14:31,768 --> 01:14:32,602 - Do it. 1283 01:14:32,602 --> 01:14:34,604 (dramatic music) 1284 01:14:34,604 --> 01:14:35,505 - No. 1285 01:14:36,673 --> 01:14:39,576 I am too old for fairytales. 1286 01:14:51,054 --> 01:14:53,690 (Bodil shouting) 1287 01:14:53,690 --> 01:14:54,924 - Go. - Come on. 1288 01:14:54,924 --> 01:14:55,759 - Get him. 1289 01:14:55,759 --> 01:14:56,593 Take him down. 1290 01:14:56,593 --> 01:14:58,528 Choke him, choke him. 1291 01:14:58,528 --> 01:15:00,530 Go boy, go on get him. 1292 01:15:00,530 --> 01:15:03,266 (dramatic music) 1293 01:15:03,266 --> 01:15:04,601 - Yeah. - Yeah. 1294 01:15:04,601 --> 01:15:05,468 Finish it. 1295 01:15:05,468 --> 01:15:08,137 (all cheering) 1296 01:15:14,644 --> 01:15:17,547 (dramatic music) 1297 01:15:24,621 --> 01:15:26,723 - Finish him, do it. 1298 01:15:26,723 --> 01:15:27,791 - Finish it. 1299 01:15:28,792 --> 01:15:30,526 - Do it. - Finish it. 1300 01:15:32,028 --> 01:15:33,863 - Do it. - Finish him. 1301 01:15:34,964 --> 01:15:37,100 (dramatic music) 1302 01:15:37,100 --> 01:15:38,467 - Finish him yourself. 1303 01:15:39,969 --> 01:15:42,872 (birds chirping) 1304 01:15:44,007 --> 01:15:45,274 - I can't feel anything. 1305 01:15:48,177 --> 01:15:50,146 (dramatic music) 1306 01:15:50,146 --> 01:15:51,180 - I'm proud of you. 1307 01:15:54,918 --> 01:15:57,821 (dramatic music) 1308 01:16:02,626 --> 01:16:04,093 - Finnr. 1309 01:16:04,093 --> 01:16:04,994 - Hey boy. 1310 01:16:06,696 --> 01:16:09,599 - Even your father, even Estrid, 1311 01:16:09,599 --> 01:16:11,701 thinks your pathetic for this. 1312 01:16:11,701 --> 01:16:14,370 Even they wouldn't consider this sport. 1313 01:16:14,370 --> 01:16:17,306 - There are no way classes in the games, Ander. 1314 01:16:18,307 --> 01:16:20,877 This is an equal opportunity blood sport. 1315 01:16:20,877 --> 01:16:23,980 - How is this equal? 1316 01:16:23,980 --> 01:16:26,449 (dramatic music) 1317 01:16:26,449 --> 01:16:28,752 - You believe they're watching you, don't you? 1318 01:16:30,854 --> 01:16:31,755 Yes. 1319 01:16:33,256 --> 01:16:35,258 You believe, don't you? 1320 01:16:35,258 --> 01:16:36,693 Come on. 1321 01:16:36,693 --> 01:16:37,927 You versus me. 1322 01:16:39,528 --> 01:16:41,765 Now that would be a fair fight. 1323 01:16:41,765 --> 01:16:43,532 - Silence. 1324 01:16:43,532 --> 01:16:44,701 - No, please Father. 1325 01:16:44,701 --> 01:16:46,102 No, no, no, no. 1326 01:16:46,102 --> 01:16:47,303 Father. - Come on. 1327 01:16:47,303 --> 01:16:50,907 Are you a bear or are you chicken shit? 1328 01:16:50,907 --> 01:16:53,109 What do you say Finnr? 1329 01:16:53,109 --> 01:16:54,310 - Father, no, no, no, no, no. 1330 01:16:55,645 --> 01:16:59,683 - I've done done many things in my life that are very wrong. 1331 01:16:59,683 --> 01:17:00,549 But this, 1332 01:17:01,617 --> 01:17:02,852 this is not one of them. 1333 01:17:02,852 --> 01:17:05,822 And I will tell you all about them real soon. 1334 01:17:05,822 --> 01:17:07,390 - Please Father. 1335 01:17:07,390 --> 01:17:08,491 (gentle music) 1336 01:17:08,491 --> 01:17:10,727 - Do you trust your father? 1337 01:17:10,727 --> 01:17:13,396 (gentle music) 1338 01:17:13,396 --> 01:17:14,630 Then give me that sword 1339 01:17:15,531 --> 01:17:17,934 and go sit by your mother. 1340 01:17:17,934 --> 01:17:20,169 (gentle music) 1341 01:17:20,169 --> 01:17:22,271 (birds chirping) 1342 01:17:22,271 --> 01:17:23,973 (gentle music) 1343 01:17:23,973 --> 01:17:26,275 I will see you in a minute. 1344 01:17:27,443 --> 01:17:28,845 (birds chirping) 1345 01:17:28,845 --> 01:17:30,179 Come on. 1346 01:17:30,179 --> 01:17:31,848 (both shouting) 1347 01:17:31,848 --> 01:17:33,850 (swords clanging) 1348 01:17:33,850 --> 01:17:36,519 (all cheering) 1349 01:17:42,726 --> 01:17:44,393 - [Hilda] Father. 1350 01:17:44,393 --> 01:17:45,228 Father, get up. 1351 01:17:45,228 --> 01:17:47,897 (all cheering) 1352 01:17:47,897 --> 01:17:48,932 Father. 1353 01:17:48,932 --> 01:17:51,567 (both moaning) 1354 01:17:52,869 --> 01:17:54,303 (all cheering) 1355 01:17:54,303 --> 01:17:57,073 (swords clanging) 1356 01:17:57,073 --> 01:17:58,441 (all cheering) 1357 01:17:58,441 --> 01:17:59,608 - Get up. 1358 01:17:59,608 --> 01:18:00,509 - Who's your king? 1359 01:18:00,509 --> 01:18:03,146 (all cheering) 1360 01:18:11,320 --> 01:18:14,157 (dramatic music) 1361 01:18:15,524 --> 01:18:17,260 Ready to die, Ander? 1362 01:18:18,027 --> 01:18:20,396 (dramatic music) 1363 01:18:20,396 --> 01:18:22,732 (exhaling) 1364 01:18:25,769 --> 01:18:28,404 (shouting) 1365 01:18:28,404 --> 01:18:29,638 (dramatic music) 1366 01:18:29,638 --> 01:18:31,775 (both shouting) 1367 01:18:31,775 --> 01:18:34,811 (swords clanging) 1368 01:18:34,811 --> 01:18:37,180 (dramatic music) 1369 01:18:37,180 --> 01:18:39,816 (both moaning) 1370 01:18:40,649 --> 01:18:43,987 (dramatic music) 1371 01:18:43,987 --> 01:18:46,890 (swords clanging) 1372 01:18:48,057 --> 01:18:50,860 (dramatic music) 1373 01:19:09,278 --> 01:19:11,514 (swords clanging) 1374 01:19:11,514 --> 01:19:14,350 (dramatic music) 1375 01:19:15,484 --> 01:19:18,121 (both moaning) 1376 01:19:19,222 --> 01:19:21,090 (dramatic music) 1377 01:19:21,090 --> 01:19:23,893 (both moaning) 1378 01:19:23,893 --> 01:19:27,330 (dramatic music) 1379 01:19:27,330 --> 01:19:29,432 - Father was right as ever. 1380 01:19:30,934 --> 01:19:31,868 Send me to him. 1381 01:19:31,868 --> 01:19:33,102 (gentle music) 1382 01:19:33,102 --> 01:19:35,839 Send me to him or you will never stop running. 1383 01:19:35,839 --> 01:19:36,840 (gentle music) 1384 01:19:36,840 --> 01:19:38,741 Do you hear me? 1385 01:19:38,741 --> 01:19:39,642 Do you? 1386 01:19:42,946 --> 01:19:44,080 - For Gunnar. 1387 01:19:46,149 --> 01:19:48,885 (gentle music) 1388 01:19:48,885 --> 01:19:51,087 (birds chirping) 1389 01:19:51,087 --> 01:19:53,756 (gentle music) 1390 01:19:59,996 --> 01:20:02,899 (birds chirping) 1391 01:20:02,899 --> 01:20:06,135 (gentle upbeat music) 1392 01:20:17,947 --> 01:20:20,749 (birds chirping) 1393 01:20:21,617 --> 01:20:24,287 (gentle music) 1394 01:20:40,003 --> 01:20:42,705 (birds chirping) 1395 01:20:43,606 --> 01:20:46,742 (gentle upbeat music) 1396 01:21:03,392 --> 01:21:07,130 (sings in foreign language) 1397 01:21:08,998 --> 01:21:12,969 (gentle upbeat music) 1398 01:21:12,969 --> 01:21:16,705 (sings in foreign language) 1399 01:21:25,614 --> 01:21:28,918 (gentle upbeat music) 92263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.