Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:40,619 --> 00:00:42,496
Dear friends...
4
00:00:43,497 --> 00:00:45,582
I've deliberated muchly
5
00:00:45,624 --> 00:00:47,250
and have reached the conclusion
6
00:00:47,334 --> 00:00:50,462
that I can no longer continue
in this political climate.
7
00:00:50,504 --> 00:00:53,507
- No!
- No, sorry Cetto
8
00:00:53,590 --> 00:00:56,009
but I have to say
9
00:00:56,134 --> 00:00:58,970
that if we give up now,
we're making a mistake.
10
00:00:59,012 --> 00:01:02,015
We're giving in to our enemies.
11
00:01:02,140 --> 00:01:04,768
No, Carmine. I've deliberated.
12
00:01:04,893 --> 00:01:08,021
There are too many signs
that we cannot ignore.
13
00:01:08,146 --> 00:01:10,023
Thusly,
14
00:01:10,148 --> 00:01:13,276
I find myself obliged
to dissolve the City Council.
15
00:01:23,119 --> 00:01:27,916
TODO TODO NADA NADA
16
00:03:04,721 --> 00:03:08,475
Who is it? Who is it? Stop!
17
00:03:08,516 --> 00:03:10,727
Girls and boys,
18
00:03:11,603 --> 00:03:13,605
unconscious and conscious,
19
00:03:13,647 --> 00:03:15,732
welcome to the mega party of...
20
00:03:15,774 --> 00:03:19,402
all or nothing!
21
00:03:21,738 --> 00:03:24,240
As you know, religions
22
00:03:24,282 --> 00:03:26,743
were created
to guarantee a pleasant life
23
00:03:28,286 --> 00:03:30,246
after death.
24
00:03:30,288 --> 00:03:33,416
But the guarantee of a pleasant life
before death
25
00:03:34,542 --> 00:03:37,170
is something they haven't considered.
26
00:03:37,295 --> 00:03:41,383
That's why you have... Frengo!
27
00:03:44,427 --> 00:03:49,140
My religion is about the "nowlife",
earthly happiness,
28
00:03:49,182 --> 00:03:52,185
harmony, fusion with nature.
29
00:03:52,310 --> 00:03:55,063
If you want to believe
in another dimension,
30
00:03:55,438 --> 00:03:58,441
I suggest you inhale... slowly.
31
00:03:58,566 --> 00:04:00,819
All all...
32
00:04:02,821 --> 00:04:05,198
nothing nothing!
33
00:04:05,323 --> 00:04:09,327
Feel the connection
with Mother Nature?
34
00:04:11,454 --> 00:04:17,085
Feel the screw anchor
being driven into your skull?
35
00:04:17,168 --> 00:04:20,046
Sense the joy of the cosmos
36
00:04:20,088 --> 00:04:22,340
molesting you?
37
00:04:23,299 --> 00:04:28,596
Hear that fucking telephone
interrupting our ritual?
38
00:04:29,597 --> 00:04:31,808
Hello? Mom!
39
00:04:32,600 --> 00:04:34,352
Is that you?
40
00:04:34,436 --> 00:04:36,855
How did you find me?
41
00:04:36,938 --> 00:04:39,858
Me, in Italy? Me, in Italy?
42
00:04:39,941 --> 00:04:45,321
Have you smoked the Great Plains,
a petrified forest?
43
00:04:45,363 --> 00:04:47,991
Have you smoked the Amazon rainforest?
44
00:04:48,074 --> 00:04:50,076
Italy doesn't deserve me.
45
00:04:50,118 --> 00:04:52,495
You're dying? Permanently?
46
00:04:52,579 --> 00:04:54,873
You scheduled a day?
47
00:04:54,956 --> 00:04:58,376
I'm not kidding, I have company.
It's the harvest festival.
48
00:04:59,502 --> 00:05:03,381
If you don't dillydally, I'll come
pay my last respects, respectfully.
49
00:05:04,466 --> 00:05:06,384
I promise, mom.
50
00:05:07,218 --> 00:05:09,387
COSMIC LOVE
51
00:05:19,272 --> 00:05:21,357
My dear followers, see you soon.
52
00:05:21,649 --> 00:05:24,903
In my absence
try not to smoke the tents,
53
00:05:24,986 --> 00:05:29,282
try to be sober now and then,
that's an experience too.
54
00:05:29,657 --> 00:05:32,160
And you, my dear Francis...
55
00:05:33,411 --> 00:05:38,291
did you smoke my pillow
that mysteriously disappeared?
56
00:06:03,316 --> 00:06:06,569
How about a four-lane link road?
57
00:06:08,029 --> 00:06:09,823
I don't understand,
58
00:06:09,906 --> 00:06:12,700
Express yourself.
Are you an air-traffic controller?
59
00:06:12,826 --> 00:06:14,661
Give me a break...
60
00:06:14,702 --> 00:06:17,664
I ask the questions
and give myself the answers.
61
00:06:17,914 --> 00:06:20,333
Hello?
62
00:06:21,709 --> 00:06:23,461
What is it? What?
63
00:06:25,296 --> 00:06:27,590
Has anyone seen Spiderman?
64
00:06:29,342 --> 00:06:32,554
I asked if anyone has seen Spiderman!
65
00:06:36,057 --> 00:06:38,101
Yes, Spiderman is here.
Anything else?
66
00:06:39,352 --> 00:06:40,854
Him too?
67
00:06:42,981 --> 00:06:44,858
Has anyone seen Superman?
68
00:06:46,234 --> 00:06:49,070
I asked if anyone
has anyone seen Superman!
69
00:06:52,866 --> 00:06:57,370
Blackies, hand over Superman
or you can swim the rest of the way.
70
00:07:00,957 --> 00:07:03,960
They must've eaten Superman.
71
00:07:04,627 --> 00:07:07,255
Go back to where you came from!
72
00:07:07,338 --> 00:07:09,465
No Superman, bye.
73
00:07:18,975 --> 00:07:22,395
Stand up! Put on your hats
and act like tourists.
74
00:07:23,021 --> 00:07:25,231
Welcome to the West.
75
00:07:25,273 --> 00:07:29,861
Look at Venice, isn't it lovely?
76
00:07:31,613 --> 00:07:35,867
You've seen Venice now,
the vacation's over.
77
00:07:36,117 --> 00:07:40,788
We'll take another vehicle
and go to work, round-the-clock.
78
00:07:40,914 --> 00:07:43,917
Sit down! Vacation's over.
79
00:07:44,042 --> 00:07:45,668
All right?
80
00:07:50,131 --> 00:07:54,302
We'll abolish the euro
a create a new currency,
81
00:07:54,928 --> 00:07:57,388
the tallero!
82
00:07:59,182 --> 00:08:01,935
Alfredo, don't say a word.
83
00:08:02,060 --> 00:08:03,937
I know I'm late
84
00:08:04,020 --> 00:08:06,397
but the roads are full of potholes,
85
00:08:06,439 --> 00:08:10,944
I'd like to get home without busting
my oil pan at least once.
86
00:08:11,069 --> 00:08:13,446
If only we had a link road...
but we don't.
87
00:08:13,571 --> 00:08:15,949
Rodolfo, they're no good.
88
00:08:16,032 --> 00:08:20,578
- Angelo, check them.
- Don't be silly, they're good.
89
00:08:20,662 --> 00:08:23,081
I've told you before,
I need tall ones.
90
00:08:23,164 --> 00:08:25,583
I'm waging war here,
not playing mini-golf.
91
00:08:25,959 --> 00:08:29,837
I can't send these garden gnomes
to attack the Cuirassiers.
92
00:08:29,921 --> 00:08:31,589
I need Marines.
93
00:08:31,673 --> 00:08:36,052
So are we ready to secessionize...
to secessioneer, to secedate,
94
00:08:36,219 --> 00:08:38,221
or whatever the hell...
95
00:08:40,723 --> 00:08:43,726
- To carry out a secession.
- Almost.
96
00:08:43,810 --> 00:08:46,229
We still need
a helicopter and minesweeper.
97
00:08:46,604 --> 00:08:48,356
I found a submarine online,
98
00:08:48,481 --> 00:08:49,857
from a Ukrainian guy.
99
00:08:49,983 --> 00:08:51,985
It costs more because it's yellow.
100
00:08:52,110 --> 00:08:57,365
Take down that poster, Alfredo.
It's water under the bridge.
101
00:08:57,448 --> 00:09:00,243
- It annoys me.
- But we came so close.
102
00:09:00,994 --> 00:09:03,204
If it weren't for Baldan the dope,
103
00:09:03,246 --> 00:09:05,498
you'd be on Capitol Hill now.
104
00:09:05,581 --> 00:09:08,876
People were stupid enough
to fall for his slogan:
105
00:09:09,002 --> 00:09:13,506
"If you pay taxes you're a chump".
Why state the obvious?
106
00:09:13,756 --> 00:09:19,345
Arresting illegal immigrants
before they come here was clever.
107
00:09:19,387 --> 00:09:20,888
I had the same idea,
108
00:09:21,014 --> 00:09:23,891
there's always rivalry over bullshit.
109
00:09:24,600 --> 00:09:26,728
To be honest,
110
00:09:26,769 --> 00:09:30,023
your idea for a link road
from my house to yours
111
00:09:30,106 --> 00:09:33,651
didn't deflect popular discontent,
112
00:09:33,735 --> 00:09:38,656
Alfredo! When they realize
that the link road is fundamental,
113
00:09:38,740 --> 00:09:42,160
they'll beg Rodolfo Favaretto
for forgiveness.
114
00:09:42,243 --> 00:09:44,996
And you know what
Rodolfo Favaretto will do?
115
00:09:45,038 --> 00:09:48,666
- He'll tell them to piss off!
- Right.
116
00:09:49,125 --> 00:09:51,169
What'll we do with these guys?
117
00:09:51,294 --> 00:09:52,754
I'll take them.
118
00:09:52,795 --> 00:09:55,631
They'll be the caucus
for caulking my walls.
119
00:09:55,798 --> 00:09:57,925
- Later, Alfredo.
- Bye, Rodolfo.
120
00:09:59,427 --> 00:10:01,554
Move it!
121
00:10:01,637 --> 00:10:04,057
Move it, hurry.
Time is ticking, chop-chop!
122
00:10:04,265 --> 00:10:06,059
Pino, welcome back.
123
00:10:06,184 --> 00:10:07,894
Morning, lance-corporal.
124
00:10:07,935 --> 00:10:11,939
UPPER MARINA:
MAXIMUM SECURITY PRISON
125
00:10:12,023 --> 00:10:15,193
I have everything I need,
126
00:10:15,276 --> 00:10:17,445
but it's a waste, attorney.
127
00:10:17,528 --> 00:10:20,656
I could do more for people outside.
128
00:10:20,698 --> 00:10:22,200
I told the judge that.
129
00:10:22,325 --> 00:10:24,702
But he says that's
not much of a defense.
130
00:10:24,827 --> 00:10:29,457
Attorney, they sequestered
my belongings and arrested me
131
00:10:29,791 --> 00:10:32,335
just because I'm tied to the Mafia?
132
00:10:32,460 --> 00:10:36,339
- Apparently, that's enough.
- Tied, my foot!
133
00:10:36,422 --> 00:10:41,302
The last person I tied up was Jasmine,
did I forget to untie her?
134
00:10:41,552 --> 00:10:45,181
- Check out my set-up.
- Looking good, bye.
135
00:10:45,473 --> 00:10:48,101
- Cetto!
- Finally!
136
00:10:48,184 --> 00:10:54,357
- Took you long enough.
- I had to bust my butt to get arrested.
137
00:10:54,607 --> 00:10:57,318
If I hadn't beaten up that old lady,
I'd still be free.
138
00:10:57,610 --> 00:10:59,946
Where's justice when you need it?
139
00:10:59,987 --> 00:11:01,739
So slow.
140
00:11:01,864 --> 00:11:05,827
- Will you stay a while? - A few months.
- Just robbery, assault and battery.
141
00:11:05,868 --> 00:11:07,829
How stingy!
142
00:11:07,870 --> 00:11:10,581
I'll come back as soon as I get out.
143
00:11:10,623 --> 00:11:12,875
There are lots of old ladies to rob.
144
00:11:13,000 --> 00:11:18,089
Now, about the date of your trial...
The DA suggested
145
00:11:18,131 --> 00:11:20,466
the 22nd of this month.
146
00:11:20,508 --> 00:11:22,593
The 22nd? Indeedly not.
147
00:11:22,635 --> 00:11:24,720
The 25th?
148
00:11:24,762 --> 00:11:28,015
Otherwise it'll be next month.
Wednesday the 10th?
149
00:11:28,099 --> 00:11:30,017
Wednesdays are game days.
150
00:11:30,143 --> 00:11:32,019
How about the 16th?
151
00:11:34,397 --> 00:11:37,900
That's St. Cetto day!
Thusly, out of the question.
152
00:11:38,025 --> 00:11:41,154
My barber comes on Tuesday,
Friday it might rain,
153
00:11:41,654 --> 00:11:43,030
the only day left is Sunday.
154
00:11:43,114 --> 00:11:45,908
Sunday, that's my last offer.
155
00:11:46,033 --> 00:11:49,787
- Courts are closed on Sundays.
- They can't on Sunday?
156
00:11:49,871 --> 00:11:52,248
What a pity, I'm heartbroken.
157
00:11:52,290 --> 00:11:55,293
- Tell them I'm heartbroken.
- Good morning.
158
00:11:55,376 --> 00:11:58,921
Cetto, you're looking snazzy,
God bless you.
159
00:11:59,130 --> 00:12:02,300
Mr. Surveyor,
how are things outside?
160
00:12:04,302 --> 00:12:08,181
It'd be easier if we were all inside.
161
00:12:08,264 --> 00:12:10,766
Two days for me just to get
your signature on documents.
162
00:12:11,142 --> 00:12:13,936
The administration doesn't work,
it isn't organized.
163
00:12:14,020 --> 00:12:15,813
It causes the system to suffer.
164
00:12:15,897 --> 00:12:20,568
- I say: everyone in or everyone out!
- You're right.
165
00:12:20,693 --> 00:12:22,820
Capitol Hill moves in slow motion...
166
00:12:22,945 --> 00:12:25,072
Forgeddaboutit!
167
00:12:25,156 --> 00:12:27,825
Enough with the fucking flames!
168
00:12:27,909 --> 00:12:31,204
Do something,
throw the pasta water on it!
169
00:12:37,793 --> 00:12:39,962
This is the house.
170
00:12:42,340 --> 00:12:45,593
Wait here, I shouldn't be long.
171
00:13:01,484 --> 00:13:04,862
- Mom!
- Frengo, how are you?
172
00:13:04,946 --> 00:13:08,199
I was better before coming here. You?
173
00:13:08,241 --> 00:13:12,703
My heart is broken into tiny shreds,
my time has come.
174
00:13:12,828 --> 00:13:15,122
I won't last much longer.
175
00:13:15,248 --> 00:13:19,502
- You're not dying, are you?
- Who knows!
176
00:13:20,253 --> 00:13:23,005
What's this poster about?
177
00:13:23,089 --> 00:13:27,260
- You've been nominated for elections.
- Who nominated me?
178
00:13:27,635 --> 00:13:30,596
Me! I made
so many sacrifices for you.
179
00:13:30,638 --> 00:13:32,348
Want me to die disappointed?
180
00:13:32,390 --> 00:13:35,142
Say the word and I'll die.
181
00:13:35,226 --> 00:13:38,729
I wish it were that easy.
Was I elected at least?
182
00:13:38,771 --> 00:13:42,024
Almost. Your vote was missing.
183
00:13:42,108 --> 00:13:44,235
How's Maria Assunta Maddalena?
184
00:13:48,614 --> 00:13:50,658
- She hasn't moved?
- She hasn't moved!
185
00:13:51,033 --> 00:13:54,245
She's been that way since I left.
186
00:13:54,287 --> 00:13:57,790
- She's very devoted.
- Maybe too devoted.
187
00:13:57,873 --> 00:14:00,543
Practically obsessed.
188
00:14:00,668 --> 00:14:04,880
- How are you Maria Assunta Maddalena?
- Eh...
189
00:14:04,922 --> 00:14:08,676
Always "Eh"!
The only syllable she knows.
190
00:14:08,926 --> 00:14:10,803
She made a vow.
191
00:14:10,886 --> 00:14:14,181
Hands together and no nail polish.
192
00:14:14,265 --> 00:14:16,392
Since you're well,
193
00:14:16,434 --> 00:14:20,646
- my taxi is outside waiting...
- I haven't seen you in three years!
194
00:14:20,688 --> 00:14:23,399
Spend a little more time with me.
195
00:14:23,441 --> 00:14:25,818
Fine, make me your special coffee.
196
00:14:25,901 --> 00:14:27,445
Already done.
197
00:14:28,946 --> 00:14:30,781
Eh!
198
00:14:37,955 --> 00:14:41,083
Aren't you Marcello,
the butcher's son?
199
00:14:41,917 --> 00:14:44,337
Why are you dressed up as a cop?
200
00:14:45,838 --> 00:14:49,925
You're wanted
for trafficking 200 kg of cannabis.
201
00:14:49,967 --> 00:14:52,928
More like 250 kg.
202
00:14:52,970 --> 00:14:55,348
What if it was for personal use?
203
00:14:55,431 --> 00:14:57,850
I realize it's not a modest amount,
204
00:14:57,975 --> 00:15:01,103
but it's enough for a long weekend.
205
00:15:01,187 --> 00:15:04,607
It's a long stretch
from Good Friday to Easter Monday.
206
00:15:05,066 --> 00:15:07,068
I'm a staunch environmentalist.
207
00:15:07,109 --> 00:15:09,195
Mom, what the fuck is that?
208
00:15:09,236 --> 00:15:12,365
Don't swear! It's holy water.
209
00:15:12,490 --> 00:15:14,867
What the fuck, mom...
210
00:15:14,992 --> 00:15:19,372
- Shut up and keep walking!
- Always a pleasure to see you.
211
00:15:22,833 --> 00:15:24,960
Too many potholes, come on!
212
00:15:25,002 --> 00:15:28,631
That last pothole
busted yet another oil pan!
213
00:15:29,882 --> 00:15:31,759
Crappy road!
214
00:15:31,842 --> 00:15:34,595
Uto, replace it with a new one.
215
00:15:34,637 --> 00:15:37,390
And you, go caulk, round-the-clock.
216
00:15:56,283 --> 00:15:58,536
No Superman?
217
00:15:58,661 --> 00:16:03,499
Wagner, Superman didn't make it,
he was swallowed by a foreigner.
218
00:16:07,920 --> 00:16:10,506
Why didn't you make up a lie?
219
00:16:10,548 --> 00:16:12,049
Like what?
220
00:16:12,133 --> 00:16:15,261
Superman is in therapy
because his super dick broke?
221
00:16:16,303 --> 00:16:19,306
- You're insensitive.
- Life is insensitive.
222
00:16:19,432 --> 00:16:22,435
You and Wagner need to realize
the world is mean.
223
00:16:22,518 --> 00:16:26,063
Be thankful you can sit here all day
and watch TV.
224
00:16:26,188 --> 00:16:28,399
I go around with a mime
who never speaks.
225
00:16:28,441 --> 00:16:30,067
What is it?
226
00:16:30,151 --> 00:16:32,153
Rodolfo...
227
00:16:34,029 --> 00:16:38,951
Let's go out tonight.
We never do anything.
228
00:16:39,076 --> 00:16:42,329
Let's get a pizza or see a movie.
229
00:16:42,413 --> 00:16:46,959
Gianna, who said it's a requirement
for you to have fun?
230
00:16:47,585 --> 00:16:49,086
You're right,
231
00:16:49,211 --> 00:16:50,838
that's true.
232
00:16:50,963 --> 00:16:53,215
Fine, cookie.
233
00:16:53,340 --> 00:16:56,302
I'll take you to the bowling alley...
parking lot.
234
00:16:56,343 --> 00:16:58,804
Not the bowling alley
parking lot again!
235
00:16:58,929 --> 00:17:00,598
Gianna!
236
00:17:00,723 --> 00:17:04,852
When I build a link road between
Upper Brachetto and Lower Brachetto,
237
00:17:05,811 --> 00:17:08,731
I'll take you to the movies
twice a day, all right?
238
00:17:08,856 --> 00:17:10,941
Now what? The mime.
239
00:17:12,485 --> 00:17:14,195
What is it?
240
00:17:15,321 --> 00:17:17,698
Off we go.
241
00:17:31,629 --> 00:17:34,340
What's wrong, Mr. Architect?
242
00:17:34,381 --> 00:17:36,884
I'm a foreman, not an architect.
243
00:17:36,967 --> 00:17:38,385
An inspector came by
244
00:17:38,469 --> 00:17:41,597
and said we didn't apply
for a building permit.
245
00:17:41,847 --> 00:17:45,518
I'll apply for one in his face.
246
00:17:45,643 --> 00:17:48,020
Inspector!
I'm applying for a building permit.
247
00:18:05,120 --> 00:18:06,789
He banged his head, he's dead.
248
00:18:07,623 --> 00:18:09,250
Dead?
249
00:18:17,633 --> 00:18:21,053
Weigh him down with bricks
or his body will surface.
250
00:18:22,930 --> 00:18:25,057
It's clear you've had no schooling,
251
00:18:26,433 --> 00:18:28,310
blacks don't float, they sink.
252
00:18:28,394 --> 00:18:31,188
Their bones weigh more.
253
00:18:31,313 --> 00:18:35,442
Ever seen blacks floating in a pool?
Never.
254
00:18:35,568 --> 00:18:37,945
Okay, off we go.
255
00:18:39,655 --> 00:18:41,574
Make it quick.
256
00:18:42,700 --> 00:18:45,578
One, two...
257
00:18:46,203 --> 00:18:48,205
..three!
258
00:18:48,330 --> 00:18:53,586
You really messed up this time,
I want nothing to do with it.
259
00:18:53,669 --> 00:18:58,173
These guys aren't numbered,
they're invisible in Italy.
260
00:18:58,340 --> 00:19:03,846
Let's go finish up the exterior
of my house. Off we go.
261
00:19:18,110 --> 00:19:21,071
There's been a misunderstanding.
262
00:19:21,113 --> 00:19:24,116
Blackie wasn't dead, he was swimming.
263
00:19:24,199 --> 00:19:28,579
Ever seen a dead man swim?
Give me a break!
264
00:19:28,621 --> 00:19:33,500
I pay taxes, not every year,
but I've paid occasionally.
265
00:19:33,876 --> 00:19:36,503
Please, this is a misunderstanding.
266
00:19:36,754 --> 00:19:41,383
We threw Blackie in the water
because he was dusty.
267
00:19:42,384 --> 00:19:46,347
Now that we've cleared things up,
can I go?
268
00:19:46,972 --> 00:19:51,644
Please! It's not what you think!
269
00:19:52,102 --> 00:19:55,022
- Mom, just one question.
- MOLFETTA, PRISON -
270
00:19:55,105 --> 00:19:58,233
- Why have me arrested?
- Because I love you.
271
00:19:58,275 --> 00:20:01,278
And now I can see you more often.
272
00:20:01,362 --> 00:20:06,158
- Aren't you happy I love you?
- No, I'm not happy you love me.
273
00:20:06,241 --> 00:20:09,036
You need to stay here, near your mom.
274
00:20:09,161 --> 00:20:12,164
Plus, prison is like martyrdom.
275
00:20:12,289 --> 00:20:16,293
- You're earning points.
- What points?
276
00:20:16,418 --> 00:20:19,046
Maria Assunta Maddalena,
tell her she's nuts!
277
00:20:19,129 --> 00:20:23,050
You nominated me, got me arrested,
threw water at me...
278
00:20:23,133 --> 00:20:25,177
- What do you want?
- I want...
279
00:20:25,803 --> 00:20:27,680
You to be beatified.
280
00:20:27,805 --> 00:20:31,016
Beatified? But I'm not dead yet.
281
00:20:31,058 --> 00:20:33,769
I want you to be beatified
while alive.
282
00:20:33,811 --> 00:20:36,188
Impossible.
283
00:20:36,313 --> 00:20:39,650
Plus, I'm stuck here
for 6 years, forget beatification.
284
00:20:39,692 --> 00:20:42,528
And if you're miraculously
freed sooner?
285
00:20:42,653 --> 00:20:46,782
Well in that case,
if we're talking about miracles,
286
00:20:46,907 --> 00:20:50,661
I'll be beatified while alive,
I'll reform the Church,
287
00:20:50,703 --> 00:20:54,540
I'll pave the way to the third
millennium on a cosmic wave
288
00:20:54,707 --> 00:20:57,793
but then you have to promise me
a huge miracle:
289
00:20:57,835 --> 00:21:01,463
- You'll leave me alone.
- Promise.
290
00:21:02,548 --> 00:21:07,344
LOWER BRACHETTO:
M.L. KING PENAL INSTITUTION
291
00:21:13,600 --> 00:21:16,603
Hey, guys.
292
00:21:18,981 --> 00:21:24,069
- You look great.
- Need money? - No.
293
00:21:24,111 --> 00:21:25,863
Atta girl.
294
00:21:25,946 --> 00:21:31,118
- How's the tot?
- He didn't feel like coming.
295
00:21:31,243 --> 00:21:33,370
He was afraid.
296
00:21:33,495 --> 00:21:36,623
I brought his report card,
all A's and B's.
297
00:21:36,999 --> 00:21:40,627
- Just one D, in Italian.
- Italian's an outdated language.
298
00:21:40,753 --> 00:21:44,006
Are we going to secede or not?
299
00:21:44,089 --> 00:21:45,883
We're trying.
300
00:21:45,966 --> 00:21:49,094
But your arrest
was a big blow to our cause.
301
00:21:49,136 --> 00:21:51,013
- Understand?
- Oh...
302
00:21:51,263 --> 00:21:53,766
Enough talk about work.
303
00:21:53,849 --> 00:21:56,143
We have a surprise!
304
00:21:56,268 --> 00:21:59,396
Remember Ahmed,
the Blackie you threw in the water?
305
00:21:59,646 --> 00:22:03,484
- Even if I wanted to, how could I forget?
- He's here.
306
00:22:03,859 --> 00:22:05,778
Ahmed!
307
00:22:05,903 --> 00:22:08,363
Come, dear.
308
00:22:08,405 --> 00:22:12,034
- They finally arrested him?
- No. He's here for you.
309
00:22:12,284 --> 00:22:16,997
He forgave you. The attorney said
this could help your case.
310
00:22:17,164 --> 00:22:19,541
- You forgave me?
- Yes.
311
00:22:19,917 --> 00:22:21,543
I didn't!
312
00:22:21,627 --> 00:22:24,922
That'll teach you to float
when I expected you to sink.
313
00:22:25,005 --> 00:22:28,801
Guys, get him out of here, please!
314
00:22:32,679 --> 00:22:35,808
Just my luck,
the one black who can float...
315
00:22:36,558 --> 00:22:38,393
Knock it off with that ball!
316
00:22:41,522 --> 00:22:46,193
Pino, I'm supposed to do 10 km
on this fucking bike.
317
00:22:46,318 --> 00:22:48,070
I've almostly completed one.
318
00:22:48,153 --> 00:22:51,657
- Will you do the rest?
- Gladly, Cetto.
319
00:22:56,453 --> 00:22:58,163
May I?
320
00:22:58,205 --> 00:23:00,457
No problem.
321
00:23:00,582 --> 00:23:04,336
- Come in. - Good evening.
- Mr. McWhoever?
322
00:23:05,212 --> 00:23:07,589
That would indeedly be me.
323
00:23:10,467 --> 00:23:14,096
Nice to meet you, His Excellency
sent me to thank you
324
00:23:14,179 --> 00:23:16,932
for not talking... I mean, singing.
325
00:23:16,974 --> 00:23:21,562
No problem,
I find singing ratherly unpleasant.
326
00:23:21,603 --> 00:23:24,481
Yes, well, as I was saying,
327
00:23:24,565 --> 00:23:26,859
His Excellency sent me as...
328
00:23:28,986 --> 00:23:31,446
Essentially, I am...
329
00:23:36,243 --> 00:23:37,953
An escort.
330
00:23:39,079 --> 00:23:40,622
Escort?
331
00:23:41,498 --> 00:23:43,250
No, thanks.
332
00:23:43,333 --> 00:23:45,377
Tell His Excellency I thank him,
333
00:23:45,502 --> 00:23:49,006
but what I really need is a whore.
334
00:23:49,089 --> 00:23:51,383
Thanks all the same.
335
00:23:51,466 --> 00:23:53,385
Anyhowly, bye.
336
00:23:56,263 --> 00:24:00,267
Pino, wait!
337
00:24:00,392 --> 00:24:03,896
- Sorry.
- Go ahead.
338
00:24:11,153 --> 00:24:13,906
Exactly.
339
00:24:15,908 --> 00:24:18,619
- To err is human...
- Get busy.
340
00:24:18,994 --> 00:24:22,539
- Good morning.
- Pino, what time is it?
341
00:24:22,664 --> 00:24:24,917
Noon, it's early.
342
00:24:25,042 --> 00:24:28,170
Sorry about yesterday,
I didn't understand what you said.
343
00:24:28,503 --> 00:24:32,925
I thought you'd said something ugly
like report or court...
344
00:24:33,008 --> 00:24:36,136
It's sad to see youths
use such ugly words.
345
00:24:36,303 --> 00:24:39,431
"Update: The murder
of three parliamentarians"
346
00:24:39,640 --> 00:24:41,808
appears to be a settling of scores."
347
00:24:41,892 --> 00:24:45,896
"The government now totters
with a narrow majority."
348
00:24:46,313 --> 00:24:50,692
Look, he has a 357 Magnum
Parabellum in his hand.
349
00:24:50,817 --> 00:24:52,819
An unfailing gun.
350
00:24:52,903 --> 00:24:57,074
Looks like it failed to me.
The guy holding it is ratherly dead.
351
00:24:57,157 --> 00:25:00,452
"Who'll replace the parliamentarians?"
352
00:25:00,577 --> 00:25:02,204
Totally dead.
353
00:25:02,329 --> 00:25:04,915
"These are tragic hours for..."
354
00:25:04,957 --> 00:25:09,419
- His Excellency the undersecretary!
- Miscreant!
355
00:25:09,461 --> 00:25:14,800
One thing is certain,
despite these tragic losses,
356
00:25:14,967 --> 00:25:19,805
the government will charge
straight ahead nonetheless.
357
00:25:20,180 --> 00:25:24,226
- Enough, he'll ruin my appetite!
- Miscreant!
358
00:25:24,351 --> 00:25:27,437
Politicians are
endangered species nowadays.
359
00:25:30,357 --> 00:25:32,192
Leave, Pino.
360
00:25:32,985 --> 00:25:36,613
- I could use something sweet now...
- Enjoy.
361
00:25:41,743 --> 00:25:46,999
PALACE OF POLITICS:
COUNCIL OF MINISTERS
362
00:25:48,375 --> 00:25:50,252
We must act quickly,
363
00:25:50,335 --> 00:25:53,255
we must put three more in place,
or we'll lose our majority
364
00:25:53,380 --> 00:25:56,341
and the government will collapse!
365
00:25:57,843 --> 00:26:03,015
How did these people get on the list,
through a raffle?
366
00:26:04,599 --> 00:26:06,768
Now's no time to discuss that.
367
00:26:06,893 --> 00:26:11,773
- Know any of them?
- One, unfortunately.
368
00:26:11,898 --> 00:26:15,652
He was number six on the list
of non-electees from the northeast.
369
00:26:15,736 --> 00:26:21,408
And he was nine in the south,
but he's a fugitive abroad.
370
00:26:21,533 --> 00:26:25,412
- So what, who are we to judge?
- I'm not judging anyone,
371
00:26:25,537 --> 00:26:28,915
but this
parliamentarian carnage is trouble.
372
00:26:29,291 --> 00:26:32,794
We'll settle for these three,
we have no other choice.
373
00:26:33,420 --> 00:26:36,923
- We have to get them out.
- What do you mean?
374
00:26:37,049 --> 00:26:41,303
Get them out of their respective
penal institutions.
375
00:26:41,428 --> 00:26:44,014
They're in prison?
They're convicts?
376
00:26:44,431 --> 00:26:48,185
They were convicts,
we'll turn them into parliamentarians.
377
00:26:49,519 --> 00:26:52,439
- How'll we get them out?
- Handle it.
378
00:26:52,564 --> 00:26:56,943
- You're the Minister of Justice.
- Impossible.
379
00:26:57,069 --> 00:27:00,322
Presumption of innocence prevails.
380
00:27:00,405 --> 00:27:02,949
- Even in prison?
- Even in prison.
381
00:27:03,158 --> 00:27:07,079
And as parliamentarians, they have
the right to parliamentary immunity.
382
00:27:07,162 --> 00:27:10,332
Get them out, I'll handle the rest.
383
00:27:10,665 --> 00:27:13,960
I'll transform them
into model parliamentarians.
384
00:27:14,586 --> 00:27:18,965
Who cares about models,
they just need to follow our orders.
385
00:27:19,091 --> 00:27:21,843
That goes without saying.
386
00:27:21,968 --> 00:27:24,471
In the end, there's just one model.
387
00:27:24,554 --> 00:27:30,102
My assistant is already fetching
them from their penal institutions
388
00:27:30,185 --> 00:27:33,105
to bring them directly here to Rome.
389
00:27:33,230 --> 00:27:37,234
The first is in a Calabrian prison,
390
00:27:37,359 --> 00:27:40,821
for collusion with the Mafia.
391
00:27:40,862 --> 00:27:45,617
He's the sharpest and boldest,
we must be careful with him.
392
00:27:45,742 --> 00:27:49,496
- Can I have this as a souvenir of you?
- Take what you want,
393
00:27:49,579 --> 00:27:52,958
but I'll see you in a few days.
394
00:27:52,999 --> 00:27:56,628
- I doubt it, I hit an old lady.
- I'll talk to the attorney.
395
00:27:56,753 --> 00:27:59,381
We'll say that she provoked you.
396
00:27:59,506 --> 00:28:01,883
- That's what justice is for.
- My hand!
397
00:28:02,259 --> 00:28:04,344
And the northern guy, the newcomer.
398
00:28:05,137 --> 00:28:08,014
One last thing before I forget:
399
00:28:09,474 --> 00:28:12,269
Dumbass.
And watch what you say,
400
00:28:12,519 --> 00:28:15,397
or I'll report you for verbally
assaulting a parliamentarian.
401
00:28:15,480 --> 00:28:17,399
Shut up!
402
00:28:17,524 --> 00:28:18,984
That's right.
403
00:28:19,025 --> 00:28:21,778
He's the most inflexible,
404
00:28:21,862 --> 00:28:24,239
but I know how to maneuver him.
405
00:28:24,281 --> 00:28:28,910
The third is the most naive
a complete nutcase who's harmless.
406
00:28:29,035 --> 00:28:32,664
- May I ask a personal question?
- Yes, sir.
407
00:28:32,747 --> 00:28:34,499
Got any rolling papers?
408
00:28:34,541 --> 00:28:37,878
Bummer, you're against bumming papers.
409
00:28:37,919 --> 00:28:40,046
I guarantee that in no time
410
00:28:40,922 --> 00:28:43,758
they will be ready for their roles.
411
00:28:43,800 --> 00:28:47,929
Look, the famous rubble
from the Phoenician bombs.
412
00:28:49,806 --> 00:28:53,310
If you don't mind me saying,
those are Roman walls.
413
00:28:53,935 --> 00:28:57,189
- I'm an MP, who might you be?
- A chauffeur.
414
00:28:57,272 --> 00:29:00,567
Thusly... that's rubble
from the Phoenician bombs
415
00:29:00,901 --> 00:29:02,319
which should be razed and rebuilt.
416
00:29:02,444 --> 00:29:07,157
As soon as I set foot in Parliament,
I'll see to it no doubtly.
417
00:29:07,199 --> 00:29:11,328
A chauffeur who thinks
he's Indiana Jones!
418
00:29:54,079 --> 00:29:56,748
Do you understand why you're here?
419
00:29:56,873 --> 00:29:59,876
- Kind of. - No.
- Just one question.
420
00:30:00,710 --> 00:30:04,256
- You were nominated too?
- My mom nominated me in absentia.
421
00:30:04,381 --> 00:30:09,511
- The lowest of low, I see.
- So now what?
422
00:30:09,594 --> 00:30:14,599
Now you are parliamentarians
of the Italian Republic.
423
00:30:15,517 --> 00:30:19,229
The Parliament opens its doors to you.
424
00:30:19,271 --> 00:30:24,526
- When do we start?
- You take office in a few days.
425
00:30:24,651 --> 00:30:28,738
And to think that I...
underestimated this country.
426
00:30:28,780 --> 00:30:32,659
Will we be housed in Rome,
or beyond the link road?
427
00:30:33,159 --> 00:30:37,122
In the heart of the capital.
428
00:30:37,163 --> 00:30:42,794
You will have remarkable salaries,
assistants, lackeys,
429
00:30:42,877 --> 00:30:45,630
travel allowances,
luxurious pied-à-terre,
430
00:30:45,922 --> 00:30:49,259
paid vacations, life annuities,
431
00:30:49,301 --> 00:30:52,053
discounts, and complimentary tickets.
432
00:30:52,137 --> 00:30:59,185
But in exchange you must be
devoted to your duty.
433
00:30:59,269 --> 00:31:00,812
Is that clear?
434
00:31:00,895 --> 00:31:04,274
To make sure he understood,
what's that mean?
435
00:31:04,399 --> 00:31:07,569
You'll have to vote as you're told
436
00:31:07,652 --> 00:31:10,822
every time you're told to.
437
00:31:10,947 --> 00:31:15,201
- This is fundamental.
- Even I understood that.
438
00:31:15,327 --> 00:31:18,705
- So we just have to vote?
- Just vote.
439
00:31:19,581 --> 00:31:21,458
Sounds like a reasonable deal.
440
00:31:21,541 --> 00:31:24,836
Colleagues, your savoir-faire
comes from the penitentiary,
441
00:31:25,587 --> 00:31:29,716
most politicians can't boast the same,
do yourselves proud.
442
00:31:29,841 --> 00:31:31,676
May the best man win.
443
00:31:31,718 --> 00:31:34,554
Best? You mean the least worst.
444
00:31:45,315 --> 00:31:47,984
The keys of the villa
445
00:31:48,109 --> 00:31:50,195
the undersecretary has given you.
446
00:31:50,236 --> 00:31:53,448
Your family is waiting for you inside.
447
00:31:53,490 --> 00:31:56,242
- Will there be anything else?
- No, thanks. All set.
448
00:31:56,326 --> 00:31:58,119
Oh...
449
00:31:58,244 --> 00:32:03,124
A nice tip
for our intellectual chauffeur.
450
00:32:04,000 --> 00:32:05,585
- Got any change?
- No.
451
00:32:05,627 --> 00:32:08,129
Too bad, no tip.
452
00:32:09,589 --> 00:32:11,508
Bye-bye!
453
00:32:11,633 --> 00:32:14,135
Melo! Carmela!
454
00:32:16,137 --> 00:32:17,889
Carmen! Melo!
455
00:32:18,014 --> 00:32:23,395
What an amazing hairdryer:
it dries without ruffling.
456
00:32:23,520 --> 00:32:25,647
My hairdresser, Melina,
recommended it.
457
00:32:25,730 --> 00:32:27,774
Melina so many memories!
458
00:32:28,608 --> 00:32:31,236
- What memories?
- What memories...
459
00:32:31,653 --> 00:32:34,406
Of her doing your hair.
460
00:32:34,531 --> 00:32:36,908
You're ratherly beautiful
when your hair is done.
461
00:32:37,033 --> 00:32:40,286
- In that case...
- Dad! - Melo!
462
00:32:40,412 --> 00:32:42,497
- Octopus.
- Dad!
463
00:32:43,123 --> 00:32:45,542
- How are you?
- Swell, dad.
464
00:32:46,167 --> 00:32:48,628
I've almost finished recording
my new album.
465
00:32:49,379 --> 00:32:51,798
I can't decide on the title.
466
00:32:51,881 --> 00:32:55,552
"Love at Dawn" or "Love at Dusk"?
467
00:32:55,927 --> 00:32:58,805
"Love for Hire" is more sincere.
468
00:32:58,888 --> 00:32:59,889
A poet!
469
00:32:59,931 --> 00:33:04,936
It's me, the authentic northerner
in Rome, Favaretto.
470
00:33:05,812 --> 00:33:08,940
Put the link road
scale model into the pick-up
471
00:33:09,274 --> 00:33:11,693
and race down here to Rome.
472
00:33:11,776 --> 00:33:13,278
Cousin? Nonsense!
473
00:33:13,319 --> 00:33:16,406
That's out of the question.
You're my guest.
474
00:33:16,448 --> 00:33:19,576
I have tons
of rooms Alfredo, I'm an MP.
475
00:33:19,784 --> 00:33:24,164
Don't be late.
476
00:33:25,081 --> 00:33:27,208
Good evening, MP.
477
00:33:29,085 --> 00:33:32,297
- Ask for my key, please.
- Why me?
478
00:33:33,089 --> 00:33:34,799
I don't trust him.
479
00:33:36,468 --> 00:33:39,721
- Mr. Favaretto's key, please.
- Right away.
480
00:33:41,681 --> 00:33:43,433
Here you go.
481
00:33:46,936 --> 00:33:50,231
Mr. Favaretto, you're a racist.
482
00:33:50,356 --> 00:33:51,858
And who isn't?
483
00:33:51,941 --> 00:33:56,863
With all due respect,
how can we blend blacks and whites?
484
00:33:57,197 --> 00:34:00,241
Do you want gray kids? I don't.
485
00:34:00,366 --> 00:34:05,246
- Where do you come from?
- If he's black, he's black.
486
00:34:05,371 --> 00:34:09,501
That's his color.
Want me to call a black "dark blue"?
487
00:34:09,626 --> 00:34:12,378
Or should I call him purplish,
a hematoma?
488
00:34:12,587 --> 00:34:14,506
Se è nero... è nero.
489
00:34:14,631 --> 00:34:18,843
Did you know that some blacks
can float? I didn't.
490
00:34:18,885 --> 00:34:22,764
The world is full
of people of different colors.
491
00:34:22,847 --> 00:34:26,267
- Have you ever traveled abroad?
- No.
492
00:34:29,020 --> 00:34:31,147
I like to shit in my own country.
493
00:34:34,234 --> 00:34:35,902
What a parvenu!
494
00:34:38,613 --> 00:34:40,490
MP Stoppato?
495
00:34:40,532 --> 00:34:44,369
Welcome, would you like
a smoking or non-smoking suite?
496
00:34:45,787 --> 00:34:49,290
Sorry, is there
a comedy convention here?
497
00:34:49,415 --> 00:34:53,169
How about a live-in fireplace
or a fully-furnished ashtray?
498
00:34:53,253 --> 00:34:55,255
That's my suite!
499
00:34:55,296 --> 00:34:59,259
"Smoking or non-smoking?"
Is there a funny festival here?
500
00:34:59,425 --> 00:35:02,178
You're A-OK.
Did you smoke the hard drives?
501
00:35:02,929 --> 00:35:04,556
- Thanks.
- You're A-OK.
502
00:35:05,932 --> 00:35:07,767
Uto!
503
00:35:07,809 --> 00:35:12,397
I can't see you through the phone!
504
00:35:12,438 --> 00:35:14,065
Put Gianna on.
505
00:35:14,190 --> 00:35:16,943
Is that supposed to mean yes?
506
00:35:17,068 --> 00:35:20,780
Gianna! I'm in Rome.
507
00:35:20,822 --> 00:35:23,032
I'm a parliamentarian.
508
00:35:23,074 --> 00:35:25,201
Did you read it in the newspaper?
509
00:35:25,285 --> 00:35:28,955
Are you happy?
I'm happy, too!
510
00:35:30,540 --> 00:35:35,336
Next time I'll come home
via the link road.
511
00:35:35,461 --> 00:35:38,715
Gianna, give a big hug to our tot.
512
00:35:38,840 --> 00:35:41,092
Bye.
513
00:35:41,217 --> 00:35:43,094
May I?
514
00:35:43,845 --> 00:35:45,847
Thank you.
515
00:35:50,560 --> 00:35:52,604
Go ahead, MP.
516
00:36:12,457 --> 00:36:14,876
Look who's here, I brought your aunts!
517
00:36:16,711 --> 00:36:19,255
My soon-to-be beatified son!
518
00:36:19,380 --> 00:36:22,258
Who told you I was here?
Actually, I'd rather not know.
519
00:36:22,342 --> 00:36:25,511
- Why are you here?
- Silly question...
520
00:36:25,887 --> 00:36:29,015
We're working full speed ahead.
Open suitcase one and two.
521
00:36:29,098 --> 00:36:33,645
- Voilà!
- Did you rob the Vatican gift shop?
522
00:36:33,770 --> 00:36:37,148
What are all these trinkets for?
523
00:36:37,231 --> 00:36:38,900
We're doing business.
524
00:36:38,983 --> 00:36:43,488
As soon as you're beatified, your
aunts and I will open a franchise.
525
00:36:43,613 --> 00:36:46,240
- A bit premature.
- No!
526
00:36:46,366 --> 00:36:48,284
Come on
527
00:36:48,368 --> 00:36:50,262
don't hog up the joys
of beatification for yourself.
528
00:36:50,286 --> 00:36:54,290
I have to get ready,
Parliament awaits me.
529
00:36:54,374 --> 00:36:58,294
Speaking of which,
open suitcase three.
530
00:36:59,879 --> 00:37:03,549
- Nice, isn't it?
- Very chic!
531
00:37:05,802 --> 00:37:07,804
No, it's too much.
532
00:37:07,929 --> 00:37:10,556
- You're so elegant.
- How handsome.
533
00:37:11,140 --> 00:37:14,560
Don't shame me by going around
dressed like a pauper.
534
00:37:14,686 --> 00:37:19,565
I can't go to Parliament
dressed like Elton John.
535
00:37:19,691 --> 00:37:21,901
It's "heavenly blue".
536
00:37:21,943 --> 00:37:26,072
- You're an MP now, you should wow.
- That rhymes!
537
00:37:26,322 --> 00:37:30,326
Mom, I'll be beatified,
you'll open a franchise,
538
00:37:30,910 --> 00:37:34,789
free Maria Assunta Maddalena
from the spell,
539
00:37:34,956 --> 00:37:39,168
- but you must disappear forever, promise?
- Promise.
540
00:37:39,210 --> 00:37:41,838
- But wear the heavenly blue.
- No!
541
00:37:42,338 --> 00:37:47,719
Get out, all of you!
Get out, go get a drink.
542
00:37:49,429 --> 00:37:53,599
Listen...
Scribe, or whatever your name is...
543
00:37:54,225 --> 00:37:57,353
You're a journalist
so I'll dictate and you write.
544
00:37:57,478 --> 00:38:01,983
Actually, I need to write an article
on why you were arrested.
545
00:38:02,108 --> 00:38:04,318
Whatever, start writing.
546
00:38:04,485 --> 00:38:06,571
Justice has been served, period.
547
00:38:06,612 --> 00:38:09,991
De Santis, the miscreant,
and my main accuser,
548
00:38:10,324 --> 00:38:11,826
made everything up.
549
00:38:11,868 --> 00:38:14,328
For years he molested minors
550
00:38:14,370 --> 00:38:16,873
and had homosexual relations
551
00:38:16,956 --> 00:38:19,751
with a dozen
of his and others' cousins.
552
00:38:20,626 --> 00:38:22,336
But that's not true.
553
00:38:22,378 --> 00:38:25,381
That's not true!
You're no Pulitzer Prize winner,
554
00:38:25,506 --> 00:38:27,633
Mr. Watergate!
555
00:38:27,759 --> 00:38:31,012
Just write.
This is modern-day journalism.
556
00:38:31,137 --> 00:38:33,639
And publish it tomorrow in your name.
557
00:38:33,723 --> 00:38:37,393
- The undersecretary is here.
- Chill out.
558
00:38:38,352 --> 00:38:40,897
So we have an agreement?
559
00:38:41,022 --> 00:38:45,109
- Why aren't you in Parliament today?
- It's tradition.
560
00:38:45,234 --> 00:38:47,278
I never show up on the first day:
561
00:38:47,403 --> 00:38:49,781
for school, for my trials...
562
00:38:49,864 --> 00:38:53,409
I didn't even sleep with my wife
on the first day of our marriage.
563
00:38:53,534 --> 00:38:55,286
Good ol' scribe!
564
00:38:55,411 --> 00:38:58,539
Let's go see this undersecretary.
565
00:39:10,510 --> 00:39:14,055
I said to get a drink,
not to drink my green tea!
566
00:39:14,138 --> 00:39:16,557
Not my green tea, ladies!
567
00:39:16,641 --> 00:39:18,309
It's not "zero impact"!
568
00:39:32,824 --> 00:39:37,078
- Morning.
- We have an encounter with destiny.
569
00:39:37,203 --> 00:39:41,207
- Ready to make history?
- I was born ready!
570
00:39:41,332 --> 00:39:43,417
All right, Alfredo!
571
00:39:44,836 --> 00:39:47,213
I'm late, I have to go.
572
00:39:47,338 --> 00:39:50,925
- Take a drive around Rome but don't stop.
- Fine.
573
00:39:50,967 --> 00:39:52,844
Do yourself proud.
574
00:39:52,969 --> 00:39:54,220
- Kiss?
- No.
575
00:39:54,345 --> 00:39:57,431
Kiss! Kiss! Kiss!
576
00:40:04,355 --> 00:40:08,317
PALACE OF POLITICS:
PARLAMENTARIAN HALL
577
00:40:20,371 --> 00:40:23,708
Excuse me, we need to use this.
578
00:40:23,749 --> 00:40:25,835
I'm sorry. Colleagues,
579
00:40:25,877 --> 00:40:29,255
can I have your attention?
580
00:40:29,338 --> 00:40:32,842
Attention, please. Come here.
581
00:40:32,884 --> 00:40:34,886
Attention!
582
00:40:35,011 --> 00:40:38,890
With this scale model
I officially announce
583
00:40:39,098 --> 00:40:41,517
the resurgence of major public works.
584
00:40:41,642 --> 00:40:44,729
It's my honor to show you
585
00:40:44,770 --> 00:40:46,856
a project that will start soon:
586
00:40:46,898 --> 00:40:50,276
the Brachetto-Padua-Venice-Udine
link road.
587
00:40:50,484 --> 00:40:55,615
- What for?
- To connect Brachetto a Padova, Venezia e Udine.
588
00:40:57,158 --> 00:41:00,661
A monumental project that will make
the Strait of Messina Bridge
589
00:41:00,745 --> 00:41:03,164
nothing but a memory of the past.
590
00:41:03,289 --> 00:41:05,791
With what money will it be built?
591
00:41:05,875 --> 00:41:08,669
We don't even have money
to fix potholes.
592
00:41:09,045 --> 00:41:11,130
It will build itself.
593
00:41:11,172 --> 00:41:13,257
To offset the missing funds,
594
00:41:13,299 --> 00:41:17,178
we'll make cuts: vertical, horizontal
or oblique if necessary.
595
00:41:17,303 --> 00:41:21,515
We don't even have scissors
to make cuts anymore.
596
00:41:21,641 --> 00:41:25,311
- Careful, or someone will cut us!
- Silence!
597
00:41:25,436 --> 00:41:27,939
Thanks to this monumental project,
598
00:41:28,064 --> 00:41:33,152
Upper and Lower Brachetto
will join Europe,
599
00:41:33,194 --> 00:41:37,782
a small step for Italy,
but a giant leap for mankind.
600
00:41:37,823 --> 00:41:41,827
All we have to do
is chop down a forest,
601
00:41:42,703 --> 00:41:46,791
raze farmlands,
knock down some Palladian villas,
602
00:41:47,416 --> 00:41:49,835
drain two canals, drill through
three mountains,
603
00:41:50,544 --> 00:41:53,172
and move a hospital.
604
00:41:53,214 --> 00:41:56,467
But we will not touch one warehouse.
605
00:41:56,550 --> 00:41:59,470
Because progress must not be stopped.
606
00:42:03,724 --> 00:42:05,559
Be quiet!
607
00:42:06,060 --> 00:42:08,854
Dear colleagues,
let us unite in nature.
608
00:42:08,938 --> 00:42:11,232
Express a wish.
609
00:42:11,357 --> 00:42:15,736
But don't ask for another hit,
these are sample goods.
610
00:42:16,195 --> 00:42:20,866
Frengo gives, Frengo takes.
Inhale slowly or you'll get wasted.
611
00:42:20,950 --> 00:42:24,495
- Look at MP...
- Manfredonia.
612
00:42:24,620 --> 00:42:27,248
He smoked himself into a daze,
613
00:42:27,373 --> 00:42:30,126
he looks like a Jamaican.
614
00:42:30,209 --> 00:42:33,254
- Sirs, no smoking.
- Says who, Europe?
615
00:42:34,588 --> 00:42:36,757
No smoking.
616
00:42:45,891 --> 00:42:47,531
- Undersecretary.
- McWhoever, my friend!
617
00:42:49,979 --> 00:42:53,107
I'd like to take this occasion
to thank you.
618
00:42:54,025 --> 00:42:56,152
I consider you a hero.
619
00:42:56,235 --> 00:42:59,613
Not everyone could withstand
620
00:42:59,655 --> 00:43:01,907
a courtroom full of ferocious judges.
621
00:43:01,991 --> 00:43:03,617
But you did
622
00:43:03,784 --> 00:43:07,163
and you stoically
never mentioned my name.
623
00:43:07,413 --> 00:43:10,666
- I appreciate it and will not forget.
- Neither will I.
624
00:43:10,791 --> 00:43:13,419
Anyhowly, thanks for coming.
625
00:43:13,544 --> 00:43:15,296
I'm in debt to you
626
00:43:15,671 --> 00:43:18,799
to celebrate
your political debut in Rome
627
00:43:18,924 --> 00:43:22,678
here is a token of my appreciation
worthy of your new role.
628
00:43:23,137 --> 00:43:28,309
- I believe I've got your tastes down pat.
- Thanks.
629
00:43:29,685 --> 00:43:32,646
I'd like to ask a small favor.
630
00:43:32,688 --> 00:43:37,068
- Have Pino released from prison.
- Your right-hand man?
631
00:43:37,151 --> 00:43:39,695
I don't think that will be possible,
632
00:43:39,779 --> 00:43:43,324
- We've already...
- It's ratherly important for me,
633
00:43:43,407 --> 00:43:46,535
a parliamentarian needs an aide,
and I need Pino.
634
00:43:48,412 --> 00:43:51,082
I don't sing, but I have a nice voice,
635
00:43:51,165 --> 00:43:54,085
if a melody comes to mind...
636
00:43:54,210 --> 00:43:57,213
We'll see what can be done.
637
00:43:57,296 --> 00:44:01,217
- Can he be released tonight?
- That would be too soon.
638
00:44:01,300 --> 00:44:06,722
We mustn't attract attention.
Perhaps tomorrow morning.
639
00:44:06,847 --> 00:44:10,226
- PALACE OF POLITICS -
God created the universe.
640
00:44:10,309 --> 00:44:12,186
in the first 7 days.
641
00:44:12,228 --> 00:44:15,731
Then He rested
for a few billion years.
642
00:44:15,981 --> 00:44:18,734
Rumor has it He was bored to death,
643
00:44:18,984 --> 00:44:22,613
then one afternoon,
644
00:44:22,738 --> 00:44:25,491
God created man
in His image and likeness.
645
00:44:25,741 --> 00:44:28,577
We all ask ourselves
the same important question:
646
00:44:28,994 --> 00:44:31,497
what do we see after death?
647
00:44:31,580 --> 00:44:35,000
What if there were just a huge mall?
648
00:44:36,127 --> 00:44:39,755
Who are we, where do we come from?
Anyone got a light?
649
00:44:39,880 --> 00:44:43,008
Sirs, what are you doing?
650
00:44:43,092 --> 00:44:46,470
- This is the House of the Lord.
- Sorry.
651
00:44:46,512 --> 00:44:49,348
I didn't see a name on the doorbell.
652
00:44:52,017 --> 00:44:58,149
Favaretto is making a scene,
he showed up with a scale model.
653
00:44:58,774 --> 00:45:00,734
No, no journalists.
654
00:45:00,776 --> 00:45:03,028
There's also an issue with Stoppato...
655
00:45:03,112 --> 00:45:06,490
I think he's using drugs
in the chapel.
656
00:45:07,366 --> 00:45:11,412
I know, it's unheard of
as well as illegal.
657
00:45:11,537 --> 00:45:16,292
Legality isn't the issue here,
opportunity is.
658
00:45:16,375 --> 00:45:19,795
If we were to worry about legality,
we'd be paralyzed.
659
00:45:20,254 --> 00:45:24,383
The real issue
is to not attract attention.
660
00:45:24,425 --> 00:45:28,804
We need the utmost discretion.
661
00:45:34,768 --> 00:45:39,565
Luigi, hold my room for me
because I'll be back.
662
00:45:39,648 --> 00:45:42,902
- Bye! - Bye Pino!
- Come back soon!
663
00:45:44,445 --> 00:45:46,447
To Rome!
664
00:45:51,952 --> 00:45:54,205
Rome's not so bad.
665
00:45:54,288 --> 00:45:57,416
The first day of work
lasted about an hour.
666
00:45:57,917 --> 00:46:01,337
Now I have three days off,
know what we'll do?
667
00:46:01,462 --> 00:46:05,216
- Head north and go home.
- We'll go see Gianna.
668
00:46:05,299 --> 00:46:08,219
And we'll break ground
for the link road, too.
669
00:46:08,344 --> 00:46:09,720
- Happy?
- Thrilled. Double snap.
670
00:46:11,180 --> 00:46:12,598
Triple.
671
00:46:17,811 --> 00:46:20,731
- Shithead!
- Dickhead!
672
00:46:20,856 --> 00:46:22,858
How good to see you.
673
00:46:23,234 --> 00:46:28,697
I was released immediately
for probation, expiration...
674
00:46:28,739 --> 00:46:31,367
or commutation
675
00:46:31,492 --> 00:46:34,495
- I don't know.
- I know, Pino. It's all about singing...
676
00:46:34,578 --> 00:46:38,207
You've had enough time to rest.
Time for politics now.
677
00:46:38,249 --> 00:46:39,875
Right away?
678
00:46:42,628 --> 00:46:46,840
VATICAN: PAPALAUDIENCE
679
00:46:53,639 --> 00:46:56,350
Excuse me, when can we go in?
680
00:46:56,392 --> 00:46:59,603
We've been waiting 3 hours.
681
00:46:59,645 --> 00:47:02,898
- My aunts are hypoglycemic.
- I told you 100 times.
682
00:47:03,023 --> 00:47:06,360
Appointments are made
years in advance.
683
00:47:06,527 --> 00:47:08,904
My son the MP is almost beatified.
684
00:47:09,488 --> 00:47:12,283
Don't you think
he should be given precedence?
685
00:47:13,033 --> 00:47:15,244
Then don't protest
if people become Protestants...
686
00:47:15,494 --> 00:47:16,912
Fine, we'll go.
687
00:47:17,037 --> 00:47:19,164
Goodbye!
688
00:47:19,248 --> 00:47:22,418
What a pity, because I am the MP
689
00:47:22,543 --> 00:47:24,670
who wants to make donations
690
00:47:24,753 --> 00:47:27,798
to the Catholic Church obligatory.
691
00:47:27,881 --> 00:47:30,259
What a real pity, we'll leave.
692
00:47:30,301 --> 00:47:32,177
We're leaving...
693
00:47:32,261 --> 00:47:33,929
Let him in!
694
00:47:40,561 --> 00:47:42,688
Guys, can you feel me?
695
00:47:45,065 --> 00:47:48,569
Sir, I feel you within my heart,
within my soul.
696
00:47:52,698 --> 00:47:58,579
I sensed that the escort
I sent you in prison
697
00:47:58,704 --> 00:48:01,332
wasn't exactly to your liking.
698
00:48:01,457 --> 00:48:03,959
You won't be disappointed this time.
699
00:48:04,084 --> 00:48:07,338
I'm sending you Third Republic sex!
700
00:48:07,421 --> 00:48:11,300
With gratitude and affection,
your undersecretary.
701
00:48:11,342 --> 00:48:15,721
Third Republic sex!
We've made it to the big league!
702
00:48:22,227 --> 00:48:26,607
Cetto, her Majesty the Beaver!
703
00:48:26,732 --> 00:48:28,734
Have fun!
704
00:48:41,497 --> 00:48:44,124
The big man and I are buddies.
705
00:48:44,249 --> 00:48:47,836
He seemed open
to my ideas for reforming the Church.
706
00:48:47,878 --> 00:48:50,506
You asked His Holiness
to reform the Church?
707
00:48:50,631 --> 00:48:54,385
I mentioned an encyclical,
a friendly council, embellishments.
708
00:48:54,510 --> 00:48:56,887
- Embellishments?
- Constructive criticism.
709
00:48:57,012 --> 00:48:59,515
Let's be honest,
it's not working as it is.
710
00:48:59,890 --> 00:49:04,228
These matters must not be
approached with superficiality.
711
00:49:04,269 --> 00:49:08,107
- We'll talk some other time.
- Yes, you're A-OK.
712
00:49:08,273 --> 00:49:11,777
I wanted to ask some advice:
for beatification while alive,
713
00:49:11,902 --> 00:49:16,615
- what documentation would I need?
- Beatification while alive?
714
00:49:16,657 --> 00:49:19,410
While dead would be less fun.
715
00:49:19,535 --> 00:49:22,621
I'd rather be alive.
The Pope seemed open to the idea.
716
00:49:22,663 --> 00:49:25,624
He seemed intrigued by it.
717
00:49:25,666 --> 00:49:27,167
Excuse me, I must go now.
718
00:49:27,292 --> 00:49:31,422
I've got some girls whose hormones
you could make peppered mussels with.
719
00:49:38,178 --> 00:49:40,806
I need to speak to the undersecretary.
720
00:49:40,931 --> 00:49:43,267
- No!
- What happened?
721
00:49:43,517 --> 00:49:46,186
Relax, folks.
722
00:49:46,270 --> 00:49:49,690
It's just a friend of mine
with his lady friend.
723
00:49:49,773 --> 00:49:53,569
He's rattling her, he's shaping her.
724
00:49:53,652 --> 00:49:55,946
He's changing her personality.
725
00:49:56,071 --> 00:49:58,824
Excuse me.
726
00:49:58,949 --> 00:50:01,702
Cetto! Cetto!
727
00:50:01,785 --> 00:50:05,456
Pino!
728
00:50:05,539 --> 00:50:09,084
- What is it?
- Your friend punched me.
729
00:50:09,334 --> 00:50:10,961
He ruined me.
730
00:50:11,044 --> 00:50:15,090
My name is Vittorio Anastasio.
I'm a ladyboy.
731
00:50:15,174 --> 00:50:16,842
- A what?
- I'm a man.
732
00:50:16,967 --> 00:50:19,219
I'm a man!
733
00:50:19,303 --> 00:50:22,848
Pino, cut it off.
This hand doesn't deserve to live.
734
00:50:23,182 --> 00:50:25,976
Why?
735
00:50:26,059 --> 00:50:29,104
Pino, cut it off. Cut it off, Pino!
736
00:50:30,063 --> 00:50:32,107
Shoot it.
737
00:50:32,232 --> 00:50:34,318
It touched that thing, understand?
738
00:50:34,359 --> 00:50:38,447
- You shoot it, Cetto!
- This hand doesn't deserve...
739
00:50:38,614 --> 00:50:41,074
You do it, Pino!
740
00:50:41,116 --> 00:50:44,077
This hand doesn't deserve to live.
741
00:50:45,245 --> 00:50:47,206
He touched it...
742
00:50:59,760 --> 00:51:02,471
Too bad your son
is at his grandparents'.
743
00:51:02,513 --> 00:51:04,973
Alfredo, we'll sneak in
through the back
744
00:51:05,140 --> 00:51:07,267
and surprise her.
745
00:51:29,373 --> 00:51:31,041
Good evening.
746
00:51:33,293 --> 00:51:35,045
See you!
747
00:51:43,637 --> 00:51:45,430
Gianna...
748
00:51:46,306 --> 00:51:49,309
I thought you were suffering
from loneliness.
749
00:51:51,061 --> 00:51:54,439
The TV broke.
750
00:51:57,067 --> 00:51:58,694
I see.
751
00:52:06,577 --> 00:52:10,664
Why did the third guy
have two pillows?
752
00:52:11,456 --> 00:52:13,333
Never mind.
753
00:52:16,461 --> 00:52:19,298
- Off we go.
- Yes, that would be best.
754
00:52:24,469 --> 00:52:27,347
Three is too many, too many.
755
00:52:27,431 --> 00:52:31,351
I can't take it.
756
00:52:31,476 --> 00:52:34,104
- Pino!
- Eh.
757
00:52:34,229 --> 00:52:37,858
National politics is disappointing,
it's not what I expected.
758
00:52:38,317 --> 00:52:42,195
I'm going to take sick leave,
because I'm sick.
759
00:52:42,863 --> 00:52:46,742
Last night I reached
the lowest level of deprivation.
760
00:52:51,496 --> 00:52:55,250
- I did a horrible thing.
- What?
761
00:52:55,334 --> 00:52:58,378
I felt up my wife.
762
00:52:58,503 --> 00:53:02,007
- Did you...
- Relax, I didn't go through with it.
763
00:53:02,090 --> 00:53:05,093
- Dad!
- Melo, quiet.
764
00:53:05,969 --> 00:53:09,097
Quiet, Melo, no shouting.
You know I loathe enthusiasm.
765
00:53:10,265 --> 00:53:12,267
Sorry, dad.
Hi, mom. Hi, Pino.
766
00:53:12,392 --> 00:53:16,146
I auditioned for that TV show.
767
00:53:16,271 --> 00:53:18,523
When I told them I was your son,
I got the gig.
768
00:53:18,607 --> 00:53:22,361
- Herbal tea.
- I'll be singing on TV. Primetime!
769
00:53:22,611 --> 00:53:25,238
Good job, Melo.
770
00:53:25,280 --> 00:53:28,116
If they didn't let you sing, I'd sing.
They chose the lesser evil.
771
00:53:28,158 --> 00:53:31,036
Dad, this is Chiara.
772
00:53:32,037 --> 00:53:33,789
Our backup singer.
773
00:53:33,914 --> 00:53:36,291
She only lip-syncs but she's got skill.
774
00:53:36,416 --> 00:53:39,795
- Nice to meet you, Mr. McWhoever.
- Nice, indeedly.
775
00:53:40,545 --> 00:53:42,547
Impressive, Melo.
776
00:53:42,631 --> 00:53:46,385
- Can I ask you a favor?
- Anything you want.
777
00:53:46,551 --> 00:53:48,887
Herbal tea.
778
00:53:50,013 --> 00:53:52,808
Have her strut back and forth.
779
00:53:52,933 --> 00:53:57,521
- No speaking, just lip-synching.
- Move it Chiara, walk.
780
00:54:05,529 --> 00:54:07,447
Nothing, I feel nothing.
781
00:54:07,572 --> 00:54:09,825
- Flatline.
- What's wrong, dad?
782
00:54:09,908 --> 00:54:11,827
Nothing, Melo.
783
00:54:11,910 --> 00:54:15,455
- Bye-bye. Bye to you too, thanks.
- Bye, dad!
784
00:54:15,580 --> 00:54:17,582
Bye, Pino!
785
00:54:18,834 --> 00:54:22,546
- Have some herbal tea.
- What's gotten into you?
786
00:54:22,713 --> 00:54:26,466
React! Put down that herbal tea
and do something.
787
00:54:30,679 --> 00:54:32,723
Yes, Pino.
788
00:54:33,682 --> 00:54:36,977
- I have to do something, and so do you.
- What?
789
00:54:37,060 --> 00:54:40,105
- Mind your fucking business.
- All right, Cetto.
790
00:54:40,188 --> 00:54:42,733
I can't take it.
791
00:54:43,358 --> 00:54:48,864
Maybe you're right,
let's go back into politics.
792
00:54:48,947 --> 00:54:54,202
- Call the Jasmines, dial that number.
- That's more like it!
793
00:54:54,244 --> 00:54:56,747
- Fuckety fuck!
- I'll call ASAP.
794
00:54:56,872 --> 00:54:59,124
May I?
795
00:54:59,207 --> 00:55:04,379
Put that away and listen carefully,
MP Stoppato.
796
00:55:04,755 --> 00:55:10,093
The government is highly ashamed
of your behavior.
797
00:55:10,635 --> 00:55:15,849
I've put my neck on the line for you
and you've disappointed me.
798
00:55:15,891 --> 00:55:18,769
I just made a friendly suggestion,
799
00:55:18,894 --> 00:55:24,232
The Church is too complex.
I like to simplify things.
800
00:55:24,274 --> 00:55:27,402
With a tweak here and there,
we could have...
801
00:55:29,488 --> 00:55:31,907
The Church has been this way
for 2,000 years.
802
00:55:32,407 --> 00:55:36,787
MP Stoppato, you could use
a friendly suggestion, not the Church.
803
00:55:36,912 --> 00:55:41,166
From a veritable expert on the topic.
804
00:55:41,291 --> 00:55:46,296
A theologian whose presence
has also bettered my life.
805
00:55:46,421 --> 00:55:51,802
The hours you spend with him
will make your doubts melt away.
806
00:55:51,927 --> 00:55:55,055
Eminence,
I happen to be very busy right now.
807
00:55:55,555 --> 00:56:00,769
- Once I'm free, I'd gladly talk to him.
- Our theologian...
808
00:56:03,146 --> 00:56:05,690
- Is here.
- Father...
809
00:56:09,653 --> 00:56:12,072
I'd like to introduce
MP Frengo Stoppato.
810
00:56:12,781 --> 00:56:16,159
MP, I've heard so much about you.
811
00:56:16,201 --> 00:56:20,580
Don't believe what people say,
in real life I'm quite charming,
812
00:56:20,705 --> 00:56:23,416
at times even overwhelming.
813
00:56:23,458 --> 00:56:26,086
You may go now,
814
00:56:26,211 --> 00:56:27,838
you have lots to talk about.
815
00:56:28,588 --> 00:56:31,341
Hold on, me and him?
816
00:56:32,968 --> 00:56:36,429
- Is that really a good idea?
- It's an excellent idea.
817
00:56:36,471 --> 00:56:39,724
- Go on.
- Me and you?
818
00:56:39,808 --> 00:56:42,602
You seem sad.
You've not laughed since 1982.
819
00:56:43,186 --> 00:56:45,814
Want an organic treat?
820
00:56:47,816 --> 00:56:52,821
You've always said that you liked
candy and not the wrapper.
821
00:56:53,238 --> 00:56:56,491
Why did you request sexy clothes?
822
00:56:56,616 --> 00:57:00,996
No questions, undress slowly,
but be quick, it's getting dark.
823
00:57:01,079 --> 00:57:02,622
Okay!
824
00:57:03,248 --> 00:57:05,709
The Jasmines!
I'm so glad you're here.
825
00:57:06,501 --> 00:57:10,505
The more I look at you
the more I realize I like genuine
826
00:57:10,630 --> 00:57:12,257
whorish women.
827
00:57:12,382 --> 00:57:16,136
- Thanks, Cetto.
- We'll consider that a compliment.
828
00:57:16,261 --> 00:57:20,015
Yes, keep at it! Like that!
829
00:57:23,643 --> 00:57:28,523
Hear me out Father, the problem
isn't if there's life after death,
830
00:57:28,899 --> 00:57:34,279
- but if there's life before death.
- Of course there's life before death.
831
00:57:34,404 --> 00:57:37,782
You've clearly never seen
my town after sunset.
832
00:57:37,908 --> 00:57:40,535
Not even theology holds water there.
833
00:57:40,660 --> 00:57:45,665
That's not a form of life,
it's a form of primitive vegetation.
834
00:57:46,041 --> 00:57:49,044
God created life and suffering,
835
00:57:49,169 --> 00:57:52,797
haven't we over-estimated him?
And then I ask myself...
836
00:57:52,923 --> 00:57:55,050
- Let's drop the formalities.
- Okay.
837
00:57:55,175 --> 00:57:57,552
- You're a theologian, right?
- Yes.
838
00:57:57,928 --> 00:58:02,515
- Can I call you Theo?
- My name's Paolo, but Theo's fine.
839
00:58:04,392 --> 00:58:06,811
Great cigarettes,
I haven't smoked in ages.
840
00:58:06,937 --> 00:58:08,688
Inhale slowly then.
841
00:58:08,813 --> 00:58:12,817
They're organic but not "zero impact".
842
00:58:12,943 --> 00:58:15,570
- Where are they sold?
- Nowhere yet.
843
00:58:15,904 --> 00:58:18,573
I'm trying to pull strings
in Parliament to get a license.
844
00:58:18,657 --> 00:58:21,576
But as of now,
the majority seems a bit oblique.
845
00:58:21,660 --> 00:58:23,411
- I see.
- I doubt it.
846
00:58:23,536 --> 00:58:28,291
Nothing's happening?
Check again, look closely.
847
00:58:30,418 --> 00:58:32,045
Nothing?
848
00:58:33,463 --> 00:58:35,674
Did you look everywherely?
849
00:58:37,092 --> 00:58:38,969
Check again.
850
00:58:42,597 --> 00:58:45,558
Nothing, absolutely nothing?
851
00:58:47,477 --> 00:58:49,312
Nothing?
852
00:58:49,854 --> 00:58:52,232
Take one last look, please.
853
00:58:54,985 --> 00:58:57,237
Concentrate,
I'm talking about my family.
854
00:58:57,320 --> 00:59:01,116
My sister spends her life
on her knees at the window
855
00:59:01,741 --> 00:59:05,245
since my mom convinced her
Archangel Gabriel would show up.
856
00:59:07,205 --> 00:59:09,624
Even you can understand that
she'll never marry like that!
857
00:59:09,749 --> 00:59:12,460
I've lost the train of thought.
858
00:59:12,502 --> 00:59:15,505
It's normal, inhale slowly.
859
00:59:15,588 --> 00:59:19,342
Did you ever marry?
Oh right, you're not allowed to.
860
00:59:19,592 --> 00:59:22,012
I'm against priests marrying too,
861
00:59:22,137 --> 00:59:24,222
they should just date.
862
00:59:24,264 --> 00:59:27,100
Casual flirting, amorous anarchy.
863
00:59:27,142 --> 00:59:29,978
Theo, you nut!
You have quite the gut!
864
00:59:31,104 --> 00:59:34,858
You have quite the gut!
865
00:59:34,899 --> 00:59:38,278
- Having a good time?
- Amazing!
866
00:59:48,538 --> 00:59:49,998
Jasmines.
867
00:59:50,040 --> 00:59:54,919
Promise that my momentary issue
will not leave this room.
868
00:59:55,003 --> 00:59:59,549
- Did you understand?
- You've told us three times already.
869
00:59:59,632 --> 01:00:03,928
- We won't tell anyone, trust us.
- No one, all right?
870
01:00:04,054 --> 01:00:06,014
No one.
871
01:00:06,056 --> 01:00:09,684
I don't know what you're talking about.
872
01:00:09,809 --> 01:00:13,313
You were a stud as usual.
873
01:00:13,396 --> 01:00:17,567
You set off fireworks as always,
we love doing it with you.
874
01:00:18,151 --> 01:00:21,279
- Not for money.
- Don't tell anyone, got it?
875
01:00:21,321 --> 01:00:24,157
We won't tell anyone.
876
01:00:32,582 --> 01:00:34,709
To sum up...
877
01:00:35,960 --> 01:00:39,589
If God is the father and the son,
878
01:00:39,672 --> 01:00:41,674
does he shout at himself at times?
879
01:00:41,716 --> 01:00:45,095
Theo, can you hear me?
Theo, concentrate.
880
01:00:45,220 --> 01:00:48,932
Come back ashore,
I told you to inhale slowly!
881
01:00:49,432 --> 01:00:51,476
You've done the breast stroke
for 30 minutes.
882
01:00:51,601 --> 01:00:54,354
It's amazing,
I'm having an amazing time.
883
01:00:54,437 --> 01:00:58,691
- Isn't it a great afternoon?
- It's amazing!
884
01:00:58,733 --> 01:01:00,944
I'm having an amazing time.
885
01:01:00,985 --> 01:01:03,446
- Swim freestyle.
- Sure!
886
01:01:04,697 --> 01:01:08,701
Do the butterfly stroke too,
be a butterfly, Theo!
887
01:01:08,827 --> 01:01:12,205
You look like a giant chrysalis.
888
01:01:14,124 --> 01:01:16,376
Bye-bye, mum's the word.
889
01:01:26,636 --> 01:01:30,515
Sophie,
you'll never believe what happened.
890
01:01:30,974 --> 01:01:34,352
We had an appointment
with Cetto McWhoever.
891
01:01:34,644 --> 01:01:37,147
Yes, in a hotel.
892
01:01:37,230 --> 01:01:44,154
- But this may sound crazy, but...
- He couldn't get it up!
893
01:01:48,783 --> 01:01:53,121
- He couldn't get it up!
- He couldn't get it up!
894
01:01:53,163 --> 01:01:56,040
He couldn't get it up!
895
01:02:03,423 --> 01:02:08,178
The secession we will do!
All together we will fight!
896
01:02:08,261 --> 01:02:15,435
I can understand loneliness,
but three is too many, too many!
897
01:02:17,562 --> 01:02:20,315
- Quit drinking and react.
- I have reacted.
898
01:02:20,899 --> 01:02:24,027
Gianna's dead to me now.
I've forgotten her, ask me...
899
01:02:24,068 --> 01:02:26,946
- "Who's Gianna?"
- Please...
900
01:02:27,197 --> 01:02:30,700
- Ask me who is Gianna!
- Who's Gianna?
901
01:02:30,783 --> 01:02:33,578
A damn slut!
But I've forgotten her, okay?
902
01:02:33,828 --> 01:02:36,581
Let's focus on politics.
903
01:02:36,664 --> 01:02:39,042
Want secession? I'll handle it.
904
01:02:39,083 --> 01:02:42,670
When one door closes
another door opens!
905
01:02:42,837 --> 01:02:45,798
- Slut!
- Not again!
906
01:02:45,840 --> 01:02:48,343
- Filthy pig!
- Poor thing.
907
01:02:56,434 --> 01:02:58,686
How can I put this?
908
01:02:58,728 --> 01:03:02,190
MP McWhoever can't make it, he's busy.
909
01:03:02,315 --> 01:03:04,359
Someone else can vote for him,
910
01:03:04,442 --> 01:03:06,736
he can't make it today.
911
01:03:08,321 --> 01:03:10,448
All right, sorry.
912
01:03:10,490 --> 01:03:14,577
Bye, Miss Assistant. Bye-bye.
913
01:03:15,954 --> 01:03:17,997
- What is it?
- The usual bullshit.
914
01:03:18,831 --> 01:03:23,628
The undersecretary's assistant
wanted you to vote...
915
01:03:24,003 --> 01:03:28,258
She said if you didn't vote,
they'd be on their knees.
916
01:03:28,383 --> 01:03:30,969
Geez, I can't vote everyday.
917
01:03:31,010 --> 01:03:33,346
I'm busy, Parliament can wait.
918
01:03:33,388 --> 01:03:37,767
Let them be on their knees,
different positions are good.
919
01:03:38,351 --> 01:03:41,145
I'm going to take a nap.
920
01:03:42,105 --> 01:03:45,024
Cetto, no. Give it a try.
921
01:03:45,108 --> 01:03:47,527
- Pino!
- Cetto...
922
01:03:47,652 --> 01:03:50,154
A good friend of mine recommended her.
923
01:03:50,280 --> 01:03:53,908
He said this psychologist...
924
01:03:54,784 --> 01:03:56,744
is the best in Rome.
925
01:03:56,786 --> 01:03:59,872
I'm not going to see a psychologist.
926
01:04:01,874 --> 01:04:04,419
- Did he die recently?
- Who?
927
01:04:04,877 --> 01:04:07,672
- Your grandpa.
- That's Freud.
928
01:04:08,548 --> 01:04:10,425
Whatever his name is...
929
01:04:10,550 --> 01:04:13,803
Anyhowly, is he your mother's
or father's father?
930
01:04:13,928 --> 01:04:19,267
Neither, he's Sigmund Freud,
the father of psychoanalysis.
931
01:04:19,309 --> 01:04:22,520
- So he's your father!
- Let's carry on.
932
01:04:22,562 --> 01:04:25,315
If you won't talk about that woman,
933
01:04:25,440 --> 01:04:27,525
talk about your childhood.
934
01:04:27,567 --> 01:04:30,695
I didn't have a childhood,
I was too busy.
935
01:04:31,654 --> 01:04:34,782
I don't understand,
let's go back to the start.
936
01:04:34,824 --> 01:04:37,660
You said you met
a very particular woman.
937
01:04:39,412 --> 01:04:41,456
Particular in what sense?
938
01:04:41,539 --> 01:04:43,583
Doctor, particular...
939
01:04:43,666 --> 01:04:47,670
Not a standard woman,
that's all I will say.
940
01:04:48,296 --> 01:04:52,091
Did this woman have a physical defect?
941
01:04:52,300 --> 01:04:55,678
A huge, giant physical defect.
942
01:04:55,720 --> 01:05:00,600
- And what was this defect?
- I don't remember,
943
01:05:00,725 --> 01:05:04,103
but it was indeedly bad.
944
01:05:04,187 --> 01:05:06,856
You're a psychologist,
can't you guess?
945
01:05:07,190 --> 01:05:09,734
I'm a psychologist, not a psychic.
946
01:05:09,859 --> 01:05:15,239
Can you at leastly
tell me something scientific?
947
01:05:15,365 --> 01:05:17,492
- Sure.
- Okay.
948
01:05:17,950 --> 01:05:22,121
If it's bigger than 20...
22 centimeters...
949
01:05:22,830 --> 01:05:24,999
can it still be considered a clitoris?
950
01:05:26,125 --> 01:05:28,252
Ten-hut!
951
01:05:36,886 --> 01:05:39,222
Not again! These aren't Marines.
952
01:05:39,514 --> 01:05:43,518
- They're yellow Smurfs.
- The Chinese are small but ballsy.
953
01:05:43,643 --> 01:05:47,730
Give them time, they'll chew up
everything like locusts.
954
01:05:47,772 --> 01:05:49,774
- Unless...
- What?
955
01:05:50,149 --> 01:05:53,236
Try to keep up with me,
I'm a seasoned politician.
956
01:05:53,277 --> 01:05:56,280
In order to stop the Chinese
you must stop China.
957
01:05:56,489 --> 01:05:59,867
In order to stop China,
do what Italians do.
958
01:05:59,909 --> 01:06:02,787
We must export union leaders to China.
959
01:06:02,912 --> 01:06:07,667
With our union leaders, they won't last
two years, they'll be powerless.
960
01:06:14,632 --> 01:06:19,053
- I think I understand.
- I don't, whatsoeverly.
961
01:06:19,178 --> 01:06:23,307
I have the feeling we're almost there.
962
01:06:24,559 --> 01:06:29,021
Explain what you mean
by "big problem".
963
01:06:30,064 --> 01:06:32,567
I don't have a problem.
964
01:06:32,650 --> 01:06:34,444
Excuse me, doctor...
965
01:06:35,153 --> 01:06:37,321
Are you Pino?
966
01:06:38,156 --> 01:06:41,784
What an interesting question...
967
01:06:41,826 --> 01:06:45,455
Am I Pino?
968
01:06:45,538 --> 01:06:48,583
Am I Pino?
969
01:06:48,666 --> 01:06:52,712
Fuckety fuck!
970
01:08:16,796 --> 01:08:20,258
- What is it?
- Touch me again and I'll kill you.
971
01:08:20,383 --> 01:08:23,928
- What?
- Relax, it was a bad dream.
972
01:08:24,011 --> 01:08:27,056
- Get dressed, miscreant!
- No, miscreant no!
973
01:08:27,431 --> 01:08:29,934
- Pino!
- Fine, miscreant.
974
01:08:34,522 --> 01:08:37,066
What a horrible thing!
975
01:08:37,191 --> 01:08:41,696
Well, Mr. McWhoever,
your dream speaks clearly.
976
01:08:41,821 --> 01:08:47,910
We were looking for a problem,
but in actuality, there is no problem.
977
01:08:48,286 --> 01:08:51,455
Right, I thought so,
there's no problem.
978
01:08:51,539 --> 01:08:53,708
- Goodbye.
- No, listen... your dream
979
01:08:53,791 --> 01:08:56,335
has cleared up all doubts.
980
01:08:56,460 --> 01:09:00,214
You're merely homosexual.
981
01:09:07,346 --> 01:09:09,974
What happened?
What did you say?
982
01:09:10,057 --> 01:09:14,103
I told him I think he's homosexual.
983
01:09:31,621 --> 01:09:35,249
UPPER BRACHETTO:
CITY COUNCIL
984
01:09:36,125 --> 01:09:40,129
Thank you! Thanks so much!
985
01:09:40,254 --> 01:09:43,382
Friends, fellow citizens, colleagues.
986
01:09:43,507 --> 01:09:47,887
I'm so happy to be here
that I'm lost for words.
987
01:09:48,012 --> 01:09:50,598
I'm touched!
988
01:09:50,640 --> 01:09:53,142
Favaretto, you're number one!
989
01:09:56,270 --> 01:09:58,606
You're embarrassing me.
990
01:09:58,648 --> 01:10:00,608
I haven't been in Parliament long.
991
01:10:00,650 --> 01:10:04,028
We're working to enhance this area.
992
01:10:04,153 --> 01:10:06,906
Work is but a distant memory
around here.
993
01:10:07,531 --> 01:10:11,494
So I officially propose
that we secessioneer...
994
01:10:11,535 --> 01:10:15,915
secessionize, secedate,
or whatever from Italy!
995
01:10:19,251 --> 01:10:22,380
Thanks to the referendum
I called for this morning,
996
01:10:22,505 --> 01:10:27,176
we can decide if we want
to stay in Italy or join...
997
01:10:27,259 --> 01:10:29,553
mighty Austria!
998
01:10:35,559 --> 01:10:37,687
We must vote first.
999
01:10:37,770 --> 01:10:40,940
Just outside,
behind the cornmeal stand,
1000
01:10:41,023 --> 01:10:45,277
there's a box where you can express
your preference.
1001
01:10:45,444 --> 01:10:49,073
Personally, I'm in favor of Austria.
1002
01:10:49,198 --> 01:10:53,452
- I don't know about you...
- I'm in favor of Austria too!
1003
01:10:53,536 --> 01:10:56,664
My old friend Giacometto
1004
01:10:56,706 --> 01:11:01,210
had a lovely cockerel.
1005
01:11:01,335 --> 01:11:05,089
When its beak moves to sing
1006
01:11:05,172 --> 01:11:07,591
you can't help but fall in love...
1007
01:11:18,102 --> 01:11:21,480
- VATICAN HALLS -
Is it real leather?
1008
01:11:21,564 --> 01:11:27,862
I considered a career in the Church
for my son,
1009
01:11:27,945 --> 01:11:32,700
but instead we opted
for a fast-track beatification.
1010
01:11:32,742 --> 01:11:34,618
Fast-track beatification?
1011
01:11:34,702 --> 01:11:37,121
What a great outbuilding.
1012
01:11:37,246 --> 01:11:39,957
How's the property tax on it?
1013
01:11:39,999 --> 01:11:43,252
- Excellency?
- I need a sip of soda.
1014
01:11:46,839 --> 01:11:49,258
Thanks for being here.
1015
01:11:49,383 --> 01:11:52,219
Media friends... friends...
1016
01:11:52,261 --> 01:11:55,347
- PRESS OFFICE -
We're here to present
1017
01:11:55,389 --> 01:12:00,269
an unprecedented event
in the history of Italy.
1018
01:12:00,352 --> 01:12:02,396
The amicable secession.
1019
01:12:02,521 --> 01:12:06,484
- The boot will become a moccasin.
- Is this a joke?
1020
01:12:09,111 --> 01:12:12,239
The most traditional of families:
Jesus, Joseph, and Mary.
1021
01:12:14,492 --> 01:12:17,161
Excellency, excuse me.
1022
01:12:17,244 --> 01:12:22,792
Speaking of traditional families,
just one tiny clarification.
1023
01:12:23,042 --> 01:12:27,922
Mary is a teen mom
who had a son out of wedlock,
1024
01:12:28,881 --> 01:12:32,301
Her partner isn't the child's father.
1025
01:12:32,384 --> 01:12:35,179
The birthfather never came forward,
1026
01:12:35,262 --> 01:12:37,932
and apparently was homeless.
1027
01:12:38,015 --> 01:12:42,394
So Joseph, a good man,
recognized Mary's son as his own
1028
01:12:42,436 --> 01:12:45,940
and decided to raise him
with the woman he loves.
1029
01:12:46,065 --> 01:12:48,442
You call that traditional?
1030
01:12:48,526 --> 01:12:51,570
Sorry, just food for thought.
1031
01:12:51,695 --> 01:12:56,325
The construction of
the Brachetto-Padua-Vienna link road
1032
01:12:56,534 --> 01:12:59,453
will pave the road to reunification
1033
01:12:59,537 --> 01:13:03,332
with our beloved motherland: Austria.
1034
01:13:03,415 --> 01:13:05,167
Is this a joke
1035
01:13:05,209 --> 01:13:08,170
or will Austria
actually annex a northern town?
1036
01:13:08,212 --> 01:13:12,800
Children should be born
from the love between man and woman
1037
01:13:12,967 --> 01:13:16,595
not from a test-tube.
Long live Mary!
1038
01:13:16,720 --> 01:13:19,723
Excuse me, Excellency,
friends, colleagues.
1039
01:13:19,849 --> 01:13:23,352
Mary's not the best ambassador
against artificial insemination.
1040
01:13:23,602 --> 01:13:27,314
You're shooting yourself in the foot!
1041
01:13:27,356 --> 01:13:30,818
She's the most striking example
of artificial insemination.
1042
01:13:31,110 --> 01:13:34,113
I'm just saying,
chew on that for a minute.
1043
01:13:34,196 --> 01:13:38,367
I am holding a parchment
found in a barn along the Brenta,
1044
01:13:38,993 --> 01:13:42,830
which confirms
that we are full-fledged Austrians.
1045
01:13:42,997 --> 01:13:48,502
Though faded, we can still make out
Field Marshal Radetzky's signature.
1046
01:13:52,506 --> 01:13:56,468
Please speak to the undersecretary
about this today.
1047
01:13:56,886 --> 01:13:58,512
This is unacceptable,
1048
01:13:58,596 --> 01:14:01,473
that man belongs to your coalition.
1049
01:14:01,515 --> 01:14:03,642
Understand, MP Fumagalli?
1050
01:14:03,767 --> 01:14:07,396
- Piss off!
- Quiet, listen up!
1051
01:14:07,479 --> 01:14:09,398
The die is cast,
1052
01:14:09,481 --> 01:14:11,525
Brachetto is Austrian!
1053
01:14:11,650 --> 01:14:15,988
We're going back home.
Long live von Metternich!
1054
01:14:16,030 --> 01:14:18,782
Long live Emperor Franz I!
1055
01:14:27,791 --> 01:14:32,254
- COUNCIL OF MINISTERS -
Colleagues and friends
1056
01:14:32,296 --> 01:14:33,756
you know I hate losing.
1057
01:14:33,797 --> 01:14:36,008
Instead of admitting defeat,
1058
01:14:36,050 --> 01:14:39,261
I'd rather have
a tooth extracted without anesthesia.
1059
01:14:40,387 --> 01:14:44,683
But I acted carelessly,
and now I must set things right.
1060
01:14:47,561 --> 01:14:50,898
Okay, how will you tackle this?
1061
01:14:50,940 --> 01:14:53,400
The three loose cannons
must be stopped,
1062
01:14:53,651 --> 01:14:55,569
we underestimated them.
1063
01:14:55,694 --> 01:14:59,448
My plan is already underway,
their hours are numbered.
1064
01:14:59,531 --> 01:15:03,786
- How will you stop them?
- It's rather simple.
1065
01:15:03,827 --> 01:15:07,706
Arrest warrants have been requested,
1066
01:15:07,790 --> 01:15:11,585
we'll vote and toss them back
where they came from.
1067
01:15:17,341 --> 01:15:20,594
This came for you.
1068
01:15:24,223 --> 01:15:27,476
It's nothing, just an arrest warrant.
1069
01:15:27,601 --> 01:15:31,480
Put it in my arrest warrant album.
1070
01:15:32,356 --> 01:15:36,110
- It might be important.
- Indeedly, it is.
1071
01:15:36,235 --> 01:15:40,614
- Is it the ninth I've gotten?
- Yes.
1072
01:15:40,698 --> 01:15:42,616
With the tenth, I get a mountain bike.
1073
01:15:42,992 --> 01:15:44,994
Leave, Carmen.
1074
01:15:47,621 --> 01:15:49,248
I can't take it!
1075
01:15:52,584 --> 01:15:55,254
Let me read this first.
1076
01:15:56,130 --> 01:15:58,757
Through the authorization
of the House...
1077
01:16:01,885 --> 01:16:05,014
It's an arrest warrant.
They want to arrest me!
1078
01:16:09,893 --> 01:16:11,979
Harsh blow!
1079
01:16:12,021 --> 01:16:16,650
What is this?
Parliamentarians can't be arrested.
1080
01:16:16,900 --> 01:16:22,656
If MPs vote in favor of the arrest,
we can indeedly be arrested.
1081
01:16:23,240 --> 01:16:25,367
That's why I've summoned you.
1082
01:16:25,409 --> 01:16:30,289
I'm afraid the majority will vote
in favor of your arrest.
1083
01:16:30,414 --> 01:16:33,792
This time we'll reach the majority
1084
01:16:33,917 --> 01:16:36,795
even without your vote, McWhoever.
1085
01:16:36,879 --> 01:16:40,132
You brought us to our knees
the other day, you know.
1086
01:16:40,174 --> 01:16:45,054
- You call that a problem?
- No, it's "the" problem.
1087
01:16:45,179 --> 01:16:48,640
Trust me, in fact there is
a hostile wind blowing...
1088
01:16:50,059 --> 01:16:51,685
a dangerous wind.
1089
01:16:52,936 --> 01:16:57,441
Being the honest man I am,
I had to tell you the facts.
1090
01:16:57,566 --> 01:16:59,943
- Thanks, undersecretary.
- My pleasure.
1091
01:17:00,069 --> 01:17:03,947
Give him a coffee too, dimwit!
1092
01:17:04,031 --> 01:17:08,911
I can understand your anger,
I tried my best to save you.
1093
01:17:09,078 --> 01:17:11,955
I fought, I threatened,
1094
01:17:12,081 --> 01:17:13,916
..but to no avail.
1095
01:17:13,957 --> 01:17:16,710
They were intransigent.
1096
01:17:16,835 --> 01:17:21,215
He even handed in his resignation.
But it was denied.
1097
01:17:21,340 --> 01:17:27,471
I didn't want this detail to leak out,
but what's done is done.
1098
01:17:27,846 --> 01:17:32,684
As you can see,
I did all I could but to no effect.
1099
01:17:32,726 --> 01:17:40,192
- Today is a horrible day for me.
- It's more horrible for us.
1100
01:17:40,234 --> 01:17:42,236
Well, undersecretary.
1101
01:17:42,319 --> 01:17:44,363
If that's the case then I'll take up
1102
01:17:44,446 --> 01:17:47,699
that singing career I mentioned.
1103
01:17:47,741 --> 01:17:50,452
I have a catchy refrain in mind.
1104
01:17:50,494 --> 01:17:54,581
Are you absolutely sure
that would be a good idea?
1105
01:17:56,708 --> 01:18:00,212
It might worsen the situation,
1106
01:18:00,254 --> 01:18:02,631
or rather, worsen your conviction.
1107
01:18:02,714 --> 01:18:08,637
Here's my advice, take some time off.
1108
01:18:09,388 --> 01:18:13,600
And in a few years,
we'll come back together.
1109
01:18:14,893 --> 01:18:19,273
Now if you'll excuse me,
it's been a very strenuous day.
1110
01:18:19,481 --> 01:18:21,733
Let's keep in touch, all right?
1111
01:18:22,901 --> 01:18:25,612
Take your 4 o'clock pills.
1112
01:18:34,037 --> 01:18:38,417
PALACE OF POLITICS:
PARLIAMENT
1113
01:18:51,430 --> 01:18:56,059
Commencement of Parliament session 427
1114
01:18:56,310 --> 01:19:00,314
to discuss and deliberate
the authorization of the arrests
1115
01:19:00,439 --> 01:19:04,818
of MPs Favaretto,
McWhoever, and Stoppato.
1116
01:19:04,943 --> 01:19:07,446
Let the discussion begin.
1117
01:19:09,823 --> 01:19:14,161
We now give the floor to MP Favaretto.
1118
01:19:17,331 --> 01:19:19,416
Dear friends and colleagues,
listen up.
1119
01:19:20,959 --> 01:19:25,964
We three men who stand before you
still have some dignity.
1120
01:19:26,173 --> 01:19:29,968
I myself, personally,
1121
01:19:30,052 --> 01:19:32,346
being practically an Austrian citizen...
1122
01:19:33,972 --> 01:19:40,354
Do not identify with this hall
or with this constitution.
1123
01:19:43,982 --> 01:19:47,611
Is that clear? I am Viennese!
1124
01:19:49,863 --> 01:19:52,616
Fellow MPs, silence!
1125
01:19:56,203 --> 01:19:59,248
Dear friends, colleagues, clients...
1126
01:19:59,331 --> 01:20:02,125
here before you stands
a soon-to-be beatified man,
1127
01:20:02,876 --> 01:20:07,005
who thus, does not fear prison.
1128
01:20:08,465 --> 01:20:11,885
Once beatified, I'll have the power
to excommunicate,
1129
01:20:12,094 --> 01:20:16,765
so I can't help but wonder:
will I be able to control myself?
1130
01:20:16,848 --> 01:20:20,644
And for your information,
the Holy Father and I...
1131
01:20:21,228 --> 01:20:24,648
Let it be known he invited me for tea,
1132
01:20:24,773 --> 01:20:28,277
and I'll be bringing the tea!
1133
01:20:28,360 --> 01:20:33,031
Do you feel it's right to send
the Pope's heir apparent to prison?
1134
01:20:34,616 --> 01:20:36,410
Sirs, vote conscientiously,
1135
01:20:36,493 --> 01:20:39,037
and settle your tabs.
1136
01:20:39,121 --> 01:20:41,540
I'm referring to MPs
Manfredonia and Rignanese.
1137
01:20:41,915 --> 01:20:44,918
This may be Parliament,
but nobody smokes for free.
1138
01:20:45,043 --> 01:20:48,005
Nobody smokes for free!
1139
01:20:48,046 --> 01:20:52,259
And now we'll give the floor
to McWhoever.
1140
01:20:54,803 --> 01:20:59,266
Dear sirs,
1141
01:20:59,308 --> 01:21:02,185
and very, very dear madams...
1142
01:21:02,311 --> 01:21:06,398
today I decided to at lastly
set foot in Parliament.
1143
01:21:08,066 --> 01:21:09,192
Sirs!
1144
01:21:09,318 --> 01:21:13,447
Why have I caved in
to this giant pain in the ass?
1145
01:21:13,780 --> 01:21:16,950
So I could look you all in the face,
one by one.
1146
01:21:17,075 --> 01:21:20,203
I am done with politics,
politics has disappointed me.
1147
01:21:20,329 --> 01:21:24,166
Moreoverly, one man disappointed me:
1148
01:21:24,207 --> 01:21:28,712
the miscreant who's anything
but Excellency, the undersecretary.
1149
01:21:28,795 --> 01:21:31,214
My dear undersecretary,
1150
01:21:31,298 --> 01:21:36,553
I never sang about you,
but my voice has come back,
1151
01:21:36,720 --> 01:21:38,680
let the overture begin!
1152
01:21:38,722 --> 01:21:42,476
Do you know who the undersecretary is?
Let me tell you.
1153
01:21:42,601 --> 01:21:46,480
He's a stinking, rotten,
good-for-nothing bastard!
1154
01:21:49,358 --> 01:21:51,985
Don't interrupt him!
1155
01:21:52,069 --> 01:21:54,446
He's digging his own grave.
1156
01:21:54,488 --> 01:21:59,451
Do you know what happened
to Cicillo Fanazza, AKA Fluffy,
1157
01:21:59,493 --> 01:22:02,454
because he barked
when he killed people?
1158
01:22:02,579 --> 01:22:06,708
Do you know happened
to Daniele Cutrì, AKA Two,
1159
01:22:06,750 --> 01:22:11,088
because the poor illiterate
would count to two before killing?
1160
01:22:11,254 --> 01:22:14,216
Do you know what happened
to Gino Spambato,
1161
01:22:14,257 --> 01:22:19,388
Arturo Foffò, Ciccio Catania,
Ninni Cortese and Santuccio Calabrò?
1162
01:22:19,513 --> 01:22:25,102
They disappeared three years ago,
the undersecretary killed them!
1163
01:22:26,603 --> 01:22:28,772
Silence!
1164
01:22:28,897 --> 01:22:31,983
Sirs, silence please!
1165
01:22:33,902 --> 01:22:35,862
Hush!
1166
01:22:35,904 --> 01:22:39,991
He awarded them bids
in exchange for bribes.
1167
01:22:40,659 --> 01:22:44,037
But when he got word
that one of them had betrayed him,
1168
01:22:44,162 --> 01:22:46,790
the undersecretary wanted revenge.
1169
01:22:46,915 --> 01:22:50,293
Since the name on the note
wasn't clear,
1170
01:22:50,502 --> 01:22:52,379
it was stained with sauce,
1171
01:22:52,421 --> 01:22:57,050
just to be safe, the undersecretary
had them all killed!
1172
01:22:57,175 --> 01:22:59,553
Bastard!
1173
01:22:59,678 --> 01:23:01,888
Rotten bastard!
1174
01:23:01,930 --> 01:23:04,558
- Miscreant!
- Let's take him away.
1175
01:23:07,144 --> 01:23:10,772
I have two more words for you,
simple words:
1176
01:23:11,148 --> 01:23:15,026
Urbi et orbi... Up yours!
1177
01:23:20,323 --> 01:23:22,534
Fuckety fuck!
1178
01:23:22,576 --> 01:23:25,203
Silence please, MPs.
1179
01:23:37,799 --> 01:23:42,095
Alfredo, it's time.
1180
01:23:42,179 --> 01:23:44,556
Off we go, we have no other choice.
1181
01:23:45,223 --> 01:23:46,725
Come on!
1182
01:23:46,850 --> 01:23:49,603
602 votes in favor, 3 opposed.
1183
01:23:49,686 --> 01:23:51,313
The arrest is authorized.
1184
01:24:22,886 --> 01:24:25,138
Who are you, where are you going?
1185
01:24:25,263 --> 01:24:27,265
We're accountants and bookkeepers.
1186
01:24:27,390 --> 01:24:30,143
We're going to Albania
in search of work.
1187
01:24:34,523 --> 01:24:37,234
I see.
1188
01:24:44,157 --> 01:24:46,785
SIX MONTHS LATER
1189
01:25:01,508 --> 01:25:03,927
Brothers,
do you hear a celestial vibration?
1190
01:25:04,678 --> 01:25:07,931
An offensive and captivating sound?
1191
01:25:09,641 --> 01:25:12,310
- Are you sure?
- Yes!
1192
01:25:12,394 --> 01:25:15,689
Then I don't hear it either. Mom!
1193
01:25:15,939 --> 01:25:20,694
Let's go to
the all all nothing nothing party!
1194
01:25:24,781 --> 01:25:27,409
It's a link road to ease traffic.
Understand?
1195
01:25:27,450 --> 01:25:29,786
Linkos.
1196
01:25:29,828 --> 01:25:31,705
I never studied languages.
1197
01:25:32,038 --> 01:25:37,043
We'll chop down a few trees,
and cross the sea
1198
01:25:37,085 --> 01:25:38,920
to reach the nearest village.
1199
01:25:38,962 --> 01:25:43,842
Is there a nearest village?
We need an upper and lower village.
1200
01:25:43,967 --> 01:25:47,804
Abiding by the four cardinal points:
north, north-east,
1201
01:25:47,846 --> 01:25:50,557
north-west, north-north.
1202
01:25:55,478 --> 01:25:57,105
What is it?
1203
01:26:00,317 --> 01:26:02,611
Relax, Pino!
1204
01:26:02,694 --> 01:26:05,614
He who is lost, finds the beaver!
1205
01:26:05,739 --> 01:26:10,493
You know, Dolores...
we tried to change Italy,
1206
01:26:10,827 --> 01:26:12,829
but it's an ungovernable country.
1207
01:26:13,371 --> 01:26:17,834
But by merely bending over
with your back to me,
1208
01:26:17,876 --> 01:26:20,128
you've given me
the urge to fight again.
1209
01:26:20,712 --> 01:26:23,757
One day we'll return and take back
what belongs to us,
1210
01:26:24,007 --> 01:26:27,385
because love always triumphs.
1211
01:26:52,118 --> 01:26:55,413
TODO TODO NADA NADA
1212
01:27:01,002 --> 01:27:04,130
Gabriel, are you sure
this is the right place?
1213
01:27:04,297 --> 01:27:08,635
Don't worry, chickadee.
There's heaps of it here.
1214
01:27:08,677 --> 01:27:12,055
- Good heavens!
- Green tea! Green tea!
1215
01:27:12,138 --> 01:27:15,141
Green tea!
87216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.