All language subtitles for Tutto Tutto Niente Niente English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:40,619 --> 00:00:42,496 Dear friends... 4 00:00:43,497 --> 00:00:45,582 I've deliberated muchly 5 00:00:45,624 --> 00:00:47,250 and have reached the conclusion 6 00:00:47,334 --> 00:00:50,462 that I can no longer continue in this political climate. 7 00:00:50,504 --> 00:00:53,507 - No! - No, sorry Cetto 8 00:00:53,590 --> 00:00:56,009 but I have to say 9 00:00:56,134 --> 00:00:58,970 that if we give up now, we're making a mistake. 10 00:00:59,012 --> 00:01:02,015 We're giving in to our enemies. 11 00:01:02,140 --> 00:01:04,768 No, Carmine. I've deliberated. 12 00:01:04,893 --> 00:01:08,021 There are too many signs that we cannot ignore. 13 00:01:08,146 --> 00:01:10,023 Thusly, 14 00:01:10,148 --> 00:01:13,276 I find myself obliged to dissolve the City Council. 15 00:01:23,119 --> 00:01:27,916 TODO TODO NADA NADA 16 00:03:04,721 --> 00:03:08,475 Who is it? Who is it? Stop! 17 00:03:08,516 --> 00:03:10,727 Girls and boys, 18 00:03:11,603 --> 00:03:13,605 unconscious and conscious, 19 00:03:13,647 --> 00:03:15,732 welcome to the mega party of... 20 00:03:15,774 --> 00:03:19,402 all or nothing! 21 00:03:21,738 --> 00:03:24,240 As you know, religions 22 00:03:24,282 --> 00:03:26,743 were created to guarantee a pleasant life 23 00:03:28,286 --> 00:03:30,246 after death. 24 00:03:30,288 --> 00:03:33,416 But the guarantee of a pleasant life before death 25 00:03:34,542 --> 00:03:37,170 is something they haven't considered. 26 00:03:37,295 --> 00:03:41,383 That's why you have... Frengo! 27 00:03:44,427 --> 00:03:49,140 My religion is about the "nowlife", earthly happiness, 28 00:03:49,182 --> 00:03:52,185 harmony, fusion with nature. 29 00:03:52,310 --> 00:03:55,063 If you want to believe in another dimension, 30 00:03:55,438 --> 00:03:58,441 I suggest you inhale... slowly. 31 00:03:58,566 --> 00:04:00,819 All all... 32 00:04:02,821 --> 00:04:05,198 nothing nothing! 33 00:04:05,323 --> 00:04:09,327 Feel the connection with Mother Nature? 34 00:04:11,454 --> 00:04:17,085 Feel the screw anchor being driven into your skull? 35 00:04:17,168 --> 00:04:20,046 Sense the joy of the cosmos 36 00:04:20,088 --> 00:04:22,340 molesting you? 37 00:04:23,299 --> 00:04:28,596 Hear that fucking telephone interrupting our ritual? 38 00:04:29,597 --> 00:04:31,808 Hello? Mom! 39 00:04:32,600 --> 00:04:34,352 Is that you? 40 00:04:34,436 --> 00:04:36,855 How did you find me? 41 00:04:36,938 --> 00:04:39,858 Me, in Italy? Me, in Italy? 42 00:04:39,941 --> 00:04:45,321 Have you smoked the Great Plains, a petrified forest? 43 00:04:45,363 --> 00:04:47,991 Have you smoked the Amazon rainforest? 44 00:04:48,074 --> 00:04:50,076 Italy doesn't deserve me. 45 00:04:50,118 --> 00:04:52,495 You're dying? Permanently? 46 00:04:52,579 --> 00:04:54,873 You scheduled a day? 47 00:04:54,956 --> 00:04:58,376 I'm not kidding, I have company. It's the harvest festival. 48 00:04:59,502 --> 00:05:03,381 If you don't dillydally, I'll come pay my last respects, respectfully. 49 00:05:04,466 --> 00:05:06,384 I promise, mom. 50 00:05:07,218 --> 00:05:09,387 COSMIC LOVE 51 00:05:19,272 --> 00:05:21,357 My dear followers, see you soon. 52 00:05:21,649 --> 00:05:24,903 In my absence try not to smoke the tents, 53 00:05:24,986 --> 00:05:29,282 try to be sober now and then, that's an experience too. 54 00:05:29,657 --> 00:05:32,160 And you, my dear Francis... 55 00:05:33,411 --> 00:05:38,291 did you smoke my pillow that mysteriously disappeared? 56 00:06:03,316 --> 00:06:06,569 How about a four-lane link road? 57 00:06:08,029 --> 00:06:09,823 I don't understand, 58 00:06:09,906 --> 00:06:12,700 Express yourself. Are you an air-traffic controller? 59 00:06:12,826 --> 00:06:14,661 Give me a break... 60 00:06:14,702 --> 00:06:17,664 I ask the questions and give myself the answers. 61 00:06:17,914 --> 00:06:20,333 Hello? 62 00:06:21,709 --> 00:06:23,461 What is it? What? 63 00:06:25,296 --> 00:06:27,590 Has anyone seen Spiderman? 64 00:06:29,342 --> 00:06:32,554 I asked if anyone has seen Spiderman! 65 00:06:36,057 --> 00:06:38,101 Yes, Spiderman is here. Anything else? 66 00:06:39,352 --> 00:06:40,854 Him too? 67 00:06:42,981 --> 00:06:44,858 Has anyone seen Superman? 68 00:06:46,234 --> 00:06:49,070 I asked if anyone has anyone seen Superman! 69 00:06:52,866 --> 00:06:57,370 Blackies, hand over Superman or you can swim the rest of the way. 70 00:07:00,957 --> 00:07:03,960 They must've eaten Superman. 71 00:07:04,627 --> 00:07:07,255 Go back to where you came from! 72 00:07:07,338 --> 00:07:09,465 No Superman, bye. 73 00:07:18,975 --> 00:07:22,395 Stand up! Put on your hats and act like tourists. 74 00:07:23,021 --> 00:07:25,231 Welcome to the West. 75 00:07:25,273 --> 00:07:29,861 Look at Venice, isn't it lovely? 76 00:07:31,613 --> 00:07:35,867 You've seen Venice now, the vacation's over. 77 00:07:36,117 --> 00:07:40,788 We'll take another vehicle and go to work, round-the-clock. 78 00:07:40,914 --> 00:07:43,917 Sit down! Vacation's over. 79 00:07:44,042 --> 00:07:45,668 All right? 80 00:07:50,131 --> 00:07:54,302 We'll abolish the euro a create a new currency, 81 00:07:54,928 --> 00:07:57,388 the tallero! 82 00:07:59,182 --> 00:08:01,935 Alfredo, don't say a word. 83 00:08:02,060 --> 00:08:03,937 I know I'm late 84 00:08:04,020 --> 00:08:06,397 but the roads are full of potholes, 85 00:08:06,439 --> 00:08:10,944 I'd like to get home without busting my oil pan at least once. 86 00:08:11,069 --> 00:08:13,446 If only we had a link road... but we don't. 87 00:08:13,571 --> 00:08:15,949 Rodolfo, they're no good. 88 00:08:16,032 --> 00:08:20,578 - Angelo, check them. - Don't be silly, they're good. 89 00:08:20,662 --> 00:08:23,081 I've told you before, I need tall ones. 90 00:08:23,164 --> 00:08:25,583 I'm waging war here, not playing mini-golf. 91 00:08:25,959 --> 00:08:29,837 I can't send these garden gnomes to attack the Cuirassiers. 92 00:08:29,921 --> 00:08:31,589 I need Marines. 93 00:08:31,673 --> 00:08:36,052 So are we ready to secessionize... to secessioneer, to secedate, 94 00:08:36,219 --> 00:08:38,221 or whatever the hell... 95 00:08:40,723 --> 00:08:43,726 - To carry out a secession. - Almost. 96 00:08:43,810 --> 00:08:46,229 We still need a helicopter and minesweeper. 97 00:08:46,604 --> 00:08:48,356 I found a submarine online, 98 00:08:48,481 --> 00:08:49,857 from a Ukrainian guy. 99 00:08:49,983 --> 00:08:51,985 It costs more because it's yellow. 100 00:08:52,110 --> 00:08:57,365 Take down that poster, Alfredo. It's water under the bridge. 101 00:08:57,448 --> 00:09:00,243 - It annoys me. - But we came so close. 102 00:09:00,994 --> 00:09:03,204 If it weren't for Baldan the dope, 103 00:09:03,246 --> 00:09:05,498 you'd be on Capitol Hill now. 104 00:09:05,581 --> 00:09:08,876 People were stupid enough to fall for his slogan: 105 00:09:09,002 --> 00:09:13,506 "If you pay taxes you're a chump". Why state the obvious? 106 00:09:13,756 --> 00:09:19,345 Arresting illegal immigrants before they come here was clever. 107 00:09:19,387 --> 00:09:20,888 I had the same idea, 108 00:09:21,014 --> 00:09:23,891 there's always rivalry over bullshit. 109 00:09:24,600 --> 00:09:26,728 To be honest, 110 00:09:26,769 --> 00:09:30,023 your idea for a link road from my house to yours 111 00:09:30,106 --> 00:09:33,651 didn't deflect popular discontent, 112 00:09:33,735 --> 00:09:38,656 Alfredo! When they realize that the link road is fundamental, 113 00:09:38,740 --> 00:09:42,160 they'll beg Rodolfo Favaretto for forgiveness. 114 00:09:42,243 --> 00:09:44,996 And you know what Rodolfo Favaretto will do? 115 00:09:45,038 --> 00:09:48,666 - He'll tell them to piss off! - Right. 116 00:09:49,125 --> 00:09:51,169 What'll we do with these guys? 117 00:09:51,294 --> 00:09:52,754 I'll take them. 118 00:09:52,795 --> 00:09:55,631 They'll be the caucus for caulking my walls. 119 00:09:55,798 --> 00:09:57,925 - Later, Alfredo. - Bye, Rodolfo. 120 00:09:59,427 --> 00:10:01,554 Move it! 121 00:10:01,637 --> 00:10:04,057 Move it, hurry. Time is ticking, chop-chop! 122 00:10:04,265 --> 00:10:06,059 Pino, welcome back. 123 00:10:06,184 --> 00:10:07,894 Morning, lance-corporal. 124 00:10:07,935 --> 00:10:11,939 UPPER MARINA: MAXIMUM SECURITY PRISON 125 00:10:12,023 --> 00:10:15,193 I have everything I need, 126 00:10:15,276 --> 00:10:17,445 but it's a waste, attorney. 127 00:10:17,528 --> 00:10:20,656 I could do more for people outside. 128 00:10:20,698 --> 00:10:22,200 I told the judge that. 129 00:10:22,325 --> 00:10:24,702 But he says that's not much of a defense. 130 00:10:24,827 --> 00:10:29,457 Attorney, they sequestered my belongings and arrested me 131 00:10:29,791 --> 00:10:32,335 just because I'm tied to the Mafia? 132 00:10:32,460 --> 00:10:36,339 - Apparently, that's enough. - Tied, my foot! 133 00:10:36,422 --> 00:10:41,302 The last person I tied up was Jasmine, did I forget to untie her? 134 00:10:41,552 --> 00:10:45,181 - Check out my set-up. - Looking good, bye. 135 00:10:45,473 --> 00:10:48,101 - Cetto! - Finally! 136 00:10:48,184 --> 00:10:54,357 - Took you long enough. - I had to bust my butt to get arrested. 137 00:10:54,607 --> 00:10:57,318 If I hadn't beaten up that old lady, I'd still be free. 138 00:10:57,610 --> 00:10:59,946 Where's justice when you need it? 139 00:10:59,987 --> 00:11:01,739 So slow. 140 00:11:01,864 --> 00:11:05,827 - Will you stay a while? - A few months. - Just robbery, assault and battery. 141 00:11:05,868 --> 00:11:07,829 How stingy! 142 00:11:07,870 --> 00:11:10,581 I'll come back as soon as I get out. 143 00:11:10,623 --> 00:11:12,875 There are lots of old ladies to rob. 144 00:11:13,000 --> 00:11:18,089 Now, about the date of your trial... The DA suggested 145 00:11:18,131 --> 00:11:20,466 the 22nd of this month. 146 00:11:20,508 --> 00:11:22,593 The 22nd? Indeedly not. 147 00:11:22,635 --> 00:11:24,720 The 25th? 148 00:11:24,762 --> 00:11:28,015 Otherwise it'll be next month. Wednesday the 10th? 149 00:11:28,099 --> 00:11:30,017 Wednesdays are game days. 150 00:11:30,143 --> 00:11:32,019 How about the 16th? 151 00:11:34,397 --> 00:11:37,900 That's St. Cetto day! Thusly, out of the question. 152 00:11:38,025 --> 00:11:41,154 My barber comes on Tuesday, Friday it might rain, 153 00:11:41,654 --> 00:11:43,030 the only day left is Sunday. 154 00:11:43,114 --> 00:11:45,908 Sunday, that's my last offer. 155 00:11:46,033 --> 00:11:49,787 - Courts are closed on Sundays. - They can't on Sunday? 156 00:11:49,871 --> 00:11:52,248 What a pity, I'm heartbroken. 157 00:11:52,290 --> 00:11:55,293 - Tell them I'm heartbroken. - Good morning. 158 00:11:55,376 --> 00:11:58,921 Cetto, you're looking snazzy, God bless you. 159 00:11:59,130 --> 00:12:02,300 Mr. Surveyor, how are things outside? 160 00:12:04,302 --> 00:12:08,181 It'd be easier if we were all inside. 161 00:12:08,264 --> 00:12:10,766 Two days for me just to get your signature on documents. 162 00:12:11,142 --> 00:12:13,936 The administration doesn't work, it isn't organized. 163 00:12:14,020 --> 00:12:15,813 It causes the system to suffer. 164 00:12:15,897 --> 00:12:20,568 - I say: everyone in or everyone out! - You're right. 165 00:12:20,693 --> 00:12:22,820 Capitol Hill moves in slow motion... 166 00:12:22,945 --> 00:12:25,072 Forgeddaboutit! 167 00:12:25,156 --> 00:12:27,825 Enough with the fucking flames! 168 00:12:27,909 --> 00:12:31,204 Do something, throw the pasta water on it! 169 00:12:37,793 --> 00:12:39,962 This is the house. 170 00:12:42,340 --> 00:12:45,593 Wait here, I shouldn't be long. 171 00:13:01,484 --> 00:13:04,862 - Mom! - Frengo, how are you? 172 00:13:04,946 --> 00:13:08,199 I was better before coming here. You? 173 00:13:08,241 --> 00:13:12,703 My heart is broken into tiny shreds, my time has come. 174 00:13:12,828 --> 00:13:15,122 I won't last much longer. 175 00:13:15,248 --> 00:13:19,502 - You're not dying, are you? - Who knows! 176 00:13:20,253 --> 00:13:23,005 What's this poster about? 177 00:13:23,089 --> 00:13:27,260 - You've been nominated for elections. - Who nominated me? 178 00:13:27,635 --> 00:13:30,596 Me! I made so many sacrifices for you. 179 00:13:30,638 --> 00:13:32,348 Want me to die disappointed? 180 00:13:32,390 --> 00:13:35,142 Say the word and I'll die. 181 00:13:35,226 --> 00:13:38,729 I wish it were that easy. Was I elected at least? 182 00:13:38,771 --> 00:13:42,024 Almost. Your vote was missing. 183 00:13:42,108 --> 00:13:44,235 How's Maria Assunta Maddalena? 184 00:13:48,614 --> 00:13:50,658 - She hasn't moved? - She hasn't moved! 185 00:13:51,033 --> 00:13:54,245 She's been that way since I left. 186 00:13:54,287 --> 00:13:57,790 - She's very devoted. - Maybe too devoted. 187 00:13:57,873 --> 00:14:00,543 Practically obsessed. 188 00:14:00,668 --> 00:14:04,880 - How are you Maria Assunta Maddalena? - Eh... 189 00:14:04,922 --> 00:14:08,676 Always "Eh"! The only syllable she knows. 190 00:14:08,926 --> 00:14:10,803 She made a vow. 191 00:14:10,886 --> 00:14:14,181 Hands together and no nail polish. 192 00:14:14,265 --> 00:14:16,392 Since you're well, 193 00:14:16,434 --> 00:14:20,646 - my taxi is outside waiting... - I haven't seen you in three years! 194 00:14:20,688 --> 00:14:23,399 Spend a little more time with me. 195 00:14:23,441 --> 00:14:25,818 Fine, make me your special coffee. 196 00:14:25,901 --> 00:14:27,445 Already done. 197 00:14:28,946 --> 00:14:30,781 Eh! 198 00:14:37,955 --> 00:14:41,083 Aren't you Marcello, the butcher's son? 199 00:14:41,917 --> 00:14:44,337 Why are you dressed up as a cop? 200 00:14:45,838 --> 00:14:49,925 You're wanted for trafficking 200 kg of cannabis. 201 00:14:49,967 --> 00:14:52,928 More like 250 kg. 202 00:14:52,970 --> 00:14:55,348 What if it was for personal use? 203 00:14:55,431 --> 00:14:57,850 I realize it's not a modest amount, 204 00:14:57,975 --> 00:15:01,103 but it's enough for a long weekend. 205 00:15:01,187 --> 00:15:04,607 It's a long stretch from Good Friday to Easter Monday. 206 00:15:05,066 --> 00:15:07,068 I'm a staunch environmentalist. 207 00:15:07,109 --> 00:15:09,195 Mom, what the fuck is that? 208 00:15:09,236 --> 00:15:12,365 Don't swear! It's holy water. 209 00:15:12,490 --> 00:15:14,867 What the fuck, mom... 210 00:15:14,992 --> 00:15:19,372 - Shut up and keep walking! - Always a pleasure to see you. 211 00:15:22,833 --> 00:15:24,960 Too many potholes, come on! 212 00:15:25,002 --> 00:15:28,631 That last pothole busted yet another oil pan! 213 00:15:29,882 --> 00:15:31,759 Crappy road! 214 00:15:31,842 --> 00:15:34,595 Uto, replace it with a new one. 215 00:15:34,637 --> 00:15:37,390 And you, go caulk, round-the-clock. 216 00:15:56,283 --> 00:15:58,536 No Superman? 217 00:15:58,661 --> 00:16:03,499 Wagner, Superman didn't make it, he was swallowed by a foreigner. 218 00:16:07,920 --> 00:16:10,506 Why didn't you make up a lie? 219 00:16:10,548 --> 00:16:12,049 Like what? 220 00:16:12,133 --> 00:16:15,261 Superman is in therapy because his super dick broke? 221 00:16:16,303 --> 00:16:19,306 - You're insensitive. - Life is insensitive. 222 00:16:19,432 --> 00:16:22,435 You and Wagner need to realize the world is mean. 223 00:16:22,518 --> 00:16:26,063 Be thankful you can sit here all day and watch TV. 224 00:16:26,188 --> 00:16:28,399 I go around with a mime who never speaks. 225 00:16:28,441 --> 00:16:30,067 What is it? 226 00:16:30,151 --> 00:16:32,153 Rodolfo... 227 00:16:34,029 --> 00:16:38,951 Let's go out tonight. We never do anything. 228 00:16:39,076 --> 00:16:42,329 Let's get a pizza or see a movie. 229 00:16:42,413 --> 00:16:46,959 Gianna, who said it's a requirement for you to have fun? 230 00:16:47,585 --> 00:16:49,086 You're right, 231 00:16:49,211 --> 00:16:50,838 that's true. 232 00:16:50,963 --> 00:16:53,215 Fine, cookie. 233 00:16:53,340 --> 00:16:56,302 I'll take you to the bowling alley... parking lot. 234 00:16:56,343 --> 00:16:58,804 Not the bowling alley parking lot again! 235 00:16:58,929 --> 00:17:00,598 Gianna! 236 00:17:00,723 --> 00:17:04,852 When I build a link road between Upper Brachetto and Lower Brachetto, 237 00:17:05,811 --> 00:17:08,731 I'll take you to the movies twice a day, all right? 238 00:17:08,856 --> 00:17:10,941 Now what? The mime. 239 00:17:12,485 --> 00:17:14,195 What is it? 240 00:17:15,321 --> 00:17:17,698 Off we go. 241 00:17:31,629 --> 00:17:34,340 What's wrong, Mr. Architect? 242 00:17:34,381 --> 00:17:36,884 I'm a foreman, not an architect. 243 00:17:36,967 --> 00:17:38,385 An inspector came by 244 00:17:38,469 --> 00:17:41,597 and said we didn't apply for a building permit. 245 00:17:41,847 --> 00:17:45,518 I'll apply for one in his face. 246 00:17:45,643 --> 00:17:48,020 Inspector! I'm applying for a building permit. 247 00:18:05,120 --> 00:18:06,789 He banged his head, he's dead. 248 00:18:07,623 --> 00:18:09,250 Dead? 249 00:18:17,633 --> 00:18:21,053 Weigh him down with bricks or his body will surface. 250 00:18:22,930 --> 00:18:25,057 It's clear you've had no schooling, 251 00:18:26,433 --> 00:18:28,310 blacks don't float, they sink. 252 00:18:28,394 --> 00:18:31,188 Their bones weigh more. 253 00:18:31,313 --> 00:18:35,442 Ever seen blacks floating in a pool? Never. 254 00:18:35,568 --> 00:18:37,945 Okay, off we go. 255 00:18:39,655 --> 00:18:41,574 Make it quick. 256 00:18:42,700 --> 00:18:45,578 One, two... 257 00:18:46,203 --> 00:18:48,205 ..three! 258 00:18:48,330 --> 00:18:53,586 You really messed up this time, I want nothing to do with it. 259 00:18:53,669 --> 00:18:58,173 These guys aren't numbered, they're invisible in Italy. 260 00:18:58,340 --> 00:19:03,846 Let's go finish up the exterior of my house. Off we go. 261 00:19:18,110 --> 00:19:21,071 There's been a misunderstanding. 262 00:19:21,113 --> 00:19:24,116 Blackie wasn't dead, he was swimming. 263 00:19:24,199 --> 00:19:28,579 Ever seen a dead man swim? Give me a break! 264 00:19:28,621 --> 00:19:33,500 I pay taxes, not every year, but I've paid occasionally. 265 00:19:33,876 --> 00:19:36,503 Please, this is a misunderstanding. 266 00:19:36,754 --> 00:19:41,383 We threw Blackie in the water because he was dusty. 267 00:19:42,384 --> 00:19:46,347 Now that we've cleared things up, can I go? 268 00:19:46,972 --> 00:19:51,644 Please! It's not what you think! 269 00:19:52,102 --> 00:19:55,022 - Mom, just one question. - MOLFETTA, PRISON - 270 00:19:55,105 --> 00:19:58,233 - Why have me arrested? - Because I love you. 271 00:19:58,275 --> 00:20:01,278 And now I can see you more often. 272 00:20:01,362 --> 00:20:06,158 - Aren't you happy I love you? - No, I'm not happy you love me. 273 00:20:06,241 --> 00:20:09,036 You need to stay here, near your mom. 274 00:20:09,161 --> 00:20:12,164 Plus, prison is like martyrdom. 275 00:20:12,289 --> 00:20:16,293 - You're earning points. - What points? 276 00:20:16,418 --> 00:20:19,046 Maria Assunta Maddalena, tell her she's nuts! 277 00:20:19,129 --> 00:20:23,050 You nominated me, got me arrested, threw water at me... 278 00:20:23,133 --> 00:20:25,177 - What do you want? - I want... 279 00:20:25,803 --> 00:20:27,680 You to be beatified. 280 00:20:27,805 --> 00:20:31,016 Beatified? But I'm not dead yet. 281 00:20:31,058 --> 00:20:33,769 I want you to be beatified while alive. 282 00:20:33,811 --> 00:20:36,188 Impossible. 283 00:20:36,313 --> 00:20:39,650 Plus, I'm stuck here for 6 years, forget beatification. 284 00:20:39,692 --> 00:20:42,528 And if you're miraculously freed sooner? 285 00:20:42,653 --> 00:20:46,782 Well in that case, if we're talking about miracles, 286 00:20:46,907 --> 00:20:50,661 I'll be beatified while alive, I'll reform the Church, 287 00:20:50,703 --> 00:20:54,540 I'll pave the way to the third millennium on a cosmic wave 288 00:20:54,707 --> 00:20:57,793 but then you have to promise me a huge miracle: 289 00:20:57,835 --> 00:21:01,463 - You'll leave me alone. - Promise. 290 00:21:02,548 --> 00:21:07,344 LOWER BRACHETTO: M.L. KING PENAL INSTITUTION 291 00:21:13,600 --> 00:21:16,603 Hey, guys. 292 00:21:18,981 --> 00:21:24,069 - You look great. - Need money? - No. 293 00:21:24,111 --> 00:21:25,863 Atta girl. 294 00:21:25,946 --> 00:21:31,118 - How's the tot? - He didn't feel like coming. 295 00:21:31,243 --> 00:21:33,370 He was afraid. 296 00:21:33,495 --> 00:21:36,623 I brought his report card, all A's and B's. 297 00:21:36,999 --> 00:21:40,627 - Just one D, in Italian. - Italian's an outdated language. 298 00:21:40,753 --> 00:21:44,006 Are we going to secede or not? 299 00:21:44,089 --> 00:21:45,883 We're trying. 300 00:21:45,966 --> 00:21:49,094 But your arrest was a big blow to our cause. 301 00:21:49,136 --> 00:21:51,013 - Understand? - Oh... 302 00:21:51,263 --> 00:21:53,766 Enough talk about work. 303 00:21:53,849 --> 00:21:56,143 We have a surprise! 304 00:21:56,268 --> 00:21:59,396 Remember Ahmed, the Blackie you threw in the water? 305 00:21:59,646 --> 00:22:03,484 - Even if I wanted to, how could I forget? - He's here. 306 00:22:03,859 --> 00:22:05,778 Ahmed! 307 00:22:05,903 --> 00:22:08,363 Come, dear. 308 00:22:08,405 --> 00:22:12,034 - They finally arrested him? - No. He's here for you. 309 00:22:12,284 --> 00:22:16,997 He forgave you. The attorney said this could help your case. 310 00:22:17,164 --> 00:22:19,541 - You forgave me? - Yes. 311 00:22:19,917 --> 00:22:21,543 I didn't! 312 00:22:21,627 --> 00:22:24,922 That'll teach you to float when I expected you to sink. 313 00:22:25,005 --> 00:22:28,801 Guys, get him out of here, please! 314 00:22:32,679 --> 00:22:35,808 Just my luck, the one black who can float... 315 00:22:36,558 --> 00:22:38,393 Knock it off with that ball! 316 00:22:41,522 --> 00:22:46,193 Pino, I'm supposed to do 10 km on this fucking bike. 317 00:22:46,318 --> 00:22:48,070 I've almostly completed one. 318 00:22:48,153 --> 00:22:51,657 - Will you do the rest? - Gladly, Cetto. 319 00:22:56,453 --> 00:22:58,163 May I? 320 00:22:58,205 --> 00:23:00,457 No problem. 321 00:23:00,582 --> 00:23:04,336 - Come in. - Good evening. - Mr. McWhoever? 322 00:23:05,212 --> 00:23:07,589 That would indeedly be me. 323 00:23:10,467 --> 00:23:14,096 Nice to meet you, His Excellency sent me to thank you 324 00:23:14,179 --> 00:23:16,932 for not talking... I mean, singing. 325 00:23:16,974 --> 00:23:21,562 No problem, I find singing ratherly unpleasant. 326 00:23:21,603 --> 00:23:24,481 Yes, well, as I was saying, 327 00:23:24,565 --> 00:23:26,859 His Excellency sent me as... 328 00:23:28,986 --> 00:23:31,446 Essentially, I am... 329 00:23:36,243 --> 00:23:37,953 An escort. 330 00:23:39,079 --> 00:23:40,622 Escort? 331 00:23:41,498 --> 00:23:43,250 No, thanks. 332 00:23:43,333 --> 00:23:45,377 Tell His Excellency I thank him, 333 00:23:45,502 --> 00:23:49,006 but what I really need is a whore. 334 00:23:49,089 --> 00:23:51,383 Thanks all the same. 335 00:23:51,466 --> 00:23:53,385 Anyhowly, bye. 336 00:23:56,263 --> 00:24:00,267 Pino, wait! 337 00:24:00,392 --> 00:24:03,896 - Sorry. - Go ahead. 338 00:24:11,153 --> 00:24:13,906 Exactly. 339 00:24:15,908 --> 00:24:18,619 - To err is human... - Get busy. 340 00:24:18,994 --> 00:24:22,539 - Good morning. - Pino, what time is it? 341 00:24:22,664 --> 00:24:24,917 Noon, it's early. 342 00:24:25,042 --> 00:24:28,170 Sorry about yesterday, I didn't understand what you said. 343 00:24:28,503 --> 00:24:32,925 I thought you'd said something ugly like report or court... 344 00:24:33,008 --> 00:24:36,136 It's sad to see youths use such ugly words. 345 00:24:36,303 --> 00:24:39,431 "Update: The murder of three parliamentarians" 346 00:24:39,640 --> 00:24:41,808 appears to be a settling of scores." 347 00:24:41,892 --> 00:24:45,896 "The government now totters with a narrow majority." 348 00:24:46,313 --> 00:24:50,692 Look, he has a 357 Magnum Parabellum in his hand. 349 00:24:50,817 --> 00:24:52,819 An unfailing gun. 350 00:24:52,903 --> 00:24:57,074 Looks like it failed to me. The guy holding it is ratherly dead. 351 00:24:57,157 --> 00:25:00,452 "Who'll replace the parliamentarians?" 352 00:25:00,577 --> 00:25:02,204 Totally dead. 353 00:25:02,329 --> 00:25:04,915 "These are tragic hours for..." 354 00:25:04,957 --> 00:25:09,419 - His Excellency the undersecretary! - Miscreant! 355 00:25:09,461 --> 00:25:14,800 One thing is certain, despite these tragic losses, 356 00:25:14,967 --> 00:25:19,805 the government will charge straight ahead nonetheless. 357 00:25:20,180 --> 00:25:24,226 - Enough, he'll ruin my appetite! - Miscreant! 358 00:25:24,351 --> 00:25:27,437 Politicians are endangered species nowadays. 359 00:25:30,357 --> 00:25:32,192 Leave, Pino. 360 00:25:32,985 --> 00:25:36,613 - I could use something sweet now... - Enjoy. 361 00:25:41,743 --> 00:25:46,999 PALACE OF POLITICS: COUNCIL OF MINISTERS 362 00:25:48,375 --> 00:25:50,252 We must act quickly, 363 00:25:50,335 --> 00:25:53,255 we must put three more in place, or we'll lose our majority 364 00:25:53,380 --> 00:25:56,341 and the government will collapse! 365 00:25:57,843 --> 00:26:03,015 How did these people get on the list, through a raffle? 366 00:26:04,599 --> 00:26:06,768 Now's no time to discuss that. 367 00:26:06,893 --> 00:26:11,773 - Know any of them? - One, unfortunately. 368 00:26:11,898 --> 00:26:15,652 He was number six on the list of non-electees from the northeast. 369 00:26:15,736 --> 00:26:21,408 And he was nine in the south, but he's a fugitive abroad. 370 00:26:21,533 --> 00:26:25,412 - So what, who are we to judge? - I'm not judging anyone, 371 00:26:25,537 --> 00:26:28,915 but this parliamentarian carnage is trouble. 372 00:26:29,291 --> 00:26:32,794 We'll settle for these three, we have no other choice. 373 00:26:33,420 --> 00:26:36,923 - We have to get them out. - What do you mean? 374 00:26:37,049 --> 00:26:41,303 Get them out of their respective penal institutions. 375 00:26:41,428 --> 00:26:44,014 They're in prison? They're convicts? 376 00:26:44,431 --> 00:26:48,185 They were convicts, we'll turn them into parliamentarians. 377 00:26:49,519 --> 00:26:52,439 - How'll we get them out? - Handle it. 378 00:26:52,564 --> 00:26:56,943 - You're the Minister of Justice. - Impossible. 379 00:26:57,069 --> 00:27:00,322 Presumption of innocence prevails. 380 00:27:00,405 --> 00:27:02,949 - Even in prison? - Even in prison. 381 00:27:03,158 --> 00:27:07,079 And as parliamentarians, they have the right to parliamentary immunity. 382 00:27:07,162 --> 00:27:10,332 Get them out, I'll handle the rest. 383 00:27:10,665 --> 00:27:13,960 I'll transform them into model parliamentarians. 384 00:27:14,586 --> 00:27:18,965 Who cares about models, they just need to follow our orders. 385 00:27:19,091 --> 00:27:21,843 That goes without saying. 386 00:27:21,968 --> 00:27:24,471 In the end, there's just one model. 387 00:27:24,554 --> 00:27:30,102 My assistant is already fetching them from their penal institutions 388 00:27:30,185 --> 00:27:33,105 to bring them directly here to Rome. 389 00:27:33,230 --> 00:27:37,234 The first is in a Calabrian prison, 390 00:27:37,359 --> 00:27:40,821 for collusion with the Mafia. 391 00:27:40,862 --> 00:27:45,617 He's the sharpest and boldest, we must be careful with him. 392 00:27:45,742 --> 00:27:49,496 - Can I have this as a souvenir of you? - Take what you want, 393 00:27:49,579 --> 00:27:52,958 but I'll see you in a few days. 394 00:27:52,999 --> 00:27:56,628 - I doubt it, I hit an old lady. - I'll talk to the attorney. 395 00:27:56,753 --> 00:27:59,381 We'll say that she provoked you. 396 00:27:59,506 --> 00:28:01,883 - That's what justice is for. - My hand! 397 00:28:02,259 --> 00:28:04,344 And the northern guy, the newcomer. 398 00:28:05,137 --> 00:28:08,014 One last thing before I forget: 399 00:28:09,474 --> 00:28:12,269 Dumbass. And watch what you say, 400 00:28:12,519 --> 00:28:15,397 or I'll report you for verbally assaulting a parliamentarian. 401 00:28:15,480 --> 00:28:17,399 Shut up! 402 00:28:17,524 --> 00:28:18,984 That's right. 403 00:28:19,025 --> 00:28:21,778 He's the most inflexible, 404 00:28:21,862 --> 00:28:24,239 but I know how to maneuver him. 405 00:28:24,281 --> 00:28:28,910 The third is the most naive a complete nutcase who's harmless. 406 00:28:29,035 --> 00:28:32,664 - May I ask a personal question? - Yes, sir. 407 00:28:32,747 --> 00:28:34,499 Got any rolling papers? 408 00:28:34,541 --> 00:28:37,878 Bummer, you're against bumming papers. 409 00:28:37,919 --> 00:28:40,046 I guarantee that in no time 410 00:28:40,922 --> 00:28:43,758 they will be ready for their roles. 411 00:28:43,800 --> 00:28:47,929 Look, the famous rubble from the Phoenician bombs. 412 00:28:49,806 --> 00:28:53,310 If you don't mind me saying, those are Roman walls. 413 00:28:53,935 --> 00:28:57,189 - I'm an MP, who might you be? - A chauffeur. 414 00:28:57,272 --> 00:29:00,567 Thusly... that's rubble from the Phoenician bombs 415 00:29:00,901 --> 00:29:02,319 which should be razed and rebuilt. 416 00:29:02,444 --> 00:29:07,157 As soon as I set foot in Parliament, I'll see to it no doubtly. 417 00:29:07,199 --> 00:29:11,328 A chauffeur who thinks he's Indiana Jones! 418 00:29:54,079 --> 00:29:56,748 Do you understand why you're here? 419 00:29:56,873 --> 00:29:59,876 - Kind of. - No. - Just one question. 420 00:30:00,710 --> 00:30:04,256 - You were nominated too? - My mom nominated me in absentia. 421 00:30:04,381 --> 00:30:09,511 - The lowest of low, I see. - So now what? 422 00:30:09,594 --> 00:30:14,599 Now you are parliamentarians of the Italian Republic. 423 00:30:15,517 --> 00:30:19,229 The Parliament opens its doors to you. 424 00:30:19,271 --> 00:30:24,526 - When do we start? - You take office in a few days. 425 00:30:24,651 --> 00:30:28,738 And to think that I... underestimated this country. 426 00:30:28,780 --> 00:30:32,659 Will we be housed in Rome, or beyond the link road? 427 00:30:33,159 --> 00:30:37,122 In the heart of the capital. 428 00:30:37,163 --> 00:30:42,794 You will have remarkable salaries, assistants, lackeys, 429 00:30:42,877 --> 00:30:45,630 travel allowances, luxurious pied-à-terre, 430 00:30:45,922 --> 00:30:49,259 paid vacations, life annuities, 431 00:30:49,301 --> 00:30:52,053 discounts, and complimentary tickets. 432 00:30:52,137 --> 00:30:59,185 But in exchange you must be devoted to your duty. 433 00:30:59,269 --> 00:31:00,812 Is that clear? 434 00:31:00,895 --> 00:31:04,274 To make sure he understood, what's that mean? 435 00:31:04,399 --> 00:31:07,569 You'll have to vote as you're told 436 00:31:07,652 --> 00:31:10,822 every time you're told to. 437 00:31:10,947 --> 00:31:15,201 - This is fundamental. - Even I understood that. 438 00:31:15,327 --> 00:31:18,705 - So we just have to vote? - Just vote. 439 00:31:19,581 --> 00:31:21,458 Sounds like a reasonable deal. 440 00:31:21,541 --> 00:31:24,836 Colleagues, your savoir-faire comes from the penitentiary, 441 00:31:25,587 --> 00:31:29,716 most politicians can't boast the same, do yourselves proud. 442 00:31:29,841 --> 00:31:31,676 May the best man win. 443 00:31:31,718 --> 00:31:34,554 Best? You mean the least worst. 444 00:31:45,315 --> 00:31:47,984 The keys of the villa 445 00:31:48,109 --> 00:31:50,195 the undersecretary has given you. 446 00:31:50,236 --> 00:31:53,448 Your family is waiting for you inside. 447 00:31:53,490 --> 00:31:56,242 - Will there be anything else? - No, thanks. All set. 448 00:31:56,326 --> 00:31:58,119 Oh... 449 00:31:58,244 --> 00:32:03,124 A nice tip for our intellectual chauffeur. 450 00:32:04,000 --> 00:32:05,585 - Got any change? - No. 451 00:32:05,627 --> 00:32:08,129 Too bad, no tip. 452 00:32:09,589 --> 00:32:11,508 Bye-bye! 453 00:32:11,633 --> 00:32:14,135 Melo! Carmela! 454 00:32:16,137 --> 00:32:17,889 Carmen! Melo! 455 00:32:18,014 --> 00:32:23,395 What an amazing hairdryer: it dries without ruffling. 456 00:32:23,520 --> 00:32:25,647 My hairdresser, Melina, recommended it. 457 00:32:25,730 --> 00:32:27,774 Melina so many memories! 458 00:32:28,608 --> 00:32:31,236 - What memories? - What memories... 459 00:32:31,653 --> 00:32:34,406 Of her doing your hair. 460 00:32:34,531 --> 00:32:36,908 You're ratherly beautiful when your hair is done. 461 00:32:37,033 --> 00:32:40,286 - In that case... - Dad! - Melo! 462 00:32:40,412 --> 00:32:42,497 - Octopus. - Dad! 463 00:32:43,123 --> 00:32:45,542 - How are you? - Swell, dad. 464 00:32:46,167 --> 00:32:48,628 I've almost finished recording my new album. 465 00:32:49,379 --> 00:32:51,798 I can't decide on the title. 466 00:32:51,881 --> 00:32:55,552 "Love at Dawn" or "Love at Dusk"? 467 00:32:55,927 --> 00:32:58,805 "Love for Hire" is more sincere. 468 00:32:58,888 --> 00:32:59,889 A poet! 469 00:32:59,931 --> 00:33:04,936 It's me, the authentic northerner in Rome, Favaretto. 470 00:33:05,812 --> 00:33:08,940 Put the link road scale model into the pick-up 471 00:33:09,274 --> 00:33:11,693 and race down here to Rome. 472 00:33:11,776 --> 00:33:13,278 Cousin? Nonsense! 473 00:33:13,319 --> 00:33:16,406 That's out of the question. You're my guest. 474 00:33:16,448 --> 00:33:19,576 I have tons of rooms Alfredo, I'm an MP. 475 00:33:19,784 --> 00:33:24,164 Don't be late. 476 00:33:25,081 --> 00:33:27,208 Good evening, MP. 477 00:33:29,085 --> 00:33:32,297 - Ask for my key, please. - Why me? 478 00:33:33,089 --> 00:33:34,799 I don't trust him. 479 00:33:36,468 --> 00:33:39,721 - Mr. Favaretto's key, please. - Right away. 480 00:33:41,681 --> 00:33:43,433 Here you go. 481 00:33:46,936 --> 00:33:50,231 Mr. Favaretto, you're a racist. 482 00:33:50,356 --> 00:33:51,858 And who isn't? 483 00:33:51,941 --> 00:33:56,863 With all due respect, how can we blend blacks and whites? 484 00:33:57,197 --> 00:34:00,241 Do you want gray kids? I don't. 485 00:34:00,366 --> 00:34:05,246 - Where do you come from? - If he's black, he's black. 486 00:34:05,371 --> 00:34:09,501 That's his color. Want me to call a black "dark blue"? 487 00:34:09,626 --> 00:34:12,378 Or should I call him purplish, a hematoma? 488 00:34:12,587 --> 00:34:14,506 Se è nero... è nero. 489 00:34:14,631 --> 00:34:18,843 Did you know that some blacks can float? I didn't. 490 00:34:18,885 --> 00:34:22,764 The world is full of people of different colors. 491 00:34:22,847 --> 00:34:26,267 - Have you ever traveled abroad? - No. 492 00:34:29,020 --> 00:34:31,147 I like to shit in my own country. 493 00:34:34,234 --> 00:34:35,902 What a parvenu! 494 00:34:38,613 --> 00:34:40,490 MP Stoppato? 495 00:34:40,532 --> 00:34:44,369 Welcome, would you like a smoking or non-smoking suite? 496 00:34:45,787 --> 00:34:49,290 Sorry, is there a comedy convention here? 497 00:34:49,415 --> 00:34:53,169 How about a live-in fireplace or a fully-furnished ashtray? 498 00:34:53,253 --> 00:34:55,255 That's my suite! 499 00:34:55,296 --> 00:34:59,259 "Smoking or non-smoking?" Is there a funny festival here? 500 00:34:59,425 --> 00:35:02,178 You're A-OK. Did you smoke the hard drives? 501 00:35:02,929 --> 00:35:04,556 - Thanks. - You're A-OK. 502 00:35:05,932 --> 00:35:07,767 Uto! 503 00:35:07,809 --> 00:35:12,397 I can't see you through the phone! 504 00:35:12,438 --> 00:35:14,065 Put Gianna on. 505 00:35:14,190 --> 00:35:16,943 Is that supposed to mean yes? 506 00:35:17,068 --> 00:35:20,780 Gianna! I'm in Rome. 507 00:35:20,822 --> 00:35:23,032 I'm a parliamentarian. 508 00:35:23,074 --> 00:35:25,201 Did you read it in the newspaper? 509 00:35:25,285 --> 00:35:28,955 Are you happy? I'm happy, too! 510 00:35:30,540 --> 00:35:35,336 Next time I'll come home via the link road. 511 00:35:35,461 --> 00:35:38,715 Gianna, give a big hug to our tot. 512 00:35:38,840 --> 00:35:41,092 Bye. 513 00:35:41,217 --> 00:35:43,094 May I? 514 00:35:43,845 --> 00:35:45,847 Thank you. 515 00:35:50,560 --> 00:35:52,604 Go ahead, MP. 516 00:36:12,457 --> 00:36:14,876 Look who's here, I brought your aunts! 517 00:36:16,711 --> 00:36:19,255 My soon-to-be beatified son! 518 00:36:19,380 --> 00:36:22,258 Who told you I was here? Actually, I'd rather not know. 519 00:36:22,342 --> 00:36:25,511 - Why are you here? - Silly question... 520 00:36:25,887 --> 00:36:29,015 We're working full speed ahead. Open suitcase one and two. 521 00:36:29,098 --> 00:36:33,645 - Voilà! - Did you rob the Vatican gift shop? 522 00:36:33,770 --> 00:36:37,148 What are all these trinkets for? 523 00:36:37,231 --> 00:36:38,900 We're doing business. 524 00:36:38,983 --> 00:36:43,488 As soon as you're beatified, your aunts and I will open a franchise. 525 00:36:43,613 --> 00:36:46,240 - A bit premature. - No! 526 00:36:46,366 --> 00:36:48,284 Come on 527 00:36:48,368 --> 00:36:50,262 don't hog up the joys of beatification for yourself. 528 00:36:50,286 --> 00:36:54,290 I have to get ready, Parliament awaits me. 529 00:36:54,374 --> 00:36:58,294 Speaking of which, open suitcase three. 530 00:36:59,879 --> 00:37:03,549 - Nice, isn't it? - Very chic! 531 00:37:05,802 --> 00:37:07,804 No, it's too much. 532 00:37:07,929 --> 00:37:10,556 - You're so elegant. - How handsome. 533 00:37:11,140 --> 00:37:14,560 Don't shame me by going around dressed like a pauper. 534 00:37:14,686 --> 00:37:19,565 I can't go to Parliament dressed like Elton John. 535 00:37:19,691 --> 00:37:21,901 It's "heavenly blue". 536 00:37:21,943 --> 00:37:26,072 - You're an MP now, you should wow. - That rhymes! 537 00:37:26,322 --> 00:37:30,326 Mom, I'll be beatified, you'll open a franchise, 538 00:37:30,910 --> 00:37:34,789 free Maria Assunta Maddalena from the spell, 539 00:37:34,956 --> 00:37:39,168 - but you must disappear forever, promise? - Promise. 540 00:37:39,210 --> 00:37:41,838 - But wear the heavenly blue. - No! 541 00:37:42,338 --> 00:37:47,719 Get out, all of you! Get out, go get a drink. 542 00:37:49,429 --> 00:37:53,599 Listen... Scribe, or whatever your name is... 543 00:37:54,225 --> 00:37:57,353 You're a journalist so I'll dictate and you write. 544 00:37:57,478 --> 00:38:01,983 Actually, I need to write an article on why you were arrested. 545 00:38:02,108 --> 00:38:04,318 Whatever, start writing. 546 00:38:04,485 --> 00:38:06,571 Justice has been served, period. 547 00:38:06,612 --> 00:38:09,991 De Santis, the miscreant, and my main accuser, 548 00:38:10,324 --> 00:38:11,826 made everything up. 549 00:38:11,868 --> 00:38:14,328 For years he molested minors 550 00:38:14,370 --> 00:38:16,873 and had homosexual relations 551 00:38:16,956 --> 00:38:19,751 with a dozen of his and others' cousins. 552 00:38:20,626 --> 00:38:22,336 But that's not true. 553 00:38:22,378 --> 00:38:25,381 That's not true! You're no Pulitzer Prize winner, 554 00:38:25,506 --> 00:38:27,633 Mr. Watergate! 555 00:38:27,759 --> 00:38:31,012 Just write. This is modern-day journalism. 556 00:38:31,137 --> 00:38:33,639 And publish it tomorrow in your name. 557 00:38:33,723 --> 00:38:37,393 - The undersecretary is here. - Chill out. 558 00:38:38,352 --> 00:38:40,897 So we have an agreement? 559 00:38:41,022 --> 00:38:45,109 - Why aren't you in Parliament today? - It's tradition. 560 00:38:45,234 --> 00:38:47,278 I never show up on the first day: 561 00:38:47,403 --> 00:38:49,781 for school, for my trials... 562 00:38:49,864 --> 00:38:53,409 I didn't even sleep with my wife on the first day of our marriage. 563 00:38:53,534 --> 00:38:55,286 Good ol' scribe! 564 00:38:55,411 --> 00:38:58,539 Let's go see this undersecretary. 565 00:39:10,510 --> 00:39:14,055 I said to get a drink, not to drink my green tea! 566 00:39:14,138 --> 00:39:16,557 Not my green tea, ladies! 567 00:39:16,641 --> 00:39:18,309 It's not "zero impact"! 568 00:39:32,824 --> 00:39:37,078 - Morning. - We have an encounter with destiny. 569 00:39:37,203 --> 00:39:41,207 - Ready to make history? - I was born ready! 570 00:39:41,332 --> 00:39:43,417 All right, Alfredo! 571 00:39:44,836 --> 00:39:47,213 I'm late, I have to go. 572 00:39:47,338 --> 00:39:50,925 - Take a drive around Rome but don't stop. - Fine. 573 00:39:50,967 --> 00:39:52,844 Do yourself proud. 574 00:39:52,969 --> 00:39:54,220 - Kiss? - No. 575 00:39:54,345 --> 00:39:57,431 Kiss! Kiss! Kiss! 576 00:40:04,355 --> 00:40:08,317 PALACE OF POLITICS: PARLAMENTARIAN HALL 577 00:40:20,371 --> 00:40:23,708 Excuse me, we need to use this. 578 00:40:23,749 --> 00:40:25,835 I'm sorry. Colleagues, 579 00:40:25,877 --> 00:40:29,255 can I have your attention? 580 00:40:29,338 --> 00:40:32,842 Attention, please. Come here. 581 00:40:32,884 --> 00:40:34,886 Attention! 582 00:40:35,011 --> 00:40:38,890 With this scale model I officially announce 583 00:40:39,098 --> 00:40:41,517 the resurgence of major public works. 584 00:40:41,642 --> 00:40:44,729 It's my honor to show you 585 00:40:44,770 --> 00:40:46,856 a project that will start soon: 586 00:40:46,898 --> 00:40:50,276 the Brachetto-Padua-Venice-Udine link road. 587 00:40:50,484 --> 00:40:55,615 - What for? - To connect Brachetto a Padova, Venezia e Udine. 588 00:40:57,158 --> 00:41:00,661 A monumental project that will make the Strait of Messina Bridge 589 00:41:00,745 --> 00:41:03,164 nothing but a memory of the past. 590 00:41:03,289 --> 00:41:05,791 With what money will it be built? 591 00:41:05,875 --> 00:41:08,669 We don't even have money to fix potholes. 592 00:41:09,045 --> 00:41:11,130 It will build itself. 593 00:41:11,172 --> 00:41:13,257 To offset the missing funds, 594 00:41:13,299 --> 00:41:17,178 we'll make cuts: vertical, horizontal or oblique if necessary. 595 00:41:17,303 --> 00:41:21,515 We don't even have scissors to make cuts anymore. 596 00:41:21,641 --> 00:41:25,311 - Careful, or someone will cut us! - Silence! 597 00:41:25,436 --> 00:41:27,939 Thanks to this monumental project, 598 00:41:28,064 --> 00:41:33,152 Upper and Lower Brachetto will join Europe, 599 00:41:33,194 --> 00:41:37,782 a small step for Italy, but a giant leap for mankind. 600 00:41:37,823 --> 00:41:41,827 All we have to do is chop down a forest, 601 00:41:42,703 --> 00:41:46,791 raze farmlands, knock down some Palladian villas, 602 00:41:47,416 --> 00:41:49,835 drain two canals, drill through three mountains, 603 00:41:50,544 --> 00:41:53,172 and move a hospital. 604 00:41:53,214 --> 00:41:56,467 But we will not touch one warehouse. 605 00:41:56,550 --> 00:41:59,470 Because progress must not be stopped. 606 00:42:03,724 --> 00:42:05,559 Be quiet! 607 00:42:06,060 --> 00:42:08,854 Dear colleagues, let us unite in nature. 608 00:42:08,938 --> 00:42:11,232 Express a wish. 609 00:42:11,357 --> 00:42:15,736 But don't ask for another hit, these are sample goods. 610 00:42:16,195 --> 00:42:20,866 Frengo gives, Frengo takes. Inhale slowly or you'll get wasted. 611 00:42:20,950 --> 00:42:24,495 - Look at MP... - Manfredonia. 612 00:42:24,620 --> 00:42:27,248 He smoked himself into a daze, 613 00:42:27,373 --> 00:42:30,126 he looks like a Jamaican. 614 00:42:30,209 --> 00:42:33,254 - Sirs, no smoking. - Says who, Europe? 615 00:42:34,588 --> 00:42:36,757 No smoking. 616 00:42:45,891 --> 00:42:47,531 - Undersecretary. - McWhoever, my friend! 617 00:42:49,979 --> 00:42:53,107 I'd like to take this occasion to thank you. 618 00:42:54,025 --> 00:42:56,152 I consider you a hero. 619 00:42:56,235 --> 00:42:59,613 Not everyone could withstand 620 00:42:59,655 --> 00:43:01,907 a courtroom full of ferocious judges. 621 00:43:01,991 --> 00:43:03,617 But you did 622 00:43:03,784 --> 00:43:07,163 and you stoically never mentioned my name. 623 00:43:07,413 --> 00:43:10,666 - I appreciate it and will not forget. - Neither will I. 624 00:43:10,791 --> 00:43:13,419 Anyhowly, thanks for coming. 625 00:43:13,544 --> 00:43:15,296 I'm in debt to you 626 00:43:15,671 --> 00:43:18,799 to celebrate your political debut in Rome 627 00:43:18,924 --> 00:43:22,678 here is a token of my appreciation worthy of your new role. 628 00:43:23,137 --> 00:43:28,309 - I believe I've got your tastes down pat. - Thanks. 629 00:43:29,685 --> 00:43:32,646 I'd like to ask a small favor. 630 00:43:32,688 --> 00:43:37,068 - Have Pino released from prison. - Your right-hand man? 631 00:43:37,151 --> 00:43:39,695 I don't think that will be possible, 632 00:43:39,779 --> 00:43:43,324 - We've already... - It's ratherly important for me, 633 00:43:43,407 --> 00:43:46,535 a parliamentarian needs an aide, and I need Pino. 634 00:43:48,412 --> 00:43:51,082 I don't sing, but I have a nice voice, 635 00:43:51,165 --> 00:43:54,085 if a melody comes to mind... 636 00:43:54,210 --> 00:43:57,213 We'll see what can be done. 637 00:43:57,296 --> 00:44:01,217 - Can he be released tonight? - That would be too soon. 638 00:44:01,300 --> 00:44:06,722 We mustn't attract attention. Perhaps tomorrow morning. 639 00:44:06,847 --> 00:44:10,226 - PALACE OF POLITICS - God created the universe. 640 00:44:10,309 --> 00:44:12,186 in the first 7 days. 641 00:44:12,228 --> 00:44:15,731 Then He rested for a few billion years. 642 00:44:15,981 --> 00:44:18,734 Rumor has it He was bored to death, 643 00:44:18,984 --> 00:44:22,613 then one afternoon, 644 00:44:22,738 --> 00:44:25,491 God created man in His image and likeness. 645 00:44:25,741 --> 00:44:28,577 We all ask ourselves the same important question: 646 00:44:28,994 --> 00:44:31,497 what do we see after death? 647 00:44:31,580 --> 00:44:35,000 What if there were just a huge mall? 648 00:44:36,127 --> 00:44:39,755 Who are we, where do we come from? Anyone got a light? 649 00:44:39,880 --> 00:44:43,008 Sirs, what are you doing? 650 00:44:43,092 --> 00:44:46,470 - This is the House of the Lord. - Sorry. 651 00:44:46,512 --> 00:44:49,348 I didn't see a name on the doorbell. 652 00:44:52,017 --> 00:44:58,149 Favaretto is making a scene, he showed up with a scale model. 653 00:44:58,774 --> 00:45:00,734 No, no journalists. 654 00:45:00,776 --> 00:45:03,028 There's also an issue with Stoppato... 655 00:45:03,112 --> 00:45:06,490 I think he's using drugs in the chapel. 656 00:45:07,366 --> 00:45:11,412 I know, it's unheard of as well as illegal. 657 00:45:11,537 --> 00:45:16,292 Legality isn't the issue here, opportunity is. 658 00:45:16,375 --> 00:45:19,795 If we were to worry about legality, we'd be paralyzed. 659 00:45:20,254 --> 00:45:24,383 The real issue is to not attract attention. 660 00:45:24,425 --> 00:45:28,804 We need the utmost discretion. 661 00:45:34,768 --> 00:45:39,565 Luigi, hold my room for me because I'll be back. 662 00:45:39,648 --> 00:45:42,902 - Bye! - Bye Pino! - Come back soon! 663 00:45:44,445 --> 00:45:46,447 To Rome! 664 00:45:51,952 --> 00:45:54,205 Rome's not so bad. 665 00:45:54,288 --> 00:45:57,416 The first day of work lasted about an hour. 666 00:45:57,917 --> 00:46:01,337 Now I have three days off, know what we'll do? 667 00:46:01,462 --> 00:46:05,216 - Head north and go home. - We'll go see Gianna. 668 00:46:05,299 --> 00:46:08,219 And we'll break ground for the link road, too. 669 00:46:08,344 --> 00:46:09,720 - Happy? - Thrilled. Double snap. 670 00:46:11,180 --> 00:46:12,598 Triple. 671 00:46:17,811 --> 00:46:20,731 - Shithead! - Dickhead! 672 00:46:20,856 --> 00:46:22,858 How good to see you. 673 00:46:23,234 --> 00:46:28,697 I was released immediately for probation, expiration... 674 00:46:28,739 --> 00:46:31,367 or commutation 675 00:46:31,492 --> 00:46:34,495 - I don't know. - I know, Pino. It's all about singing... 676 00:46:34,578 --> 00:46:38,207 You've had enough time to rest. Time for politics now. 677 00:46:38,249 --> 00:46:39,875 Right away? 678 00:46:42,628 --> 00:46:46,840 VATICAN: PAPALAUDIENCE 679 00:46:53,639 --> 00:46:56,350 Excuse me, when can we go in? 680 00:46:56,392 --> 00:46:59,603 We've been waiting 3 hours. 681 00:46:59,645 --> 00:47:02,898 - My aunts are hypoglycemic. - I told you 100 times. 682 00:47:03,023 --> 00:47:06,360 Appointments are made years in advance. 683 00:47:06,527 --> 00:47:08,904 My son the MP is almost beatified. 684 00:47:09,488 --> 00:47:12,283 Don't you think he should be given precedence? 685 00:47:13,033 --> 00:47:15,244 Then don't protest if people become Protestants... 686 00:47:15,494 --> 00:47:16,912 Fine, we'll go. 687 00:47:17,037 --> 00:47:19,164 Goodbye! 688 00:47:19,248 --> 00:47:22,418 What a pity, because I am the MP 689 00:47:22,543 --> 00:47:24,670 who wants to make donations 690 00:47:24,753 --> 00:47:27,798 to the Catholic Church obligatory. 691 00:47:27,881 --> 00:47:30,259 What a real pity, we'll leave. 692 00:47:30,301 --> 00:47:32,177 We're leaving... 693 00:47:32,261 --> 00:47:33,929 Let him in! 694 00:47:40,561 --> 00:47:42,688 Guys, can you feel me? 695 00:47:45,065 --> 00:47:48,569 Sir, I feel you within my heart, within my soul. 696 00:47:52,698 --> 00:47:58,579 I sensed that the escort I sent you in prison 697 00:47:58,704 --> 00:48:01,332 wasn't exactly to your liking. 698 00:48:01,457 --> 00:48:03,959 You won't be disappointed this time. 699 00:48:04,084 --> 00:48:07,338 I'm sending you Third Republic sex! 700 00:48:07,421 --> 00:48:11,300 With gratitude and affection, your undersecretary. 701 00:48:11,342 --> 00:48:15,721 Third Republic sex! We've made it to the big league! 702 00:48:22,227 --> 00:48:26,607 Cetto, her Majesty the Beaver! 703 00:48:26,732 --> 00:48:28,734 Have fun! 704 00:48:41,497 --> 00:48:44,124 The big man and I are buddies. 705 00:48:44,249 --> 00:48:47,836 He seemed open to my ideas for reforming the Church. 706 00:48:47,878 --> 00:48:50,506 You asked His Holiness to reform the Church? 707 00:48:50,631 --> 00:48:54,385 I mentioned an encyclical, a friendly council, embellishments. 708 00:48:54,510 --> 00:48:56,887 - Embellishments? - Constructive criticism. 709 00:48:57,012 --> 00:48:59,515 Let's be honest, it's not working as it is. 710 00:48:59,890 --> 00:49:04,228 These matters must not be approached with superficiality. 711 00:49:04,269 --> 00:49:08,107 - We'll talk some other time. - Yes, you're A-OK. 712 00:49:08,273 --> 00:49:11,777 I wanted to ask some advice: for beatification while alive, 713 00:49:11,902 --> 00:49:16,615 - what documentation would I need? - Beatification while alive? 714 00:49:16,657 --> 00:49:19,410 While dead would be less fun. 715 00:49:19,535 --> 00:49:22,621 I'd rather be alive. The Pope seemed open to the idea. 716 00:49:22,663 --> 00:49:25,624 He seemed intrigued by it. 717 00:49:25,666 --> 00:49:27,167 Excuse me, I must go now. 718 00:49:27,292 --> 00:49:31,422 I've got some girls whose hormones you could make peppered mussels with. 719 00:49:38,178 --> 00:49:40,806 I need to speak to the undersecretary. 720 00:49:40,931 --> 00:49:43,267 - No! - What happened? 721 00:49:43,517 --> 00:49:46,186 Relax, folks. 722 00:49:46,270 --> 00:49:49,690 It's just a friend of mine with his lady friend. 723 00:49:49,773 --> 00:49:53,569 He's rattling her, he's shaping her. 724 00:49:53,652 --> 00:49:55,946 He's changing her personality. 725 00:49:56,071 --> 00:49:58,824 Excuse me. 726 00:49:58,949 --> 00:50:01,702 Cetto! Cetto! 727 00:50:01,785 --> 00:50:05,456 Pino! 728 00:50:05,539 --> 00:50:09,084 - What is it? - Your friend punched me. 729 00:50:09,334 --> 00:50:10,961 He ruined me. 730 00:50:11,044 --> 00:50:15,090 My name is Vittorio Anastasio. I'm a ladyboy. 731 00:50:15,174 --> 00:50:16,842 - A what? - I'm a man. 732 00:50:16,967 --> 00:50:19,219 I'm a man! 733 00:50:19,303 --> 00:50:22,848 Pino, cut it off. This hand doesn't deserve to live. 734 00:50:23,182 --> 00:50:25,976 Why? 735 00:50:26,059 --> 00:50:29,104 Pino, cut it off. Cut it off, Pino! 736 00:50:30,063 --> 00:50:32,107 Shoot it. 737 00:50:32,232 --> 00:50:34,318 It touched that thing, understand? 738 00:50:34,359 --> 00:50:38,447 - You shoot it, Cetto! - This hand doesn't deserve... 739 00:50:38,614 --> 00:50:41,074 You do it, Pino! 740 00:50:41,116 --> 00:50:44,077 This hand doesn't deserve to live. 741 00:50:45,245 --> 00:50:47,206 He touched it... 742 00:50:59,760 --> 00:51:02,471 Too bad your son is at his grandparents'. 743 00:51:02,513 --> 00:51:04,973 Alfredo, we'll sneak in through the back 744 00:51:05,140 --> 00:51:07,267 and surprise her. 745 00:51:29,373 --> 00:51:31,041 Good evening. 746 00:51:33,293 --> 00:51:35,045 See you! 747 00:51:43,637 --> 00:51:45,430 Gianna... 748 00:51:46,306 --> 00:51:49,309 I thought you were suffering from loneliness. 749 00:51:51,061 --> 00:51:54,439 The TV broke. 750 00:51:57,067 --> 00:51:58,694 I see. 751 00:52:06,577 --> 00:52:10,664 Why did the third guy have two pillows? 752 00:52:11,456 --> 00:52:13,333 Never mind. 753 00:52:16,461 --> 00:52:19,298 - Off we go. - Yes, that would be best. 754 00:52:24,469 --> 00:52:27,347 Three is too many, too many. 755 00:52:27,431 --> 00:52:31,351 I can't take it. 756 00:52:31,476 --> 00:52:34,104 - Pino! - Eh. 757 00:52:34,229 --> 00:52:37,858 National politics is disappointing, it's not what I expected. 758 00:52:38,317 --> 00:52:42,195 I'm going to take sick leave, because I'm sick. 759 00:52:42,863 --> 00:52:46,742 Last night I reached the lowest level of deprivation. 760 00:52:51,496 --> 00:52:55,250 - I did a horrible thing. - What? 761 00:52:55,334 --> 00:52:58,378 I felt up my wife. 762 00:52:58,503 --> 00:53:02,007 - Did you... - Relax, I didn't go through with it. 763 00:53:02,090 --> 00:53:05,093 - Dad! - Melo, quiet. 764 00:53:05,969 --> 00:53:09,097 Quiet, Melo, no shouting. You know I loathe enthusiasm. 765 00:53:10,265 --> 00:53:12,267 Sorry, dad. Hi, mom. Hi, Pino. 766 00:53:12,392 --> 00:53:16,146 I auditioned for that TV show. 767 00:53:16,271 --> 00:53:18,523 When I told them I was your son, I got the gig. 768 00:53:18,607 --> 00:53:22,361 - Herbal tea. - I'll be singing on TV. Primetime! 769 00:53:22,611 --> 00:53:25,238 Good job, Melo. 770 00:53:25,280 --> 00:53:28,116 If they didn't let you sing, I'd sing. They chose the lesser evil. 771 00:53:28,158 --> 00:53:31,036 Dad, this is Chiara. 772 00:53:32,037 --> 00:53:33,789 Our backup singer. 773 00:53:33,914 --> 00:53:36,291 She only lip-syncs but she's got skill. 774 00:53:36,416 --> 00:53:39,795 - Nice to meet you, Mr. McWhoever. - Nice, indeedly. 775 00:53:40,545 --> 00:53:42,547 Impressive, Melo. 776 00:53:42,631 --> 00:53:46,385 - Can I ask you a favor? - Anything you want. 777 00:53:46,551 --> 00:53:48,887 Herbal tea. 778 00:53:50,013 --> 00:53:52,808 Have her strut back and forth. 779 00:53:52,933 --> 00:53:57,521 - No speaking, just lip-synching. - Move it Chiara, walk. 780 00:54:05,529 --> 00:54:07,447 Nothing, I feel nothing. 781 00:54:07,572 --> 00:54:09,825 - Flatline. - What's wrong, dad? 782 00:54:09,908 --> 00:54:11,827 Nothing, Melo. 783 00:54:11,910 --> 00:54:15,455 - Bye-bye. Bye to you too, thanks. - Bye, dad! 784 00:54:15,580 --> 00:54:17,582 Bye, Pino! 785 00:54:18,834 --> 00:54:22,546 - Have some herbal tea. - What's gotten into you? 786 00:54:22,713 --> 00:54:26,466 React! Put down that herbal tea and do something. 787 00:54:30,679 --> 00:54:32,723 Yes, Pino. 788 00:54:33,682 --> 00:54:36,977 - I have to do something, and so do you. - What? 789 00:54:37,060 --> 00:54:40,105 - Mind your fucking business. - All right, Cetto. 790 00:54:40,188 --> 00:54:42,733 I can't take it. 791 00:54:43,358 --> 00:54:48,864 Maybe you're right, let's go back into politics. 792 00:54:48,947 --> 00:54:54,202 - Call the Jasmines, dial that number. - That's more like it! 793 00:54:54,244 --> 00:54:56,747 - Fuckety fuck! - I'll call ASAP. 794 00:54:56,872 --> 00:54:59,124 May I? 795 00:54:59,207 --> 00:55:04,379 Put that away and listen carefully, MP Stoppato. 796 00:55:04,755 --> 00:55:10,093 The government is highly ashamed of your behavior. 797 00:55:10,635 --> 00:55:15,849 I've put my neck on the line for you and you've disappointed me. 798 00:55:15,891 --> 00:55:18,769 I just made a friendly suggestion, 799 00:55:18,894 --> 00:55:24,232 The Church is too complex. I like to simplify things. 800 00:55:24,274 --> 00:55:27,402 With a tweak here and there, we could have... 801 00:55:29,488 --> 00:55:31,907 The Church has been this way for 2,000 years. 802 00:55:32,407 --> 00:55:36,787 MP Stoppato, you could use a friendly suggestion, not the Church. 803 00:55:36,912 --> 00:55:41,166 From a veritable expert on the topic. 804 00:55:41,291 --> 00:55:46,296 A theologian whose presence has also bettered my life. 805 00:55:46,421 --> 00:55:51,802 The hours you spend with him will make your doubts melt away. 806 00:55:51,927 --> 00:55:55,055 Eminence, I happen to be very busy right now. 807 00:55:55,555 --> 00:56:00,769 - Once I'm free, I'd gladly talk to him. - Our theologian... 808 00:56:03,146 --> 00:56:05,690 - Is here. - Father... 809 00:56:09,653 --> 00:56:12,072 I'd like to introduce MP Frengo Stoppato. 810 00:56:12,781 --> 00:56:16,159 MP, I've heard so much about you. 811 00:56:16,201 --> 00:56:20,580 Don't believe what people say, in real life I'm quite charming, 812 00:56:20,705 --> 00:56:23,416 at times even overwhelming. 813 00:56:23,458 --> 00:56:26,086 You may go now, 814 00:56:26,211 --> 00:56:27,838 you have lots to talk about. 815 00:56:28,588 --> 00:56:31,341 Hold on, me and him? 816 00:56:32,968 --> 00:56:36,429 - Is that really a good idea? - It's an excellent idea. 817 00:56:36,471 --> 00:56:39,724 - Go on. - Me and you? 818 00:56:39,808 --> 00:56:42,602 You seem sad. You've not laughed since 1982. 819 00:56:43,186 --> 00:56:45,814 Want an organic treat? 820 00:56:47,816 --> 00:56:52,821 You've always said that you liked candy and not the wrapper. 821 00:56:53,238 --> 00:56:56,491 Why did you request sexy clothes? 822 00:56:56,616 --> 00:57:00,996 No questions, undress slowly, but be quick, it's getting dark. 823 00:57:01,079 --> 00:57:02,622 Okay! 824 00:57:03,248 --> 00:57:05,709 The Jasmines! I'm so glad you're here. 825 00:57:06,501 --> 00:57:10,505 The more I look at you the more I realize I like genuine 826 00:57:10,630 --> 00:57:12,257 whorish women. 827 00:57:12,382 --> 00:57:16,136 - Thanks, Cetto. - We'll consider that a compliment. 828 00:57:16,261 --> 00:57:20,015 Yes, keep at it! Like that! 829 00:57:23,643 --> 00:57:28,523 Hear me out Father, the problem isn't if there's life after death, 830 00:57:28,899 --> 00:57:34,279 - but if there's life before death. - Of course there's life before death. 831 00:57:34,404 --> 00:57:37,782 You've clearly never seen my town after sunset. 832 00:57:37,908 --> 00:57:40,535 Not even theology holds water there. 833 00:57:40,660 --> 00:57:45,665 That's not a form of life, it's a form of primitive vegetation. 834 00:57:46,041 --> 00:57:49,044 God created life and suffering, 835 00:57:49,169 --> 00:57:52,797 haven't we over-estimated him? And then I ask myself... 836 00:57:52,923 --> 00:57:55,050 - Let's drop the formalities. - Okay. 837 00:57:55,175 --> 00:57:57,552 - You're a theologian, right? - Yes. 838 00:57:57,928 --> 00:58:02,515 - Can I call you Theo? - My name's Paolo, but Theo's fine. 839 00:58:04,392 --> 00:58:06,811 Great cigarettes, I haven't smoked in ages. 840 00:58:06,937 --> 00:58:08,688 Inhale slowly then. 841 00:58:08,813 --> 00:58:12,817 They're organic but not "zero impact". 842 00:58:12,943 --> 00:58:15,570 - Where are they sold? - Nowhere yet. 843 00:58:15,904 --> 00:58:18,573 I'm trying to pull strings in Parliament to get a license. 844 00:58:18,657 --> 00:58:21,576 But as of now, the majority seems a bit oblique. 845 00:58:21,660 --> 00:58:23,411 - I see. - I doubt it. 846 00:58:23,536 --> 00:58:28,291 Nothing's happening? Check again, look closely. 847 00:58:30,418 --> 00:58:32,045 Nothing? 848 00:58:33,463 --> 00:58:35,674 Did you look everywherely? 849 00:58:37,092 --> 00:58:38,969 Check again. 850 00:58:42,597 --> 00:58:45,558 Nothing, absolutely nothing? 851 00:58:47,477 --> 00:58:49,312 Nothing? 852 00:58:49,854 --> 00:58:52,232 Take one last look, please. 853 00:58:54,985 --> 00:58:57,237 Concentrate, I'm talking about my family. 854 00:58:57,320 --> 00:59:01,116 My sister spends her life on her knees at the window 855 00:59:01,741 --> 00:59:05,245 since my mom convinced her Archangel Gabriel would show up. 856 00:59:07,205 --> 00:59:09,624 Even you can understand that she'll never marry like that! 857 00:59:09,749 --> 00:59:12,460 I've lost the train of thought. 858 00:59:12,502 --> 00:59:15,505 It's normal, inhale slowly. 859 00:59:15,588 --> 00:59:19,342 Did you ever marry? Oh right, you're not allowed to. 860 00:59:19,592 --> 00:59:22,012 I'm against priests marrying too, 861 00:59:22,137 --> 00:59:24,222 they should just date. 862 00:59:24,264 --> 00:59:27,100 Casual flirting, amorous anarchy. 863 00:59:27,142 --> 00:59:29,978 Theo, you nut! You have quite the gut! 864 00:59:31,104 --> 00:59:34,858 You have quite the gut! 865 00:59:34,899 --> 00:59:38,278 - Having a good time? - Amazing! 866 00:59:48,538 --> 00:59:49,998 Jasmines. 867 00:59:50,040 --> 00:59:54,919 Promise that my momentary issue will not leave this room. 868 00:59:55,003 --> 00:59:59,549 - Did you understand? - You've told us three times already. 869 00:59:59,632 --> 01:00:03,928 - We won't tell anyone, trust us. - No one, all right? 870 01:00:04,054 --> 01:00:06,014 No one. 871 01:00:06,056 --> 01:00:09,684 I don't know what you're talking about. 872 01:00:09,809 --> 01:00:13,313 You were a stud as usual. 873 01:00:13,396 --> 01:00:17,567 You set off fireworks as always, we love doing it with you. 874 01:00:18,151 --> 01:00:21,279 - Not for money. - Don't tell anyone, got it? 875 01:00:21,321 --> 01:00:24,157 We won't tell anyone. 876 01:00:32,582 --> 01:00:34,709 To sum up... 877 01:00:35,960 --> 01:00:39,589 If God is the father and the son, 878 01:00:39,672 --> 01:00:41,674 does he shout at himself at times? 879 01:00:41,716 --> 01:00:45,095 Theo, can you hear me? Theo, concentrate. 880 01:00:45,220 --> 01:00:48,932 Come back ashore, I told you to inhale slowly! 881 01:00:49,432 --> 01:00:51,476 You've done the breast stroke for 30 minutes. 882 01:00:51,601 --> 01:00:54,354 It's amazing, I'm having an amazing time. 883 01:00:54,437 --> 01:00:58,691 - Isn't it a great afternoon? - It's amazing! 884 01:00:58,733 --> 01:01:00,944 I'm having an amazing time. 885 01:01:00,985 --> 01:01:03,446 - Swim freestyle. - Sure! 886 01:01:04,697 --> 01:01:08,701 Do the butterfly stroke too, be a butterfly, Theo! 887 01:01:08,827 --> 01:01:12,205 You look like a giant chrysalis. 888 01:01:14,124 --> 01:01:16,376 Bye-bye, mum's the word. 889 01:01:26,636 --> 01:01:30,515 Sophie, you'll never believe what happened. 890 01:01:30,974 --> 01:01:34,352 We had an appointment with Cetto McWhoever. 891 01:01:34,644 --> 01:01:37,147 Yes, in a hotel. 892 01:01:37,230 --> 01:01:44,154 - But this may sound crazy, but... - He couldn't get it up! 893 01:01:48,783 --> 01:01:53,121 - He couldn't get it up! - He couldn't get it up! 894 01:01:53,163 --> 01:01:56,040 He couldn't get it up! 895 01:02:03,423 --> 01:02:08,178 The secession we will do! All together we will fight! 896 01:02:08,261 --> 01:02:15,435 I can understand loneliness, but three is too many, too many! 897 01:02:17,562 --> 01:02:20,315 - Quit drinking and react. - I have reacted. 898 01:02:20,899 --> 01:02:24,027 Gianna's dead to me now. I've forgotten her, ask me... 899 01:02:24,068 --> 01:02:26,946 - "Who's Gianna?" - Please... 900 01:02:27,197 --> 01:02:30,700 - Ask me who is Gianna! - Who's Gianna? 901 01:02:30,783 --> 01:02:33,578 A damn slut! But I've forgotten her, okay? 902 01:02:33,828 --> 01:02:36,581 Let's focus on politics. 903 01:02:36,664 --> 01:02:39,042 Want secession? I'll handle it. 904 01:02:39,083 --> 01:02:42,670 When one door closes another door opens! 905 01:02:42,837 --> 01:02:45,798 - Slut! - Not again! 906 01:02:45,840 --> 01:02:48,343 - Filthy pig! - Poor thing. 907 01:02:56,434 --> 01:02:58,686 How can I put this? 908 01:02:58,728 --> 01:03:02,190 MP McWhoever can't make it, he's busy. 909 01:03:02,315 --> 01:03:04,359 Someone else can vote for him, 910 01:03:04,442 --> 01:03:06,736 he can't make it today. 911 01:03:08,321 --> 01:03:10,448 All right, sorry. 912 01:03:10,490 --> 01:03:14,577 Bye, Miss Assistant. Bye-bye. 913 01:03:15,954 --> 01:03:17,997 - What is it? - The usual bullshit. 914 01:03:18,831 --> 01:03:23,628 The undersecretary's assistant wanted you to vote... 915 01:03:24,003 --> 01:03:28,258 She said if you didn't vote, they'd be on their knees. 916 01:03:28,383 --> 01:03:30,969 Geez, I can't vote everyday. 917 01:03:31,010 --> 01:03:33,346 I'm busy, Parliament can wait. 918 01:03:33,388 --> 01:03:37,767 Let them be on their knees, different positions are good. 919 01:03:38,351 --> 01:03:41,145 I'm going to take a nap. 920 01:03:42,105 --> 01:03:45,024 Cetto, no. Give it a try. 921 01:03:45,108 --> 01:03:47,527 - Pino! - Cetto... 922 01:03:47,652 --> 01:03:50,154 A good friend of mine recommended her. 923 01:03:50,280 --> 01:03:53,908 He said this psychologist... 924 01:03:54,784 --> 01:03:56,744 is the best in Rome. 925 01:03:56,786 --> 01:03:59,872 I'm not going to see a psychologist. 926 01:04:01,874 --> 01:04:04,419 - Did he die recently? - Who? 927 01:04:04,877 --> 01:04:07,672 - Your grandpa. - That's Freud. 928 01:04:08,548 --> 01:04:10,425 Whatever his name is... 929 01:04:10,550 --> 01:04:13,803 Anyhowly, is he your mother's or father's father? 930 01:04:13,928 --> 01:04:19,267 Neither, he's Sigmund Freud, the father of psychoanalysis. 931 01:04:19,309 --> 01:04:22,520 - So he's your father! - Let's carry on. 932 01:04:22,562 --> 01:04:25,315 If you won't talk about that woman, 933 01:04:25,440 --> 01:04:27,525 talk about your childhood. 934 01:04:27,567 --> 01:04:30,695 I didn't have a childhood, I was too busy. 935 01:04:31,654 --> 01:04:34,782 I don't understand, let's go back to the start. 936 01:04:34,824 --> 01:04:37,660 You said you met a very particular woman. 937 01:04:39,412 --> 01:04:41,456 Particular in what sense? 938 01:04:41,539 --> 01:04:43,583 Doctor, particular... 939 01:04:43,666 --> 01:04:47,670 Not a standard woman, that's all I will say. 940 01:04:48,296 --> 01:04:52,091 Did this woman have a physical defect? 941 01:04:52,300 --> 01:04:55,678 A huge, giant physical defect. 942 01:04:55,720 --> 01:05:00,600 - And what was this defect? - I don't remember, 943 01:05:00,725 --> 01:05:04,103 but it was indeedly bad. 944 01:05:04,187 --> 01:05:06,856 You're a psychologist, can't you guess? 945 01:05:07,190 --> 01:05:09,734 I'm a psychologist, not a psychic. 946 01:05:09,859 --> 01:05:15,239 Can you at leastly tell me something scientific? 947 01:05:15,365 --> 01:05:17,492 - Sure. - Okay. 948 01:05:17,950 --> 01:05:22,121 If it's bigger than 20... 22 centimeters... 949 01:05:22,830 --> 01:05:24,999 can it still be considered a clitoris? 950 01:05:26,125 --> 01:05:28,252 Ten-hut! 951 01:05:36,886 --> 01:05:39,222 Not again! These aren't Marines. 952 01:05:39,514 --> 01:05:43,518 - They're yellow Smurfs. - The Chinese are small but ballsy. 953 01:05:43,643 --> 01:05:47,730 Give them time, they'll chew up everything like locusts. 954 01:05:47,772 --> 01:05:49,774 - Unless... - What? 955 01:05:50,149 --> 01:05:53,236 Try to keep up with me, I'm a seasoned politician. 956 01:05:53,277 --> 01:05:56,280 In order to stop the Chinese you must stop China. 957 01:05:56,489 --> 01:05:59,867 In order to stop China, do what Italians do. 958 01:05:59,909 --> 01:06:02,787 We must export union leaders to China. 959 01:06:02,912 --> 01:06:07,667 With our union leaders, they won't last two years, they'll be powerless. 960 01:06:14,632 --> 01:06:19,053 - I think I understand. - I don't, whatsoeverly. 961 01:06:19,178 --> 01:06:23,307 I have the feeling we're almost there. 962 01:06:24,559 --> 01:06:29,021 Explain what you mean by "big problem". 963 01:06:30,064 --> 01:06:32,567 I don't have a problem. 964 01:06:32,650 --> 01:06:34,444 Excuse me, doctor... 965 01:06:35,153 --> 01:06:37,321 Are you Pino? 966 01:06:38,156 --> 01:06:41,784 What an interesting question... 967 01:06:41,826 --> 01:06:45,455 Am I Pino? 968 01:06:45,538 --> 01:06:48,583 Am I Pino? 969 01:06:48,666 --> 01:06:52,712 Fuckety fuck! 970 01:08:16,796 --> 01:08:20,258 - What is it? - Touch me again and I'll kill you. 971 01:08:20,383 --> 01:08:23,928 - What? - Relax, it was a bad dream. 972 01:08:24,011 --> 01:08:27,056 - Get dressed, miscreant! - No, miscreant no! 973 01:08:27,431 --> 01:08:29,934 - Pino! - Fine, miscreant. 974 01:08:34,522 --> 01:08:37,066 What a horrible thing! 975 01:08:37,191 --> 01:08:41,696 Well, Mr. McWhoever, your dream speaks clearly. 976 01:08:41,821 --> 01:08:47,910 We were looking for a problem, but in actuality, there is no problem. 977 01:08:48,286 --> 01:08:51,455 Right, I thought so, there's no problem. 978 01:08:51,539 --> 01:08:53,708 - Goodbye. - No, listen... your dream 979 01:08:53,791 --> 01:08:56,335 has cleared up all doubts. 980 01:08:56,460 --> 01:09:00,214 You're merely homosexual. 981 01:09:07,346 --> 01:09:09,974 What happened? What did you say? 982 01:09:10,057 --> 01:09:14,103 I told him I think he's homosexual. 983 01:09:31,621 --> 01:09:35,249 UPPER BRACHETTO: CITY COUNCIL 984 01:09:36,125 --> 01:09:40,129 Thank you! Thanks so much! 985 01:09:40,254 --> 01:09:43,382 Friends, fellow citizens, colleagues. 986 01:09:43,507 --> 01:09:47,887 I'm so happy to be here that I'm lost for words. 987 01:09:48,012 --> 01:09:50,598 I'm touched! 988 01:09:50,640 --> 01:09:53,142 Favaretto, you're number one! 989 01:09:56,270 --> 01:09:58,606 You're embarrassing me. 990 01:09:58,648 --> 01:10:00,608 I haven't been in Parliament long. 991 01:10:00,650 --> 01:10:04,028 We're working to enhance this area. 992 01:10:04,153 --> 01:10:06,906 Work is but a distant memory around here. 993 01:10:07,531 --> 01:10:11,494 So I officially propose that we secessioneer... 994 01:10:11,535 --> 01:10:15,915 secessionize, secedate, or whatever from Italy! 995 01:10:19,251 --> 01:10:22,380 Thanks to the referendum I called for this morning, 996 01:10:22,505 --> 01:10:27,176 we can decide if we want to stay in Italy or join... 997 01:10:27,259 --> 01:10:29,553 mighty Austria! 998 01:10:35,559 --> 01:10:37,687 We must vote first. 999 01:10:37,770 --> 01:10:40,940 Just outside, behind the cornmeal stand, 1000 01:10:41,023 --> 01:10:45,277 there's a box where you can express your preference. 1001 01:10:45,444 --> 01:10:49,073 Personally, I'm in favor of Austria. 1002 01:10:49,198 --> 01:10:53,452 - I don't know about you... - I'm in favor of Austria too! 1003 01:10:53,536 --> 01:10:56,664 My old friend Giacometto 1004 01:10:56,706 --> 01:11:01,210 had a lovely cockerel. 1005 01:11:01,335 --> 01:11:05,089 When its beak moves to sing 1006 01:11:05,172 --> 01:11:07,591 you can't help but fall in love... 1007 01:11:18,102 --> 01:11:21,480 - VATICAN HALLS - Is it real leather? 1008 01:11:21,564 --> 01:11:27,862 I considered a career in the Church for my son, 1009 01:11:27,945 --> 01:11:32,700 but instead we opted for a fast-track beatification. 1010 01:11:32,742 --> 01:11:34,618 Fast-track beatification? 1011 01:11:34,702 --> 01:11:37,121 What a great outbuilding. 1012 01:11:37,246 --> 01:11:39,957 How's the property tax on it? 1013 01:11:39,999 --> 01:11:43,252 - Excellency? - I need a sip of soda. 1014 01:11:46,839 --> 01:11:49,258 Thanks for being here. 1015 01:11:49,383 --> 01:11:52,219 Media friends... friends... 1016 01:11:52,261 --> 01:11:55,347 - PRESS OFFICE - We're here to present 1017 01:11:55,389 --> 01:12:00,269 an unprecedented event in the history of Italy. 1018 01:12:00,352 --> 01:12:02,396 The amicable secession. 1019 01:12:02,521 --> 01:12:06,484 - The boot will become a moccasin. - Is this a joke? 1020 01:12:09,111 --> 01:12:12,239 The most traditional of families: Jesus, Joseph, and Mary. 1021 01:12:14,492 --> 01:12:17,161 Excellency, excuse me. 1022 01:12:17,244 --> 01:12:22,792 Speaking of traditional families, just one tiny clarification. 1023 01:12:23,042 --> 01:12:27,922 Mary is a teen mom who had a son out of wedlock, 1024 01:12:28,881 --> 01:12:32,301 Her partner isn't the child's father. 1025 01:12:32,384 --> 01:12:35,179 The birthfather never came forward, 1026 01:12:35,262 --> 01:12:37,932 and apparently was homeless. 1027 01:12:38,015 --> 01:12:42,394 So Joseph, a good man, recognized Mary's son as his own 1028 01:12:42,436 --> 01:12:45,940 and decided to raise him with the woman he loves. 1029 01:12:46,065 --> 01:12:48,442 You call that traditional? 1030 01:12:48,526 --> 01:12:51,570 Sorry, just food for thought. 1031 01:12:51,695 --> 01:12:56,325 The construction of the Brachetto-Padua-Vienna link road 1032 01:12:56,534 --> 01:12:59,453 will pave the road to reunification 1033 01:12:59,537 --> 01:13:03,332 with our beloved motherland: Austria. 1034 01:13:03,415 --> 01:13:05,167 Is this a joke 1035 01:13:05,209 --> 01:13:08,170 or will Austria actually annex a northern town? 1036 01:13:08,212 --> 01:13:12,800 Children should be born from the love between man and woman 1037 01:13:12,967 --> 01:13:16,595 not from a test-tube. Long live Mary! 1038 01:13:16,720 --> 01:13:19,723 Excuse me, Excellency, friends, colleagues. 1039 01:13:19,849 --> 01:13:23,352 Mary's not the best ambassador against artificial insemination. 1040 01:13:23,602 --> 01:13:27,314 You're shooting yourself in the foot! 1041 01:13:27,356 --> 01:13:30,818 She's the most striking example of artificial insemination. 1042 01:13:31,110 --> 01:13:34,113 I'm just saying, chew on that for a minute. 1043 01:13:34,196 --> 01:13:38,367 I am holding a parchment found in a barn along the Brenta, 1044 01:13:38,993 --> 01:13:42,830 which confirms that we are full-fledged Austrians. 1045 01:13:42,997 --> 01:13:48,502 Though faded, we can still make out Field Marshal Radetzky's signature. 1046 01:13:52,506 --> 01:13:56,468 Please speak to the undersecretary about this today. 1047 01:13:56,886 --> 01:13:58,512 This is unacceptable, 1048 01:13:58,596 --> 01:14:01,473 that man belongs to your coalition. 1049 01:14:01,515 --> 01:14:03,642 Understand, MP Fumagalli? 1050 01:14:03,767 --> 01:14:07,396 - Piss off! - Quiet, listen up! 1051 01:14:07,479 --> 01:14:09,398 The die is cast, 1052 01:14:09,481 --> 01:14:11,525 Brachetto is Austrian! 1053 01:14:11,650 --> 01:14:15,988 We're going back home. Long live von Metternich! 1054 01:14:16,030 --> 01:14:18,782 Long live Emperor Franz I! 1055 01:14:27,791 --> 01:14:32,254 - COUNCIL OF MINISTERS - Colleagues and friends 1056 01:14:32,296 --> 01:14:33,756 you know I hate losing. 1057 01:14:33,797 --> 01:14:36,008 Instead of admitting defeat, 1058 01:14:36,050 --> 01:14:39,261 I'd rather have a tooth extracted without anesthesia. 1059 01:14:40,387 --> 01:14:44,683 But I acted carelessly, and now I must set things right. 1060 01:14:47,561 --> 01:14:50,898 Okay, how will you tackle this? 1061 01:14:50,940 --> 01:14:53,400 The three loose cannons must be stopped, 1062 01:14:53,651 --> 01:14:55,569 we underestimated them. 1063 01:14:55,694 --> 01:14:59,448 My plan is already underway, their hours are numbered. 1064 01:14:59,531 --> 01:15:03,786 - How will you stop them? - It's rather simple. 1065 01:15:03,827 --> 01:15:07,706 Arrest warrants have been requested, 1066 01:15:07,790 --> 01:15:11,585 we'll vote and toss them back where they came from. 1067 01:15:17,341 --> 01:15:20,594 This came for you. 1068 01:15:24,223 --> 01:15:27,476 It's nothing, just an arrest warrant. 1069 01:15:27,601 --> 01:15:31,480 Put it in my arrest warrant album. 1070 01:15:32,356 --> 01:15:36,110 - It might be important. - Indeedly, it is. 1071 01:15:36,235 --> 01:15:40,614 - Is it the ninth I've gotten? - Yes. 1072 01:15:40,698 --> 01:15:42,616 With the tenth, I get a mountain bike. 1073 01:15:42,992 --> 01:15:44,994 Leave, Carmen. 1074 01:15:47,621 --> 01:15:49,248 I can't take it! 1075 01:15:52,584 --> 01:15:55,254 Let me read this first. 1076 01:15:56,130 --> 01:15:58,757 Through the authorization of the House... 1077 01:16:01,885 --> 01:16:05,014 It's an arrest warrant. They want to arrest me! 1078 01:16:09,893 --> 01:16:11,979 Harsh blow! 1079 01:16:12,021 --> 01:16:16,650 What is this? Parliamentarians can't be arrested. 1080 01:16:16,900 --> 01:16:22,656 If MPs vote in favor of the arrest, we can indeedly be arrested. 1081 01:16:23,240 --> 01:16:25,367 That's why I've summoned you. 1082 01:16:25,409 --> 01:16:30,289 I'm afraid the majority will vote in favor of your arrest. 1083 01:16:30,414 --> 01:16:33,792 This time we'll reach the majority 1084 01:16:33,917 --> 01:16:36,795 even without your vote, McWhoever. 1085 01:16:36,879 --> 01:16:40,132 You brought us to our knees the other day, you know. 1086 01:16:40,174 --> 01:16:45,054 - You call that a problem? - No, it's "the" problem. 1087 01:16:45,179 --> 01:16:48,640 Trust me, in fact there is a hostile wind blowing... 1088 01:16:50,059 --> 01:16:51,685 a dangerous wind. 1089 01:16:52,936 --> 01:16:57,441 Being the honest man I am, I had to tell you the facts. 1090 01:16:57,566 --> 01:16:59,943 - Thanks, undersecretary. - My pleasure. 1091 01:17:00,069 --> 01:17:03,947 Give him a coffee too, dimwit! 1092 01:17:04,031 --> 01:17:08,911 I can understand your anger, I tried my best to save you. 1093 01:17:09,078 --> 01:17:11,955 I fought, I threatened, 1094 01:17:12,081 --> 01:17:13,916 ..but to no avail. 1095 01:17:13,957 --> 01:17:16,710 They were intransigent. 1096 01:17:16,835 --> 01:17:21,215 He even handed in his resignation. But it was denied. 1097 01:17:21,340 --> 01:17:27,471 I didn't want this detail to leak out, but what's done is done. 1098 01:17:27,846 --> 01:17:32,684 As you can see, I did all I could but to no effect. 1099 01:17:32,726 --> 01:17:40,192 - Today is a horrible day for me. - It's more horrible for us. 1100 01:17:40,234 --> 01:17:42,236 Well, undersecretary. 1101 01:17:42,319 --> 01:17:44,363 If that's the case then I'll take up 1102 01:17:44,446 --> 01:17:47,699 that singing career I mentioned. 1103 01:17:47,741 --> 01:17:50,452 I have a catchy refrain in mind. 1104 01:17:50,494 --> 01:17:54,581 Are you absolutely sure that would be a good idea? 1105 01:17:56,708 --> 01:18:00,212 It might worsen the situation, 1106 01:18:00,254 --> 01:18:02,631 or rather, worsen your conviction. 1107 01:18:02,714 --> 01:18:08,637 Here's my advice, take some time off. 1108 01:18:09,388 --> 01:18:13,600 And in a few years, we'll come back together. 1109 01:18:14,893 --> 01:18:19,273 Now if you'll excuse me, it's been a very strenuous day. 1110 01:18:19,481 --> 01:18:21,733 Let's keep in touch, all right? 1111 01:18:22,901 --> 01:18:25,612 Take your 4 o'clock pills. 1112 01:18:34,037 --> 01:18:38,417 PALACE OF POLITICS: PARLIAMENT 1113 01:18:51,430 --> 01:18:56,059 Commencement of Parliament session 427 1114 01:18:56,310 --> 01:19:00,314 to discuss and deliberate the authorization of the arrests 1115 01:19:00,439 --> 01:19:04,818 of MPs Favaretto, McWhoever, and Stoppato. 1116 01:19:04,943 --> 01:19:07,446 Let the discussion begin. 1117 01:19:09,823 --> 01:19:14,161 We now give the floor to MP Favaretto. 1118 01:19:17,331 --> 01:19:19,416 Dear friends and colleagues, listen up. 1119 01:19:20,959 --> 01:19:25,964 We three men who stand before you still have some dignity. 1120 01:19:26,173 --> 01:19:29,968 I myself, personally, 1121 01:19:30,052 --> 01:19:32,346 being practically an Austrian citizen... 1122 01:19:33,972 --> 01:19:40,354 Do not identify with this hall or with this constitution. 1123 01:19:43,982 --> 01:19:47,611 Is that clear? I am Viennese! 1124 01:19:49,863 --> 01:19:52,616 Fellow MPs, silence! 1125 01:19:56,203 --> 01:19:59,248 Dear friends, colleagues, clients... 1126 01:19:59,331 --> 01:20:02,125 here before you stands a soon-to-be beatified man, 1127 01:20:02,876 --> 01:20:07,005 who thus, does not fear prison. 1128 01:20:08,465 --> 01:20:11,885 Once beatified, I'll have the power to excommunicate, 1129 01:20:12,094 --> 01:20:16,765 so I can't help but wonder: will I be able to control myself? 1130 01:20:16,848 --> 01:20:20,644 And for your information, the Holy Father and I... 1131 01:20:21,228 --> 01:20:24,648 Let it be known he invited me for tea, 1132 01:20:24,773 --> 01:20:28,277 and I'll be bringing the tea! 1133 01:20:28,360 --> 01:20:33,031 Do you feel it's right to send the Pope's heir apparent to prison? 1134 01:20:34,616 --> 01:20:36,410 Sirs, vote conscientiously, 1135 01:20:36,493 --> 01:20:39,037 and settle your tabs. 1136 01:20:39,121 --> 01:20:41,540 I'm referring to MPs Manfredonia and Rignanese. 1137 01:20:41,915 --> 01:20:44,918 This may be Parliament, but nobody smokes for free. 1138 01:20:45,043 --> 01:20:48,005 Nobody smokes for free! 1139 01:20:48,046 --> 01:20:52,259 And now we'll give the floor to McWhoever. 1140 01:20:54,803 --> 01:20:59,266 Dear sirs, 1141 01:20:59,308 --> 01:21:02,185 and very, very dear madams... 1142 01:21:02,311 --> 01:21:06,398 today I decided to at lastly set foot in Parliament. 1143 01:21:08,066 --> 01:21:09,192 Sirs! 1144 01:21:09,318 --> 01:21:13,447 Why have I caved in to this giant pain in the ass? 1145 01:21:13,780 --> 01:21:16,950 So I could look you all in the face, one by one. 1146 01:21:17,075 --> 01:21:20,203 I am done with politics, politics has disappointed me. 1147 01:21:20,329 --> 01:21:24,166 Moreoverly, one man disappointed me: 1148 01:21:24,207 --> 01:21:28,712 the miscreant who's anything but Excellency, the undersecretary. 1149 01:21:28,795 --> 01:21:31,214 My dear undersecretary, 1150 01:21:31,298 --> 01:21:36,553 I never sang about you, but my voice has come back, 1151 01:21:36,720 --> 01:21:38,680 let the overture begin! 1152 01:21:38,722 --> 01:21:42,476 Do you know who the undersecretary is? Let me tell you. 1153 01:21:42,601 --> 01:21:46,480 He's a stinking, rotten, good-for-nothing bastard! 1154 01:21:49,358 --> 01:21:51,985 Don't interrupt him! 1155 01:21:52,069 --> 01:21:54,446 He's digging his own grave. 1156 01:21:54,488 --> 01:21:59,451 Do you know what happened to Cicillo Fanazza, AKA Fluffy, 1157 01:21:59,493 --> 01:22:02,454 because he barked when he killed people? 1158 01:22:02,579 --> 01:22:06,708 Do you know happened to Daniele Cutrì, AKA Two, 1159 01:22:06,750 --> 01:22:11,088 because the poor illiterate would count to two before killing? 1160 01:22:11,254 --> 01:22:14,216 Do you know what happened to Gino Spambato, 1161 01:22:14,257 --> 01:22:19,388 Arturo Foffò, Ciccio Catania, Ninni Cortese and Santuccio Calabrò? 1162 01:22:19,513 --> 01:22:25,102 They disappeared three years ago, the undersecretary killed them! 1163 01:22:26,603 --> 01:22:28,772 Silence! 1164 01:22:28,897 --> 01:22:31,983 Sirs, silence please! 1165 01:22:33,902 --> 01:22:35,862 Hush! 1166 01:22:35,904 --> 01:22:39,991 He awarded them bids in exchange for bribes. 1167 01:22:40,659 --> 01:22:44,037 But when he got word that one of them had betrayed him, 1168 01:22:44,162 --> 01:22:46,790 the undersecretary wanted revenge. 1169 01:22:46,915 --> 01:22:50,293 Since the name on the note wasn't clear, 1170 01:22:50,502 --> 01:22:52,379 it was stained with sauce, 1171 01:22:52,421 --> 01:22:57,050 just to be safe, the undersecretary had them all killed! 1172 01:22:57,175 --> 01:22:59,553 Bastard! 1173 01:22:59,678 --> 01:23:01,888 Rotten bastard! 1174 01:23:01,930 --> 01:23:04,558 - Miscreant! - Let's take him away. 1175 01:23:07,144 --> 01:23:10,772 I have two more words for you, simple words: 1176 01:23:11,148 --> 01:23:15,026 Urbi et orbi... Up yours! 1177 01:23:20,323 --> 01:23:22,534 Fuckety fuck! 1178 01:23:22,576 --> 01:23:25,203 Silence please, MPs. 1179 01:23:37,799 --> 01:23:42,095 Alfredo, it's time. 1180 01:23:42,179 --> 01:23:44,556 Off we go, we have no other choice. 1181 01:23:45,223 --> 01:23:46,725 Come on! 1182 01:23:46,850 --> 01:23:49,603 602 votes in favor, 3 opposed. 1183 01:23:49,686 --> 01:23:51,313 The arrest is authorized. 1184 01:24:22,886 --> 01:24:25,138 Who are you, where are you going? 1185 01:24:25,263 --> 01:24:27,265 We're accountants and bookkeepers. 1186 01:24:27,390 --> 01:24:30,143 We're going to Albania in search of work. 1187 01:24:34,523 --> 01:24:37,234 I see. 1188 01:24:44,157 --> 01:24:46,785 SIX MONTHS LATER 1189 01:25:01,508 --> 01:25:03,927 Brothers, do you hear a celestial vibration? 1190 01:25:04,678 --> 01:25:07,931 An offensive and captivating sound? 1191 01:25:09,641 --> 01:25:12,310 - Are you sure? - Yes! 1192 01:25:12,394 --> 01:25:15,689 Then I don't hear it either. Mom! 1193 01:25:15,939 --> 01:25:20,694 Let's go to the all all nothing nothing party! 1194 01:25:24,781 --> 01:25:27,409 It's a link road to ease traffic. Understand? 1195 01:25:27,450 --> 01:25:29,786 Linkos. 1196 01:25:29,828 --> 01:25:31,705 I never studied languages. 1197 01:25:32,038 --> 01:25:37,043 We'll chop down a few trees, and cross the sea 1198 01:25:37,085 --> 01:25:38,920 to reach the nearest village. 1199 01:25:38,962 --> 01:25:43,842 Is there a nearest village? We need an upper and lower village. 1200 01:25:43,967 --> 01:25:47,804 Abiding by the four cardinal points: north, north-east, 1201 01:25:47,846 --> 01:25:50,557 north-west, north-north. 1202 01:25:55,478 --> 01:25:57,105 What is it? 1203 01:26:00,317 --> 01:26:02,611 Relax, Pino! 1204 01:26:02,694 --> 01:26:05,614 He who is lost, finds the beaver! 1205 01:26:05,739 --> 01:26:10,493 You know, Dolores... we tried to change Italy, 1206 01:26:10,827 --> 01:26:12,829 but it's an ungovernable country. 1207 01:26:13,371 --> 01:26:17,834 But by merely bending over with your back to me, 1208 01:26:17,876 --> 01:26:20,128 you've given me the urge to fight again. 1209 01:26:20,712 --> 01:26:23,757 One day we'll return and take back what belongs to us, 1210 01:26:24,007 --> 01:26:27,385 because love always triumphs. 1211 01:26:52,118 --> 01:26:55,413 TODO TODO NADA NADA 1212 01:27:01,002 --> 01:27:04,130 Gabriel, are you sure this is the right place? 1213 01:27:04,297 --> 01:27:08,635 Don't worry, chickadee. There's heaps of it here. 1214 01:27:08,677 --> 01:27:12,055 - Good heavens! - Green tea! Green tea! 1215 01:27:12,138 --> 01:27:15,141 Green tea! 87216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.