All language subtitles for The.Responder.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,520 U redu, pokušajmo nešto drugo. 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,000 Želim razgovarati. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,320 Naravno. 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,200 Samo... ne mogu. 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,520 Vidite, sve je u mojoj glavi. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,120 Ali stvarno želim razgovarati o tome. 7 00:00:22,600 --> 00:00:23,600 Krist. 8 00:00:24,800 --> 00:00:27,920 Želim vjerovati u tebe i da mi možeš pomoći. 9 00:00:28,720 --> 00:00:31,399 Ali još jedan tjedan s dugim noćima je pred nama. 10 00:00:31,400 --> 00:00:33,200 I ja to osjećam. 11 00:00:33,600 --> 00:00:34,800 Slomit ću se. 12 00:00:35,320 --> 00:00:37,320 Dopustite mi da vam pomognem. 13 00:00:39,320 --> 00:00:42,400 Reci mi što očekuješ. 14 00:00:42,720 --> 00:00:46,120 .:: Projekt HAVEN::. 15 00:00:46,320 --> 00:00:49,200 Seriale-asd. pl 16 00:00:49,720 --> 00:00:51,520 Želim biti dobar policajac. 17 00:00:53,920 --> 00:00:57,720 Činite dobre stvari. 18 00:00:59,400 --> 00:01:00,400 Da? 19 00:01:02,920 --> 00:01:04,320 Želim biti normalan. 20 00:01:06,400 --> 00:01:11,720 ODGOVARAČ Prvi dio 21 00:01:11,920 --> 00:01:15,200 Prijevod: Nazgul, MikeSnieg, sindar Ispravak: Nazgul i sindar 22 00:01:15,720 --> 00:01:17,520 Delta, imamo izvješće 23 00:01:17,600 --> 00:01:22,000 o problematičnoj omladini u ulici Park, hoćete li pogledati? 24 00:01:28,520 --> 00:01:31,520 Može li netko odgovoriti na zadnji izvještaj? 25 00:01:37,120 --> 00:01:40,200 Za frajera se kaže da je obučen, barem od struka naviše. 26 00:01:57,400 --> 00:02:01,400 Može li netko hitno odgovoriti? 27 00:02:01,920 --> 00:02:03,800 Bilo tko Delta? 28 00:02:06,800 --> 00:02:08,520 Hitna intervencija, 29 00:02:08,600 --> 00:02:12,120 oprostite, ali ovo je opet avenija Stirling 24B. 30 00:03:24,720 --> 00:03:27,120 Bože, imaš okidač! 31 00:03:27,400 --> 00:03:30,520 Gdje čuvate ovu hranu? Imaš obraze kao hrčak? 32 00:03:32,120 --> 00:03:34,000 Opet kobasica i kaša? 33 00:03:34,800 --> 00:03:37,120 - Da, sviđa joj se. - Jučer ju je pojela. 34 00:03:37,520 --> 00:03:39,520 Jučer grah, danas grašak. 35 00:03:39,600 --> 00:03:41,120 Kažeš i imaš. 36 00:03:41,720 --> 00:03:43,399 Pretvorit će se u kobasicu. 37 00:03:43,400 --> 00:03:46,120 - Nije istina! - Istina! 38 00:03:47,400 --> 00:03:49,320 Bila je prva. 39 00:03:49,400 --> 00:03:50,800 - Skoro. - Uhvatila ga je. 40 00:03:50,920 --> 00:03:52,120 Uhvatio sam ga. 41 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 Raditi. 42 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 Jesti. 43 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 Vrata na katu? 44 00:04:12,520 --> 00:04:15,000 - Oprosti. - Nije važno. 45 00:04:16,920 --> 00:04:22,119 "Rach, udari, udari", rekao je div, jureći za Johnnyjem. 46 00:04:22,120 --> 00:04:23,920 - Tko ti je to kupio? - Dadilja. 47 00:04:25,000 --> 00:04:26,919 - Sviđa li ti se? - Može biti. 48 00:04:26,920 --> 00:04:28,719 - Nije Pixar, zar ne? - NE. 49 00:04:28,720 --> 00:04:29,920 Ali dosadno. 50 00:04:30,200 --> 00:04:33,200 - Nastavite čitati, molim vas. - Ali beznadno je. 51 00:04:33,320 --> 00:04:35,200 Znam, ali volim kad mi čitaš. 52 00:04:36,320 --> 00:04:37,599 Što sam završio? 53 00:04:37,600 --> 00:04:40,120 - Na čipu brojanja. - U redu, provjeri čip. 54 00:04:40,320 --> 00:04:41,720 Pa, slušaj. 55 00:04:43,720 --> 00:04:47,520 Div lovi Johnnyja i želi ga šutnuti. 56 00:04:47,600 --> 00:04:52,720 A on kaže šššš, šššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššt, Šutnuću te, ti mali... 57 00:04:53,400 --> 00:04:58,800 Hansel je bio malo uplašen, ako sam iskren. 58 00:04:58,920 --> 00:05:00,120 Pa bježi. 59 00:05:00,320 --> 00:05:03,120 Skliznuo je niz stabljiku graha 60 00:05:03,200 --> 00:05:06,000 tako brzo da mu je guzica izgorjela. 61 00:05:06,200 --> 00:05:09,200 Znate li kako je to zipline u školi? 62 00:05:42,320 --> 00:05:43,719 NOĆ 1. 63 00:05:43,720 --> 00:05:45,319 Ti to ne kontroliraš! 64 00:05:45,320 --> 00:05:47,599 Laje i laje, laje dalje! 65 00:05:47,600 --> 00:05:49,919 Ne čujem TV! 66 00:05:49,920 --> 00:05:53,199 Čujem to posvuda! Iz noći u noć! 67 00:05:53,200 --> 00:05:57,120 Kunem se da ću ga jednog dana uzeti... 68 00:05:57,600 --> 00:06:01,799 Stepenice natkrivene, čak i večera ima usrani okus! 69 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 - Što ti misliš tko si? - Dobro, slušaj. 70 00:06:03,920 --> 00:06:05,999 - Trevore, polako. - Prijetio mi je. 71 00:06:06,000 --> 00:06:08,319 Nisam nikome prijetio! Htjela sam jesti, a pas... 72 00:06:08,320 --> 00:06:11,799 - Podnosim prijavu protiv njega. - Nitko se neće buniti. 73 00:06:11,800 --> 00:06:14,199 - On je pedofil. - Nisam pedofil! 74 00:06:14,200 --> 00:06:15,120 Krist... 75 00:06:15,200 --> 00:06:17,599 Cijeli dan sjedi pred kompjuterom i drka. 76 00:06:17,600 --> 00:06:20,719 - Nije istina! - Nije me briga hoće li. - Tko zna što gleda. 77 00:06:20,720 --> 00:06:22,519 - Ja ne! - Šape dolje. 78 00:06:22,520 --> 00:06:26,999 Spusti hlače i izdrkaj! 79 00:06:27,000 --> 00:06:29,519 Mary, stavi usta u kantu i uvedi tog psa 80 00:06:29,520 --> 00:06:31,520 unutra prije nego ga bacim preko ograde. 81 00:06:36,320 --> 00:06:37,800 Ostavlja ga ovdje cijeli dan. 82 00:06:37,920 --> 00:06:40,919 Znam jer si mi jučer rekao. I prošli tjedan. 83 00:06:40,920 --> 00:06:43,199 - Dosta mi je... - Zašto mi to radiš? 84 00:06:43,200 --> 00:06:45,599 - Odgovori na pitanje. - Ne znam zbog čega. 85 00:06:45,600 --> 00:06:47,799 Jer jedva sam počela smjenu, a već sam tu. 86 00:06:47,800 --> 00:06:50,800 - Ali ta kakica! - Misliš da mi se sviđa? 87 00:06:51,000 --> 00:06:52,800 - NE. - Napokon! 88 00:06:54,120 --> 00:06:58,320 Radije bih se slagao s tim psom nego s njom, zar ne? 89 00:06:58,400 --> 00:07:00,800 Ali ti si gotovo normalan. 90 00:07:01,000 --> 00:07:03,399 A ja se tu jebeno svađam. 91 00:07:03,400 --> 00:07:06,320 - Razumiješ? - Ali kaki! 92 00:07:06,800 --> 00:07:10,600 Nazovi me još jednom i pojebat ću te, razumiješ? 93 00:07:12,000 --> 00:07:14,600 U redu? dobar dečko. 94 00:07:14,800 --> 00:07:19,520 Uđi unutra, Trev. 95 00:07:22,600 --> 00:07:25,120 Došao sam po tebe da me popraviš. 96 00:07:25,800 --> 00:07:28,120 Oboje znamo da nisam izliječen. 97 00:07:30,920 --> 00:07:34,320 Ako se brinete o sebi, bit ćete podrška i, što 98 00:07:34,400 --> 00:07:38,000 je najvažnije, bit ćete dobri prema sebi... 99 00:07:39,400 --> 00:07:40,800 pomoći će ti. 100 00:07:42,600 --> 00:07:47,120 Znam, ali sada se osjećam kao da si me napustio i otišao. 101 00:07:47,200 --> 00:07:49,400 - Dao sam ti alat. - Je li? 102 00:07:51,520 --> 00:07:53,720 Nisam ono što sam mislio. Znam da jesi. 103 00:07:53,800 --> 00:07:55,000 Znam hvala. 104 00:07:55,600 --> 00:07:58,799 Ali ne mogu ovako kući. 105 00:07:58,800 --> 00:08:01,800 Ja sam jebena školjka, ovaj posao me uništio. 106 00:08:02,120 --> 00:08:06,000 Svake večeri puše mi u lice, krv mi mrlje cipele. 107 00:08:06,120 --> 00:08:07,520 I tako u nedogled. 108 00:08:09,000 --> 00:08:11,120 Vaš rad je vrlo važan. 109 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Je li? 110 00:08:15,000 --> 00:08:16,400 Ja ne mislim tako. 111 00:08:16,800 --> 00:08:19,200 Mislim da je to igra mačke i miša. 112 00:08:19,520 --> 00:08:21,400 Osim što miševi nose trenirke. 113 00:08:24,200 --> 00:08:27,120 Morate se usredotočiti na to koliko dobrog činite. 114 00:08:32,800 --> 00:08:37,320 Ne mogu se sjetiti kad sam posljednji put učinio nešto dobro. 115 00:08:39,200 --> 00:08:40,520 Mislim da to nije istina. 116 00:08:44,320 --> 00:08:45,320 Pa ipak. 117 00:09:09,520 --> 00:09:11,400 - Da? - Jeste li je vidjeli? 118 00:09:12,120 --> 00:09:13,800 - WHO? - Casey. 119 00:09:16,120 --> 00:09:19,120 - Stari, na poslu sam. - Moram razgovarati s njom. 120 00:09:19,200 --> 00:09:21,120 - S kim? - A s kim jebote... 121 00:09:22,800 --> 00:09:26,399 - Tjeraš me da psujem pred Lexie. - Pozdravi je od mene. 122 00:09:26,400 --> 00:09:29,720 Sam ćeš je pozdraviti kad pronađeš Central Casey. 123 00:09:31,120 --> 00:09:33,320 Čovječe, ne mogu to učiniti. 124 00:09:33,400 --> 00:09:37,000 - Hajde, učini to za mene. - Neću platiti taksi. 125 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 Moram razgovarati s njom. 126 00:09:41,200 --> 00:09:44,719 Carl, na poslu sam. Zar nismo ustanovili da to ne radim na poslu? 127 00:09:44,720 --> 00:09:47,600 Dogovori-srenia, treba mi Casey. 128 00:09:48,720 --> 00:09:50,999 - Što se događa? - Ne tiče te se. 129 00:09:51,000 --> 00:09:53,520 Kažeš mi da je pronađem, pa to je moja stvar. 130 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 To je glupa torba, što će ti? 131 00:09:56,000 --> 00:09:58,920 - Dugujem nešto. - Što je sa mnom, utjerivačem dugova? 132 00:09:59,200 --> 00:10:01,719 Morate li raditi ovakve cirkuse? 133 00:10:01,720 --> 00:10:04,719 - Pomozite mi. - Ne bavim se cirkusima. 134 00:10:04,720 --> 00:10:07,199 Nisam zbog toga pisao. 135 00:10:07,200 --> 00:10:09,800 Ne trči okolo kao neki žongler. 136 00:10:12,320 --> 00:10:13,800 Nađi Casey. 137 00:10:18,320 --> 00:10:20,600 Jebi se Carl. Krist. 138 00:10:29,320 --> 00:10:31,999 Ne bi trebala ovo gledati, tamo ubijaju. 139 00:10:32,000 --> 00:10:33,799 - Sve dobro. - Trebalo bi biti. 140 00:10:33,800 --> 00:10:36,920 Ali koliko puta? Premala je! 141 00:10:37,400 --> 00:10:38,920 Idi operi zube. 142 00:10:39,400 --> 00:10:41,720 Zagrliti. 143 00:10:46,120 --> 00:10:48,200 - Moram izaći. - Zašto danas? 144 00:10:48,720 --> 00:10:53,000 Prokleti neće znati za odmor. Kome se sviđa, ali to treba znati. 145 00:11:02,400 --> 00:11:04,719 Ne treba to gledati, tamo ubijaju. 146 00:11:04,720 --> 00:11:06,520 Idi, seronjo. 147 00:11:06,920 --> 00:11:10,600 - Volim te. "I ja tebe volim, pa se čuvaj." 148 00:11:37,120 --> 00:11:39,520 - Daj mi travu. - Nemam trave. 149 00:11:40,520 --> 00:11:42,119 Daj mi je. 150 00:11:42,120 --> 00:11:44,520 Čovječe, više ne pušim travu. 151 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 Ma nemoj se zajebavati, Marco. 152 00:11:47,400 --> 00:11:49,600 U redu, ispraznite džepove. 153 00:11:49,720 --> 00:11:52,600 Sranje, pa to je udarac ispod pojasa. 154 00:11:53,400 --> 00:11:54,920 Ispod pojasa. 155 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 - Ne tjeraj me da te isprašim. - Ti bi, zar ne? 156 00:11:58,600 --> 00:11:59,920 To je sve? 157 00:12:00,120 --> 00:12:02,920 - Čujem da te nešto zove. - Kriste, stari. 158 00:12:04,120 --> 00:12:05,999 - Gdje je trava? - Nemam. 159 00:12:06,000 --> 00:12:08,399 - Zašto mi ne vjeruješ? - Zato što si lažljivac. 160 00:12:08,400 --> 00:12:11,320 - Jebi ga. - Ali da ti nešto kažem. 161 00:12:12,800 --> 00:12:15,320 - Odakle ti ovaj novac? - Ovo je moj džeparac. 162 00:12:17,920 --> 00:12:19,399 Odakle ti ovaj novac? 163 00:12:19,400 --> 00:12:23,520 Pitaš me i spremaš se udariti, neću ti ništa reći. 164 00:12:23,600 --> 00:12:25,400 Hej, hoćeš li me prestati udarati?! 165 00:12:25,800 --> 00:12:28,200 Majku mu. skupljati ga. 166 00:12:36,400 --> 00:12:37,600 Poznaješ li Caseyja? 167 00:12:38,920 --> 00:12:40,719 Central Casey? 168 00:12:40,720 --> 00:12:42,000 Gdje je? 169 00:12:42,720 --> 00:12:45,920 - Vjerojatno u centru. - Ne prelazite granicu. - Dobro, dovraga. 170 00:12:49,400 --> 00:12:52,120 - Kim blizu dućana. - Koje trgovine? 171 00:12:53,400 --> 00:12:56,600 - Napušteno. - Svi su takvi, točnije. 172 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Dućani u centru. 173 00:13:02,120 --> 00:13:03,800 - Uskoči. - Čovječe! 174 00:13:06,720 --> 00:13:09,119 Ispred voze samo svinje i kupus. 175 00:13:09,120 --> 00:13:11,599 Ozbiljno! Dobio bih batine da sjedim ovdje. 176 00:13:11,600 --> 00:13:13,800 Onda sjedni straga, boli me. 177 00:13:18,600 --> 00:13:20,920 Kolera. A moj bicikl? 178 00:13:21,720 --> 00:13:22,800 Krist. 179 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 Što? 180 00:13:34,720 --> 00:13:38,200 Trebala sam ga! Krist. 181 00:13:45,400 --> 00:13:48,920 - Znači, ne dilaš, Marco? - Samo ću ti reći. 182 00:13:49,400 --> 00:13:52,320 - Odakle bi ti stotka? - Ja sam talentiran, čovječe. 183 00:13:52,400 --> 00:13:55,600 Ne, ti si mršava guzica, ali imaš stotku sa sobom. 184 00:13:56,800 --> 00:13:58,920 - Za uslugu. - Što? Za koga? 185 00:13:59,000 --> 00:14:01,120 Čovječe, opet se igraš detektiva? 186 00:14:05,600 --> 00:14:08,400 - Dobro, hoće li ovo ostati među nama? - Naravno. 187 00:14:09,120 --> 00:14:11,800 - Znate li nestašnog Nigea? - NE. 188 00:14:12,520 --> 00:14:15,200 Pobrinuo sam se za njegove stvari. 189 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 Stvari? 190 00:14:17,000 --> 00:14:19,800 Topla odjeća, ništa teško. 191 00:14:20,000 --> 00:14:22,520 Trenirke i slično. Ali bravo. 192 00:14:23,120 --> 00:14:24,920 Možete li uočiti bazu? Nije loše. 193 00:14:27,400 --> 00:14:29,599 Dat ću ti što želiš. Elegantne trenirke. 194 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 Dobit ćeš stil, stari. 195 00:14:31,720 --> 00:14:33,599 Što planiraš učiniti sa svojim životom, Marco? 196 00:14:33,600 --> 00:14:35,999 Moraš imati plan. 197 00:14:36,000 --> 00:14:37,999 Dakle, sada ćeš govoriti kao moj stari? 198 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Ti nemaš jebenog oca. 199 00:14:41,720 --> 00:14:43,520 Besmisleno je, zar ne? 200 00:14:44,000 --> 00:14:45,400 - Što? - Ti. 201 00:14:45,920 --> 00:14:46,920 Bog. 202 00:14:47,120 --> 00:14:49,199 - Nisam bezobrazan. - Ti si. 203 00:14:49,200 --> 00:14:51,999 Ozbiljno, stari, ti si hodajuća definicija nepristojnog. 204 00:14:52,000 --> 00:14:53,599 - Svi to govore. - Što? 205 00:14:53,600 --> 00:14:56,600 Da, drzak si prema svima. 206 00:14:56,920 --> 00:14:58,800 - Mrzimo te. - Nas? 207 00:15:01,200 --> 00:15:02,400 Ja ne. 208 00:15:02,600 --> 00:15:04,799 Ne shvaćaj to osobno, samo kažem. 209 00:15:04,800 --> 00:15:07,720 Tvoj život nema svrhe. 210 00:15:08,120 --> 00:15:09,399 Imam bebu. 211 00:15:09,400 --> 00:15:11,000 - Imaš dijete? - Da 212 00:15:11,600 --> 00:15:14,200 - Ma daj, koliko imaš godina? - Osamnaest. 213 00:15:15,200 --> 00:15:17,519 Jebote... izgledaš kao da ti je 40. 214 00:15:17,520 --> 00:15:20,200 Pa opet počinje. Bezobrazan si. 215 00:15:24,600 --> 00:15:26,200 Živi s majkom. 216 00:15:27,400 --> 00:15:28,720 Moja kćer. 217 00:15:30,400 --> 00:15:32,200 - Viđaš li se s njom? - NE. 218 00:15:32,320 --> 00:15:33,919 - Zašto? - Zato što je kučka. 219 00:15:33,920 --> 00:15:36,520 - Vaša kći? - Njena majka, ti vrgač. 220 00:15:39,920 --> 00:15:41,920 Trebao bi vidjeti bebu. 221 00:15:45,120 --> 00:15:48,000 - Nemam vremena. "Što to radiš, lijeno kopile?" 222 00:15:51,000 --> 00:15:52,800 A imate li djece? 223 00:15:53,800 --> 00:15:56,520 - Da, kćeri. - Vidiš li je? 224 00:15:57,000 --> 00:15:59,800 - Da, živi sa mnom. - Je li i tvoja teta? 225 00:16:02,320 --> 00:16:05,520 - On mi ispire mozak. - Što, živjeti s djevojkom? 226 00:16:05,600 --> 00:16:08,399 - S bilo kim. - Mislim da se ne trebaš brinuti oko toga. 227 00:16:08,400 --> 00:16:11,120 Volio bih da imam kuću s vrtom 228 00:16:11,720 --> 00:16:15,320 da bi moje dijete i njezina majka ponekad mogle ostati kod mene. 229 00:16:17,000 --> 00:16:19,800 Moj stari nikada nije živio s nama, pa... 230 00:16:22,720 --> 00:16:26,200 bilo bi dobro živjeti kao obitelj, shvaćate? 231 00:16:27,000 --> 00:16:29,599 Idite u šetnje, čak i na plažu. 232 00:16:29,600 --> 00:16:32,000 - Marko? - Što? 233 00:16:32,200 --> 00:16:34,720 Iskreno, nije me briga. 234 00:16:35,800 --> 00:16:37,120 Nepristojan. 235 00:16:46,920 --> 00:16:47,999 Gdje je Casey? 236 00:16:48,000 --> 00:16:50,600 - Svi je traže. - Što onda radiš ovdje? 237 00:16:50,720 --> 00:16:53,520 Cijela banda je traži, sve sam ih provjerio. 238 00:16:53,600 --> 00:16:57,519 Jebena majka, poštar, mačka, cure. 239 00:16:57,520 --> 00:16:59,800 Svatko! Uključujući tebe. 240 00:16:59,920 --> 00:17:02,000 Dobro Dobro. 241 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Cyc. 242 00:17:15,600 --> 00:17:17,000 Čekaj ovdje. 243 00:17:40,720 --> 00:17:41,720 Casey. 244 00:17:45,200 --> 00:17:46,320 Pojaviti se. 245 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 Izađi, mali. 246 00:17:52,600 --> 00:17:54,520 Izlazi ili ću poslati po psa. 247 00:17:59,920 --> 00:18:01,520 Ti nemaš psa. 248 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 Vau. 249 00:18:06,200 --> 00:18:08,600 Protiv mene nema naloga. 250 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 Nitko te ne želi osim mene. 251 00:18:16,120 --> 00:18:18,520 Dobra cura. 252 00:18:20,400 --> 00:18:23,800 - Prisilio me, Casey. - Ti cinkaroš! 253 00:18:24,320 --> 00:18:25,400 Dovoljno! 254 00:18:26,200 --> 00:18:28,800 Ispraznite džepove za travu. 255 00:18:28,920 --> 00:18:31,120 Želim da me žena pretraži. 256 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 U redu, siđi. Daj mi novac. 257 00:18:38,520 --> 00:18:40,120 - Što? - Dat ću ti ga. 258 00:18:40,520 --> 00:18:42,400 Prokletstvo, nikad ne vraća. 259 00:18:46,600 --> 00:18:48,520 Dobar dečko. Ti želiš ovo? 260 00:18:50,000 --> 00:18:51,400 Ispraznite džepove. 261 00:18:57,920 --> 00:18:59,520 - Koliko? - Koliko ih imaš? 262 00:18:59,800 --> 00:19:01,120 - 30. - U redu. 263 00:19:01,200 --> 00:19:02,400 - Trideset? - Može biti. 264 00:19:02,520 --> 00:19:05,400 - Jebeno ne vjerujem. - Imaš. Hvala. 265 00:19:06,600 --> 00:19:08,320 - To je sve? - NE. 266 00:19:08,400 --> 00:19:09,520 Što? 267 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 Casey, jesi li se petljala s nekim? 268 00:19:15,320 --> 00:19:18,600 - Ne, što si čuo? - Naviknuo si se. 269 00:19:20,720 --> 00:19:23,919 - Zašto ne odeš u hostel? - Tamo me ljute. 270 00:19:23,920 --> 00:19:26,000 Bolje je od vreća za smeće. 271 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Što možete znati o tome? 272 00:19:30,200 --> 00:19:31,800 Boravak. 273 00:19:32,200 --> 00:19:34,800 Reci mi što se događa, možda mogu pomoći. 274 00:19:36,000 --> 00:19:37,320 Ništa se ne događa. 275 00:19:38,120 --> 00:19:41,119 Ne znam što si učinio, ali trebaš moju pomoć. 276 00:19:41,120 --> 00:19:43,600 Razgovaraš s krivom osobom. 277 00:19:44,000 --> 00:19:46,800 - A ti gdje? - Imam planove. 278 00:19:47,520 --> 00:19:50,120 - Pazi na sebe. - Jebi se, puknut će. 279 00:19:52,720 --> 00:19:55,320 Hej, čuo sam da je Carl Sweeney traži. 280 00:19:57,520 --> 00:19:59,200 Čuvaj se Marko. 281 00:20:00,720 --> 00:20:03,600 - Imate li sitniša? - Naravno, stari, naravno. 282 00:20:04,200 --> 00:20:06,920 - Zajebavaš se. - Što? 283 00:20:07,320 --> 00:20:09,000 Vidimo se kasnije. 284 00:20:15,200 --> 00:20:19,000 Svim patrolama: veliki prometni sudar na cesti Mainlax. 285 00:20:29,120 --> 00:20:33,400 Za Delta Patrol: Dvije osobe su teško ozlijeđene na licu mjesta. 286 00:20:33,600 --> 00:20:37,000 Trenutno se ozlijeđeni prevoze kolima Hitne pomoći u Royal. 287 00:20:40,520 --> 00:20:43,000 2 PROPUŠTENA POZIVA OD CARLA 288 00:20:46,320 --> 00:20:48,520 Što još o Mainlaxu... 289 00:20:48,800 --> 00:20:52,720 Delta, potrebna si tamo da skupljaš dijelove tijela. 290 00:20:52,800 --> 00:20:55,000 Može li se netko pobrinuti za ovo? 291 00:21:02,600 --> 00:21:03,600 Našao sam. 292 00:21:38,520 --> 00:21:41,120 - Možeš pričati? - Da, ne radim ništa. 293 00:21:41,520 --> 00:21:44,120 - Sve je u redu? - Tilly je još budna. 294 00:21:44,600 --> 00:21:46,600 - Zašto? - Rekao sam ti sto puta. 295 00:21:46,720 --> 00:21:50,120 U zadnje vrijeme, kad god odeš, ona dođe u naš krevet. 296 00:21:50,320 --> 00:21:52,520 Neće spavati kad radite noćima. 297 00:21:52,600 --> 00:21:53,800 Oprosti. 298 00:21:58,600 --> 00:22:02,120 Možda bismo trebali razgovarati o tvojoj terapiji. 299 00:22:04,120 --> 00:22:05,800 U redu. Naravno. 300 00:22:06,720 --> 00:22:09,520 Vaši sastanci završavaju ovaj tjedan. 301 00:22:09,720 --> 00:22:12,000 Mislio sam da bismo možda mogli... 302 00:22:14,400 --> 00:22:16,600 Možda biste mogli produžiti terapiju? 303 00:22:16,920 --> 00:22:19,000 Mogli bismo ići zajedno. 304 00:22:19,520 --> 00:22:22,120 Gle... Ne daju mi ​​produžiti terapiju. 305 00:22:22,200 --> 00:22:24,520 Možda bismo mogli otići privatno. 306 00:22:27,320 --> 00:22:30,800 - To bi nam oboma dobro došlo. - NE. Ne. 307 00:22:32,720 --> 00:22:35,520 Dušo, mislim da to nije za mene. 308 00:22:36,200 --> 00:22:40,200 Kao sjediti i razgovarati. Osjećam se kao da gubim njezino i moje vrijeme. 309 00:22:47,720 --> 00:22:49,600 Onda možda razgovaraj sa mnom. 310 00:22:50,400 --> 00:22:53,720 Nestajao si posljednja dva mjeseca. 311 00:23:00,920 --> 00:23:03,920 - Nećeš prihvatiti moju pomoć. - 47 Delta. 312 00:23:04,200 --> 00:23:07,120 Ne dopuštaš da ti se pomogne kad želim da odstupiš. 313 00:23:07,200 --> 00:23:08,720 - Dosta mi je. - Govori. 314 00:23:08,800 --> 00:23:12,120 Imamo dojavu o iznenadnoj smrti. Hoćeš li ići tamo? 315 00:23:12,720 --> 00:23:14,520 Kate, sad moram završiti. 316 00:23:15,000 --> 00:23:16,120 Oprosti. 317 00:24:02,400 --> 00:24:04,920 - Ovo je gospođa Robinson. - Ovdje ili tamo? 318 00:24:05,520 --> 00:24:07,320 Ne ovdje. Iznutra. 319 00:24:08,600 --> 00:24:09,720 U dnevnom boravku. 320 00:24:14,000 --> 00:24:15,600 Preklinjem te Carl. 321 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 Neće ti više trebati, dušo. 322 00:24:43,600 --> 00:24:46,120 Ali vi ste u vlastitom domu. Barem ovo. 323 00:24:50,920 --> 00:24:52,400 Smeta li ti? 324 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 Moram... 325 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 Hvala. 326 00:25:15,320 --> 00:25:16,800 Neće dugo trajati. 327 00:25:19,520 --> 00:25:20,720 Alfa 1.47. 328 00:25:22,400 --> 00:25:23,720 Potvrđujem. 329 00:25:24,720 --> 00:25:26,000 Umrla je starija žena. 330 00:25:26,120 --> 00:25:29,000 Ništa sumnjivo. Molim vas, neka ga liječnik proglasi mrtvim. 331 00:25:29,120 --> 00:25:30,920 Trebate li nadzor? 332 00:25:31,120 --> 00:25:32,120 NE. 333 00:25:32,600 --> 00:25:35,320 To je dobro jer ti ih ne mogu dati. 334 00:25:58,400 --> 00:26:00,520 Kako da znam koje dimenzije ima? 335 00:26:00,600 --> 00:26:02,400 Zar nisi išao u školu? 336 00:26:02,800 --> 00:26:06,000 Otprilike veličine velikog pakiranja praška za pranje rublja. 337 00:26:06,120 --> 00:26:07,720 Ne, stvarno velik. 338 00:26:08,120 --> 00:26:10,600 Da, veličine je tri kutije. 339 00:26:10,920 --> 00:26:13,800 To je više kokaina nego što ste ikada vidjeli. 340 00:26:14,200 --> 00:26:15,920 Neću te slikati... 341 00:26:18,800 --> 00:26:21,720 - Hoćeš li mi dati cigaretu? - Nije mi žao. 342 00:26:28,320 --> 00:26:30,720 - Jebote, ne sada, Marco. - Kako ide? 343 00:26:31,000 --> 00:26:32,520 Jebote, zauzet sam. 344 00:26:32,720 --> 00:26:35,520 Casey je bila s policajcem. Pustio ju je. 345 00:26:35,600 --> 00:26:38,120 Zajebavam što? Gdje je ona? 346 00:26:39,000 --> 00:26:41,520 Ne znam, stari. Možete li me odvesti? 347 00:26:41,600 --> 00:26:43,400 Odjebi, kurac. 348 00:26:47,600 --> 00:26:50,720 - Je li ti baka bila bolesna? - Imala je srčanih problema. 349 00:26:52,320 --> 00:26:54,200 - Koliko si star? - 16. 350 00:26:54,720 --> 00:26:56,800 Mama se upravo vratila s posla. 351 00:26:59,920 --> 00:27:03,600 Oprosti. Možemo razgovarati kasnije ako želiš. 352 00:27:03,720 --> 00:27:06,200 Mogu razgovarati s tvojom mamom kad stigne. 353 00:27:07,120 --> 00:27:09,800 No, pred nama je još puno posla. 354 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 - Razgovarajmo. - Definitivno? 355 00:27:11,920 --> 00:27:12,920 Da. 356 00:27:14,400 --> 00:27:16,320 Jako mi je žao. 357 00:27:17,520 --> 00:27:18,800 Mogu li pokupiti 358 00:27:25,920 --> 00:27:27,920 - Što? - Zašto me izbjegavaš? 359 00:27:28,000 --> 00:27:29,920 Rekao sam ti jebeno. On radi. 360 00:27:30,000 --> 00:27:34,520 - Nisam raspoložena za tvoje pozive. - Onda to popravi, kurac. 361 00:27:34,600 --> 00:27:36,200 Svijetao? I to odmah. 362 00:27:36,600 --> 00:27:38,400 - Gdje je Casey? - Ne znam. 363 00:27:38,520 --> 00:27:40,520 - Mislim da znaš. - Ne znam. 364 00:27:40,800 --> 00:27:43,920 Jebi ga znaš. Znaš jer mi je tako rečeno. 365 00:27:45,000 --> 00:27:47,520 - Marko. - Pronašli ste je i oslobodili. 366 00:27:47,800 --> 00:27:49,120 Zašto lažeš 367 00:27:49,200 --> 00:27:51,320 Mislio sam da smo prijatelji. 368 00:27:51,520 --> 00:27:54,600 Toliko sam toga učinio za tebe. D ao sam ti novac. 369 00:27:54,720 --> 00:27:57,520 - Nisi mi ga dao. - Zašto to kažeš? 370 00:27:57,600 --> 00:28:00,920 Ne poričem da si bio dobar prema meni. Ali ja sam svoje već odradio. 371 00:28:01,000 --> 00:28:03,720 Ne zanima me. Želim provjeriti ploče. 372 00:28:03,800 --> 00:28:07,520 - Nisam lovac na glave. - Zar je tako teško uhvatiti jebenog narkomana? 373 00:28:07,720 --> 00:28:09,600 Mislim da imaš nekih problema. 374 00:28:09,720 --> 00:28:12,200 Gledaj, ostavi je na miru, Carl. 375 00:28:12,720 --> 00:28:15,320 - Još je beba. - Iznevjerio si me. 376 00:28:16,120 --> 00:28:19,400 Ne mogu shvatiti što se događa među nama. 377 00:28:19,520 --> 00:28:21,200 Nije to ništa, Carl. 378 00:28:22,000 --> 00:28:23,520 Imaš nešto s glavom? 379 00:28:26,600 --> 00:28:29,320 Nisam ti htio ovo reći, znaš? 380 00:28:29,400 --> 00:28:33,000 Mi smo prijatelji, ali ti me tjeraš da to kažem. 381 00:28:33,120 --> 00:28:34,920 Što želiš reći? 382 00:28:35,920 --> 00:28:37,320 Da nemaš izbora. 383 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 Dovedi mi Casey. 384 00:28:39,720 --> 00:28:41,600 Ovaj put nema izgovora. 385 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 - Čuješ li što govorim? - Čujem te. 386 00:28:46,120 --> 00:28:47,200 U redu 387 00:28:47,920 --> 00:28:50,600 Nađi je i završimo s ovom stvari. 388 00:29:21,800 --> 00:29:25,400 - Oprosti. Gdje smo završili? - Osjećaš li se dobro? 389 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Da. 390 00:29:27,520 --> 00:29:29,920 Osjecam se dobro. Hvala na brizi. 391 00:29:34,520 --> 00:29:35,920 Želim biti policajac. 392 00:29:40,720 --> 00:29:42,720 Je li vam baka bila bolesna? 393 00:29:43,400 --> 00:29:46,320 Da, imala je rak i koronarnu bolest srca. 394 00:29:46,600 --> 00:29:49,720 Tjedan dana nije bila dobro i još je spavala. 395 00:29:50,200 --> 00:29:53,120 Namjeravao sam joj donijeti juhu od mame. 396 00:29:53,800 --> 00:29:55,320 I imate ga ovdje? 397 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 Da. 398 00:29:57,920 --> 00:29:59,999 - Baka je voljela juhu? - Da 399 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 U redu. 400 00:30:01,520 --> 00:30:04,400 - Je li imala favorita? - Sa šunkom i graškom. 401 00:30:08,000 --> 00:30:10,320 Znaš, volim juhu od šunke i graška. 402 00:30:21,800 --> 00:30:23,400 Hajde čovječe. 403 00:30:24,200 --> 00:30:25,320 U redu je. 404 00:30:32,320 --> 00:30:34,800 Da sam došao ranije, pomogao bih joj. 405 00:30:34,920 --> 00:30:37,720 Otišla je prije. Ne krivite sebe. 406 00:30:39,000 --> 00:30:41,600 Ljudi stare i onda umiru. 407 00:30:42,920 --> 00:30:44,320 Nitko nije kriv. 408 00:30:44,600 --> 00:30:46,320 Odustani, u redu? 409 00:30:47,120 --> 00:30:48,800 Život je sranje. 410 00:30:49,800 --> 00:30:53,800 U redu je ako ponekad plačete zbog toga. 411 00:30:54,600 --> 00:30:55,720 Ja sam u pravu? 412 00:31:17,200 --> 00:31:19,120 Niste daleko stigli. 413 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 Da. 414 00:31:36,920 --> 00:31:39,920 - Dr. Sutherland. - Dobra večer. On je ovdje. 415 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 To je ona? 416 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Da. 417 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Dob? 418 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 Star 81 godinu. 419 00:31:54,600 --> 00:31:56,120 Ležao je ovdje neko vrijeme. 420 00:31:56,400 --> 00:31:57,800 Znam kako je. 421 00:31:58,320 --> 00:31:59,720 Noć je naporna. 422 00:32:06,400 --> 00:32:08,320 Juha sa šunkom i graškom. 423 00:32:08,720 --> 00:32:10,520 Mislite li da je to ispravno? 424 00:32:10,920 --> 00:32:12,400 Domaće je. 425 00:32:13,720 --> 00:32:16,400 Sami ste rekli, doktore. Noć je naporna. 426 00:32:26,120 --> 00:32:27,520 Jeste li vidjeli Caseyja? 427 00:32:27,800 --> 00:32:30,800 - Je li unutra? - Gdje je? - Ona nije ovdje. 428 00:32:30,920 --> 00:32:32,400 - Bok. - Što? 429 00:32:32,520 --> 00:32:35,720 - Poznaješ li Caseyja? Ugazila je u govno. - Ostavite poruku. 430 00:32:36,320 --> 00:32:38,600 Jeste li vidjeli Caseyja? Jeste li vidjeli Caseyja? 431 00:32:38,720 --> 00:32:40,400 Poziv. Hitno je. 432 00:32:40,720 --> 00:32:42,920 Radi se o Caseyju. Gdje je ona? 433 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 Hajde čovječe. odgovor. 434 00:32:54,800 --> 00:32:57,200 Idi pokupi to. Oh, prokleto siguran. 435 00:33:01,000 --> 00:33:02,520 Sve je u redu? 436 00:33:04,520 --> 00:33:06,320 - I sa tobom? - U redu. 437 00:33:06,600 --> 00:33:09,600 - Kakav je izvještaj o smrti? - Žena mrtva kao kamen. 438 00:33:11,520 --> 00:33:13,919 - Rachel treba iznenadna smrt. - Da 439 00:33:13,920 --> 00:33:16,000 Mislim da nam svima treba. 440 00:33:16,920 --> 00:33:19,800 - Govorio sam o njezinoj obuci. - Shvaćam, shvaćam. 441 00:33:26,920 --> 00:33:29,720 - Kako je tvoja majka? - Drži se. 442 00:33:30,000 --> 00:33:31,520 - Sranje. - Da. 443 00:33:33,200 --> 00:33:35,320 - Dobro, idem dalje. - Ja isto. 444 00:33:35,400 --> 00:33:38,720 - Bez brige. Čuvaj se. - Pazi na sebe. 445 00:33:41,120 --> 00:33:42,400 Vidimo se. 446 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 Što? 447 00:33:47,800 --> 00:33:50,400 Tražite Caseyja? Što ću ja imati od toga? 448 00:33:51,000 --> 00:33:53,200 Može biti odušak? Dat ću ti da odahneš. 449 00:33:53,720 --> 00:33:54,920 Zašto je tražite? 450 00:33:55,400 --> 00:33:57,200 - Jer... - Hoćeš li je odvesti? 451 00:33:57,400 --> 00:33:58,400 Da. 452 00:33:58,520 --> 00:33:59,720 Da. U redu. 453 00:34:00,400 --> 00:34:04,000 U redu, ona je na Eggy Roadu. Upravo sam ušao u ćevabdžinicu. 454 00:34:04,720 --> 00:34:06,720 - Sada? - Gledam je. 455 00:34:06,800 --> 00:34:09,200 - Jesi li siguran? - Ona je upravo ovdje. 456 00:34:09,800 --> 00:34:12,400 - Vidiš li je? - Naručuje začinjeni doner. 457 00:34:12,520 --> 00:34:13,920 Dolazim za 5 minuta. 458 00:34:19,400 --> 00:34:22,400 - Malo je čudno, zar ne? - Govoriš li o Chrisu? 459 00:34:24,200 --> 00:34:26,120 Radio sam i s gorim. 460 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 Sviđa ti se? 461 00:34:27,920 --> 00:34:29,600 Nije važno. 462 00:34:29,920 --> 00:34:31,600 Prilično je grub. 463 00:34:32,120 --> 00:34:34,000 Ponašao se nedolično? 464 00:34:34,400 --> 00:34:38,200 Ignoriranje mene je neprimjereno? Ako je tako, jest. 465 00:34:38,920 --> 00:34:42,720 - Samo miran tip. - Puno sam čuo o njemu. 466 00:34:43,200 --> 00:34:45,800 - Od koga? - Od ljudi u policijskoj postaji. 467 00:34:46,920 --> 00:34:50,200 - Policajci su gori od starica. - Jesu li u pravu? 468 00:34:50,720 --> 00:34:54,520 Dio posla je rad s ljudima koje... 469 00:34:55,000 --> 00:34:57,320 ne biste se osobno sprijateljili. 470 00:34:57,400 --> 00:35:00,000 - Nasamo? - U životu izvan posla. 471 00:35:00,720 --> 00:35:02,920 Neki su ga i sustigli. 472 00:35:03,120 --> 00:35:05,000 Bio je izvrstan policajac. 473 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 I dobar narednik. 474 00:35:07,800 --> 00:35:09,320 Što se dogodilo? 475 00:35:10,320 --> 00:35:14,000 - Komplicirano je. - Koliko komplicirano može biti? 476 00:35:15,720 --> 00:35:17,800 Ne radiš dugo ovdje, zar ne? 477 00:35:33,520 --> 00:35:35,320 Prokletstvo, Casey! 478 00:35:36,920 --> 00:35:39,120 - Ne želimo probleme. - Oprosti. 479 00:35:42,800 --> 00:35:44,320 - Dođi ovamo. - U redu. 480 00:35:44,600 --> 00:35:47,400 - Ne moraš me uhvatiti. - Nažalost, moram. 481 00:35:48,200 --> 00:35:50,400 Ponašati. Hvala Spence. 482 00:35:57,120 --> 00:35:59,920 - Neću te jebati. - Tko je govorio o seksu? 483 00:36:00,400 --> 00:36:02,200 Kamo me onda vodiš? 484 00:36:02,520 --> 00:36:04,000 Kupovina. 485 00:36:07,120 --> 00:36:08,920 Radiš za Carla Sweeneyja. 486 00:36:10,720 --> 00:36:14,720 - Što znaš o Carlu Sweeneyu? - On je glupan koji će me isprašiti. 487 00:36:15,200 --> 00:36:18,720 - Vodiš me k njemu? - Nitko te neće razbiti. - Definitivno? 488 00:36:19,320 --> 00:36:22,520 - Idem s tobom. Ja sam policajac. - Neće ga biti briga. 489 00:36:22,720 --> 00:36:24,320 Ništa se neće dogoditi. 490 00:36:27,720 --> 00:36:29,400 Koliko dugo se poznajemo? 491 00:36:30,400 --> 00:36:32,800 Dođi. Koliko dugo se poznajemo? 492 00:36:33,600 --> 00:36:37,400 - Oko četiri godine? - Jesam li bio u redu s tobom? 493 00:36:37,720 --> 00:36:39,600 - Ne uvijek. - Oh, jebote. 494 00:36:43,400 --> 00:36:46,120 Ima policajca od povjerenja. Trebao sam znati da si to ti. 495 00:36:46,320 --> 00:36:48,920 - Zašto? - Zato što si lud. 496 00:36:49,200 --> 00:36:52,000 - Ti si jebeni ludak. - Ja nisam. 497 00:36:53,200 --> 00:36:55,720 Još uvijek izgledaš kao da ćeš zaplakati. 498 00:36:55,800 --> 00:36:57,600 - Nije istina. - Istina. 499 00:36:58,000 --> 00:37:00,600 Plakao si kad je Jumbo skočio s parkinga. 500 00:37:00,720 --> 00:37:03,800 - Nije istina. - Svi su oni to vidjeli. 501 00:37:06,120 --> 00:37:07,800 Nije se čak ni ubio. 502 00:37:08,520 --> 00:37:11,120 - Samo je slomio nogu. - Varate se u vezi mene. 503 00:37:11,200 --> 00:37:13,720 - Ne znaš što ja mislim. - Pokušavam. 504 00:37:13,800 --> 00:37:15,600 Radiš za trgovca. 505 00:37:16,600 --> 00:37:18,520 Ne osuđujem te zbog toga. 506 00:37:18,600 --> 00:37:20,320 Moraš učiniti svoje. 507 00:37:24,000 --> 00:37:25,400 Ubit će me. 508 00:37:43,800 --> 00:37:45,120 Sjeban sam. 509 00:37:45,200 --> 00:37:48,120 - Zašto je tako ljut? - Ukrao sam mu kokain. 510 00:37:48,200 --> 00:37:51,520 - Isplati mu. - NE. Ukrao sam mu sav kokain. 511 00:37:52,200 --> 00:37:53,200 Slušam? 512 00:37:55,920 --> 00:37:58,000 - Dobro, koliko? - Tako nekako. 513 00:37:58,320 --> 00:37:59,400 Jebem ti! 514 00:37:59,800 --> 00:38:02,200 - Što si htio učiniti s njom? - Ne znam. 515 00:38:02,320 --> 00:38:05,200 Willo se naduvao, ukrao sam ovo. Nisam dobro razmislio. 516 00:38:05,400 --> 00:38:07,400 - Trebao bi imati. - Ja sam narkoman. 517 00:38:07,520 --> 00:38:10,000 Razmišljanje mi nije jača strana. 518 00:38:14,120 --> 00:38:15,720 Dobro, daj mu. 519 00:38:15,800 --> 00:38:17,800 Ne mogu jer mi je ukraden. 520 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 Jebeni nož. WHO? 521 00:38:19,400 --> 00:38:23,600 Ne znam Bio sam naduvan. Jebote, ubit će me jer mu to ne mogu dati. 522 00:38:23,720 --> 00:38:27,800 - Neće te ozlijediti. Ja sam s vama. - O. Razgovarali smo o tome. 523 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 Chrise, ja sam već mrtav. 524 00:38:32,320 --> 00:38:33,600 - Kokain? - Da 525 00:38:33,800 --> 00:38:35,800 - To je noćna mora. - Oprosti. 526 00:38:36,200 --> 00:38:38,120 Ne, da se nisi usudio. Da se nisi usudio. 527 00:38:38,200 --> 00:38:40,400 Ti si jebena lopta i lanac. 528 00:38:40,800 --> 00:38:42,720 Mrtav si, stari! 529 00:38:46,000 --> 00:38:47,600 Čujete li što govorim? 530 00:38:52,720 --> 00:38:54,320 Već si mrtav! 531 00:38:56,000 --> 00:38:57,520 Ne slijede nas. 532 00:39:01,320 --> 00:39:04,000 - Osjećaš li se dobro? - Čekić? 533 00:39:04,120 --> 00:39:06,600 Kunem se da nisam znao da ga ima. 534 00:39:07,200 --> 00:39:10,000 Jebi se Carl. Zašto mi nisi rekao što se događa? 535 00:39:10,120 --> 00:39:12,800 Rekao sam da mi nešto duguje. Što još želiš? 536 00:39:13,000 --> 00:39:14,199 Ne ide to tako! 537 00:39:14,200 --> 00:39:16,799 To nije moja šalica čaja. Mi ne funkcioniramo tako. 538 00:39:16,800 --> 00:39:18,399 Trebam ovu robu. 539 00:39:18,400 --> 00:39:21,000 Dao sam sve od sebe i u crnom sam dupetu! 540 00:39:21,200 --> 00:39:23,200 Razumiješ? Neću vratiti dug. 541 00:39:23,400 --> 00:39:25,119 Je li to moj problem? 542 00:39:25,120 --> 00:39:27,320 To je kurac, kurac! 543 00:39:28,200 --> 00:39:29,400 Jebi ga. 544 00:39:33,400 --> 00:39:34,599 Hvala vam. 545 00:39:34,600 --> 00:39:37,919 - Imate li kamo otići? - Odvezi me u grad. 546 00:39:37,920 --> 00:39:40,120 Ne možeš se vratiti tamo, u redu? 547 00:39:40,200 --> 00:39:42,200 Tražit će te po gradu. 548 00:39:44,320 --> 00:39:46,800 Možeš li otići negdje daleko? 549 00:39:48,600 --> 00:39:52,200 Teta Kathy živi u Leedsu. Ali ja nemam novca. 550 00:39:52,400 --> 00:39:55,399 Što se dogodilo s novcem koji sam ti sinoć dao? 551 00:39:55,400 --> 00:39:56,919 - Poklonio sam ga. - Već? 552 00:39:56,920 --> 00:39:59,600 - Imao sam troškove. - Kriste. 553 00:40:02,520 --> 00:40:05,399 Liverpool je mali kad se pokušavate sakriti, zar ne? 554 00:40:05,400 --> 00:40:08,120 - Ti si noćna mora. - To nije moja krivnja. 555 00:40:08,200 --> 00:40:10,400 Čije je ovo? jebena Thatcher? 556 00:40:12,600 --> 00:40:13,600 Ovaj... 557 00:40:14,720 --> 00:40:17,520 - Oprosti. - Da znam. Jebeni... 558 00:40:31,800 --> 00:40:34,120 To je dovoljno za karte. 559 00:40:34,320 --> 00:40:37,320 Idite u Ulicu lipa. Svakih sat vremena vozi vlak za Leeds. 560 00:40:37,400 --> 00:40:39,120 Mogu li dobiti nešto za sendvič? 561 00:40:39,320 --> 00:40:42,520 - Ti si narkoman, ne jedeš. - Molim te, umirem od gladi. 562 00:40:46,520 --> 00:40:48,519 - Ti se šališ. - Hvala vam. 563 00:40:48,520 --> 00:40:50,799 - Nisam štreberica. - Znam. 564 00:40:50,800 --> 00:40:52,600 Ozbiljan sam, hvala. 565 00:41:00,920 --> 00:41:02,200 Pazi na glavu. 566 00:41:02,720 --> 00:41:03,720 Hvala. 567 00:41:04,920 --> 00:41:05,920 Casey. 568 00:41:11,000 --> 00:41:12,120 Slušati... 569 00:41:13,920 --> 00:41:15,600 Pazi na sebe. 570 00:41:15,920 --> 00:41:17,319 Zaradite sami. 571 00:41:17,320 --> 00:41:19,320 I budi dobar prema sebi. 572 00:41:20,120 --> 00:41:22,800 Nemojte se smijati. Ja jebeno... Što? 573 00:41:24,600 --> 00:41:26,600 Netko mi je jednom to rekao. 574 00:41:26,720 --> 00:41:30,199 Nemoj se jebeno smijati. U redu, radi što želiš. Nije me briga. 575 00:41:30,200 --> 00:41:32,000 Bez žamora oko toga, u redu? 576 00:41:32,200 --> 00:41:34,000 Ali pričaš gluposti. 577 00:41:40,200 --> 00:41:42,000 Trebao bi poći sa mnom. 578 00:41:45,520 --> 00:41:47,920 Znaš da Carl neće stati. 579 00:41:48,120 --> 00:41:49,920 I što će učiniti? ja sam pas. 580 00:41:50,120 --> 00:41:51,200 Je li? 581 00:41:53,800 --> 00:41:54,800 Kurva. 582 00:41:58,520 --> 00:42:00,120 12 PROPUŠTENIH POZIVA 583 00:42:00,400 --> 00:42:01,920 Kakva prljavština... 584 00:42:08,320 --> 00:42:11,800 Delta Romeo 47. 585 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 Govoriti. 586 00:42:13,520 --> 00:42:15,520 Označeno kao hitan poziv. 587 00:42:15,600 --> 00:42:18,520 Oprostite što moram reći, opet avenija Stirling 24B. 588 00:42:18,800 --> 00:42:22,000 - Kriste. - Krici i izvještaji o nožu. 589 00:42:23,200 --> 00:42:25,200 Upravo sam trebao završiti, Delta. 590 00:42:26,520 --> 00:42:29,200 Oprosti, prijatelju. Trenutačan odgovor. 591 00:42:35,600 --> 00:42:36,920 Kriste Gospodine... 592 00:42:37,000 --> 00:42:38,800 Daj mi odmor! 593 00:42:42,800 --> 00:42:44,920 Kaže da će ubiti Trixie! 594 00:42:45,200 --> 00:42:47,399 - Ima nož! - Jesi li ga vidio? 595 00:42:47,400 --> 00:42:48,719 Takva beba... 596 00:42:48,720 --> 00:42:50,799 - Jesi li vidjela nož, Mary? - Ubit će je. 597 00:42:50,800 --> 00:42:52,200 Ima li nož?! 598 00:42:52,400 --> 00:42:55,600 Uđi u svoj stan i ostani tamo. 599 00:42:56,000 --> 00:42:57,200 Krist. 600 00:43:02,320 --> 00:43:03,400 Trevore. 601 00:43:05,400 --> 00:43:08,120 Ma daj, dosta mi je ovoga. Otvoreno danas. 602 00:43:08,520 --> 00:43:11,120 Vrati se u svoj stan! Ne šalim se, Marija! 603 00:43:13,320 --> 00:43:14,600 Isus Krist. 604 00:43:16,320 --> 00:43:17,320 Trevore! 605 00:43:17,520 --> 00:43:19,399 Sranje, Carl! Možda u kantu! 606 00:43:19,400 --> 00:43:20,999 Ubit će Trixie! 607 00:43:21,000 --> 00:43:23,600 Ako opet izađeš, noć ćeš provesti u ćeliji. 608 00:43:23,720 --> 00:43:24,920 Ostani tamo! 609 00:43:25,120 --> 00:43:26,720 U redu. Trevore. 610 00:43:27,600 --> 00:43:29,600 - Tko je tamo? - Jebeno znaš! 611 00:43:29,720 --> 00:43:33,200 Otvori, jebeni perverznjaku! Inače ću proći kroz to 612 00:43:33,400 --> 00:43:34,799 a zatim po vama. 613 00:43:34,800 --> 00:43:37,200 Brojim do tri. Jedan dva... 614 00:43:37,400 --> 00:43:38,400 U redu. 615 00:43:38,600 --> 00:43:39,919 Stavio sam lanac. 616 00:43:39,920 --> 00:43:41,920 Jebem ti! Imaš li nož?! 617 00:43:42,400 --> 00:43:43,920 Gdje je pas?! 618 00:44:03,200 --> 00:44:04,920 Ona je to rekla... 619 00:44:07,720 --> 00:44:09,400 Znaš da je imao nož. 620 00:44:10,320 --> 00:44:11,320 Gdje? 621 00:44:13,400 --> 00:44:16,120 - Ti ćeš popraviti ovo sranje, zar ne? - Svijetao. 622 00:44:25,200 --> 00:44:27,600 Oprosti, počeo je, morao sam ga srušiti. 623 00:44:27,720 --> 00:44:29,720 Zašto onda nije uhićen? 624 00:44:31,000 --> 00:44:33,800 Ako ga je napao, treba ga uhititi. 625 00:44:33,920 --> 00:44:35,119 Nije počeo. 626 00:44:35,120 --> 00:44:38,199 - Jeste li ga vidjeli kako drži... - Ne, nismo ništa vidjeli. 627 00:44:38,200 --> 00:44:41,320 Vratili smo se na stanicu i krenuli kući, zar ne? 628 00:44:42,000 --> 00:44:44,320 Pa znaš, počeo je. 629 00:44:44,600 --> 00:44:45,919 To je nered. 630 00:44:45,920 --> 00:44:48,120 - Je li te netko pitao? - Ti si policajac! 631 00:44:48,200 --> 00:44:49,200 Zar ne? 632 00:44:51,520 --> 00:44:52,719 Hajde, prijatelju. 633 00:44:52,720 --> 00:44:54,400 Saberi se, dečko. 634 00:44:59,400 --> 00:45:00,800 Jebi ga. 635 00:45:07,400 --> 00:45:08,800 Jeste li slomili rebra? 636 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 NE. 637 00:45:10,520 --> 00:45:12,400 Sletio sam na smeće. 638 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 I koji kurac učiniti? 639 00:45:32,320 --> 00:45:33,919 Žao mi je zbog nevolje. 640 00:45:33,920 --> 00:45:35,919 Prestani to ponavljati. 641 00:45:35,920 --> 00:45:38,919 - Neću više ništa reći. - Možete reći što god želite. 642 00:45:38,920 --> 00:45:40,520 Samo se nemoj ispričavati. 643 00:45:43,600 --> 00:45:46,119 Neću reći da si me udario ako me ne podigneš. 644 00:45:46,120 --> 00:45:49,200 - Nisam te trebao udariti. - Rekla je da imam nož. 645 00:45:50,920 --> 00:45:52,920 Stvarno sam joj rekao. 646 00:45:54,600 --> 00:45:56,200 Mislim da sam imao nož. 647 00:45:56,520 --> 00:45:58,320 Ali volio je moj grah. 648 00:46:14,720 --> 00:46:16,400 I kako se sada osjećaš? 649 00:46:23,200 --> 00:46:24,200 Chris? 650 00:46:28,600 --> 00:46:29,920 Još ga imam... 651 00:46:34,600 --> 00:46:36,120 Još je ovdje. 652 00:46:41,520 --> 00:46:42,920 Što je još tamo? 653 00:46:45,320 --> 00:46:46,400 Probaj. 654 00:47:08,120 --> 00:47:09,800 Upravo si me ušutkao. 655 00:47:10,520 --> 00:47:12,120 Oh, samo tako. 656 00:47:14,400 --> 00:47:16,000 Nemam glasa ovdje? 657 00:47:16,720 --> 00:47:18,720 - Mjesto i vrijeme. - Stvarno? 658 00:47:18,800 --> 00:47:20,200 Je li to ono što govoriš? 659 00:47:20,400 --> 00:47:21,919 Hoće li izgubiti posao? 660 00:47:21,920 --> 00:47:25,120 Ne bi trebao raditi, Phil. Pogledajte u kakvom je stanju. 661 00:47:25,320 --> 00:47:28,719 Pod velikim je pritiskom. A ti si neopravdano nasrnuo na njega... 662 00:47:28,720 --> 00:47:30,000 Neopravdano? 663 00:47:30,400 --> 00:47:33,519 Vidjeli smo čovjeka na podu kako se drži za lice. 664 00:47:33,520 --> 00:47:34,999 I sami ste govorili o slomu. 665 00:47:35,000 --> 00:47:37,520 - Znam o čemu govorim. - A ja ne? 666 00:47:38,120 --> 00:47:39,120 NE. 667 00:47:41,000 --> 00:47:44,200 Ako imate problema s partnerom, zadržite ga dok se ne vratite u uzgajivačnicu. 668 00:47:44,320 --> 00:47:46,600 Trebao si me naučiti pravom poslu. 669 00:47:46,720 --> 00:47:48,119 - I želim. - NE. 670 00:47:48,120 --> 00:47:50,120 Iskreno, Phil, stvarno ne. 671 00:48:00,400 --> 00:48:01,600 Hajde, prijatelju. 672 00:48:04,600 --> 00:48:06,600 Vidimo se kasnije. Leći. 673 00:48:11,400 --> 00:48:12,520 Adam. 674 00:48:12,720 --> 00:48:13,720 Čekati. 675 00:48:15,000 --> 00:48:17,600 Slušaj, bit će to sjajan dan. 676 00:48:17,920 --> 00:48:19,520 Budite pristojni, u redu? 677 00:48:20,400 --> 00:48:21,720 Idemo. 678 00:48:25,920 --> 00:48:27,200 Za sada, sine. 679 00:48:28,120 --> 00:48:29,400 Za sada, prijatelju. 680 00:48:31,320 --> 00:48:33,000 Pozdrav! Hvala puno. 681 00:48:42,520 --> 00:48:46,200 Šalješ li mi poruke za vrijeme obroka? Što to dovraga radiš? 682 00:48:47,000 --> 00:48:48,400 Oprosti. 683 00:48:49,720 --> 00:48:53,120 Samo sam htjela razgovarati. 684 00:48:53,920 --> 00:48:57,520 Dakle, iznenadiš poruku kada Chris sjedi preko puta tebe? 685 00:48:59,120 --> 00:49:00,600 Nisam mislio. 686 00:49:02,000 --> 00:49:04,320 Bio sam malo iznerviran i... 687 00:49:05,000 --> 00:49:07,119 Mislio sam da bi i ti htio razgovarati. 688 00:49:07,120 --> 00:49:08,400 Ne znam. 689 00:49:08,720 --> 00:49:11,920 Ručala sam s mužem i kćeri. 690 00:49:12,000 --> 00:49:14,320 Znam da si i ti ljut. 691 00:49:16,920 --> 00:49:18,720 Volim svog muža Raya. 692 00:49:53,200 --> 00:49:55,999 G. Carson, faktura za vas. 693 00:49:56,000 --> 00:49:57,120 U redu. 694 00:50:02,120 --> 00:50:03,320 Zdravo mama. 695 00:50:06,200 --> 00:50:08,120 Moj heroj policajac. 696 00:50:10,320 --> 00:50:11,720 Kako si? 697 00:50:12,000 --> 00:50:13,200 Kasniš. 698 00:50:14,400 --> 00:50:16,320 Bila je to naporna noć. 699 00:50:16,600 --> 00:50:17,720 Da li si spavao? 700 00:50:18,000 --> 00:50:20,320 Sami biste se trebali brinuti za san. 701 00:50:20,600 --> 00:50:22,320 Trebao bi leći. 702 00:50:23,000 --> 00:50:25,200 Dolaziš ovamo svako jutro. 703 00:50:25,720 --> 00:50:28,320 Kate i Tilly te žele vidjeti prije škole. 704 00:50:28,400 --> 00:50:29,920 Oni znaju gdje sam. 705 00:50:30,000 --> 00:50:32,400 Mislit će da ne želiš doći kući. 706 00:50:34,920 --> 00:50:38,400 Jučer su došli. Donijela je ovo lijepo cvijeće. 707 00:50:38,800 --> 00:50:40,200 U redu. 708 00:50:43,520 --> 00:50:44,920 Ti si u neredu. 709 00:50:45,000 --> 00:50:48,799 "Želim da se dobro naspavaš." - Spavat ću kad i ti. 710 00:50:48,800 --> 00:50:50,720 Bojim se da se ne probudim. 711 00:50:50,800 --> 00:50:52,320 Još nisi umro. 712 00:50:52,520 --> 00:50:55,920 Želim dobro iskoristiti ovaj prostor. I košta poprilično. 713 00:50:58,400 --> 00:50:59,800 Kakva je tvoja noć? 714 00:51:03,200 --> 00:51:06,320 U redu. Bilo je kao i obično. 715 00:51:08,920 --> 00:51:11,800 Zapravo sam učinio nešto dobro. 716 00:51:12,520 --> 00:51:16,120 - Ne bi li to svejedno trebao učiniti? - Mislim da da. 717 00:51:17,320 --> 00:51:19,320 I što je to bilo? 718 00:51:20,200 --> 00:51:21,799 Ta dobra stvar? 719 00:51:21,800 --> 00:51:25,200 Bilo je to nešto za nekoga tko inače ne znači ništa. 720 00:51:25,520 --> 00:51:26,920 Svatko nešto znači. 721 00:51:27,920 --> 00:51:29,920 Nitko. Stvarno ne. 722 00:51:30,200 --> 00:51:34,200 Pa zašto je taj netko sada nešto značio? 723 00:51:35,920 --> 00:51:39,920 Bila je u rupi i ja sam je izvukao. 724 00:51:41,920 --> 00:51:44,320 S druge strane, to bi moglo napraviti razliku. 725 00:51:47,320 --> 00:51:48,600 Jesi li dobro? 726 00:51:51,800 --> 00:51:53,199 Sve dobro? 727 00:51:53,200 --> 00:51:54,399 Da. 728 00:51:54,400 --> 00:51:56,320 - Da zatvorim? - NE. 729 00:51:57,120 --> 00:51:58,120 NE. 730 00:51:58,320 --> 00:51:59,720 Malo je hladno. 731 00:52:01,000 --> 00:52:02,520 Lijepo je. 732 00:52:03,200 --> 00:52:05,000 Sviđa mi se ovaj povjetarac. 733 00:52:07,120 --> 00:52:08,400 U redu. 734 00:52:13,520 --> 00:52:14,799 Još uvijek želiš...? 735 00:52:14,800 --> 00:52:16,000 PUŠENJE UBIJA 736 00:52:18,120 --> 00:52:21,120 - Možeš upasti u nevolju. - Nevolja je moje srednje ime. 737 00:52:21,200 --> 00:52:22,600 Brini se za sebe. 738 00:52:23,520 --> 00:52:25,000 Drugo, imate Perryja. 739 00:52:25,520 --> 00:52:29,400 I moram se brinuti za tebe jer ne možeš to učiniti za sebe. 740 00:52:33,600 --> 00:52:38,720 Sjećaš se kad sam tati motao cigarete? 741 00:52:42,720 --> 00:52:44,000 Sjećaš li se, mama? 742 00:52:46,120 --> 00:52:47,120 NE. 743 00:52:47,200 --> 00:52:50,320 Sjećaš se kad mi je ispala njegova vrećica duhana? 744 00:52:55,600 --> 00:52:58,600 Sjećaš li se. Hajde, moraš se sjetiti. 745 00:52:58,800 --> 00:53:00,000 Ne sjećam se. 746 00:53:00,920 --> 00:53:04,920 Da se sjećam, rekao bih. 747 00:53:06,720 --> 00:53:08,000 Ali ne sjećam se. 748 00:53:12,120 --> 00:53:13,320 U redu. 749 00:53:19,400 --> 00:53:21,720 Jer znam kakvu štetu uzrokuje. 750 00:53:26,600 --> 00:53:28,520 Stan s čudovištem. 751 00:53:31,200 --> 00:53:33,400 Ali ti nisi on, Chris. 752 00:53:37,920 --> 00:53:39,600 Jer je to bio tvoj tata 753 00:53:40,520 --> 00:53:41,920 a ovo si ti. 754 00:53:43,000 --> 00:53:44,520 Jesi li siguran? 755 00:53:47,720 --> 00:53:48,720 Ja sam. 756 00:53:50,320 --> 00:53:53,600 Zašto ne razgovaraš sa svojom ženom o svojim brigama? 757 00:53:54,200 --> 00:53:55,600 Kako bi bilo? 758 00:53:56,520 --> 00:53:58,200 Ona želi razgovarati. 759 00:53:59,800 --> 00:54:01,520 Želi da se rodimo... 760 00:54:07,200 --> 00:54:09,720 Ne mogu im to pokazati, zar ne? 761 00:54:10,800 --> 00:54:12,520 Previše ih volim. 762 00:54:23,520 --> 00:54:25,319 Misliš da si pametan 763 00:54:25,320 --> 00:54:28,120 jer imaš nekakav kompleks spasitelja u vezi Caseyja. 764 00:54:29,720 --> 00:54:31,600 Napravio si veliku grešku, prijatelju. 765 00:54:31,800 --> 00:54:33,520 Još jedan od mnogih. 766 00:54:33,600 --> 00:54:35,320 Ali ovaj je najgori. 767 00:54:36,320 --> 00:54:38,720 A ovaj će vas skupo koštati. 768 00:54:42,800 --> 00:54:44,600 Ne, još sam ovdje, zar ne? 769 00:54:44,720 --> 00:54:46,120 Želite kupiti drogu? 770 00:54:47,720 --> 00:54:48,720 Koks. 771 00:54:49,520 --> 00:54:50,720 Mnogo. 772 00:54:52,720 --> 00:54:54,400 Vrijedi deset tisuća. 773 00:54:55,800 --> 00:54:57,200 Da, gravitacija. 774 00:54:57,800 --> 00:54:58,920 Da. 775 00:54:59,800 --> 00:55:00,920 Danas. 776 00:55:01,520 --> 00:55:05,520 Ne, prvo novac, jer ti si kreten i ne vjerujem ti. 777 00:55:06,400 --> 00:55:07,800 Doći ću do tebe. 778 00:55:44,400 --> 00:55:45,400 U redu. 779 00:55:47,720 --> 00:55:50,799 Naša noćna patrola: Nazgul, MikeSnieg i sindar 780 00:55:50,800 --> 00:55:53,520 Naše sjedište: facebook.com/ProHaven 781 00:55:53,600 --> 00:55:55,520 seriale-asd. pl 782 00:55:57,520 --> 00:56:00,520 .:: Napisy24.pl - Izravno od prevoditelja::. 54987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.