Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,520
U redu, pokušajmo nešto drugo.
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,000
Želim razgovarati.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,320
Naravno.
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,200
Samo... ne mogu.
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,520
Vidite, sve je u mojoj glavi.
6
00:00:19,600 --> 00:00:22,120
Ali stvarno želim razgovarati o tome.
7
00:00:22,600 --> 00:00:23,600
Krist.
8
00:00:24,800 --> 00:00:27,920
Želim vjerovati u tebe
i da mi možeš pomoći.
9
00:00:28,720 --> 00:00:31,399
Ali još jedan tjedan s
dugim noćima je pred nama.
10
00:00:31,400 --> 00:00:33,200
I ja to osjećam.
11
00:00:33,600 --> 00:00:34,800
Slomit ću se.
12
00:00:35,320 --> 00:00:37,320
Dopustite mi da vam pomognem.
13
00:00:39,320 --> 00:00:42,400
Reci mi što očekuješ.
14
00:00:42,720 --> 00:00:46,120
.:: Projekt HAVEN::.
15
00:00:46,320 --> 00:00:49,200
Seriale-asd. pl
16
00:00:49,720 --> 00:00:51,520
Želim biti dobar policajac.
17
00:00:53,920 --> 00:00:57,720
Činite dobre stvari.
18
00:00:59,400 --> 00:01:00,400
Da?
19
00:01:02,920 --> 00:01:04,320
Želim biti normalan.
20
00:01:06,400 --> 00:01:11,720
ODGOVARAČ Prvi dio
21
00:01:11,920 --> 00:01:15,200
Prijevod: Nazgul, MikeSnieg,
sindar Ispravak: Nazgul i sindar
22
00:01:15,720 --> 00:01:17,520
Delta, imamo izvješće
23
00:01:17,600 --> 00:01:22,000
o problematičnoj omladini u ulici Park,
hoćete li pogledati?
24
00:01:28,520 --> 00:01:31,520
Može li netko odgovoriti
na zadnji izvještaj?
25
00:01:37,120 --> 00:01:40,200
Za frajera se kaže da je obučen,
barem od struka naviše.
26
00:01:57,400 --> 00:02:01,400
Može li netko hitno odgovoriti?
27
00:02:01,920 --> 00:02:03,800
Bilo tko Delta?
28
00:02:06,800 --> 00:02:08,520
Hitna intervencija,
29
00:02:08,600 --> 00:02:12,120
oprostite,
ali ovo je opet avenija Stirling 24B.
30
00:03:24,720 --> 00:03:27,120
Bože, imaš okidač!
31
00:03:27,400 --> 00:03:30,520
Gdje čuvate ovu hranu?
Imaš obraze kao hrčak?
32
00:03:32,120 --> 00:03:34,000
Opet kobasica i kaša?
33
00:03:34,800 --> 00:03:37,120
- Da, sviđa joj se.
- Jučer ju je pojela.
34
00:03:37,520 --> 00:03:39,520
Jučer grah, danas grašak.
35
00:03:39,600 --> 00:03:41,120
Kažeš i imaš.
36
00:03:41,720 --> 00:03:43,399
Pretvorit će se u kobasicu.
37
00:03:43,400 --> 00:03:46,120
- Nije istina!
- Istina!
38
00:03:47,400 --> 00:03:49,320
Bila je prva.
39
00:03:49,400 --> 00:03:50,800
- Skoro.
- Uhvatila ga je.
40
00:03:50,920 --> 00:03:52,120
Uhvatio sam ga.
41
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Raditi.
42
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
Jesti.
43
00:04:08,920 --> 00:04:11,200
Vrata na katu?
44
00:04:12,520 --> 00:04:15,000
- Oprosti.
- Nije važno.
45
00:04:16,920 --> 00:04:22,119
"Rach, udari, udari", rekao je div,
jureći za Johnnyjem.
46
00:04:22,120 --> 00:04:23,920
- Tko ti je to kupio?
- Dadilja.
47
00:04:25,000 --> 00:04:26,919
- Sviđa li ti se?
- Može biti.
48
00:04:26,920 --> 00:04:28,719
- Nije Pixar, zar ne?
- NE.
49
00:04:28,720 --> 00:04:29,920
Ali dosadno.
50
00:04:30,200 --> 00:04:33,200
- Nastavite čitati, molim vas.
- Ali beznadno je.
51
00:04:33,320 --> 00:04:35,200
Znam, ali volim kad mi čitaš.
52
00:04:36,320 --> 00:04:37,599
Što sam završio?
53
00:04:37,600 --> 00:04:40,120
- Na čipu brojanja.
- U redu, provjeri čip.
54
00:04:40,320 --> 00:04:41,720
Pa, slušaj.
55
00:04:43,720 --> 00:04:47,520
Div lovi Johnnyja
i želi ga šutnuti.
56
00:04:47,600 --> 00:04:52,720
A on kaže šššš, šššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššššt,
Šutnuću te, ti mali...
57
00:04:53,400 --> 00:04:58,800
Hansel je bio malo uplašen,
ako sam iskren.
58
00:04:58,920 --> 00:05:00,120
Pa bježi.
59
00:05:00,320 --> 00:05:03,120
Skliznuo je niz stabljiku graha
60
00:05:03,200 --> 00:05:06,000
tako brzo da mu
je guzica izgorjela.
61
00:05:06,200 --> 00:05:09,200
Znate li kako je
to zipline u školi?
62
00:05:42,320 --> 00:05:43,719
NOĆ 1.
63
00:05:43,720 --> 00:05:45,319
Ti to ne kontroliraš!
64
00:05:45,320 --> 00:05:47,599
Laje i laje, laje dalje!
65
00:05:47,600 --> 00:05:49,919
Ne čujem TV!
66
00:05:49,920 --> 00:05:53,199
Čujem to posvuda! Iz noći u noć!
67
00:05:53,200 --> 00:05:57,120
Kunem se da ću ga jednog dana uzeti...
68
00:05:57,600 --> 00:06:01,799
Stepenice natkrivene,
čak i večera ima usrani okus!
69
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
- Što ti misliš tko si?
- Dobro, slušaj.
70
00:06:03,920 --> 00:06:05,999
- Trevore, polako.
- Prijetio mi je.
71
00:06:06,000 --> 00:06:08,319
Nisam nikome prijetio!
Htjela sam jesti, a pas...
72
00:06:08,320 --> 00:06:11,799
- Podnosim prijavu protiv njega.
- Nitko se neće buniti.
73
00:06:11,800 --> 00:06:14,199
- On je pedofil.
- Nisam pedofil!
74
00:06:14,200 --> 00:06:15,120
Krist...
75
00:06:15,200 --> 00:06:17,599
Cijeli dan sjedi pred
kompjuterom i drka.
76
00:06:17,600 --> 00:06:20,719
- Nije istina! - Nije me briga hoće li.
- Tko zna što gleda.
77
00:06:20,720 --> 00:06:22,519
- Ja ne!
- Šape dolje.
78
00:06:22,520 --> 00:06:26,999
Spusti hlače i izdrkaj!
79
00:06:27,000 --> 00:06:29,519
Mary,
stavi usta u kantu i uvedi tog psa
80
00:06:29,520 --> 00:06:31,520
unutra prije nego ga
bacim preko ograde.
81
00:06:36,320 --> 00:06:37,800
Ostavlja ga ovdje cijeli dan.
82
00:06:37,920 --> 00:06:40,919
Znam jer si mi jučer rekao.
I prošli tjedan.
83
00:06:40,920 --> 00:06:43,199
- Dosta mi je...
- Zašto mi to radiš?
84
00:06:43,200 --> 00:06:45,599
- Odgovori na pitanje.
- Ne znam zbog čega.
85
00:06:45,600 --> 00:06:47,799
Jer jedva sam počela smjenu,
a već sam tu.
86
00:06:47,800 --> 00:06:50,800
- Ali ta kakica!
- Misliš da mi se sviđa?
87
00:06:51,000 --> 00:06:52,800
- NE.
- Napokon!
88
00:06:54,120 --> 00:06:58,320
Radije bih se slagao s tim
psom nego s njom, zar ne?
89
00:06:58,400 --> 00:07:00,800
Ali ti si gotovo normalan.
90
00:07:01,000 --> 00:07:03,399
A ja se tu jebeno svađam.
91
00:07:03,400 --> 00:07:06,320
- Razumiješ?
- Ali kaki!
92
00:07:06,800 --> 00:07:10,600
Nazovi me još jednom i pojebat ću te,
razumiješ?
93
00:07:12,000 --> 00:07:14,600
U redu? dobar dečko.
94
00:07:14,800 --> 00:07:19,520
Uđi unutra, Trev.
95
00:07:22,600 --> 00:07:25,120
Došao sam po
tebe da me popraviš.
96
00:07:25,800 --> 00:07:28,120
Oboje znamo da nisam izliječen.
97
00:07:30,920 --> 00:07:34,320
Ako se brinete o sebi,
bit ćete podrška i, što
98
00:07:34,400 --> 00:07:38,000
je najvažnije,
bit ćete dobri prema sebi...
99
00:07:39,400 --> 00:07:40,800
pomoći će ti.
100
00:07:42,600 --> 00:07:47,120
Znam, ali sada se osjećam
kao da si me napustio i otišao.
101
00:07:47,200 --> 00:07:49,400
- Dao sam ti alat.
- Je li?
102
00:07:51,520 --> 00:07:53,720
Nisam ono što sam mislio.
Znam da jesi.
103
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
Znam hvala.
104
00:07:55,600 --> 00:07:58,799
Ali ne mogu ovako kući.
105
00:07:58,800 --> 00:08:01,800
Ja sam jebena školjka,
ovaj posao me uništio.
106
00:08:02,120 --> 00:08:06,000
Svake večeri puše mi u lice,
krv mi mrlje cipele.
107
00:08:06,120 --> 00:08:07,520
I tako u nedogled.
108
00:08:09,000 --> 00:08:11,120
Vaš rad je vrlo važan.
109
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
Je li?
110
00:08:15,000 --> 00:08:16,400
Ja ne mislim tako.
111
00:08:16,800 --> 00:08:19,200
Mislim da je to
igra mačke i miša.
112
00:08:19,520 --> 00:08:21,400
Osim što miševi nose trenirke.
113
00:08:24,200 --> 00:08:27,120
Morate se usredotočiti
na to koliko dobrog činite.
114
00:08:32,800 --> 00:08:37,320
Ne mogu se sjetiti kad sam
posljednji put učinio nešto dobro.
115
00:08:39,200 --> 00:08:40,520
Mislim da to nije istina.
116
00:08:44,320 --> 00:08:45,320
Pa ipak.
117
00:09:09,520 --> 00:09:11,400
- Da? - Jeste li je vidjeli?
118
00:09:12,120 --> 00:09:13,800
- WHO? - Casey.
119
00:09:16,120 --> 00:09:19,120
- Stari, na poslu sam.
- Moram razgovarati s njom.
120
00:09:19,200 --> 00:09:21,120
- S kim?
- A s kim jebote...
121
00:09:22,800 --> 00:09:26,399
- Tjeraš me da psujem pred Lexie.
- Pozdravi je od mene.
122
00:09:26,400 --> 00:09:29,720
Sam ćeš je pozdraviti kad
pronađeš Central Casey.
123
00:09:31,120 --> 00:09:33,320
Čovječe, ne mogu to učiniti.
124
00:09:33,400 --> 00:09:37,000
- Hajde, učini to za mene.
- Neću platiti taksi.
125
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
Moram razgovarati s njom.
126
00:09:41,200 --> 00:09:44,719
Carl, na poslu sam. Zar nismo
ustanovili da to ne radim na poslu?
127
00:09:44,720 --> 00:09:47,600
Dogovori-srenia, treba mi Casey.
128
00:09:48,720 --> 00:09:50,999
- Što se događa?
- Ne tiče te se.
129
00:09:51,000 --> 00:09:53,520
Kažeš mi da je pronađem,
pa to je moja stvar.
130
00:09:53,600 --> 00:09:55,720
To je glupa torba, što će ti?
131
00:09:56,000 --> 00:09:58,920
- Dugujem nešto.
- Što je sa mnom, utjerivačem dugova?
132
00:09:59,200 --> 00:10:01,719
Morate li raditi ovakve cirkuse?
133
00:10:01,720 --> 00:10:04,719
- Pomozite mi.
- Ne bavim se cirkusima.
134
00:10:04,720 --> 00:10:07,199
Nisam zbog toga pisao.
135
00:10:07,200 --> 00:10:09,800
Ne trči okolo kao neki žongler.
136
00:10:12,320 --> 00:10:13,800
Nađi Casey.
137
00:10:18,320 --> 00:10:20,600
Jebi se Carl. Krist.
138
00:10:29,320 --> 00:10:31,999
Ne bi trebala ovo gledati,
tamo ubijaju.
139
00:10:32,000 --> 00:10:33,799
- Sve dobro.
- Trebalo bi biti.
140
00:10:33,800 --> 00:10:36,920
Ali koliko puta? Premala je!
141
00:10:37,400 --> 00:10:38,920
Idi operi zube.
142
00:10:39,400 --> 00:10:41,720
Zagrliti.
143
00:10:46,120 --> 00:10:48,200
- Moram izaći.
- Zašto danas?
144
00:10:48,720 --> 00:10:53,000
Prokleti neće znati za odmor.
Kome se sviđa, ali to treba znati.
145
00:11:02,400 --> 00:11:04,719
Ne treba to gledati,
tamo ubijaju.
146
00:11:04,720 --> 00:11:06,520
Idi, seronjo.
147
00:11:06,920 --> 00:11:10,600
- Volim te.
"I ja tebe volim, pa se čuvaj."
148
00:11:37,120 --> 00:11:39,520
- Daj mi travu.
- Nemam trave.
149
00:11:40,520 --> 00:11:42,119
Daj mi je.
150
00:11:42,120 --> 00:11:44,520
Čovječe, više ne pušim travu.
151
00:11:44,600 --> 00:11:46,000
Ma nemoj se zajebavati, Marco.
152
00:11:47,400 --> 00:11:49,600
U redu, ispraznite džepove.
153
00:11:49,720 --> 00:11:52,600
Sranje, pa to je udarac ispod pojasa.
154
00:11:53,400 --> 00:11:54,920
Ispod pojasa.
155
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
- Ne tjeraj me da te isprašim.
- Ti bi, zar ne?
156
00:11:58,600 --> 00:11:59,920
To je sve?
157
00:12:00,120 --> 00:12:02,920
- Čujem da te nešto zove.
- Kriste, stari.
158
00:12:04,120 --> 00:12:05,999
- Gdje je trava?
- Nemam.
159
00:12:06,000 --> 00:12:08,399
- Zašto mi ne vjeruješ?
- Zato što si lažljivac.
160
00:12:08,400 --> 00:12:11,320
- Jebi ga.
- Ali da ti nešto kažem.
161
00:12:12,800 --> 00:12:15,320
- Odakle ti ovaj novac?
- Ovo je moj džeparac.
162
00:12:17,920 --> 00:12:19,399
Odakle ti ovaj novac?
163
00:12:19,400 --> 00:12:23,520
Pitaš me i spremaš se udariti,
neću ti ništa reći.
164
00:12:23,600 --> 00:12:25,400
Hej, hoćeš li me prestati udarati?!
165
00:12:25,800 --> 00:12:28,200
Majku mu. skupljati ga.
166
00:12:36,400 --> 00:12:37,600
Poznaješ li Caseyja?
167
00:12:38,920 --> 00:12:40,719
Central Casey?
168
00:12:40,720 --> 00:12:42,000
Gdje je?
169
00:12:42,720 --> 00:12:45,920
- Vjerojatno u centru.
- Ne prelazite granicu. - Dobro, dovraga.
170
00:12:49,400 --> 00:12:52,120
- Kim blizu dućana.
- Koje trgovine?
171
00:12:53,400 --> 00:12:56,600
- Napušteno.
- Svi su takvi, točnije.
172
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Dućani u centru.
173
00:13:02,120 --> 00:13:03,800
- Uskoči.
- Čovječe!
174
00:13:06,720 --> 00:13:09,119
Ispred voze samo svinje i kupus.
175
00:13:09,120 --> 00:13:11,599
Ozbiljno! Dobio bih
batine da sjedim ovdje.
176
00:13:11,600 --> 00:13:13,800
Onda sjedni straga, boli me.
177
00:13:18,600 --> 00:13:20,920
Kolera. A moj bicikl?
178
00:13:21,720 --> 00:13:22,800
Krist.
179
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
Što?
180
00:13:34,720 --> 00:13:38,200
Trebala sam ga! Krist.
181
00:13:45,400 --> 00:13:48,920
- Znači, ne dilaš, Marco?
- Samo ću ti reći.
182
00:13:49,400 --> 00:13:52,320
- Odakle bi ti stotka?
- Ja sam talentiran, čovječe.
183
00:13:52,400 --> 00:13:55,600
Ne, ti si mršava guzica,
ali imaš stotku sa sobom.
184
00:13:56,800 --> 00:13:58,920
- Za uslugu.
- Što? Za koga?
185
00:13:59,000 --> 00:14:01,120
Čovječe, opet se igraš detektiva?
186
00:14:05,600 --> 00:14:08,400
- Dobro, hoće li ovo ostati među nama?
- Naravno.
187
00:14:09,120 --> 00:14:11,800
- Znate li nestašnog Nigea?
- NE.
188
00:14:12,520 --> 00:14:15,200
Pobrinuo sam se za njegove stvari.
189
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
Stvari?
190
00:14:17,000 --> 00:14:19,800
Topla odjeća, ništa teško.
191
00:14:20,000 --> 00:14:22,520
Trenirke i slično. Ali bravo.
192
00:14:23,120 --> 00:14:24,920
Možete li uočiti bazu? Nije loše.
193
00:14:27,400 --> 00:14:29,599
Dat ću ti što želiš.
Elegantne trenirke.
194
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
Dobit ćeš stil, stari.
195
00:14:31,720 --> 00:14:33,599
Što planiraš učiniti sa svojim životom,
Marco?
196
00:14:33,600 --> 00:14:35,999
Moraš imati plan.
197
00:14:36,000 --> 00:14:37,999
Dakle,
sada ćeš govoriti kao moj stari?
198
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Ti nemaš jebenog oca.
199
00:14:41,720 --> 00:14:43,520
Besmisleno je, zar ne?
200
00:14:44,000 --> 00:14:45,400
- Što?
- Ti.
201
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Bog.
202
00:14:47,120 --> 00:14:49,199
- Nisam bezobrazan.
- Ti si.
203
00:14:49,200 --> 00:14:51,999
Ozbiljno, stari,
ti si hodajuća definicija nepristojnog.
204
00:14:52,000 --> 00:14:53,599
- Svi to govore.
- Što?
205
00:14:53,600 --> 00:14:56,600
Da, drzak si prema svima.
206
00:14:56,920 --> 00:14:58,800
- Mrzimo te.
- Nas?
207
00:15:01,200 --> 00:15:02,400
Ja ne.
208
00:15:02,600 --> 00:15:04,799
Ne shvaćaj to osobno,
samo kažem.
209
00:15:04,800 --> 00:15:07,720
Tvoj život nema svrhe.
210
00:15:08,120 --> 00:15:09,399
Imam bebu.
211
00:15:09,400 --> 00:15:11,000
- Imaš dijete?
- Da
212
00:15:11,600 --> 00:15:14,200
- Ma daj, koliko imaš godina?
- Osamnaest.
213
00:15:15,200 --> 00:15:17,519
Jebote... izgledaš kao da ti je 40.
214
00:15:17,520 --> 00:15:20,200
Pa opet počinje. Bezobrazan si.
215
00:15:24,600 --> 00:15:26,200
Živi s majkom.
216
00:15:27,400 --> 00:15:28,720
Moja kćer.
217
00:15:30,400 --> 00:15:32,200
- Viđaš li se s njom?
- NE.
218
00:15:32,320 --> 00:15:33,919
- Zašto?
- Zato što je kučka.
219
00:15:33,920 --> 00:15:36,520
- Vaša kći?
- Njena majka, ti vrgač.
220
00:15:39,920 --> 00:15:41,920
Trebao bi vidjeti bebu.
221
00:15:45,120 --> 00:15:48,000
- Nemam vremena.
"Što to radiš, lijeno kopile?"
222
00:15:51,000 --> 00:15:52,800
A imate li djece?
223
00:15:53,800 --> 00:15:56,520
- Da, kćeri.
- Vidiš li je?
224
00:15:57,000 --> 00:15:59,800
- Da, živi sa mnom.
- Je li i tvoja teta?
225
00:16:02,320 --> 00:16:05,520
- On mi ispire mozak.
- Što, živjeti s djevojkom?
226
00:16:05,600 --> 00:16:08,399
- S bilo kim.
- Mislim da se ne trebaš brinuti oko toga.
227
00:16:08,400 --> 00:16:11,120
Volio bih da imam kuću s vrtom
228
00:16:11,720 --> 00:16:15,320
da bi moje dijete i njezina majka
ponekad mogle ostati kod mene.
229
00:16:17,000 --> 00:16:19,800
Moj stari nikada nije živio s nama,
pa...
230
00:16:22,720 --> 00:16:26,200
bilo bi dobro živjeti kao obitelj,
shvaćate?
231
00:16:27,000 --> 00:16:29,599
Idite u šetnje, čak i na plažu.
232
00:16:29,600 --> 00:16:32,000
- Marko?
- Što?
233
00:16:32,200 --> 00:16:34,720
Iskreno, nije me briga.
234
00:16:35,800 --> 00:16:37,120
Nepristojan.
235
00:16:46,920 --> 00:16:47,999
Gdje je Casey?
236
00:16:48,000 --> 00:16:50,600
- Svi je traže.
- Što onda radiš ovdje?
237
00:16:50,720 --> 00:16:53,520
Cijela banda je traži,
sve sam ih provjerio.
238
00:16:53,600 --> 00:16:57,519
Jebena majka,
poštar, mačka, cure.
239
00:16:57,520 --> 00:16:59,800
Svatko! Uključujući tebe.
240
00:16:59,920 --> 00:17:02,000
Dobro Dobro.
241
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Cyc.
242
00:17:15,600 --> 00:17:17,000
Čekaj ovdje.
243
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
Casey.
244
00:17:45,200 --> 00:17:46,320
Pojaviti se.
245
00:17:50,400 --> 00:17:52,000
Izađi, mali.
246
00:17:52,600 --> 00:17:54,520
Izlazi ili ću poslati po psa.
247
00:17:59,920 --> 00:18:01,520
Ti nemaš psa.
248
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
Vau.
249
00:18:06,200 --> 00:18:08,600
Protiv mene nema naloga.
250
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
Nitko te ne želi osim mene.
251
00:18:16,120 --> 00:18:18,520
Dobra cura.
252
00:18:20,400 --> 00:18:23,800
- Prisilio me, Casey.
- Ti cinkaroš!
253
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
Dovoljno!
254
00:18:26,200 --> 00:18:28,800
Ispraznite džepove za travu.
255
00:18:28,920 --> 00:18:31,120
Želim da me žena pretraži.
256
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
U redu, siđi. Daj mi novac.
257
00:18:38,520 --> 00:18:40,120
- Što?
- Dat ću ti ga.
258
00:18:40,520 --> 00:18:42,400
Prokletstvo, nikad ne vraća.
259
00:18:46,600 --> 00:18:48,520
Dobar dečko. Ti želiš ovo?
260
00:18:50,000 --> 00:18:51,400
Ispraznite džepove.
261
00:18:57,920 --> 00:18:59,520
- Koliko?
- Koliko ih imaš?
262
00:18:59,800 --> 00:19:01,120
- 30.
- U redu.
263
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
- Trideset?
- Može biti.
264
00:19:02,520 --> 00:19:05,400
- Jebeno ne vjerujem.
- Imaš. Hvala.
265
00:19:06,600 --> 00:19:08,320
- To je sve?
- NE.
266
00:19:08,400 --> 00:19:09,520
Što?
267
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
Casey, jesi li se petljala s nekim?
268
00:19:15,320 --> 00:19:18,600
- Ne, što si čuo?
- Naviknuo si se.
269
00:19:20,720 --> 00:19:23,919
- Zašto ne odeš u hostel?
- Tamo me ljute.
270
00:19:23,920 --> 00:19:26,000
Bolje je od vreća za smeće.
271
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Što možete znati o tome?
272
00:19:30,200 --> 00:19:31,800
Boravak.
273
00:19:32,200 --> 00:19:34,800
Reci mi što se događa,
možda mogu pomoći.
274
00:19:36,000 --> 00:19:37,320
Ništa se ne događa.
275
00:19:38,120 --> 00:19:41,119
Ne znam što si učinio,
ali trebaš moju pomoć.
276
00:19:41,120 --> 00:19:43,600
Razgovaraš s krivom osobom.
277
00:19:44,000 --> 00:19:46,800
- A ti gdje?
- Imam planove.
278
00:19:47,520 --> 00:19:50,120
- Pazi na sebe.
- Jebi se, puknut će.
279
00:19:52,720 --> 00:19:55,320
Hej,
čuo sam da je Carl Sweeney traži.
280
00:19:57,520 --> 00:19:59,200
Čuvaj se Marko.
281
00:20:00,720 --> 00:20:03,600
- Imate li sitniša?
- Naravno, stari, naravno.
282
00:20:04,200 --> 00:20:06,920
- Zajebavaš se.
- Što?
283
00:20:07,320 --> 00:20:09,000
Vidimo se kasnije.
284
00:20:15,200 --> 00:20:19,000
Svim patrolama: veliki
prometni sudar na cesti Mainlax.
285
00:20:29,120 --> 00:20:33,400
Za Delta Patrol: Dvije osobe su
teško ozlijeđene na licu mjesta.
286
00:20:33,600 --> 00:20:37,000
Trenutno se ozlijeđeni prevoze
kolima Hitne pomoći u Royal.
287
00:20:40,520 --> 00:20:43,000
2 PROPUŠTENA POZIVA OD CARLA
288
00:20:46,320 --> 00:20:48,520
Što još o Mainlaxu...
289
00:20:48,800 --> 00:20:52,720
Delta, potrebna si tamo
da skupljaš dijelove tijela.
290
00:20:52,800 --> 00:20:55,000
Može li se netko pobrinuti za ovo?
291
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
Našao sam.
292
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
- Možeš pričati?
- Da, ne radim ništa.
293
00:21:41,520 --> 00:21:44,120
- Sve je u redu?
- Tilly je još budna.
294
00:21:44,600 --> 00:21:46,600
- Zašto?
- Rekao sam ti sto puta.
295
00:21:46,720 --> 00:21:50,120
U zadnje vrijeme, kad god odeš,
ona dođe u naš krevet.
296
00:21:50,320 --> 00:21:52,520
Neće spavati kad radite noćima.
297
00:21:52,600 --> 00:21:53,800
Oprosti.
298
00:21:58,600 --> 00:22:02,120
Možda bismo trebali
razgovarati o tvojoj terapiji.
299
00:22:04,120 --> 00:22:05,800
U redu. Naravno.
300
00:22:06,720 --> 00:22:09,520
Vaši sastanci završavaju ovaj tjedan.
301
00:22:09,720 --> 00:22:12,000
Mislio sam da
bismo možda mogli...
302
00:22:14,400 --> 00:22:16,600
Možda biste mogli produžiti terapiju?
303
00:22:16,920 --> 00:22:19,000
Mogli bismo ići zajedno.
304
00:22:19,520 --> 00:22:22,120
Gle...
Ne daju mi produžiti terapiju.
305
00:22:22,200 --> 00:22:24,520
Možda bismo mogli otići privatno.
306
00:22:27,320 --> 00:22:30,800
- To bi nam oboma dobro došlo.
- NE. Ne.
307
00:22:32,720 --> 00:22:35,520
Dušo, mislim da to nije za mene.
308
00:22:36,200 --> 00:22:40,200
Kao sjediti i razgovarati. Osjećam
se kao da gubim njezino i moje vrijeme.
309
00:22:47,720 --> 00:22:49,600
Onda možda razgovaraj sa mnom.
310
00:22:50,400 --> 00:22:53,720
Nestajao si posljednja
dva mjeseca.
311
00:23:00,920 --> 00:23:03,920
- Nećeš prihvatiti moju pomoć.
- 47 Delta.
312
00:23:04,200 --> 00:23:07,120
Ne dopuštaš da ti se
pomogne kad želim da odstupiš.
313
00:23:07,200 --> 00:23:08,720
- Dosta mi je.
- Govori.
314
00:23:08,800 --> 00:23:12,120
Imamo dojavu o iznenadnoj smrti.
Hoćeš li ići tamo?
315
00:23:12,720 --> 00:23:14,520
Kate, sad moram završiti.
316
00:23:15,000 --> 00:23:16,120
Oprosti.
317
00:24:02,400 --> 00:24:04,920
- Ovo je gospođa Robinson.
- Ovdje ili tamo?
318
00:24:05,520 --> 00:24:07,320
Ne ovdje. Iznutra.
319
00:24:08,600 --> 00:24:09,720
U dnevnom boravku.
320
00:24:14,000 --> 00:24:15,600
Preklinjem te Carl.
321
00:24:32,800 --> 00:24:35,400
Neće ti više trebati, dušo.
322
00:24:43,600 --> 00:24:46,120
Ali vi ste u vlastitom domu.
Barem ovo.
323
00:24:50,920 --> 00:24:52,400
Smeta li ti?
324
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
Moram...
325
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Hvala.
326
00:25:15,320 --> 00:25:16,800
Neće dugo trajati.
327
00:25:19,520 --> 00:25:20,720
Alfa 1.47.
328
00:25:22,400 --> 00:25:23,720
Potvrđujem.
329
00:25:24,720 --> 00:25:26,000
Umrla je starija žena.
330
00:25:26,120 --> 00:25:29,000
Ništa sumnjivo. Molim vas,
neka ga liječnik proglasi mrtvim.
331
00:25:29,120 --> 00:25:30,920
Trebate li nadzor?
332
00:25:31,120 --> 00:25:32,120
NE.
333
00:25:32,600 --> 00:25:35,320
To je dobro jer ti
ih ne mogu dati.
334
00:25:58,400 --> 00:26:00,520
Kako da znam koje dimenzije ima?
335
00:26:00,600 --> 00:26:02,400
Zar nisi išao u školu?
336
00:26:02,800 --> 00:26:06,000
Otprilike veličine velikog
pakiranja praška za pranje rublja.
337
00:26:06,120 --> 00:26:07,720
Ne, stvarno velik.
338
00:26:08,120 --> 00:26:10,600
Da, veličine je tri kutije.
339
00:26:10,920 --> 00:26:13,800
To je više kokaina
nego što ste ikada vidjeli.
340
00:26:14,200 --> 00:26:15,920
Neću te slikati...
341
00:26:18,800 --> 00:26:21,720
- Hoćeš li mi dati cigaretu?
- Nije mi žao.
342
00:26:28,320 --> 00:26:30,720
- Jebote, ne sada, Marco.
- Kako ide?
343
00:26:31,000 --> 00:26:32,520
Jebote, zauzet sam.
344
00:26:32,720 --> 00:26:35,520
Casey je bila s policajcem.
Pustio ju je.
345
00:26:35,600 --> 00:26:38,120
Zajebavam što? Gdje je ona?
346
00:26:39,000 --> 00:26:41,520
Ne znam, stari.
Možete li me odvesti?
347
00:26:41,600 --> 00:26:43,400
Odjebi, kurac.
348
00:26:47,600 --> 00:26:50,720
- Je li ti baka bila bolesna?
- Imala je srčanih problema.
349
00:26:52,320 --> 00:26:54,200
- Koliko si star?
- 16.
350
00:26:54,720 --> 00:26:56,800
Mama se upravo vratila s posla.
351
00:26:59,920 --> 00:27:03,600
Oprosti. Možemo
razgovarati kasnije ako želiš.
352
00:27:03,720 --> 00:27:06,200
Mogu razgovarati s
tvojom mamom kad stigne.
353
00:27:07,120 --> 00:27:09,800
No, pred nama je još puno posla.
354
00:27:10,000 --> 00:27:11,800
- Razgovarajmo.
- Definitivno?
355
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
Da.
356
00:27:14,400 --> 00:27:16,320
Jako mi je žao.
357
00:27:17,520 --> 00:27:18,800
Mogu li pokupiti
358
00:27:25,920 --> 00:27:27,920
- Što?
- Zašto me izbjegavaš?
359
00:27:28,000 --> 00:27:29,920
Rekao sam ti jebeno. On radi.
360
00:27:30,000 --> 00:27:34,520
- Nisam raspoložena za tvoje pozive.
- Onda to popravi, kurac.
361
00:27:34,600 --> 00:27:36,200
Svijetao? I to odmah.
362
00:27:36,600 --> 00:27:38,400
- Gdje je Casey?
- Ne znam.
363
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
- Mislim da znaš.
- Ne znam.
364
00:27:40,800 --> 00:27:43,920
Jebi ga znaš.
Znaš jer mi je tako rečeno.
365
00:27:45,000 --> 00:27:47,520
- Marko.
- Pronašli ste je i oslobodili.
366
00:27:47,800 --> 00:27:49,120
Zašto lažeš
367
00:27:49,200 --> 00:27:51,320
Mislio sam da smo prijatelji.
368
00:27:51,520 --> 00:27:54,600
Toliko sam toga učinio za tebe.
D ao sam ti novac.
369
00:27:54,720 --> 00:27:57,520
- Nisi mi ga dao.
- Zašto to kažeš?
370
00:27:57,600 --> 00:28:00,920
Ne poričem da si bio dobar prema meni.
Ali ja sam svoje već odradio.
371
00:28:01,000 --> 00:28:03,720
Ne zanima me.
Želim provjeriti ploče.
372
00:28:03,800 --> 00:28:07,520
- Nisam lovac na glave.
- Zar je tako teško uhvatiti jebenog narkomana?
373
00:28:07,720 --> 00:28:09,600
Mislim da imaš nekih problema.
374
00:28:09,720 --> 00:28:12,200
Gledaj, ostavi je na miru, Carl.
375
00:28:12,720 --> 00:28:15,320
- Još je beba.
- Iznevjerio si me.
376
00:28:16,120 --> 00:28:19,400
Ne mogu shvatiti što
se događa među nama.
377
00:28:19,520 --> 00:28:21,200
Nije to ništa, Carl.
378
00:28:22,000 --> 00:28:23,520
Imaš nešto s glavom?
379
00:28:26,600 --> 00:28:29,320
Nisam ti htio ovo reći, znaš?
380
00:28:29,400 --> 00:28:33,000
Mi smo prijatelji,
ali ti me tjeraš da to kažem.
381
00:28:33,120 --> 00:28:34,920
Što želiš reći?
382
00:28:35,920 --> 00:28:37,320
Da nemaš izbora.
383
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
Dovedi mi Casey.
384
00:28:39,720 --> 00:28:41,600
Ovaj put nema izgovora.
385
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
- Čuješ li što govorim?
- Čujem te.
386
00:28:46,120 --> 00:28:47,200
U redu
387
00:28:47,920 --> 00:28:50,600
Nađi je i završimo
s ovom stvari.
388
00:29:21,800 --> 00:29:25,400
- Oprosti. Gdje smo završili?
- Osjećaš li se dobro?
389
00:29:25,600 --> 00:29:26,600
Da.
390
00:29:27,520 --> 00:29:29,920
Osjecam se dobro.
Hvala na brizi.
391
00:29:34,520 --> 00:29:35,920
Želim biti policajac.
392
00:29:40,720 --> 00:29:42,720
Je li vam baka bila bolesna?
393
00:29:43,400 --> 00:29:46,320
Da,
imala je rak i koronarnu bolest srca.
394
00:29:46,600 --> 00:29:49,720
Tjedan dana nije bila
dobro i još je spavala.
395
00:29:50,200 --> 00:29:53,120
Namjeravao sam joj
donijeti juhu od mame.
396
00:29:53,800 --> 00:29:55,320
I imate ga ovdje?
397
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
Da.
398
00:29:57,920 --> 00:29:59,999
- Baka je voljela juhu?
- Da
399
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
U redu.
400
00:30:01,520 --> 00:30:04,400
- Je li imala favorita?
- Sa šunkom i graškom.
401
00:30:08,000 --> 00:30:10,320
Znaš,
volim juhu od šunke i graška.
402
00:30:21,800 --> 00:30:23,400
Hajde čovječe.
403
00:30:24,200 --> 00:30:25,320
U redu je.
404
00:30:32,320 --> 00:30:34,800
Da sam došao ranije,
pomogao bih joj.
405
00:30:34,920 --> 00:30:37,720
Otišla je prije.
Ne krivite sebe.
406
00:30:39,000 --> 00:30:41,600
Ljudi stare i onda umiru.
407
00:30:42,920 --> 00:30:44,320
Nitko nije kriv.
408
00:30:44,600 --> 00:30:46,320
Odustani, u redu?
409
00:30:47,120 --> 00:30:48,800
Život je sranje.
410
00:30:49,800 --> 00:30:53,800
U redu je ako ponekad
plačete zbog toga.
411
00:30:54,600 --> 00:30:55,720
Ja sam u pravu?
412
00:31:17,200 --> 00:31:19,120
Niste daleko stigli.
413
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
Da.
414
00:31:36,920 --> 00:31:39,920
- Dr. Sutherland.
- Dobra večer. On je ovdje.
415
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
To je ona?
416
00:31:48,120 --> 00:31:49,120
Da.
417
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Dob?
418
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
Star 81 godinu.
419
00:31:54,600 --> 00:31:56,120
Ležao je ovdje neko vrijeme.
420
00:31:56,400 --> 00:31:57,800
Znam kako je.
421
00:31:58,320 --> 00:31:59,720
Noć je naporna.
422
00:32:06,400 --> 00:32:08,320
Juha sa šunkom i graškom.
423
00:32:08,720 --> 00:32:10,520
Mislite li da je to ispravno?
424
00:32:10,920 --> 00:32:12,400
Domaće je.
425
00:32:13,720 --> 00:32:16,400
Sami ste rekli, doktore.
Noć je naporna.
426
00:32:26,120 --> 00:32:27,520
Jeste li vidjeli Caseyja?
427
00:32:27,800 --> 00:32:30,800
- Je li unutra? - Gdje je?
- Ona nije ovdje.
428
00:32:30,920 --> 00:32:32,400
- Bok. - Što?
429
00:32:32,520 --> 00:32:35,720
- Poznaješ li Caseyja? Ugazila je u govno.
- Ostavite poruku.
430
00:32:36,320 --> 00:32:38,600
Jeste li vidjeli Caseyja?
Jeste li vidjeli Caseyja?
431
00:32:38,720 --> 00:32:40,400
Poziv. Hitno je.
432
00:32:40,720 --> 00:32:42,920
Radi se o Caseyju. Gdje je ona?
433
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
Hajde čovječe. odgovor.
434
00:32:54,800 --> 00:32:57,200
Idi pokupi to.
Oh, prokleto siguran.
435
00:33:01,000 --> 00:33:02,520
Sve je u redu?
436
00:33:04,520 --> 00:33:06,320
- I sa tobom?
- U redu.
437
00:33:06,600 --> 00:33:09,600
- Kakav je izvještaj o smrti?
- Žena mrtva kao kamen.
438
00:33:11,520 --> 00:33:13,919
- Rachel treba iznenadna smrt.
- Da
439
00:33:13,920 --> 00:33:16,000
Mislim da nam svima treba.
440
00:33:16,920 --> 00:33:19,800
- Govorio sam o njezinoj obuci.
- Shvaćam, shvaćam.
441
00:33:26,920 --> 00:33:29,720
- Kako je tvoja majka?
- Drži se.
442
00:33:30,000 --> 00:33:31,520
- Sranje.
- Da.
443
00:33:33,200 --> 00:33:35,320
- Dobro, idem dalje.
- Ja isto.
444
00:33:35,400 --> 00:33:38,720
- Bez brige. Čuvaj se.
- Pazi na sebe.
445
00:33:41,120 --> 00:33:42,400
Vidimo se.
446
00:33:46,400 --> 00:33:47,400
Što?
447
00:33:47,800 --> 00:33:50,400
Tražite Caseyja?
Što ću ja imati od toga?
448
00:33:51,000 --> 00:33:53,200
Može biti odušak?
Dat ću ti da odahneš.
449
00:33:53,720 --> 00:33:54,920
Zašto je tražite?
450
00:33:55,400 --> 00:33:57,200
- Jer... - Hoćeš li je odvesti?
451
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
Da.
452
00:33:58,520 --> 00:33:59,720
Da. U redu.
453
00:34:00,400 --> 00:34:04,000
U redu, ona je na Eggy Roadu.
Upravo sam ušao u ćevabdžinicu.
454
00:34:04,720 --> 00:34:06,720
- Sada? - Gledam je.
455
00:34:06,800 --> 00:34:09,200
- Jesi li siguran?
- Ona je upravo ovdje.
456
00:34:09,800 --> 00:34:12,400
- Vidiš li je?
- Naručuje začinjeni doner.
457
00:34:12,520 --> 00:34:13,920
Dolazim za 5 minuta.
458
00:34:19,400 --> 00:34:22,400
- Malo je čudno, zar ne?
- Govoriš li o Chrisu?
459
00:34:24,200 --> 00:34:26,120
Radio sam i s gorim.
460
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
Sviđa ti se?
461
00:34:27,920 --> 00:34:29,600
Nije važno.
462
00:34:29,920 --> 00:34:31,600
Prilično je grub.
463
00:34:32,120 --> 00:34:34,000
Ponašao se nedolično?
464
00:34:34,400 --> 00:34:38,200
Ignoriranje mene je neprimjereno?
Ako je tako, jest.
465
00:34:38,920 --> 00:34:42,720
- Samo miran tip.
- Puno sam čuo o njemu.
466
00:34:43,200 --> 00:34:45,800
- Od koga?
- Od ljudi u policijskoj postaji.
467
00:34:46,920 --> 00:34:50,200
- Policajci su gori od starica.
- Jesu li u pravu?
468
00:34:50,720 --> 00:34:54,520
Dio posla je rad
s ljudima koje...
469
00:34:55,000 --> 00:34:57,320
ne biste se osobno sprijateljili.
470
00:34:57,400 --> 00:35:00,000
- Nasamo?
- U životu izvan posla.
471
00:35:00,720 --> 00:35:02,920
Neki su ga i sustigli.
472
00:35:03,120 --> 00:35:05,000
Bio je izvrstan policajac.
473
00:35:05,600 --> 00:35:07,200
I dobar narednik.
474
00:35:07,800 --> 00:35:09,320
Što se dogodilo?
475
00:35:10,320 --> 00:35:14,000
- Komplicirano je.
- Koliko komplicirano može biti?
476
00:35:15,720 --> 00:35:17,800
Ne radiš dugo ovdje, zar ne?
477
00:35:33,520 --> 00:35:35,320
Prokletstvo, Casey!
478
00:35:36,920 --> 00:35:39,120
- Ne želimo probleme.
- Oprosti.
479
00:35:42,800 --> 00:35:44,320
- Dođi ovamo.
- U redu.
480
00:35:44,600 --> 00:35:47,400
- Ne moraš me uhvatiti.
- Nažalost, moram.
481
00:35:48,200 --> 00:35:50,400
Ponašati. Hvala Spence.
482
00:35:57,120 --> 00:35:59,920
- Neću te jebati.
- Tko je govorio o seksu?
483
00:36:00,400 --> 00:36:02,200
Kamo me onda vodiš?
484
00:36:02,520 --> 00:36:04,000
Kupovina.
485
00:36:07,120 --> 00:36:08,920
Radiš za Carla Sweeneyja.
486
00:36:10,720 --> 00:36:14,720
- Što znaš o Carlu Sweeneyu?
- On je glupan koji će me isprašiti.
487
00:36:15,200 --> 00:36:18,720
- Vodiš me k njemu?
- Nitko te neće razbiti. - Definitivno?
488
00:36:19,320 --> 00:36:22,520
- Idem s tobom. Ja sam policajac.
- Neće ga biti briga.
489
00:36:22,720 --> 00:36:24,320
Ništa se neće dogoditi.
490
00:36:27,720 --> 00:36:29,400
Koliko dugo se poznajemo?
491
00:36:30,400 --> 00:36:32,800
Dođi. Koliko dugo se poznajemo?
492
00:36:33,600 --> 00:36:37,400
- Oko četiri godine?
- Jesam li bio u redu s tobom?
493
00:36:37,720 --> 00:36:39,600
- Ne uvijek.
- Oh, jebote.
494
00:36:43,400 --> 00:36:46,120
Ima policajca od povjerenja.
Trebao sam znati da si to ti.
495
00:36:46,320 --> 00:36:48,920
- Zašto?
- Zato što si lud.
496
00:36:49,200 --> 00:36:52,000
- Ti si jebeni ludak.
- Ja nisam.
497
00:36:53,200 --> 00:36:55,720
Još uvijek izgledaš
kao da ćeš zaplakati.
498
00:36:55,800 --> 00:36:57,600
- Nije istina.
- Istina.
499
00:36:58,000 --> 00:37:00,600
Plakao si kad je Jumbo
skočio s parkinga.
500
00:37:00,720 --> 00:37:03,800
- Nije istina.
- Svi su oni to vidjeli.
501
00:37:06,120 --> 00:37:07,800
Nije se čak ni ubio.
502
00:37:08,520 --> 00:37:11,120
- Samo je slomio nogu.
- Varate se u vezi mene.
503
00:37:11,200 --> 00:37:13,720
- Ne znaš što ja mislim.
- Pokušavam.
504
00:37:13,800 --> 00:37:15,600
Radiš za trgovca.
505
00:37:16,600 --> 00:37:18,520
Ne osuđujem te zbog toga.
506
00:37:18,600 --> 00:37:20,320
Moraš učiniti svoje.
507
00:37:24,000 --> 00:37:25,400
Ubit će me.
508
00:37:43,800 --> 00:37:45,120
Sjeban sam.
509
00:37:45,200 --> 00:37:48,120
- Zašto je tako ljut?
- Ukrao sam mu kokain.
510
00:37:48,200 --> 00:37:51,520
- Isplati mu.
- NE. Ukrao sam mu sav kokain.
511
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
Slušam?
512
00:37:55,920 --> 00:37:58,000
- Dobro, koliko?
- Tako nekako.
513
00:37:58,320 --> 00:37:59,400
Jebem ti!
514
00:37:59,800 --> 00:38:02,200
- Što si htio učiniti s njom?
- Ne znam.
515
00:38:02,320 --> 00:38:05,200
Willo se naduvao, ukrao sam ovo.
Nisam dobro razmislio.
516
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
- Trebao bi imati.
- Ja sam narkoman.
517
00:38:07,520 --> 00:38:10,000
Razmišljanje mi
nije jača strana.
518
00:38:14,120 --> 00:38:15,720
Dobro, daj mu.
519
00:38:15,800 --> 00:38:17,800
Ne mogu jer mi je ukraden.
520
00:38:17,920 --> 00:38:19,320
Jebeni nož. WHO?
521
00:38:19,400 --> 00:38:23,600
Ne znam Bio sam naduvan. Jebote,
ubit će me jer mu to ne mogu dati.
522
00:38:23,720 --> 00:38:27,800
- Neće te ozlijediti. Ja sam s vama.
- O. Razgovarali smo o tome.
523
00:38:28,920 --> 00:38:30,920
Chrise, ja sam već mrtav.
524
00:38:32,320 --> 00:38:33,600
- Kokain?
- Da
525
00:38:33,800 --> 00:38:35,800
- To je noćna mora.
- Oprosti.
526
00:38:36,200 --> 00:38:38,120
Ne, da se nisi usudio.
Da se nisi usudio.
527
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
Ti si jebena lopta i lanac.
528
00:38:40,800 --> 00:38:42,720
Mrtav si, stari!
529
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
Čujete li što govorim?
530
00:38:52,720 --> 00:38:54,320
Već si mrtav!
531
00:38:56,000 --> 00:38:57,520
Ne slijede nas.
532
00:39:01,320 --> 00:39:04,000
- Osjećaš li se dobro?
- Čekić?
533
00:39:04,120 --> 00:39:06,600
Kunem se da nisam
znao da ga ima.
534
00:39:07,200 --> 00:39:10,000
Jebi se Carl.
Zašto mi nisi rekao što se događa?
535
00:39:10,120 --> 00:39:12,800
Rekao sam da mi nešto duguje.
Što još želiš?
536
00:39:13,000 --> 00:39:14,199
Ne ide to tako!
537
00:39:14,200 --> 00:39:16,799
To nije moja šalica čaja.
Mi ne funkcioniramo tako.
538
00:39:16,800 --> 00:39:18,399
Trebam ovu robu.
539
00:39:18,400 --> 00:39:21,000
Dao sam sve od sebe
i u crnom sam dupetu!
540
00:39:21,200 --> 00:39:23,200
Razumiješ? Neću vratiti dug.
541
00:39:23,400 --> 00:39:25,119
Je li to moj problem?
542
00:39:25,120 --> 00:39:27,320
To je kurac, kurac!
543
00:39:28,200 --> 00:39:29,400
Jebi ga.
544
00:39:33,400 --> 00:39:34,599
Hvala vam.
545
00:39:34,600 --> 00:39:37,919
- Imate li kamo otići?
- Odvezi me u grad.
546
00:39:37,920 --> 00:39:40,120
Ne možeš se vratiti tamo, u redu?
547
00:39:40,200 --> 00:39:42,200
Tražit će te po gradu.
548
00:39:44,320 --> 00:39:46,800
Možeš li otići negdje daleko?
549
00:39:48,600 --> 00:39:52,200
Teta Kathy živi u Leedsu.
Ali ja nemam novca.
550
00:39:52,400 --> 00:39:55,399
Što se dogodilo s novcem
koji sam ti sinoć dao?
551
00:39:55,400 --> 00:39:56,919
- Poklonio sam ga.
- Već?
552
00:39:56,920 --> 00:39:59,600
- Imao sam troškove.
- Kriste.
553
00:40:02,520 --> 00:40:05,399
Liverpool je mali kad se
pokušavate sakriti, zar ne?
554
00:40:05,400 --> 00:40:08,120
- Ti si noćna mora.
- To nije moja krivnja.
555
00:40:08,200 --> 00:40:10,400
Čije je ovo? jebena Thatcher?
556
00:40:12,600 --> 00:40:13,600
Ovaj...
557
00:40:14,720 --> 00:40:17,520
- Oprosti.
- Da znam. Jebeni...
558
00:40:31,800 --> 00:40:34,120
To je dovoljno za karte.
559
00:40:34,320 --> 00:40:37,320
Idite u Ulicu lipa.
Svakih sat vremena vozi vlak za Leeds.
560
00:40:37,400 --> 00:40:39,120
Mogu li dobiti nešto za sendvič?
561
00:40:39,320 --> 00:40:42,520
- Ti si narkoman, ne jedeš.
- Molim te, umirem od gladi.
562
00:40:46,520 --> 00:40:48,519
- Ti se šališ.
- Hvala vam.
563
00:40:48,520 --> 00:40:50,799
- Nisam štreberica.
- Znam.
564
00:40:50,800 --> 00:40:52,600
Ozbiljan sam, hvala.
565
00:41:00,920 --> 00:41:02,200
Pazi na glavu.
566
00:41:02,720 --> 00:41:03,720
Hvala.
567
00:41:04,920 --> 00:41:05,920
Casey.
568
00:41:11,000 --> 00:41:12,120
Slušati...
569
00:41:13,920 --> 00:41:15,600
Pazi na sebe.
570
00:41:15,920 --> 00:41:17,319
Zaradite sami.
571
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
I budi dobar prema sebi.
572
00:41:20,120 --> 00:41:22,800
Nemojte se smijati.
Ja jebeno... Što?
573
00:41:24,600 --> 00:41:26,600
Netko mi je jednom to rekao.
574
00:41:26,720 --> 00:41:30,199
Nemoj se jebeno smijati.
U redu, radi što želiš. Nije me briga.
575
00:41:30,200 --> 00:41:32,000
Bez žamora oko toga, u redu?
576
00:41:32,200 --> 00:41:34,000
Ali pričaš gluposti.
577
00:41:40,200 --> 00:41:42,000
Trebao bi poći sa mnom.
578
00:41:45,520 --> 00:41:47,920
Znaš da Carl neće stati.
579
00:41:48,120 --> 00:41:49,920
I što će učiniti? ja sam pas.
580
00:41:50,120 --> 00:41:51,200
Je li?
581
00:41:53,800 --> 00:41:54,800
Kurva.
582
00:41:58,520 --> 00:42:00,120
12 PROPUŠTENIH POZIVA
583
00:42:00,400 --> 00:42:01,920
Kakva prljavština...
584
00:42:08,320 --> 00:42:11,800
Delta Romeo 47.
585
00:42:12,120 --> 00:42:13,120
Govoriti.
586
00:42:13,520 --> 00:42:15,520
Označeno kao hitan poziv.
587
00:42:15,600 --> 00:42:18,520
Oprostite što moram reći,
opet avenija Stirling 24B.
588
00:42:18,800 --> 00:42:22,000
- Kriste.
- Krici i izvještaji o nožu.
589
00:42:23,200 --> 00:42:25,200
Upravo sam trebao završiti, Delta.
590
00:42:26,520 --> 00:42:29,200
Oprosti, prijatelju.
Trenutačan odgovor.
591
00:42:35,600 --> 00:42:36,920
Kriste Gospodine...
592
00:42:37,000 --> 00:42:38,800
Daj mi odmor!
593
00:42:42,800 --> 00:42:44,920
Kaže da će ubiti Trixie!
594
00:42:45,200 --> 00:42:47,399
- Ima nož!
- Jesi li ga vidio?
595
00:42:47,400 --> 00:42:48,719
Takva beba...
596
00:42:48,720 --> 00:42:50,799
- Jesi li vidjela nož, Mary?
- Ubit će je.
597
00:42:50,800 --> 00:42:52,200
Ima li nož?!
598
00:42:52,400 --> 00:42:55,600
Uđi u svoj stan i ostani tamo.
599
00:42:56,000 --> 00:42:57,200
Krist.
600
00:43:02,320 --> 00:43:03,400
Trevore.
601
00:43:05,400 --> 00:43:08,120
Ma daj, dosta mi je ovoga.
Otvoreno danas.
602
00:43:08,520 --> 00:43:11,120
Vrati se u svoj stan!
Ne šalim se, Marija!
603
00:43:13,320 --> 00:43:14,600
Isus Krist.
604
00:43:16,320 --> 00:43:17,320
Trevore!
605
00:43:17,520 --> 00:43:19,399
Sranje, Carl! Možda u kantu!
606
00:43:19,400 --> 00:43:20,999
Ubit će Trixie!
607
00:43:21,000 --> 00:43:23,600
Ako opet izađeš,
noć ćeš provesti u ćeliji.
608
00:43:23,720 --> 00:43:24,920
Ostani tamo!
609
00:43:25,120 --> 00:43:26,720
U redu. Trevore.
610
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
- Tko je tamo?
- Jebeno znaš!
611
00:43:29,720 --> 00:43:33,200
Otvori, jebeni perverznjaku!
Inače ću proći kroz to
612
00:43:33,400 --> 00:43:34,799
a zatim po vama.
613
00:43:34,800 --> 00:43:37,200
Brojim do tri. Jedan dva...
614
00:43:37,400 --> 00:43:38,400
U redu.
615
00:43:38,600 --> 00:43:39,919
Stavio sam lanac.
616
00:43:39,920 --> 00:43:41,920
Jebem ti! Imaš li nož?!
617
00:43:42,400 --> 00:43:43,920
Gdje je pas?!
618
00:44:03,200 --> 00:44:04,920
Ona je to rekla...
619
00:44:07,720 --> 00:44:09,400
Znaš da je imao nož.
620
00:44:10,320 --> 00:44:11,320
Gdje?
621
00:44:13,400 --> 00:44:16,120
- Ti ćeš popraviti ovo sranje, zar ne?
- Svijetao.
622
00:44:25,200 --> 00:44:27,600
Oprosti, počeo je,
morao sam ga srušiti.
623
00:44:27,720 --> 00:44:29,720
Zašto onda nije uhićen?
624
00:44:31,000 --> 00:44:33,800
Ako ga je napao,
treba ga uhititi.
625
00:44:33,920 --> 00:44:35,119
Nije počeo.
626
00:44:35,120 --> 00:44:38,199
- Jeste li ga vidjeli kako drži...
- Ne, nismo ništa vidjeli.
627
00:44:38,200 --> 00:44:41,320
Vratili smo se na stanicu i krenuli kući,
zar ne?
628
00:44:42,000 --> 00:44:44,320
Pa znaš, počeo je.
629
00:44:44,600 --> 00:44:45,919
To je nered.
630
00:44:45,920 --> 00:44:48,120
- Je li te netko pitao?
- Ti si policajac!
631
00:44:48,200 --> 00:44:49,200
Zar ne?
632
00:44:51,520 --> 00:44:52,719
Hajde, prijatelju.
633
00:44:52,720 --> 00:44:54,400
Saberi se, dečko.
634
00:44:59,400 --> 00:45:00,800
Jebi ga.
635
00:45:07,400 --> 00:45:08,800
Jeste li slomili rebra?
636
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
NE.
637
00:45:10,520 --> 00:45:12,400
Sletio sam na smeće.
638
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
I koji kurac učiniti?
639
00:45:32,320 --> 00:45:33,919
Žao mi je zbog nevolje.
640
00:45:33,920 --> 00:45:35,919
Prestani to ponavljati.
641
00:45:35,920 --> 00:45:38,919
- Neću više ništa reći.
- Možete reći što god želite.
642
00:45:38,920 --> 00:45:40,520
Samo se nemoj ispričavati.
643
00:45:43,600 --> 00:45:46,119
Neću reći da si me
udario ako me ne podigneš.
644
00:45:46,120 --> 00:45:49,200
- Nisam te trebao udariti.
- Rekla je da imam nož.
645
00:45:50,920 --> 00:45:52,920
Stvarno sam joj rekao.
646
00:45:54,600 --> 00:45:56,200
Mislim da sam imao nož.
647
00:45:56,520 --> 00:45:58,320
Ali volio je moj grah.
648
00:46:14,720 --> 00:46:16,400
I kako se sada osjećaš?
649
00:46:23,200 --> 00:46:24,200
Chris?
650
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
Još ga imam...
651
00:46:34,600 --> 00:46:36,120
Još je ovdje.
652
00:46:41,520 --> 00:46:42,920
Što je još tamo?
653
00:46:45,320 --> 00:46:46,400
Probaj.
654
00:47:08,120 --> 00:47:09,800
Upravo si me ušutkao.
655
00:47:10,520 --> 00:47:12,120
Oh, samo tako.
656
00:47:14,400 --> 00:47:16,000
Nemam glasa ovdje?
657
00:47:16,720 --> 00:47:18,720
- Mjesto i vrijeme.
- Stvarno?
658
00:47:18,800 --> 00:47:20,200
Je li to ono što govoriš?
659
00:47:20,400 --> 00:47:21,919
Hoće li izgubiti posao?
660
00:47:21,920 --> 00:47:25,120
Ne bi trebao raditi, Phil.
Pogledajte u kakvom je stanju.
661
00:47:25,320 --> 00:47:28,719
Pod velikim je pritiskom.
A ti si neopravdano nasrnuo na njega...
662
00:47:28,720 --> 00:47:30,000
Neopravdano?
663
00:47:30,400 --> 00:47:33,519
Vidjeli smo čovjeka na
podu kako se drži za lice.
664
00:47:33,520 --> 00:47:34,999
I sami ste govorili o slomu.
665
00:47:35,000 --> 00:47:37,520
- Znam o čemu govorim.
- A ja ne?
666
00:47:38,120 --> 00:47:39,120
NE.
667
00:47:41,000 --> 00:47:44,200
Ako imate problema s partnerom, zadržite
ga dok se ne vratite u uzgajivačnicu.
668
00:47:44,320 --> 00:47:46,600
Trebao si me
naučiti pravom poslu.
669
00:47:46,720 --> 00:47:48,119
- I želim.
- NE.
670
00:47:48,120 --> 00:47:50,120
Iskreno, Phil, stvarno ne.
671
00:48:00,400 --> 00:48:01,600
Hajde, prijatelju.
672
00:48:04,600 --> 00:48:06,600
Vidimo se kasnije. Leći.
673
00:48:11,400 --> 00:48:12,520
Adam.
674
00:48:12,720 --> 00:48:13,720
Čekati.
675
00:48:15,000 --> 00:48:17,600
Slušaj, bit će to sjajan dan.
676
00:48:17,920 --> 00:48:19,520
Budite pristojni, u redu?
677
00:48:20,400 --> 00:48:21,720
Idemo.
678
00:48:25,920 --> 00:48:27,200
Za sada, sine.
679
00:48:28,120 --> 00:48:29,400
Za sada, prijatelju.
680
00:48:31,320 --> 00:48:33,000
Pozdrav! Hvala puno.
681
00:48:42,520 --> 00:48:46,200
Šalješ li mi poruke za vrijeme obroka?
Što to dovraga radiš?
682
00:48:47,000 --> 00:48:48,400
Oprosti.
683
00:48:49,720 --> 00:48:53,120
Samo sam htjela razgovarati.
684
00:48:53,920 --> 00:48:57,520
Dakle, iznenadiš poruku kada
Chris sjedi preko puta tebe?
685
00:48:59,120 --> 00:49:00,600
Nisam mislio.
686
00:49:02,000 --> 00:49:04,320
Bio sam malo iznerviran i...
687
00:49:05,000 --> 00:49:07,119
Mislio sam da bi i
ti htio razgovarati.
688
00:49:07,120 --> 00:49:08,400
Ne znam.
689
00:49:08,720 --> 00:49:11,920
Ručala sam s mužem i kćeri.
690
00:49:12,000 --> 00:49:14,320
Znam da si i ti ljut.
691
00:49:16,920 --> 00:49:18,720
Volim svog muža Raya.
692
00:49:53,200 --> 00:49:55,999
G. Carson, faktura za vas.
693
00:49:56,000 --> 00:49:57,120
U redu.
694
00:50:02,120 --> 00:50:03,320
Zdravo mama.
695
00:50:06,200 --> 00:50:08,120
Moj heroj policajac.
696
00:50:10,320 --> 00:50:11,720
Kako si?
697
00:50:12,000 --> 00:50:13,200
Kasniš.
698
00:50:14,400 --> 00:50:16,320
Bila je to naporna noć.
699
00:50:16,600 --> 00:50:17,720
Da li si spavao?
700
00:50:18,000 --> 00:50:20,320
Sami biste se
trebali brinuti za san.
701
00:50:20,600 --> 00:50:22,320
Trebao bi leći.
702
00:50:23,000 --> 00:50:25,200
Dolaziš ovamo svako jutro.
703
00:50:25,720 --> 00:50:28,320
Kate i Tilly te žele
vidjeti prije škole.
704
00:50:28,400 --> 00:50:29,920
Oni znaju gdje sam.
705
00:50:30,000 --> 00:50:32,400
Mislit će da ne želiš doći kući.
706
00:50:34,920 --> 00:50:38,400
Jučer su došli.
Donijela je ovo lijepo cvijeće.
707
00:50:38,800 --> 00:50:40,200
U redu.
708
00:50:43,520 --> 00:50:44,920
Ti si u neredu.
709
00:50:45,000 --> 00:50:48,799
"Želim da se dobro naspavaš."
- Spavat ću kad i ti.
710
00:50:48,800 --> 00:50:50,720
Bojim se da se ne probudim.
711
00:50:50,800 --> 00:50:52,320
Još nisi umro.
712
00:50:52,520 --> 00:50:55,920
Želim dobro iskoristiti ovaj prostor.
I košta poprilično.
713
00:50:58,400 --> 00:50:59,800
Kakva je tvoja noć?
714
00:51:03,200 --> 00:51:06,320
U redu. Bilo je kao i obično.
715
00:51:08,920 --> 00:51:11,800
Zapravo sam učinio nešto dobro.
716
00:51:12,520 --> 00:51:16,120
- Ne bi li to svejedno trebao učiniti?
- Mislim da da.
717
00:51:17,320 --> 00:51:19,320
I što je to bilo?
718
00:51:20,200 --> 00:51:21,799
Ta dobra stvar?
719
00:51:21,800 --> 00:51:25,200
Bilo je to nešto za nekoga
tko inače ne znači ništa.
720
00:51:25,520 --> 00:51:26,920
Svatko nešto znači.
721
00:51:27,920 --> 00:51:29,920
Nitko. Stvarno ne.
722
00:51:30,200 --> 00:51:34,200
Pa zašto je taj netko
sada nešto značio?
723
00:51:35,920 --> 00:51:39,920
Bila je u rupi i ja
sam je izvukao.
724
00:51:41,920 --> 00:51:44,320
S druge strane,
to bi moglo napraviti razliku.
725
00:51:47,320 --> 00:51:48,600
Jesi li dobro?
726
00:51:51,800 --> 00:51:53,199
Sve dobro?
727
00:51:53,200 --> 00:51:54,399
Da.
728
00:51:54,400 --> 00:51:56,320
- Da zatvorim?
- NE.
729
00:51:57,120 --> 00:51:58,120
NE.
730
00:51:58,320 --> 00:51:59,720
Malo je hladno.
731
00:52:01,000 --> 00:52:02,520
Lijepo je.
732
00:52:03,200 --> 00:52:05,000
Sviđa mi se ovaj povjetarac.
733
00:52:07,120 --> 00:52:08,400
U redu.
734
00:52:13,520 --> 00:52:14,799
Još uvijek želiš...?
735
00:52:14,800 --> 00:52:16,000
PUŠENJE UBIJA
736
00:52:18,120 --> 00:52:21,120
- Možeš upasti u nevolju.
- Nevolja je moje srednje ime.
737
00:52:21,200 --> 00:52:22,600
Brini se za sebe.
738
00:52:23,520 --> 00:52:25,000
Drugo, imate Perryja.
739
00:52:25,520 --> 00:52:29,400
I moram se brinuti za tebe
jer ne možeš to učiniti za sebe.
740
00:52:33,600 --> 00:52:38,720
Sjećaš se kad sam
tati motao cigarete?
741
00:52:42,720 --> 00:52:44,000
Sjećaš li se, mama?
742
00:52:46,120 --> 00:52:47,120
NE.
743
00:52:47,200 --> 00:52:50,320
Sjećaš se kad mi je ispala
njegova vrećica duhana?
744
00:52:55,600 --> 00:52:58,600
Sjećaš li se.
Hajde, moraš se sjetiti.
745
00:52:58,800 --> 00:53:00,000
Ne sjećam se.
746
00:53:00,920 --> 00:53:04,920
Da se sjećam, rekao bih.
747
00:53:06,720 --> 00:53:08,000
Ali ne sjećam se.
748
00:53:12,120 --> 00:53:13,320
U redu.
749
00:53:19,400 --> 00:53:21,720
Jer znam kakvu štetu uzrokuje.
750
00:53:26,600 --> 00:53:28,520
Stan s čudovištem.
751
00:53:31,200 --> 00:53:33,400
Ali ti nisi on, Chris.
752
00:53:37,920 --> 00:53:39,600
Jer je to bio tvoj tata
753
00:53:40,520 --> 00:53:41,920
a ovo si ti.
754
00:53:43,000 --> 00:53:44,520
Jesi li siguran?
755
00:53:47,720 --> 00:53:48,720
Ja sam.
756
00:53:50,320 --> 00:53:53,600
Zašto ne razgovaraš sa
svojom ženom o svojim brigama?
757
00:53:54,200 --> 00:53:55,600
Kako bi bilo?
758
00:53:56,520 --> 00:53:58,200
Ona želi razgovarati.
759
00:53:59,800 --> 00:54:01,520
Želi da se rodimo...
760
00:54:07,200 --> 00:54:09,720
Ne mogu im to pokazati, zar ne?
761
00:54:10,800 --> 00:54:12,520
Previše ih volim.
762
00:54:23,520 --> 00:54:25,319
Misliš da si pametan
763
00:54:25,320 --> 00:54:28,120
jer imaš nekakav kompleks
spasitelja u vezi Caseyja.
764
00:54:29,720 --> 00:54:31,600
Napravio si veliku grešku, prijatelju.
765
00:54:31,800 --> 00:54:33,520
Još jedan od mnogih.
766
00:54:33,600 --> 00:54:35,320
Ali ovaj je najgori.
767
00:54:36,320 --> 00:54:38,720
A ovaj će vas skupo koštati.
768
00:54:42,800 --> 00:54:44,600
Ne, još sam ovdje, zar ne?
769
00:54:44,720 --> 00:54:46,120
Želite kupiti drogu?
770
00:54:47,720 --> 00:54:48,720
Koks.
771
00:54:49,520 --> 00:54:50,720
Mnogo.
772
00:54:52,720 --> 00:54:54,400
Vrijedi deset tisuća.
773
00:54:55,800 --> 00:54:57,200
Da, gravitacija.
774
00:54:57,800 --> 00:54:58,920
Da.
775
00:54:59,800 --> 00:55:00,920
Danas.
776
00:55:01,520 --> 00:55:05,520
Ne, prvo novac,
jer ti si kreten i ne vjerujem ti.
777
00:55:06,400 --> 00:55:07,800
Doći ću do tebe.
778
00:55:44,400 --> 00:55:45,400
U redu.
779
00:55:47,720 --> 00:55:50,799
Naša noćna patrola: Nazgul,
MikeSnieg i sindar
780
00:55:50,800 --> 00:55:53,520
Naše sjedište:
facebook.com/ProHaven
781
00:55:53,600 --> 00:55:55,520
seriale-asd. pl
782
00:55:57,520 --> 00:56:00,520
.:: Napisy24.pl -
Izravno od prevoditelja::.
54987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.