All language subtitles for The.Great.Escaper.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-AOC_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,930 --> 00:02:20,224
Two cappuccinos,
two bacon sarnies, Mick.
2
00:02:20,724 --> 00:02:22,351
Keep the change.
3
00:02:22,434 --> 00:02:25,104
Funny, eh? Don't think I've ever
seen you with cash in your hand.
4
00:02:25,187 --> 00:02:26,647
-There he is!
-Oi, oi!
5
00:02:26,730 --> 00:02:27,815
What time do you call this?
6
00:02:27,898 --> 00:02:29,692
What are you boys orderin'? Whoa!
7
00:02:29,775 --> 00:02:34,238
-Three. Three of everything, Mick!
8
00:02:34,321 --> 00:02:36,907
You didn't wait for me
coming up the dyke, did ya?
9
00:02:38,158 --> 00:02:39,285
Cheers, mate.
10
00:02:43,455 --> 00:02:46,041
Cup of tea and four sugars, please.
11
00:02:53,924 --> 00:02:56,260
You've gained a bit of weight, Harold?
12
00:03:08,439 --> 00:03:09,815
All right, dear?
13
00:03:09,899 --> 00:03:11,567
Yeah.
14
00:03:13,068 --> 00:03:14,862
How you doin'?
15
00:03:31,420 --> 00:03:32,630
Edith!
16
00:03:33,464 --> 00:03:34,465
There you are.
17
00:03:34,965 --> 00:03:36,550
Where did you think I'd be?
18
00:03:36,634 --> 00:03:38,969
I hadn't seen you for days.
19
00:03:39,053 --> 00:03:40,095
What?
20
00:03:40,429 --> 00:03:42,014
I thought you were dead.
21
00:03:42,514 --> 00:03:45,267
Morning, Bernie. Nice walk?
22
00:04:30,104 --> 00:04:33,273
Hey, did you happen to see...
23
00:04:33,357 --> 00:04:35,818
Whoa, whoa, whoa! Hold your horses.
24
00:04:35,901 --> 00:04:37,695
-What's wrong?
-Nothing.
25
00:04:37,778 --> 00:04:40,823
Only I haven't got my face on.
26
00:04:40,906 --> 00:04:44,034
-I've seen it without.
-1973.
27
00:04:44,118 --> 00:04:46,495
It's not happening again.
28
00:04:46,578 --> 00:04:48,664
He's only gone
and gotten a big bar.
29
00:04:48,747 --> 00:04:51,417
- Ooh.
- He had a load of new gear in.
30
00:04:51,500 --> 00:04:53,335
Black Forest gâteau, he's got.
31
00:04:53,419 --> 00:04:56,422
We can't have that,
of course, because it's German.
32
00:04:56,505 --> 00:04:57,715
Oh, Bernie!
33
00:04:57,798 --> 00:05:02,052
Well, if you wanna flog chocolate bars,
don't start a bloody world war.
34
00:05:02,136 --> 00:05:05,431
Okay, it's safe. You can come in.
35
00:05:22,906 --> 00:05:25,284
Right. Soon as we've had some grub,
36
00:05:25,951 --> 00:05:28,287
I'll take you for a spin along the front.
37
00:05:29,163 --> 00:05:31,582
When we get back,
we'll play a bit of whist,
38
00:05:32,332 --> 00:05:34,835
and I think they've got
a male stripper for you.
39
00:05:34,918 --> 00:05:35,961
What?
40
00:05:37,212 --> 00:05:39,048
I made that last bit up.
41
00:05:43,469 --> 00:05:44,470
You all right?
42
00:05:44,553 --> 00:05:45,554
No, I'm not.
43
00:05:46,555 --> 00:05:48,307
I'm bloomin' old.
44
00:05:48,849 --> 00:05:49,850
Oof!
45
00:05:53,604 --> 00:05:57,399
-Here you go.
-Oh! Thank you.
46
00:06:04,364 --> 00:06:06,700
Bernie, what's that?
47
00:06:07,659 --> 00:06:09,036
Oh, you've seen it?
48
00:06:10,245 --> 00:06:11,705
It's Torremolinos.
49
00:06:11,789 --> 00:06:13,040
Well, I know that.
50
00:06:13,123 --> 00:06:14,541
What's it doing there?
51
00:06:14,625 --> 00:06:17,628
It was a happy holiday.
Do you remember the donkey?
52
00:06:18,378 --> 00:06:19,963
His name was Pedro.
53
00:06:20,047 --> 00:06:21,423
And he took a real shine to you.
54
00:06:21,507 --> 00:06:25,135
His name was Manuel, the donkey.
55
00:06:25,677 --> 00:06:27,513
Pedro was the owner.
56
00:06:28,138 --> 00:06:31,100
And he it was who took a shine to me.
57
00:06:31,391 --> 00:06:32,392
Ah!
58
00:06:34,144 --> 00:06:36,647
Come in, unless you're bailiffs.
59
00:06:36,730 --> 00:06:40,109
Did they put something in your tea
in that caff this morning?
60
00:06:41,819 --> 00:06:43,445
Hey, Rene. How you doin'?
61
00:06:43,529 --> 00:06:45,489
Oh, very well, thank you, Judith.
62
00:06:45,572 --> 00:06:48,075
Well, it's good timing.
I've just made some tea. You want a cup?
63
00:06:48,158 --> 00:06:50,619
Oh, I'd love one, Bernie,
but we got an inspection.
64
00:06:50,702 --> 00:06:52,246
Ooh.
65
00:06:52,329 --> 00:06:53,705
You can't say I didn't make you an offer.
66
00:06:54,873 --> 00:06:56,458
Now, what can we do you for?
67
00:06:57,459 --> 00:06:58,669
I rang them straightaway.
68
00:06:59,670 --> 00:07:01,130
I'm really sorry, Bernie.
69
00:07:01,421 --> 00:07:02,673
We left it too late.
70
00:07:04,007 --> 00:07:06,426
Left what? What are you on about?
71
00:07:07,010 --> 00:07:09,096
The trip to the beaches. D-Day.
72
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
Bernie?
73
00:07:13,934 --> 00:07:16,145
Well, I...
I'm sorry. It's my fault.
74
00:07:16,895 --> 00:07:18,355
I should've got more organized.
75
00:07:19,690 --> 00:07:21,692
They do a very good show here.
76
00:07:22,818 --> 00:07:25,654
I'll go there instead, eh?
77
00:07:27,573 --> 00:07:28,574
Thank you for tryin'.
78
00:07:29,324 --> 00:07:31,785
- Yes, thank you, Judith.
-No probs.
79
00:07:31,869 --> 00:07:33,537
- Bye.
-See you later.
80
00:07:40,961 --> 00:07:41,962
Right.
81
00:07:42,212 --> 00:07:43,338
Brew.
82
00:07:43,839 --> 00:07:45,883
Then beach, eh?
83
00:07:47,342 --> 00:07:49,136
We're lucky to get a sunny day.
84
00:08:40,646 --> 00:08:42,522
-Oh!
-Hello, love.
85
00:08:45,234 --> 00:08:47,152
-You all right?
-Fine.
86
00:08:48,987 --> 00:08:50,739
I... I didn't disturb you, did I?
87
00:08:50,822 --> 00:08:52,491
Oh, no, no.
88
00:08:52,574 --> 00:08:54,201
-I was awake.
-Oh.
89
00:08:54,284 --> 00:08:56,495
Takin' me pills.
90
00:08:56,578 --> 00:08:59,164
Oh, now what are you
grabbing out of there?
91
00:08:59,248 --> 00:09:01,500
No, I... I'm putting it back.
92
00:09:01,583 --> 00:09:03,001
-Oh.
-Yeah.
93
00:09:03,085 --> 00:09:04,878
I'll do the rest in the morning.
94
00:09:06,838 --> 00:09:10,259
Can't seem to, uh... settle.
95
00:09:11,760 --> 00:09:13,136
I should have had a run.
96
00:09:13,220 --> 00:09:14,638
Just go.
97
00:09:16,515 --> 00:09:17,516
To France?
98
00:09:17,891 --> 00:09:19,184
Why not?
99
00:09:20,269 --> 00:09:22,854
Well, you can't.
They make it up into one big trip.
100
00:09:22,938 --> 00:09:24,439
That's the way they set it all up.
101
00:09:24,523 --> 00:09:25,774
You can't do it on your own.
102
00:09:25,857 --> 00:09:27,484
But you would.
103
00:09:27,567 --> 00:09:30,654
I couldn't leave all on your own.
104
00:09:30,737 --> 00:09:32,572
But I'm not on my own.
105
00:09:32,656 --> 00:09:35,117
-I've got nurses around me all day...
-That... that's not the point.
106
00:09:36,201 --> 00:09:38,578
Your health has not been great lately.
107
00:09:38,662 --> 00:09:43,333
And now is no time for me to go
charging off for an adventure.
108
00:09:47,004 --> 00:09:49,673
Unless you have to.
109
00:10:33,050 --> 00:10:34,760
That's okay.
110
00:11:13,548 --> 00:11:14,591
- Thank you.
-Adele!
111
00:11:15,717 --> 00:11:16,843
Bernie.
112
00:11:18,345 --> 00:11:19,805
Early walk this morning?
113
00:11:19,888 --> 00:11:21,098
Yes.
114
00:11:22,140 --> 00:11:23,392
See you later.
115
00:11:25,018 --> 00:11:28,480
Yeah. See ya later. Mmm...
116
00:11:50,544 --> 00:11:51,878
Blimey!
117
00:12:28,915 --> 00:12:30,792
Shut up.
118
00:12:57,819 --> 00:13:01,239
This is the final call
for the 8:15 sailing to Ouistreham.
119
00:13:01,323 --> 00:13:05,118
All passengers, please,
the 8:15. This is your final call.
120
00:13:13,293 --> 00:13:16,546
P&O Ferries
would like to extend a warm welcome
121
00:13:16,630 --> 00:13:19,716
to all veterans
and their families traveling to...
122
00:13:36,107 --> 00:13:39,069
Are you lost, sir? Would you like a ride?
123
00:13:39,152 --> 00:13:41,738
Oh, don't mind if I do.
124
00:13:45,075 --> 00:13:48,745
I'm a veteran myself, actually,
helping out for the weekend.
125
00:13:48,828 --> 00:13:50,830
-Keeps me out of mischief.
- Yeah.
126
00:13:50,914 --> 00:13:53,500
So it is all right
if I have a little look at your ticket?
127
00:13:54,584 --> 00:13:55,585
Here you are.
128
00:13:56,419 --> 00:13:58,838
So, wait,
so you're standing the whole way?
129
00:13:58,922 --> 00:14:00,131
-Yeah.
-You don't have a seat?
130
00:14:00,215 --> 00:14:01,424
I couldn't get a seat.
131
00:14:02,717 --> 00:14:05,845
Well, in that case, I suggest
you get hammered at the bar.
132
00:14:07,180 --> 00:14:08,223
That's a good idea.
133
00:14:08,306 --> 00:14:11,017
- Yeah, get legless, like me!
- Oh?
134
00:14:11,101 --> 00:14:13,770
Yeah, I trod on a mine
in Helmand five years ago.
135
00:14:13,853 --> 00:14:15,897
-What? You trod on a mine?
-I've only had the new peg six months.
136
00:14:15,981 --> 00:14:18,441
-Blimey!
-Who were you with, by the way?
137
00:14:18,525 --> 00:14:21,111
Royal Navy. Leading Seaman.
138
00:14:21,194 --> 00:14:25,073
-Yeah.
-Sparks. Bernard Jordan.
139
00:14:29,619 --> 00:14:31,746
- Jam?
-Sorry?
140
00:14:31,830 --> 00:14:33,123
Do you fancy a bit of jam?
141
00:14:33,206 --> 00:14:35,917
Ooh, yes, please!
142
00:14:36,001 --> 00:14:38,670
How are you gettin' on?
With both of you being in here?
143
00:14:38,753 --> 00:14:41,006
-You got enough space?
- Well, I have.
144
00:14:41,089 --> 00:14:43,008
But then, I'm tidy.
145
00:14:43,091 --> 00:14:45,969
Just look at the mess
he's left down there.
146
00:14:46,386 --> 00:14:48,305
Oh, thank you.
147
00:14:48,388 --> 00:14:50,473
I still think he shouldn't have done it.
148
00:14:50,557 --> 00:14:53,518
I have to be here because of the nursing,
149
00:14:53,602 --> 00:14:57,647
but... he could've stayed
in the house for a little bit longer.
150
00:14:57,731 --> 00:14:58,940
He misses ya!
151
00:14:59,024 --> 00:15:00,609
-Oh.
-Well, he told me.
152
00:15:00,692 --> 00:15:01,776
Mmm-hmm.
153
00:15:02,527 --> 00:15:03,528
Where is he, anyway?
154
00:15:04,613 --> 00:15:06,406
-Sorry?
-Bernie?
155
00:15:07,616 --> 00:15:08,533
Oh!
156
00:15:08,617 --> 00:15:10,619
He's out.
157
00:15:12,203 --> 00:15:16,833
Ooh, my! How delicious. Mmm.
158
00:15:16,916 --> 00:15:19,169
Okay, that's you done.
159
00:15:20,003 --> 00:15:23,006
-You've got your dosette box for later.
-Uh-huh.
160
00:15:23,089 --> 00:15:25,508
I... am out of here.
161
00:15:26,009 --> 00:15:27,510
Okey-dokey.
162
00:15:28,762 --> 00:15:31,765
- See you later, Rene.
-Bye for now.
163
00:15:48,990 --> 00:15:50,825
-You all right there?
-Yeah.
164
00:15:50,909 --> 00:15:52,786
This way. Yes, thank you.
165
00:15:57,916 --> 00:15:59,668
The ceremony is tomorrow and...
166
00:16:01,961 --> 00:16:06,216
We're gonna hang out
The washing on the Siegfried Line
167
00:16:07,217 --> 00:16:11,846
If the Siegfried Line's still there
168
00:16:12,514 --> 00:16:16,351
Mother dear, I'm writing you
From somewhere in France
169
00:16:16,976 --> 00:16:20,689
Hoping this finds you well
170
00:16:21,606 --> 00:16:26,194
Sergeant says I'm doing fine
A soldier and a half
171
00:16:26,277 --> 00:16:30,907
Here's a song that we'll all sing
It'll make laugh
172
00:16:30,990 --> 00:16:34,327
Pa-ra-ra, pa-ra-ra
Pa-ra-ra, pa-pa, pa-pa
173
00:16:34,703 --> 00:16:39,499
We're gonna hang out
The washing on the Siegfried Line
174
00:16:39,582 --> 00:16:44,629
Have you any dirty washing
Mother dear?
175
00:16:45,880 --> 00:16:48,800
As we've nothing more to say,
let's have one more round of applause
176
00:16:48,883 --> 00:16:53,471
for Lizzy Lou, Annie Daisy
and Lady Jane, The Candy Girls.
177
00:17:14,451 --> 00:17:15,660
You all right?
178
00:17:16,911 --> 00:17:18,580
I... I'm sorry, I didn't mean...
179
00:17:18,663 --> 00:17:21,708
Man should be able to do...
Well, certain things in... in peace.
180
00:17:21,791 --> 00:17:24,711
I... I was worried.
You... you seemed in a spot of bother.
181
00:17:25,712 --> 00:17:28,006
No, no, I'm... I'm okay.
182
00:17:28,882 --> 00:17:30,800
I ain't got me sea legs yet.
183
00:17:31,593 --> 00:17:32,677
And I'm ex-Navy!
184
00:17:33,553 --> 00:17:36,514
Sure. Arthur. Arthur Howard-Johnson.
185
00:17:36,598 --> 00:17:38,016
It's a bit of a mouthful, I know.
186
00:17:38,099 --> 00:17:40,435
Bernie. Bernie Jordan. Pleased to meet ya.
187
00:17:41,144 --> 00:17:43,021
Would you like another?
I was just going to the bar.
188
00:17:43,980 --> 00:17:46,775
Unless you want to get out
onto the deck, do you? With the rest?
189
00:17:46,858 --> 00:17:49,694
Uh... no, no. No, thanks.
190
00:17:50,195 --> 00:17:51,738
But okay.
191
00:18:07,462 --> 00:18:08,463
Oh...
192
00:18:20,975 --> 00:18:24,938
Not you... Definitely not you.
193
00:18:27,482 --> 00:18:28,483
Ooh!
194
00:18:28,942 --> 00:18:31,402
Fifi.
195
00:18:36,491 --> 00:18:39,160
Oh, my word. Look at you!
196
00:18:39,244 --> 00:18:41,120
Marvelous!
197
00:18:42,705 --> 00:18:43,706
Hang on.
198
00:18:45,333 --> 00:18:47,669
Fifi, you've help me find it.
199
00:18:48,253 --> 00:18:50,755
Oh, you are a wonder and a wiz.
200
00:18:52,090 --> 00:18:54,300
Here we go.
201
00:19:41,514 --> 00:19:43,391
Oh! Oh!
202
00:19:44,851 --> 00:19:49,063
Come on! On the double!
It's like a graveyard in here, Mr. Slow.
203
00:19:49,147 --> 00:19:52,150
Too slow? Too slow? You cheeky bugger!
204
00:19:52,609 --> 00:19:54,277
Come on, boys!
205
00:20:02,994 --> 00:20:04,037
Come on!
206
00:20:07,999 --> 00:20:09,751
Whoa!
207
00:20:11,377 --> 00:20:12,712
Woo-hoo!
208
00:20:23,890 --> 00:20:27,477
-I wanna take you somewhere.
-Oh, yeah?
209
00:20:27,560 --> 00:20:29,062
I mean, only if you wanna.
210
00:20:30,730 --> 00:20:32,065
-It was just this place...
-You know, uh...
211
00:20:34,108 --> 00:20:36,110
I'd go anywhere with you.
212
00:20:37,487 --> 00:20:38,488
Anywhere at all.
213
00:21:01,970 --> 00:21:03,012
Hold on.
214
00:21:09,310 --> 00:21:10,728
Come in.
215
00:21:12,772 --> 00:21:14,691
Bloody hell. You been burgled?
216
00:21:15,358 --> 00:21:18,069
All this stuff everywhere,
which is a trip hazard, actually.
217
00:21:18,152 --> 00:21:19,904
You should really clear that all away.
218
00:21:19,988 --> 00:21:22,824
Somebody got out of bed
on the wrong side this morning.
219
00:21:22,907 --> 00:21:26,285
If she was in bed at all.
220
00:21:26,744 --> 00:21:29,789
You've got very dark circles
under your eyes.
221
00:21:31,082 --> 00:21:33,626
Tea downstairs
tonight, or up here?
222
00:21:33,710 --> 00:21:35,795
-Up here.
-Same for Bernie?
223
00:21:36,129 --> 00:21:40,967
Well, now... Mmm, I don't know
because he's not back yet.
224
00:21:42,135 --> 00:21:44,220
-Really?
-Mmm.
225
00:21:45,555 --> 00:21:48,683
Well, tell him to ring down,
will ya? Once he's decided.
226
00:21:49,434 --> 00:21:50,518
Will do, will do.
227
00:21:52,103 --> 00:21:54,480
Well, then, Rene,
I've got to get round to the rest.
228
00:21:59,277 --> 00:22:01,070
-Oof!
-You all right, Rene?
229
00:22:02,488 --> 00:22:07,076
Oh, it's... nothing. Just a twinge. Oof!
230
00:22:07,660 --> 00:22:09,704
Sit down, you shouldn't be standin'.
231
00:22:14,250 --> 00:22:15,668
I'm all right.
232
00:22:16,002 --> 00:22:17,754
I've got pills and more pills.
233
00:22:18,880 --> 00:22:21,924
The doctor, he...
He's on his rounds. I... I'll go get him.
234
00:22:22,008 --> 00:22:24,385
Adele, you're panicking!
235
00:22:27,889 --> 00:22:28,890
Thank you.
236
00:22:36,064 --> 00:22:39,901
So, who have you come with,
Bernie? An association or...
237
00:22:40,401 --> 00:22:43,154
No, no. I'm on me own.
238
00:22:43,237 --> 00:22:45,573
It was, uh... a bit late.
239
00:22:47,450 --> 00:22:50,036
I told you I was Navy.
240
00:22:50,620 --> 00:22:52,205
You never said a word.
241
00:22:52,789 --> 00:22:55,792
Oh, RAF. Bomber Command.
242
00:22:56,375 --> 00:23:00,338
I was in Halifax,
towing the gliders over, poor buggers.
243
00:23:00,421 --> 00:23:03,424
And then straight back
to the day job of bombing Caen.
244
00:23:04,258 --> 00:23:08,221
I came across four times
in the end, and flattened it.
245
00:23:08,304 --> 00:23:11,891
I could never have gone that high.
I get giddy in the top of a bus.
246
00:23:13,518 --> 00:23:16,854
Well, up there was a damn sight
safer than down where you were.
247
00:23:17,396 --> 00:23:20,108
What about afterwards?
What did you do then?
248
00:23:20,191 --> 00:23:23,736
I was a schoolmaster at one
of England's finest public schools.
249
00:23:23,820 --> 00:23:25,988
-Can you believe?
-Oh, I can believe you.
250
00:23:26,072 --> 00:23:28,116
With your accent, you could cut glass.
251
00:23:30,827 --> 00:23:32,578
How many times have you been to France?
252
00:23:32,662 --> 00:23:35,373
No, this is... this is
my first go, as a matter of fact.
253
00:23:36,124 --> 00:23:37,250
Oh.
254
00:23:48,344 --> 00:23:50,972
Actually, if you'll excuse me?
255
00:23:51,055 --> 00:23:55,434
I think I need to indulge
in another of the indignities of old age.
256
00:23:55,852 --> 00:23:56,769
Oh.
257
00:24:12,702 --> 00:24:13,786
It's fine.
258
00:24:14,620 --> 00:24:15,580
It's angina.
259
00:24:15,663 --> 00:24:18,207
- Oh.
-We know you get that.
260
00:24:19,375 --> 00:24:22,962
The pain's all gone. I feel like a fraud.
261
00:24:23,504 --> 00:24:26,340
Rene, I'm gonna prescribe you
some glycerin pills.
262
00:24:26,424 --> 00:24:27,592
If you get any more discomfort,
263
00:24:27,675 --> 00:24:30,094
slip one under your tongue
and let it dissolve, okay?
264
00:24:30,595 --> 00:24:31,596
Fine.
265
00:24:31,679 --> 00:24:33,389
If you're worried, get someone to call me.
266
00:24:40,229 --> 00:24:41,564
You mustn't overdo it, Rene.
267
00:24:42,607 --> 00:24:46,235
With respect, Doctor,
a couple of weeks ago
268
00:24:46,319 --> 00:24:50,823
you were telling me
to make the most of my time.
269
00:24:50,907 --> 00:24:52,450
That was you, wasn't it?
270
00:24:54,911 --> 00:24:56,829
-Of course.
-Mmm-hmm.
271
00:24:58,497 --> 00:24:59,498
I understand.
272
00:25:00,208 --> 00:25:01,209
Thank you.
273
00:25:02,168 --> 00:25:05,338
I tried the café on the front,
the... the shop on Lansdowne.
274
00:25:05,421 --> 00:25:07,089
The Red Lion. Nobody's seen him.
275
00:25:07,173 --> 00:25:08,257
So where is he?
276
00:25:08,341 --> 00:25:11,177
He's almost 90. He can't have gone far.
277
00:25:11,260 --> 00:25:12,595
-You talkin' about Bernie?
-Yeah.
278
00:25:13,304 --> 00:25:15,681
He's gonna wanna be with her
if she's not feeling well.
279
00:25:15,765 --> 00:25:18,017
But he's disappeared
off the face of the Earth.
280
00:25:18,100 --> 00:25:19,101
He's in Brighton.
281
00:25:20,311 --> 00:25:22,647
-What?
-That's where he was headed.
282
00:25:22,730 --> 00:25:25,650
Out of Hove and... when I bumped into him.
283
00:25:25,733 --> 00:25:27,151
You bumped into him?
284
00:25:27,235 --> 00:25:29,195
-Yeah.
-At what time?
285
00:25:29,946 --> 00:25:31,322
Quarter to 6:00, about.
286
00:25:31,781 --> 00:25:35,159
Quarter to 6:00? And you didn't
think to say anything until now?
287
00:25:35,243 --> 00:25:37,703
I didn't know you was lookin'
for him until now, did I?
288
00:25:38,913 --> 00:25:41,582
Oh! How is she doing, Doctor?
Is everything okay?
289
00:25:41,666 --> 00:25:44,210
Yeah. She's resting.
290
00:25:44,293 --> 00:25:47,088
And she ought to take it easy
for the next couple of days.
291
00:25:50,383 --> 00:25:52,051
-Keep an eye on that, will you?
-Mmm-hmm.
292
00:25:52,134 --> 00:25:54,553
Good. In which case
I better get back to the others.
293
00:25:55,388 --> 00:25:59,141
Martin... Bernie, no mention, okay?
294
00:25:59,225 --> 00:26:02,436
The last thing Rene needs now
is any extra stress.
295
00:26:02,520 --> 00:26:04,563
Oh, and you, come with me.
296
00:26:04,647 --> 00:26:07,108
-Where we goin'?
-To follow protocol.
297
00:26:09,360 --> 00:26:10,361
Come on.
298
00:26:40,766 --> 00:26:42,184
Jordan!
299
00:26:42,268 --> 00:26:43,269
Jordan!
300
00:26:44,312 --> 00:26:45,688
Jordan!
301
00:27:03,122 --> 00:27:04,165
We've reached Calais.
302
00:27:06,917 --> 00:27:08,794
I'm joking, I'm joking.
303
00:27:08,878 --> 00:27:09,920
Come on.
304
00:27:14,175 --> 00:27:15,760
We'll fight 'em on the beaches.
305
00:27:24,477 --> 00:27:25,686
There you are!
306
00:27:27,063 --> 00:27:30,608
-Oh, sorry, Arthur...
-No, no, it's fine. Honestly.
307
00:27:30,941 --> 00:27:33,903
I've just been hanging onto this.
It's all your worldly.
308
00:27:33,986 --> 00:27:37,323
Listen, do you have
anywhere to stay over here?
309
00:27:37,782 --> 00:27:39,825
-No.
-No, no, it's fine. Honestly.
310
00:27:39,909 --> 00:27:42,828
That's why I'm asking.
You could tag along with us.
311
00:27:42,912 --> 00:27:46,332
That's my lot over there.
It would be no bother at all.
312
00:27:46,415 --> 00:27:48,709
That's very kind of you, but cash-wise...
313
00:27:48,793 --> 00:27:51,837
We've got loads of room on the coach
and I'm on a twin that's already paid for,
314
00:27:51,921 --> 00:27:53,589
so you wouldn't have to spend a penny.
315
00:27:53,672 --> 00:27:57,134
And any case, I think
I wouldn't mind a bit of company, Bernie,
316
00:27:57,218 --> 00:28:00,846
if I'm... if I'm honest.
If... if that's all right with you?
317
00:28:01,889 --> 00:28:03,099
Thank you very much.
318
00:28:03,933 --> 00:28:06,227
Come on, let's get out of here.
319
00:28:08,729 --> 00:28:13,484
I'm sure he's okay. It's just after
nine hours, we have to... You know.
320
00:28:13,567 --> 00:28:15,528
No, no, no. You done the right thing.
321
00:28:15,861 --> 00:28:20,908
I'll... I'll get these details circulated
and... we'll issue a tweet as well.
322
00:28:20,991 --> 00:28:23,035
They can... they can be very effective.
323
00:28:23,702 --> 00:28:25,788
We've got the photo, that's the key thing.
324
00:28:26,539 --> 00:28:29,583
I'll get this out to the patrols.
Perhaps I'll give the hospital a call?
325
00:28:30,334 --> 00:28:31,919
You know, just so they're in the loop.
326
00:28:32,503 --> 00:28:34,422
You know, just in case.
327
00:28:48,060 --> 00:28:49,395
Rene?
328
00:28:50,312 --> 00:28:51,647
Rene?
329
00:28:54,942 --> 00:28:55,943
Rene!
330
00:28:56,652 --> 00:28:58,154
Here.
331
00:28:59,780 --> 00:29:00,781
Where were ya?
332
00:29:00,865 --> 00:29:06,495
Under the bed looking
for something and I found it. Pressing.
333
00:29:07,204 --> 00:29:08,205
What?
334
00:29:08,289 --> 00:29:10,833
It's a flowerhead, I've pressed it.
335
00:29:11,459 --> 00:29:13,335
You're supposed to be
taking it easy, not rummaging around.
336
00:29:13,419 --> 00:29:15,004
Give over, I'm fine.
337
00:29:15,087 --> 00:29:18,632
I'm just tryin' to keep
my eye on the ball at all times.
338
00:29:18,716 --> 00:29:20,968
Very good.
Very, very good.
339
00:29:21,051 --> 00:29:24,013
-In any case, I bought you something.
-Ooh.
340
00:29:26,599 --> 00:29:27,600
Fish and chips.
341
00:29:27,683 --> 00:29:30,519
Oh, Adele!
342
00:29:30,603 --> 00:29:33,981
That's so lovely.
343
00:29:34,940 --> 00:29:38,611
Where's Bernie's?
Will Martin bring his up later?
344
00:29:41,197 --> 00:29:45,409
Oh, your face, lovely. Your face!
345
00:29:45,826 --> 00:29:47,703
I'm pulling your leg.
346
00:29:48,329 --> 00:29:50,247
Bernie! Oh...
347
00:29:50,706 --> 00:29:52,583
He's gone AWOL.
348
00:29:52,666 --> 00:29:56,045
Well, everybody knows,
but nobody's talking about it,
349
00:29:56,128 --> 00:29:58,339
'cause they're afraid
it will finish me off.
350
00:29:59,089 --> 00:30:00,758
I haven't said anything about it either
351
00:30:00,841 --> 00:30:06,138
because I want to make sure
he has enough time to get there.
352
00:30:07,765 --> 00:30:09,767
To get where? Where is he?
353
00:30:09,850 --> 00:30:11,268
He's in France.
354
00:30:11,352 --> 00:30:12,686
Well, what the bloody hell
is he doing there?
355
00:30:13,812 --> 00:30:17,983
He is attending the D-Day commemorations.
356
00:30:18,067 --> 00:30:19,777
But that was full,
there was no room on the trip.
357
00:30:19,860 --> 00:30:22,238
Ah, but he made his own way.
358
00:30:22,321 --> 00:30:23,864
-At 90?
-Mmm-hmm.
359
00:30:23,948 --> 00:30:25,366
All the way across the Channel?
360
00:30:25,449 --> 00:30:27,243
Well, he has done it before.
361
00:30:27,618 --> 00:30:30,287
Only then, of course,
they were shooting at him.
362
00:30:30,371 --> 00:30:31,497
I do not believe this.
363
00:30:32,164 --> 00:30:35,334
I've been feeling so guilty
that I didn't check in the morning that...
364
00:30:35,417 --> 00:30:37,836
I even bought you a large fish, Rene.
365
00:30:38,128 --> 00:30:39,547
That's how bad I was feeling.
366
00:30:39,630 --> 00:30:40,631
Oh...
367
00:30:45,219 --> 00:30:46,470
Hey-ho.
368
00:30:49,473 --> 00:30:50,307
Mmm...
369
00:30:52,434 --> 00:30:53,352
Yeah, go ahead, Vicky.
370
00:30:53,435 --> 00:30:56,272
He's okay, he's safe.
371
00:30:56,855 --> 00:31:00,025
The station's just been on,
he's in France.
372
00:31:00,109 --> 00:31:01,485
What?
373
00:31:01,569 --> 00:31:02,570
He's in France.
374
00:31:05,072 --> 00:31:06,949
He's a D-Day veteran, apparently.
375
00:31:07,032 --> 00:31:10,160
Couldn't get himself on the trip, so he
just legged it over there on his own.
376
00:31:10,244 --> 00:31:11,912
Except he never bothered telling anyone.
377
00:31:11,996 --> 00:31:13,247
Good lad.
378
00:31:13,330 --> 00:31:14,832
Life in the old dog yet, eh?
379
00:31:15,749 --> 00:31:18,419
Oh, Sarge wants me to tweet
a stand down. What shall I put?
380
00:31:18,502 --> 00:31:20,087
Well, that. He's a war hero,
381
00:31:20,170 --> 00:31:21,630
wanted to do the right thing,
only he couldn't,
382
00:31:21,714 --> 00:31:24,842
so he did a runner instead
from his old folks' home.
383
00:31:25,801 --> 00:31:27,720
Hashtag, "The Great Escaper."
384
00:31:54,538 --> 00:31:56,081
That's me done.
385
00:32:02,713 --> 00:32:05,174
There's an organized trip
going off from here
386
00:32:05,257 --> 00:32:10,054
to a, uh, museum
or some exhibition, if you fancy that.
387
00:32:11,096 --> 00:32:13,515
No, I'm taking a walk on the beach.
388
00:32:13,599 --> 00:32:14,892
-Oh.
-Yeah.
389
00:32:14,975 --> 00:32:17,811
-To Sword, right?
-Yeah.
390
00:32:18,479 --> 00:32:19,730
I'll let you know.
391
00:32:19,813 --> 00:32:22,441
Great. See you later, then.
392
00:32:22,524 --> 00:32:23,942
I'll see you then.
393
00:32:25,819 --> 00:32:27,571
Bonjour.
394
00:32:39,458 --> 00:32:40,668
Cheers.
395
00:34:39,745 --> 00:34:42,748
Hey, mate, we can't land in this, can we?
396
00:34:42,831 --> 00:34:45,751
What the bloody hell
are you asking me for, huh?
397
00:34:45,834 --> 00:34:48,504
Well, 'cause you've
been here before, ain't ya?
398
00:34:49,379 --> 00:34:51,048
Move it! Move, move!
399
00:34:51,131 --> 00:34:52,257
You know, with the first lot.
400
00:34:53,717 --> 00:34:54,885
How's it gone?
401
00:35:02,434 --> 00:35:03,435
Piece of piss.
402
00:35:04,353 --> 00:35:06,814
-We went off like clockwork.
-Yeah.
403
00:35:06,897 --> 00:35:09,733
- Incoming!
-They do plan these things, you know?
404
00:35:10,317 --> 00:35:11,902
Move, move!
405
00:35:13,111 --> 00:35:14,112
Move it!
406
00:35:23,539 --> 00:35:25,207
Monsieur.
407
00:35:27,417 --> 00:35:28,836
-Oh.
-Monsieur?
408
00:35:28,919 --> 00:35:31,421
Uh? What?
409
00:35:31,505 --> 00:35:34,550
Merci, Monsieur. Merci.
410
00:35:35,425 --> 00:35:37,302
All right. Merci.
411
00:35:39,847 --> 00:35:42,099
Bernie! Bernie!
412
00:35:42,182 --> 00:35:43,642
Over here!
413
00:35:46,311 --> 00:35:47,312
Come on in.
414
00:35:53,151 --> 00:35:55,404
-Ça va bien, Monsieur?
-Merci.
415
00:35:57,322 --> 00:35:58,657
So how did you get on? Okay?
416
00:35:59,533 --> 00:36:00,534
Fine.
417
00:36:03,245 --> 00:36:04,788
Of course.
418
00:36:04,872 --> 00:36:06,707
Well, you're here now.
419
00:36:07,833 --> 00:36:09,042
Have a drink.
420
00:36:10,002 --> 00:36:12,921
Oh, uh... our American friend,
421
00:36:13,589 --> 00:36:15,966
Marshall... rather fitting,
422
00:36:16,049 --> 00:36:21,221
has kindly offered to provide the whole
table with wine for the entire evening.
423
00:36:21,889 --> 00:36:23,140
I'm very tired.
424
00:36:23,223 --> 00:36:25,976
Well, stay. It'll do you good, old man.
425
00:36:26,059 --> 00:36:29,354
Gentlemen, this is my friend Bernie.
426
00:36:29,438 --> 00:36:32,065
Royal Navy.
427
00:36:35,235 --> 00:36:39,031
The world is always more palatable
when seen through a glass, Bernie.
428
00:36:39,114 --> 00:36:40,115
Mmm.
429
00:36:43,452 --> 00:36:48,415
The point is that in the end
everything turned out for the best.
430
00:36:48,498 --> 00:36:51,668
Oh, yeah. Once someone's
tracked Bernie down in France
431
00:36:51,752 --> 00:36:53,170
and made sure he's all right.
432
00:36:53,253 --> 00:36:57,382
Bernie is a very resourceful man.
433
00:36:57,841 --> 00:37:00,969
Oh, and by the way, Adele,
that fish was lovely.
434
00:37:01,637 --> 00:37:04,348
Bernie will be very upset
not to have had it.
435
00:37:05,140 --> 00:37:11,021
Mind you, I can just picture him now
tucking into a plate full of snails.
436
00:37:11,104 --> 00:37:12,356
Eh, Judith?
437
00:37:16,151 --> 00:37:17,945
Ooh...
438
00:37:18,028 --> 00:37:20,322
-What a wind up, you are.
- Oh, come on.
439
00:37:20,405 --> 00:37:22,824
She's much too serious.
She needs to relax,
440
00:37:22,908 --> 00:37:25,452
otherwise she'll make herself poorly.
441
00:37:25,535 --> 00:37:27,162
Let's get you changed.
I've got your bed ready.
442
00:37:27,245 --> 00:37:30,040
Mmm... What's that on your arms?
443
00:37:30,540 --> 00:37:31,541
Don't you like 'em?
444
00:37:31,875 --> 00:37:35,379
Well, if you're going to work
in a fair ground, yes.
445
00:37:35,462 --> 00:37:38,465
But what does your mother think
about them? What does she say?
446
00:37:40,050 --> 00:37:41,843
I don't think she's even noticed.
447
00:37:46,223 --> 00:37:49,309
So Richard said,
"I'm terribly sorry, Vicar,
448
00:37:49,393 --> 00:37:52,562
you're referring
to the airplane, that Fokker."
449
00:37:54,940 --> 00:37:56,692
I thought he meant
something else entirely.
450
00:37:57,442 --> 00:38:01,279
Here, have another olive.
It will soak up the booze.
451
00:38:02,906 --> 00:38:07,744
Nine o'clock!
Who goes to bed at nine o'clock?
452
00:38:08,036 --> 00:38:11,581
Only the randy and the infirm, that's who.
453
00:38:11,665 --> 00:38:13,792
-Rene.
-What?
454
00:38:14,084 --> 00:38:16,378
Your lot didn't invent it, you know.
455
00:38:17,170 --> 00:38:18,880
Ooh... Ow!
456
00:38:19,840 --> 00:38:22,801
-What are you doing?
-Oh, my knee exercises.
457
00:38:23,802 --> 00:38:28,640
Bernie helps me with them,
but of course... he's not here.
458
00:38:31,476 --> 00:38:32,686
Do you want me to have a go?
459
00:38:32,769 --> 00:38:35,939
Oh, Adele, would you?
That would be wonderful.
460
00:38:36,356 --> 00:38:38,483
Just pull the knee up a bit...
461
00:38:38,567 --> 00:38:40,235
and then pull it down.
462
00:38:40,318 --> 00:38:42,654
-Like this?
-Oh, perfect.
463
00:38:45,365 --> 00:38:48,785
In the war, if I was going to a dance,
464
00:38:49,703 --> 00:38:50,912
I'd shave me legs,
465
00:38:51,663 --> 00:38:56,376
and then I'd get a load
of damp tea leaves,
466
00:38:57,544 --> 00:39:02,090
wrap them in muslin,
and then dab all that over the legs.
467
00:39:02,591 --> 00:39:04,259
Gave them extra color.
468
00:39:05,802 --> 00:39:06,928
Like a self-tan.
469
00:39:07,012 --> 00:39:08,180
Exactly.
470
00:39:08,263 --> 00:39:09,973
Only you had to be careful
471
00:39:10,432 --> 00:39:13,769
because if you got hot
and started sweating,
472
00:39:13,852 --> 00:39:18,648
then you'd find yourself
jiving in a pool of PG Tips.
473
00:39:20,192 --> 00:39:21,860
Oh, thank you. That's enough.
474
00:39:22,319 --> 00:39:24,237
Oh, Adele, Adele, Adele.
475
00:39:27,199 --> 00:39:29,409
You are a really good girl.
476
00:39:33,663 --> 00:39:36,833
Well, I'm just glad
the day's ended like it has.
477
00:39:36,917 --> 00:39:38,752
Everything all right, like you said.
478
00:39:38,835 --> 00:39:41,880
Yeah. Thank you.
479
00:39:43,799 --> 00:39:45,467
Right, well... See you tomorrow.
480
00:39:45,550 --> 00:39:51,431
Listen, when you go home,
get a teaspoon, put it in the ice box,
481
00:39:51,973 --> 00:39:56,103
then use it to press out
those bags under your eyes.
482
00:39:56,603 --> 00:40:02,192
They'll disappear, and nobody will ever
know you've been on the lash all night.
483
00:40:02,901 --> 00:40:05,028
What a load of...
484
00:40:05,112 --> 00:40:10,367
Come on. Do you think I popped out
of the womb 150 years ago?
485
00:40:13,787 --> 00:40:15,997
Oh!
486
00:40:20,585 --> 00:40:22,045
Hey-ho!
487
00:40:26,383 --> 00:40:30,887
Gentlemen, we're going off
to do some drill.
488
00:40:30,971 --> 00:40:34,391
-And thank you so much.
- Pleasure!
489
00:40:34,474 --> 00:40:36,434
-We'll see you all tomorrow.
- You take care now.
490
00:40:36,518 --> 00:40:37,727
- Time to go!
491
00:40:37,811 --> 00:40:39,146
I don't know why
you're making such a fuss.
492
00:40:39,229 --> 00:40:40,856
It's time to go, Monsieur.
493
00:40:41,481 --> 00:40:43,984
Non, Monsieur. Non...
494
00:40:44,067 --> 00:40:45,527
Hey! Hey, Bernie!
495
00:40:45,610 --> 00:40:46,862
What's the problem?
496
00:40:46,945 --> 00:40:48,321
Nothin', nothin'.
I just want another drink.
497
00:40:48,405 --> 00:40:50,448
Non, Monsieur. It's closed now.
498
00:40:50,532 --> 00:40:52,159
Miserable bastard.
499
00:40:52,242 --> 00:40:53,952
-It's fine.
-Vous sortez.
500
00:40:54,578 --> 00:40:58,290
It's all right, he's one of us.
We'll handle it, don't worry.
501
00:40:59,583 --> 00:41:01,459
Why don't you just sit down?
502
00:41:01,835 --> 00:41:04,880
-What are you looking at?
-They're doing nothing.
503
00:41:07,757 --> 00:41:09,676
Why don't you go back to your hotel?
504
00:41:09,759 --> 00:41:11,928
'Cause I'm not a bloody baby!
505
00:41:14,306 --> 00:41:15,515
God, I... I just...
506
00:41:16,641 --> 00:41:20,103
I just... I just want a drink.
That's all I want.
507
00:41:23,481 --> 00:41:24,733
I'm not hurting anyone.
508
00:41:24,816 --> 00:41:26,610
You're gonna get yourself into trouble.
509
00:41:29,029 --> 00:41:30,363
Come.
510
00:41:31,865 --> 00:41:33,366
Yeah, all right.
511
00:41:38,205 --> 00:41:40,999
Now, look... I... I know where it is,
it's just around the corner.
512
00:41:43,501 --> 00:41:47,297
That's why it's hard, ain't it?
When you come home.
513
00:41:48,548 --> 00:41:50,175
It doesn't go, does it?
514
00:41:51,009 --> 00:41:52,135
Them things in there.
515
00:41:53,261 --> 00:41:55,722
Like you never leave a man behind.
516
00:41:56,473 --> 00:41:59,392
Even if he's been a twat, you sweep him up
and you take him out of danger.
517
00:42:02,520 --> 00:42:04,689
Yeah... I've missed that.
518
00:42:08,068 --> 00:42:09,611
British... British soldier, eh?
519
00:42:11,238 --> 00:42:12,239
All for one.
520
00:42:13,156 --> 00:42:14,449
And one for all.
521
00:42:14,532 --> 00:42:17,077
I think that was
a French soldier, actually...
522
00:42:19,287 --> 00:42:21,539
-Oh, there we go!
-Watch out for that!
523
00:42:23,458 --> 00:42:24,501
You done?
524
00:42:25,085 --> 00:42:28,672
-All right, back on the boat.
-What?
525
00:42:30,048 --> 00:42:31,758
We started earlier than you.
526
00:42:33,176 --> 00:42:34,552
Like the Second World War.
527
00:42:34,636 --> 00:42:37,931
Don't bring that
up again! It was a pleasure.
528
00:42:43,103 --> 00:42:46,356
You know, you should get
a glass of water next to ya.
529
00:42:46,690 --> 00:42:47,691
Hmm?
530
00:42:48,525 --> 00:42:49,526
Oh, I will.
531
00:42:50,235 --> 00:42:52,862
Yeah, that's... that's a good idea.
532
00:42:53,905 --> 00:42:57,409
Actually, I... I feel all right now.
533
00:42:57,492 --> 00:43:02,247
Well... nothing left to puke up,
so it's the same thing.
534
00:43:02,622 --> 00:43:06,251
Oh, I... I've got you
a ticket, by the way.
535
00:43:06,751 --> 00:43:07,794
It's the official thing.
536
00:43:08,420 --> 00:43:11,798
In the arena, starts at 11:00.
537
00:43:12,799 --> 00:43:13,967
How did you manage that?
538
00:43:14,843 --> 00:43:16,803
I told you, the Americans.
539
00:43:17,262 --> 00:43:20,974
It's unbelievable.
You're sitting just behind the Queen
540
00:43:21,725 --> 00:43:23,476
and President Obama.
541
00:43:23,560 --> 00:43:24,894
Of course I am.
542
00:43:36,239 --> 00:43:39,075
Anyway... Night, Bernie.
543
00:43:39,659 --> 00:43:42,454
- Good night.
- And thanks for looking after me.
544
00:43:42,537 --> 00:43:43,580
And Scott.
545
00:43:46,041 --> 00:43:48,835
I hope I didn't put a damper on your day.
546
00:43:49,878 --> 00:43:51,421
Don't be silly.
547
00:43:52,922 --> 00:43:53,965
Happy to help.
548
00:43:59,012 --> 00:44:01,514
-Good night.
- Bye...
549
00:44:21,117 --> 00:44:23,161
Stand clear! Stand down!
550
00:44:25,997 --> 00:44:28,958
Oi! Have you got a smoke?
551
00:44:32,670 --> 00:44:35,048
No, not for me. For you. You.
552
00:44:38,009 --> 00:44:41,721
Incoming!
553
00:44:46,893 --> 00:44:47,977
What's your name?
554
00:44:48,853 --> 00:44:50,522
-D-Douglas...
-Huh?
555
00:44:50,855 --> 00:44:52,857
-Douglas Bennett.
-Well, I'm Bernie.
556
00:44:53,191 --> 00:44:54,150
Where are you from, Douglas?
557
00:44:54,234 --> 00:44:55,318
Nottingham.
558
00:44:56,152 --> 00:44:57,404
I'm from Nottingham.
559
00:44:58,363 --> 00:44:59,864
Sherwood Rangers.
560
00:45:00,990 --> 00:45:03,618
Same as these... Players.
561
00:45:04,035 --> 00:45:07,247
And me girlfriend,
she works for the factory.
562
00:45:07,330 --> 00:45:09,707
Stand by!
563
00:45:24,055 --> 00:45:26,224
Yeah, yeah, that's her.
564
00:45:26,724 --> 00:45:28,852
She's what they call
a... a Player's Angel.
565
00:45:28,935 --> 00:45:30,603
-Bloody hell.
-Yeah.
566
00:45:31,896 --> 00:45:33,189
Yeah, she's a cracker, ain't she?
567
00:45:37,360 --> 00:45:38,695
What's that?
568
00:45:39,237 --> 00:45:42,740
That's me letter... if I cop it.
569
00:45:43,450 --> 00:45:46,202
Get them ready, Jordan! Going in!
570
00:45:46,286 --> 00:45:49,205
Hey, you're not gonna
need that letter, Douglas...
571
00:45:49,831 --> 00:45:53,751
You're like me, you're a survivor. Hmm?
572
00:45:55,336 --> 00:45:56,796
Bernie?
573
00:45:57,505 --> 00:45:58,506
Bernie?
574
00:46:00,675 --> 00:46:02,051
Bernie?
575
00:46:04,179 --> 00:46:05,513
Bernie?
576
00:46:06,764 --> 00:46:07,765
What's going on?
577
00:46:08,641 --> 00:46:12,312
It's okay. Here...
Just... just come back to bed.
578
00:46:12,979 --> 00:46:13,980
It's okay.
579
00:46:18,818 --> 00:46:20,528
Was I saying anything?
580
00:46:20,612 --> 00:46:24,324
No, I just heard a noise
and I looked over and...
581
00:46:25,200 --> 00:46:26,993
-And there you were.
-Oh.
582
00:46:27,076 --> 00:46:28,286
Does it happen often?
583
00:46:29,621 --> 00:46:32,415
Well, yeah, yeah,
but only from time to time.
584
00:46:32,916 --> 00:46:34,125
Oh...
585
00:46:34,209 --> 00:46:35,960
My brother used to sleepwalk.
586
00:46:37,086 --> 00:46:40,131
Started at prep school, horrible place.
587
00:46:41,216 --> 00:46:42,675
That's what did it.
588
00:46:43,593 --> 00:46:44,677
Do you do it?
589
00:46:45,386 --> 00:46:48,264
No! Out like a light.
590
00:46:48,932 --> 00:46:51,309
Well, you should get back to it.
591
00:46:52,560 --> 00:46:54,437
Crisis averted.
592
00:46:55,980 --> 00:46:57,524
No... It's all right.
593
00:46:57,607 --> 00:47:01,486
I mean, I... I'm happy
to just sit up for a bit.
594
00:47:01,903 --> 00:47:04,656
I'm... I might have
an aspirin, as a matter of fact.
595
00:47:09,494 --> 00:47:11,496
I shouldn't drink at all, you know.
596
00:47:11,579 --> 00:47:15,250
Oh? Are you on medication?
597
00:47:16,459 --> 00:47:17,669
I rattle.
598
00:47:19,504 --> 00:47:20,505
No, I...
599
00:47:23,633 --> 00:47:24,634
I'm an alcoholic.
600
00:47:26,427 --> 00:47:27,595
I'm sorry, that's a bit...
601
00:47:28,638 --> 00:47:30,932
That's a bit... ta-da!
602
00:47:31,015 --> 00:47:34,143
But there you have it,
it's the reason I'm here.
603
00:47:35,228 --> 00:47:40,191
My... my liver is shot, so I won't be
able to do the 75th anniversary,
604
00:47:40,275 --> 00:47:42,485
that's for sure, so it was now or never.
605
00:47:44,988 --> 00:47:46,406
I had no idea.
606
00:47:46,906 --> 00:47:49,075
-Well, you... you wouldn't.
-No.
607
00:47:49,158 --> 00:47:50,868
I'm... I'm good at hiding it.
608
00:47:51,536 --> 00:47:52,620
Some of the time.
609
00:47:55,999 --> 00:47:57,000
Do...
610
00:48:00,420 --> 00:48:04,716
Do you know Charles Causley?
He's a war poet.
611
00:48:05,174 --> 00:48:08,177
No, you... you know
I don't know Charles Causley.
612
00:48:08,261 --> 00:48:11,764
He served, he was Navy, like you,
so he knew what he was talking about.
613
00:48:11,848 --> 00:48:17,520
Anyway, he wrote this verse called
"At the British War Cemetery, Bayeux."
614
00:48:18,855 --> 00:48:22,400
It's all about the graveyard
just up the road, Bayeux.
615
00:48:22,483 --> 00:48:23,901
You must know that place.
616
00:48:25,278 --> 00:48:26,362
I've heard of it.
617
00:48:26,446 --> 00:48:29,741
There are almost 5,000 dead in there.
618
00:48:30,450 --> 00:48:31,451
All British.
619
00:48:32,660 --> 00:48:35,288
Nearly all of them killed
during the D-Day landings,
620
00:48:35,371 --> 00:48:38,750
including my brother.
621
00:48:42,295 --> 00:48:45,298
The irony is
that he wasn't lost in combat, no.
622
00:48:45,381 --> 00:48:48,259
He was RAF, same as me,
and he was shot down over Essen
623
00:48:48,343 --> 00:48:51,638
a couple of months before,
and I... I assumed he was dead.
624
00:48:51,721 --> 00:48:55,892
But he'd bailed out
and he linked up with the Resistance.
625
00:48:55,975 --> 00:48:59,228
He was... He was on his way home.
626
00:49:00,938 --> 00:49:01,939
To England.
627
00:49:02,482 --> 00:49:04,776
And he was holed up in Caen when I...
628
00:49:08,029 --> 00:49:09,864
I nipped across and flattened it.
629
00:49:12,367 --> 00:49:13,368
Christ.
630
00:49:13,951 --> 00:49:16,037
Killed about 3,000 in all.
631
00:49:16,120 --> 00:49:17,914
Civilians, those on the ground...
632
00:49:18,706 --> 00:49:21,376
I often wondered if it was
one of mine that did for Clive.
633
00:49:21,459 --> 00:49:23,586
Anyway, the reason
I'm telling you this, Bernie, is that I...
634
00:49:24,587 --> 00:49:26,464
I've never been to his grave.
635
00:49:27,173 --> 00:49:30,968
I wasn't able to, for whatever
reason, but that was the plan.
636
00:49:32,136 --> 00:49:37,225
This afternoon, I was finally gonna
go and... and pay my respects.
637
00:49:38,309 --> 00:49:39,602
But I didn't.
638
00:49:40,353 --> 00:49:45,441
I stayed in town and I got pissed instead.
639
00:49:49,028 --> 00:49:50,363
I'm sorry.
640
00:49:50,446 --> 00:49:56,452
I'm sorry, I... I shouldn't
burden you with my tawdry tales.
641
00:49:57,245 --> 00:49:58,287
It's just that I'm...
642
00:49:59,747 --> 00:50:02,208
It's just...
Every now and again, I meet someone
643
00:50:02,291 --> 00:50:07,213
and they make me think
that maybe, maybe I could be different.
644
00:50:08,214 --> 00:50:11,843
Maybe I could wrestle
my demons too, except...
645
00:50:13,553 --> 00:50:15,346
You have to be brave to do that.
646
00:51:17,575 --> 00:51:18,868
We're nearly there, I promise.
647
00:51:20,661 --> 00:51:24,040
No peekin'. I said, no peekin'.
648
00:51:24,123 --> 00:51:25,124
I'm not.
649
00:51:25,958 --> 00:51:27,126
Be careful.
650
00:51:28,336 --> 00:51:30,213
Right. Now you can look.
651
00:51:37,303 --> 00:51:39,013
Yeah, it's called the holy hour.
652
00:51:40,181 --> 00:51:42,850
The light is just, like, different...
653
00:51:44,852 --> 00:51:46,354
to any other time of day.
654
00:51:48,231 --> 00:51:49,941
Normally, you just sleep right through it.
655
00:51:56,781 --> 00:52:00,243
It's the most beautiful
thing I've ever seen.
656
00:52:08,751 --> 00:52:09,752
Oh...
657
00:52:13,130 --> 00:52:14,382
What?
658
00:52:15,967 --> 00:52:20,012
It's a dog rose.
I love 'em, they're gorgeous.
659
00:52:21,180 --> 00:52:22,181
Oh, yeah?
660
00:52:27,603 --> 00:52:28,604
What?
661
00:52:29,897 --> 00:52:31,607
It's limited, isn't it?
662
00:52:32,316 --> 00:52:34,193
Your knowledge of the natural world?
663
00:52:36,237 --> 00:52:37,280
All right, all right, all right!
664
00:52:37,363 --> 00:52:38,489
Well, you gotta appreciate I've never seen
665
00:52:38,573 --> 00:52:40,324
a haystack before I got posted down here.
666
00:52:41,576 --> 00:52:42,618
But I'm learnin'.
667
00:52:43,828 --> 00:52:44,829
Like that.
668
00:52:47,123 --> 00:52:48,249
I'll never forget it now.
669
00:52:51,085 --> 00:52:52,962
Specially as a rose is my favorite flower.
670
00:52:54,755 --> 00:52:55,756
'Cause is dead English.
671
00:52:57,550 --> 00:52:59,760
-Yeah, and my favorite animal...
-Let me guess.
672
00:53:03,890 --> 00:53:05,433
It's... a dog?
673
00:53:06,183 --> 00:53:07,727
-I love 'em.
-So do I.
674
00:53:10,146 --> 00:53:11,981
Which do you like best?
675
00:53:13,441 --> 00:53:16,944
I couldn't tell you.
You'll only think it's dead poncy.
676
00:53:20,114 --> 00:53:21,115
It's a poodle.
677
00:53:22,283 --> 00:53:23,951
You like poodles.
678
00:53:24,410 --> 00:53:25,494
So?
679
00:53:26,954 --> 00:53:28,414
I mean, they're ever so clever.
680
00:53:28,497 --> 00:53:30,374
My auntie had one that could count.
681
00:53:30,833 --> 00:53:33,169
And... Well, they don't get
any hairs on the settee,
682
00:53:33,252 --> 00:53:35,755
plus if you're going on the bus,
they're the perfect size so you can...
683
00:54:28,557 --> 00:54:29,600
Rene...
684
00:54:52,456 --> 00:54:53,457
Bernie...
685
00:56:04,403 --> 00:56:07,281
Morning, Rene.
Your breakfast is ready.
686
00:56:07,364 --> 00:56:08,949
I'm coming.
687
00:56:14,205 --> 00:56:18,125
Ooh, my Lord! I'm in Piccadilly Circus.
688
00:56:18,209 --> 00:56:19,794
Good morning to you too.
689
00:56:19,877 --> 00:56:24,757
Oh, you haven't seen
what I have just seen.
690
00:56:25,341 --> 00:56:30,221
You should put some money
aside, Adele, for plastic surgery.
691
00:56:30,805 --> 00:56:33,557
That's my advice, generally.
692
00:56:33,641 --> 00:56:35,810
Your tea is there as well.
693
00:56:36,143 --> 00:56:37,561
Thank you.
694
00:56:41,023 --> 00:56:42,775
Oh... What's this?
695
00:56:43,275 --> 00:56:46,529
Oh, sorry,
it was on earlier. It's a special program.
696
00:56:46,904 --> 00:56:50,574
All the beaches.
That one, that's the one Bernie's at.
697
00:56:50,658 --> 00:56:52,660
-That's the main one, that.
- Never.
698
00:56:52,743 --> 00:56:55,788
Hey, you might
spot him on the telly, Rene.
699
00:56:56,288 --> 00:56:58,666
There he is! Still got it!
700
00:57:16,225 --> 00:57:21,313
I knew it would be big,
it is the 70th, but not this big.
701
00:57:21,397 --> 00:57:24,024
Course it is.
People love the war, looking back.
702
00:57:24,608 --> 00:57:27,903
And the Queen's there. There's
always an interest wherever she goes.
703
00:57:27,987 --> 00:57:29,613
Well, of course there is.
704
00:57:30,322 --> 00:57:32,324
-I'll get you a top-up.
-Ta.
705
00:57:36,287 --> 00:57:37,538
Is that...
706
00:57:37,621 --> 00:57:38,747
Turn it up.
707
00:57:39,915 --> 00:57:41,792
...some form of official recognition,
708
00:57:41,876 --> 00:57:45,588
after it emerged that the D-Day veteran
was so determined to honor...
709
00:57:45,671 --> 00:57:47,381
Have you seen it? Turn on the telly!
710
00:57:47,464 --> 00:57:48,507
It is on, we've got it.
711
00:57:48,591 --> 00:57:51,802
...into his own hands, and had
mounted what has now been dubbed
712
00:57:52,261 --> 00:57:53,470
"The Great Escape."
713
00:57:53,971 --> 00:57:54,805
Escape?
714
00:57:54,889 --> 00:57:55,973
Well
done, Bernie Jordan.
715
00:57:56,348 --> 00:57:57,641
What can you tell us, Jo?
716
00:57:57,725 --> 00:58:00,686
Hi, Laura. Well, just that
having been informed
717
00:58:00,769 --> 00:58:03,314
that he couldn't go on an organized trip,
718
00:58:03,856 --> 00:58:07,651
yesterday morning,
while most his fellow residents here
719
00:58:07,735 --> 00:58:10,070
at the Pines care home in Hove...
720
00:58:10,154 --> 00:58:11,947
- We're on the telly.
-...were still fast asleep...
721
00:58:13,365 --> 00:58:14,283
Shush, shush.
722
00:58:14,366 --> 00:58:16,869
We're on the telly.
Me mum's gonna love this.
723
00:58:17,161 --> 00:58:19,163
...and made a break for the coast.
724
00:58:19,246 --> 00:58:21,749
And then relying on taxi ferry...
725
00:58:21,832 --> 00:58:25,127
He's a hero, Rene. An actual hero!
726
00:58:25,836 --> 00:58:28,047
Rene, have you seen this?
727
00:58:28,130 --> 00:58:31,800
-...arrived in France...
-He's not bothering the French now.
728
00:58:34,094 --> 00:58:35,429
Oh, bugger off.
729
00:58:37,681 --> 00:58:39,934
A salutary lesson
to the rest of us, I think.
730
00:58:40,226 --> 00:58:44,063
There are 90-year-olds
re-storming the beaches of Normandy.
731
00:58:44,146 --> 00:58:45,105
Jo?
732
00:58:45,189 --> 00:58:48,525
Exactly where he is, Laura,
nobody's quite sure.
733
00:58:48,609 --> 00:58:53,239
But what everyone is certain of
is that in Bernard Jordan,
734
00:58:53,322 --> 00:58:56,200
the world has discovered one old soldier
735
00:58:56,283 --> 00:58:59,870
who will never fail
to answer the call of duty.
736
00:58:59,954 --> 00:59:02,623
- What a great story.
- Absolutely.
737
00:59:28,774 --> 00:59:32,528
Sorry, I've got a prostate
the size of a bloody space hopper.
738
00:59:33,445 --> 00:59:35,739
We can't do this, Arthur.
739
00:59:36,907 --> 00:59:39,285
We have to go... to Bayeux.
740
00:59:39,368 --> 00:59:42,621
No, no. I've said I can't,
even if you're with me.
741
00:59:43,497 --> 00:59:44,498
I have to.
742
00:59:45,165 --> 00:59:46,417
I don't understand.
743
00:59:46,500 --> 00:59:49,295
I have to go,
and you have to come with me.
744
00:59:57,386 --> 01:00:01,015
Ladies and gentlemen,
the ceremony will begin in 15 minutes.
745
01:00:01,348 --> 01:00:03,934
-Please make your way...
-They'll all be in the arena, I bet.
746
01:00:04,560 --> 01:00:07,479
Right. Come on.
747
01:00:11,900 --> 01:00:14,111
Merci, Antoine. Superbe.
748
01:00:14,194 --> 01:00:15,654
Ouais, c'est ça. Ciao.
749
01:00:17,156 --> 01:00:19,575
-He will be delighted to drive you.
-Terrific.
750
01:00:19,658 --> 01:00:21,952
-And will be here shortly.
-Did he say how much?
751
01:00:22,036 --> 01:00:23,370
Oh, non, non, non. His pleasure.
752
01:00:23,454 --> 01:00:26,248
Oh! Merci. Merci mille fois!
753
01:00:28,208 --> 01:00:29,668
-Et voilĂ .
-Thank you.
754
01:00:30,044 --> 01:00:32,212
Hey, Maurice. You got
that other round set up for me?
755
01:00:32,296 --> 01:00:34,214
And don't let these guys
pay this time, huh?
756
01:00:34,298 --> 01:00:36,342
Of course, Monsieur.
I'll bring them over to you.
757
01:00:36,425 --> 01:00:38,719
Hello? Who are these people?
758
01:00:41,597 --> 01:00:42,598
They're Germans.
759
01:00:43,724 --> 01:00:44,767
What are they doing here?
760
01:00:45,100 --> 01:00:48,228
Ah, same as you guys, I guess.
761
01:00:48,312 --> 01:00:50,022
To honor their fallen comrades.
762
01:00:50,731 --> 01:00:51,690
Oh.
763
01:00:51,774 --> 01:00:53,901
Where they on a beach on D-Day?
764
01:00:53,984 --> 01:00:55,486
Heinrich was.
765
01:00:55,569 --> 01:00:58,572
Uh... GĂĽnther was on Juno, same as Jens.
766
01:00:59,156 --> 01:01:00,866
The other three defended Omaha.
767
01:01:01,742 --> 01:01:03,243
You think I could talk to them?
768
01:01:05,329 --> 01:01:07,706
They... they won't think
I'm rude, will they?
769
01:01:10,125 --> 01:01:13,087
-Arthur, Bernard.
-Bitte.
770
01:01:13,962 --> 01:01:18,300
They were involved
in the landings. They wanted to say hello.
771
01:01:20,219 --> 01:01:21,220
How do you do?
772
01:01:27,309 --> 01:01:28,811
It's good to meet you.
773
01:01:37,653 --> 01:01:39,863
He wants to know what you both did.
774
01:01:41,365 --> 01:01:42,533
Ah... um...
775
01:01:43,158 --> 01:01:46,954
Me, Royal Navy. He's Royal Air Force.
776
01:01:48,205 --> 01:01:51,041
And it was you who was here, Heinrich.
777
01:01:52,209 --> 01:01:53,710
This was your beach.
778
01:01:54,753 --> 01:01:55,796
Ja.
779
01:01:55,879 --> 01:01:56,964
Sword.
780
01:01:58,173 --> 01:01:59,174
Sword.
781
01:02:01,760 --> 01:02:02,761
Me too.
782
01:02:21,613 --> 01:02:22,948
Um...
783
01:02:54,188 --> 01:02:59,735
Can you tell him
I want him to have this ticket?
784
01:03:00,277 --> 01:03:02,654
You should go and sit in there.
785
01:03:03,280 --> 01:03:04,406
Tell him he should do that.
786
01:03:10,162 --> 01:03:11,246
Have you got yours, Arthur?
787
01:03:16,043 --> 01:03:17,586
We've only got two,
788
01:03:18,545 --> 01:03:21,715
but... they are
the best seats in the house.
789
01:04:08,053 --> 01:04:10,472
-"I walked... I walked..."
-What?
790
01:04:14,560 --> 01:04:18,188
"I... I walked where in..."
791
01:04:19,815 --> 01:04:22,901
- Rene!
- Rene, a couple of words?
792
01:04:22,985 --> 01:04:24,194
-Yeah?
793
01:04:26,280 --> 01:04:27,614
Oh.
794
01:04:32,536 --> 01:04:33,620
-Are you okay?
-Oh.
795
01:04:34,288 --> 01:04:37,082
I've been worryin'. All the fuss and that.
796
01:04:37,583 --> 01:04:40,627
Fuss? Is that what you think this is?
797
01:04:41,378 --> 01:04:47,426
Nobody actually knows
if he's all right, or where he is even.
798
01:04:47,509 --> 01:04:51,346
-Rene...
-It was between me and him.
799
01:04:52,639 --> 01:04:55,601
That's how it's always been
where the war is concerned.
800
01:04:56,226 --> 01:04:57,728
It's our business.
801
01:04:58,604 --> 01:05:02,399
Now that's letting everybody in.
802
01:05:03,275 --> 01:05:05,235
And that's just asking for trouble.
803
01:05:06,570 --> 01:05:07,904
You have to keep your head down,
804
01:05:09,323 --> 01:05:11,033
your eyes straight ahead...
805
01:05:12,993 --> 01:05:14,786
or bad things happen.
806
01:05:22,252 --> 01:05:23,253
Hi, Rene.
807
01:07:32,215 --> 01:07:33,467
I waved him off.
808
01:07:35,051 --> 01:07:36,136
Let him go.
809
01:07:38,722 --> 01:07:40,891
When what I should have said was...
810
01:07:42,517 --> 01:07:47,689
"You are not getting
on that ship, Bernard Jordan.
811
01:07:49,107 --> 01:07:50,233
You are not."
812
01:07:53,403 --> 01:07:54,780
And then I did it again.
813
01:08:22,599 --> 01:08:26,228
"I walk... I walked,
I walked where in their...
814
01:08:27,395 --> 01:08:28,730
Their talking graves
815
01:08:30,816 --> 01:08:35,612
and shirts of earth 5,000 lay
816
01:08:39,699 --> 01:08:43,078
When history... when history...
817
01:08:46,456 --> 01:08:49,209
When history with ten feasts of fire
818
01:08:52,462 --> 01:08:54,130
Had eaten...
819
01:08:55,882 --> 01:09:00,262
Had eaten... the red air away"
820
01:09:23,493 --> 01:09:25,620
Here, Bernie!
Bernie, mate, I need a favor!
821
01:09:26,037 --> 01:09:27,038
What are you doin'?
822
01:09:27,372 --> 01:09:28,498
I've had a thought...
823
01:09:30,584 --> 01:09:31,835
What if I drown?
824
01:09:33,003 --> 01:09:33,837
What?
825
01:09:33,920 --> 01:09:35,797
I could drown
and then I'm stuffed, aren't I?
826
01:09:36,131 --> 01:09:39,050
And that's if they find me.
I could get washed out to sea...
827
01:09:40,343 --> 01:09:43,221
- Bennett!
-Just get back in the bloody tank!
828
01:09:43,305 --> 01:09:45,140
Take it, will ya? Just in case.
829
01:09:47,642 --> 01:09:48,768
Bernie, please.
830
01:09:49,811 --> 01:09:51,479
Just take it.
831
01:09:57,485 --> 01:10:00,530
The address is on the top
of the letter. And her name is Vera.
832
01:10:13,793 --> 01:10:17,422
And, Bernie, if you do have to,
you know, send the letter...
833
01:10:17,881 --> 01:10:19,549
Get him ready, Jordan!
834
01:10:19,633 --> 01:10:20,884
I told you you're coming back.
835
01:10:20,967 --> 01:10:24,763
Tell Vera I... I said she was... she was...
836
01:10:24,846 --> 01:10:27,474
-I told you...
-She was fuckin' spectacular.
837
01:10:38,693 --> 01:10:39,694
Hello, Douglas.
838
01:10:57,212 --> 01:10:58,213
I'm so sorry.
839
01:11:06,179 --> 01:11:07,222
What a waste!
840
01:11:11,434 --> 01:11:12,602
Eh?
841
01:11:14,688 --> 01:11:15,689
What a waste.
842
01:11:33,832 --> 01:11:35,041
What is it, Bernie?
843
01:11:36,960 --> 01:11:38,128
What's wrong?
844
01:11:39,129 --> 01:11:41,506
Nothing, uh... I'm fine.
845
01:11:42,966 --> 01:11:44,300
Mission accomplished.
846
01:11:46,428 --> 01:11:47,595
Right.
847
01:11:49,597 --> 01:11:53,351
Do you... want to get some lunch?
848
01:11:55,228 --> 01:11:56,229
Or...
849
01:11:59,232 --> 01:12:00,400
What do you want to do now?
850
01:12:08,992 --> 01:12:09,993
I wanna go home.
851
01:12:11,536 --> 01:12:12,746
And see my girl.
852
01:12:16,458 --> 01:12:17,751
What does that mean?
853
01:12:18,877 --> 01:12:20,962
I don't suppose
we'll see each other again.
854
01:12:22,047 --> 01:12:25,508
What about... the other side?
855
01:12:26,634 --> 01:12:29,429
That's absolute
bollocks, Bernie. You know that!
856
01:12:32,098 --> 01:12:33,099
It's been an honor.
857
01:12:35,393 --> 01:12:36,770
An absolute honor.
858
01:12:39,230 --> 01:12:40,273
Likewise.
859
01:12:52,494 --> 01:12:54,245
Bernie. Bernie.
860
01:12:55,497 --> 01:12:57,749
-I'd given up finding you.
-What you doin'?
861
01:12:58,541 --> 01:13:01,002
-I've got something I want you to have.
-What is it?
862
01:13:01,419 --> 01:13:03,213
-It's a croissant.
-A what?
863
01:13:03,296 --> 01:13:05,423
A croissant.
They're like the national dish of France.
864
01:13:07,092 --> 01:13:08,426
They looked a lot better earlier.
865
01:13:09,969 --> 01:13:13,181
I wanted to apologize
for how I behaved last night.
866
01:13:14,808 --> 01:13:16,059
Honest, I don't know what came over me.
867
01:13:17,852 --> 01:13:19,938
Oh, really... You're young.
868
01:13:22,857 --> 01:13:23,942
Forget it.
869
01:13:24,818 --> 01:13:25,819
Oh, thank you.
870
01:13:27,028 --> 01:13:28,113
Thank you, Bernie.
871
01:13:29,280 --> 01:13:31,157
'Cause, listen,
you're an inspiration to me.
872
01:13:31,658 --> 01:13:33,993
Everything you've done,
the way you conduct yourself.
873
01:13:34,577 --> 01:13:37,914
It's people like you that make me feel
properly proud and honored to be part...
874
01:13:37,997 --> 01:13:38,998
Stop it!
875
01:13:41,292 --> 01:13:42,502
All right?
876
01:13:42,585 --> 01:13:44,712
Stop saying stuff like that.
877
01:13:45,505 --> 01:13:46,756
Just get some help.
878
01:13:47,465 --> 01:13:49,634
'Cause I know
what you're going through, Scott.
879
01:13:50,468 --> 01:13:53,555
And I don't want
nothing bad to happen to you.
880
01:13:55,056 --> 01:13:58,101
But right now, you're a fucking mess.
881
01:13:59,144 --> 01:14:00,270
Hmm?
882
01:14:17,162 --> 01:14:18,371
There she is, that window.
883
01:14:18,454 --> 01:14:21,374
Rene! What will you say
to Bernie when he gets back?
884
01:14:22,041 --> 01:14:23,084
Get!
885
01:14:24,586 --> 01:14:25,712
Rene!
886
01:14:27,380 --> 01:14:28,381
Sh...
887
01:14:30,175 --> 01:14:31,509
Oh...
888
01:14:44,939 --> 01:14:46,441
Oh, God...
889
01:14:50,320 --> 01:14:51,696
Ooh...
890
01:15:19,390 --> 01:15:20,475
Rene.
891
01:15:22,393 --> 01:15:23,394
Rene!
892
01:15:24,354 --> 01:15:27,941
I'm okay. I just couldn't find me pills.
893
01:15:28,024 --> 01:15:30,235
-Do you need the doctor?
-No, no!
894
01:15:30,902 --> 01:15:34,530
It's going.
I mean, the pills are very good.
895
01:15:34,906 --> 01:15:36,824
I... just couldn't find them.
896
01:15:37,116 --> 01:15:38,243
Sorry.
897
01:15:38,326 --> 01:15:40,536
You gotta stop having these turns, Rene.
898
01:15:41,663 --> 01:15:43,790
Or at least have 'em
when someone else is around, eh?
899
01:15:43,873 --> 01:15:46,459
Oh, well, thank you so much. I will.
900
01:15:56,302 --> 01:15:57,387
How long have you got?
901
01:15:58,137 --> 01:16:01,808
You're much too clever
to be working here, you know?
902
01:16:01,891 --> 01:16:04,435
Seriously, Rene, just... just tell me.
903
01:16:04,894 --> 01:16:06,145
What have they said?
904
01:16:06,896 --> 01:16:11,567
"Don't start reading long books."
905
01:16:11,651 --> 01:16:13,278
Stop joking about it.
906
01:16:13,361 --> 01:16:14,946
It ain't funny. Why do you keep joking...
907
01:16:15,029 --> 01:16:17,657
Come on, I've had a very good life.
908
01:16:18,241 --> 01:16:20,576
-Well, yeah, but...
-No buts.
909
01:16:20,660 --> 01:16:25,999
At your age, Adele,
you cling to every second.
910
01:16:26,624 --> 01:16:29,294
And every second is worth clinging to.
911
01:16:30,753 --> 01:16:31,754
Generally.
912
01:16:32,714 --> 01:16:38,136
But at my age, oh...
You're basically buggered.
913
01:16:39,345 --> 01:16:40,430
But you!
914
01:16:41,097 --> 01:16:44,600
You're like a piece of ripe fruit.
915
01:16:44,684 --> 01:16:45,893
I don't care.
916
01:16:46,769 --> 01:16:47,937
I knew it.
917
01:16:48,021 --> 01:16:50,023
I knew as soon as
you started gettin' all that stuff out,
918
01:16:50,106 --> 01:16:51,482
I knew there was somethin'...
919
01:16:51,566 --> 01:16:54,694
Oh, come on! Everyone does tidying up.
920
01:17:00,116 --> 01:17:01,284
What does Bernie say?
921
01:17:03,161 --> 01:17:05,455
He doesn't know, and I'm not telling him.
922
01:17:05,538 --> 01:17:07,749
And you're not telling him either.
923
01:17:07,832 --> 01:17:08,833
What?
924
01:17:08,916 --> 01:17:11,836
But it's Bernie, you can't not tell him.
925
01:17:11,919 --> 01:17:12,920
Why not?
926
01:17:13,421 --> 01:17:17,258
There's nothing he can do,
he'd be heartbroken to know
927
01:17:17,342 --> 01:17:19,469
I was going before him.
928
01:17:19,552 --> 01:17:23,014
I am not telling Bernie.
929
01:17:34,233 --> 01:17:35,568
Oh...
930
01:17:59,592 --> 01:18:00,760
I found him.
931
01:18:03,262 --> 01:18:05,973
Hi. Excuse me, are you Bernard Jordan?
932
01:18:06,974 --> 01:18:09,602
Yes. Why? Is there a problem?
933
01:18:09,685 --> 01:18:12,313
No, no, not at all.
I'm... I'm pleased to meet you.
934
01:18:12,397 --> 01:18:15,900
I'm Sandy, I'm the
Chief Press Officer for P&O Ferries.
935
01:18:16,401 --> 01:18:17,568
Oh, hello, Sandy.
936
01:18:17,652 --> 01:18:19,445
-We've been searching...
-Bloody hell!
937
01:18:21,239 --> 01:18:22,240
What's this?
938
01:18:24,117 --> 01:18:26,285
-Please, no photos.
939
01:18:26,369 --> 01:18:27,370
What's goin' on?
940
01:18:29,038 --> 01:18:31,165
VoilĂ , Monsieur, un saucisson.
941
01:18:31,791 --> 01:18:34,460
Oh, a sausage! Thank you.
942
01:18:34,544 --> 01:18:36,295
Et voilĂ , Monsieur.
943
01:18:38,256 --> 01:18:40,007
-Bon appétit.
-Thank you.
944
01:18:40,633 --> 01:18:42,635
A bottle of rum. Blimey!
945
01:18:42,718 --> 01:18:45,513
Rene. Rene, they found him.
946
01:18:45,596 --> 01:18:48,349
-He's on a ferry back from France.
-Thank you!
947
01:18:48,433 --> 01:18:50,601
- Come on!
-Ow!
948
01:18:52,437 --> 01:18:54,147
Bernie, Bernie,
what are you gonna say to your wife?
949
01:18:54,230 --> 01:18:56,482
"Give me a kiss or I'll go away again."
950
01:18:58,651 --> 01:19:04,407
Under stars chilled by the winter
951
01:19:06,617 --> 01:19:11,581
Under an August moon
Burning above...
952
01:19:11,664 --> 01:19:12,957
Oh, it's supersized.
953
01:19:13,040 --> 01:19:14,083
Now, where else can we go?
954
01:19:14,459 --> 01:19:18,421
You'd be so nice
955
01:19:19,130 --> 01:19:21,424
You'd be paradise
956
01:19:21,507 --> 01:19:24,677
To come home to
957
01:19:26,888 --> 01:19:29,640
I wanna come home to you
958
01:19:30,057 --> 01:19:35,813
You'd be so nice, so nice
So nice to come home to
959
01:19:35,897 --> 01:19:40,067
And love
960
01:19:57,335 --> 01:19:58,878
Fuck it.
961
01:20:16,479 --> 01:20:17,897
Bernie!
962
01:20:19,273 --> 01:20:20,316
Hi.
963
01:20:21,025 --> 01:20:22,276
How does it feel to be back?
964
01:20:23,194 --> 01:20:24,195
Great.
965
01:20:27,782 --> 01:20:29,992
How was it to be in France
for the commemorative...
966
01:20:30,076 --> 01:20:32,954
A note, please, next time. A note.
967
01:20:33,037 --> 01:20:34,455
Hey, mate. You did it.
968
01:20:34,539 --> 01:20:36,582
-I'll kill ya if you do it again.
-Welcome back, Bernie.
969
01:20:37,166 --> 01:20:38,251
She's waiting for ya.
970
01:20:38,334 --> 01:20:39,377
Thanks.
971
01:21:36,183 --> 01:21:37,268
Bernie.
972
01:21:38,185 --> 01:21:40,021
What is it? What's the matter?
973
01:21:40,605 --> 01:21:43,190
Oh, I'm... I'm sorry, Rene.
974
01:21:43,983 --> 01:21:45,151
What?
975
01:21:45,234 --> 01:21:48,362
I rolled over. I rolled over, really.
976
01:21:48,904 --> 01:21:51,657
It's like Fifi, you know?
977
01:21:52,241 --> 01:21:58,623
Then I... I went on me back...
and then help yourself.
978
01:21:59,498 --> 01:22:03,794
You know? I've been in the papers,
I've been on TV, the cheeky chappie.
979
01:22:03,878 --> 01:22:07,590
-The Great Escaper.
-Yes, I have seen it all.
980
01:22:07,673 --> 01:22:12,511
A 90-year-old coffin dodger
honors the glorious dead.
981
01:22:13,012 --> 01:22:15,681
-Bernie, what is it?
-The truth!
982
01:22:15,765 --> 01:22:16,974
Telling the truth!
983
01:22:18,100 --> 01:22:19,644
Because people don't.
984
01:22:19,727 --> 01:22:22,563
All they want is a happy ending.
985
01:22:24,732 --> 01:22:26,651
Look at us, here.
986
01:22:27,985 --> 01:22:30,738
Grabbing a grip
and pulling the bloody cord.
987
01:22:31,989 --> 01:22:34,408
All those poor old buggers outside...
988
01:22:35,951 --> 01:22:37,203
That's the truth.
989
01:22:38,037 --> 01:22:40,247
That's what old age looks like.
990
01:22:41,040 --> 01:22:42,124
And there's no escape.
991
01:22:43,250 --> 01:22:44,251
Not for anyone.
992
01:22:45,920 --> 01:22:46,921
Ever.
993
01:22:48,839 --> 01:22:51,300
What happened to you in France?
994
01:22:51,384 --> 01:22:52,385
What?
995
01:22:53,552 --> 01:22:54,804
Tell me.
996
01:22:59,433 --> 01:23:00,434
Hmm?
997
01:23:03,813 --> 01:23:05,398
I went to see this lad.
998
01:23:10,236 --> 01:23:11,445
Where he is buried.
999
01:23:12,279 --> 01:23:13,280
Douglas.
1000
01:23:20,037 --> 01:23:21,122
Douglas Bennett.
1001
01:23:24,125 --> 01:23:25,126
Jordan!
1002
01:23:51,610 --> 01:23:52,611
Unloading cargo!
1003
01:23:58,909 --> 01:24:01,328
Get 'em ready! Stand by!
1004
01:24:02,413 --> 01:24:03,581
Go on.
1005
01:24:04,749 --> 01:24:05,875
Go on, you daft bugger.
1006
01:24:33,319 --> 01:24:34,445
Bang!
1007
01:24:35,196 --> 01:24:36,405
Gone.
1008
01:24:42,077 --> 01:24:43,871
That's the truth.
1009
01:24:46,123 --> 01:24:47,416
He trusted me.
1010
01:24:49,919 --> 01:24:51,629
I said he'd be all right.
1011
01:24:53,756 --> 01:24:54,965
He got killed...
1012
01:24:57,927 --> 01:24:59,845
because I made him get off the boat.
1013
01:25:21,033 --> 01:25:23,118
When you came home, Bernie...
1014
01:25:25,079 --> 01:25:26,831
you were wound so tight.
1015
01:25:27,957 --> 01:25:31,919
You had something inside you,
I thought you'd tell me what it was.
1016
01:25:32,211 --> 01:25:33,254
But you never did.
1017
01:25:34,588 --> 01:25:37,049
And I wasn't going to ask.
1018
01:25:38,050 --> 01:25:41,095
I thought, "If I even touch him,
1019
01:25:41,846 --> 01:25:45,432
he'll shatter
and that'll be the end of us."
1020
01:25:47,059 --> 01:25:50,229
A life, without you?
1021
01:25:50,938 --> 01:25:53,440
I couldn't even consider that.
1022
01:25:54,233 --> 01:25:57,152
You've loved me for 70 years,
1023
01:25:57,236 --> 01:26:01,031
you've spent every ounce of your good luck
1024
01:26:01,699 --> 01:26:04,243
building a marriage with me.
1025
01:26:05,870 --> 01:26:07,705
And that's what it was, Bernie.
1026
01:26:08,747 --> 01:26:13,085
It was your good luck
that got you through the war.
1027
01:26:14,128 --> 01:26:17,756
And Douglas's bad luck not to.
1028
01:26:19,091 --> 01:26:22,428
It wasn't your fault
he was killed on the beach.
1029
01:26:23,929 --> 01:26:27,099
It wasn't then, and it isn't now.
1030
01:26:27,933 --> 01:26:31,854
And that, that is the truth.
1031
01:26:33,939 --> 01:26:35,649
And I tell you this,
1032
01:26:36,025 --> 01:26:41,322
we have never wasted
one second of our time together.
1033
01:26:41,405 --> 01:26:46,994
All right, we've only done
normal, little, everyday things.
1034
01:26:47,494 --> 01:26:49,830
But, by God, we did them well.
1035
01:26:50,831 --> 01:26:53,500
-And we still do.
-Yeah.
1036
01:26:59,423 --> 01:27:00,758
Oh...
1037
01:27:15,940 --> 01:27:18,859
- The speed these bikes go.
- Honestly.
1038
01:27:18,943 --> 01:27:21,195
- These cyclists are dangerous.
- The cyclists...
1039
01:27:21,278 --> 01:27:23,197
Oh, look, oh, look! Here you go!
1040
01:27:24,490 --> 01:27:28,285
Oh! Oh, hello, beautiful.
1041
01:27:34,750 --> 01:27:36,377
Brings back memories, doesn't it?
1042
01:27:36,460 --> 01:27:39,380
Yeah. We're too old
to get another dog, aren't we?
1043
01:27:39,463 --> 01:27:42,007
We are certainly too old.
We can't get a poodle anymore.
1044
01:27:42,091 --> 01:27:43,884
No, well,
they poo all over the place.
1045
01:27:43,968 --> 01:27:46,345
- Will you please?
-Why they're called bleedin' poodles.
1046
01:27:48,013 --> 01:27:50,391
Why do I encourage you?
1047
01:27:50,474 --> 01:27:54,228
Five, four, three, two, one!
1048
01:27:55,521 --> 01:27:57,815
-We should get back.
-Okey-dokey.
1049
01:27:57,898 --> 01:27:58,899
Yeah.
1050
01:28:01,276 --> 01:28:02,695
Do you want an ice cream?
1051
01:28:03,320 --> 01:28:05,280
No, I got chocolate up in the room.
1052
01:28:05,364 --> 01:28:08,158
-And it's supersized.
-Oh!
1053
01:28:08,617 --> 01:28:11,745
But I got you a sausage.
1054
01:28:12,121 --> 01:28:14,748
Oh, lucky, lucky me.
1055
01:28:31,682 --> 01:28:33,100
Bernie!
1056
01:28:33,892 --> 01:28:35,269
Tossers.
1057
01:28:43,152 --> 01:28:44,486
Hey-ho.
1058
01:28:45,821 --> 01:28:47,364
Here we go.
1059
01:28:51,660 --> 01:28:53,203
Ooh.
1060
01:28:55,539 --> 01:28:57,708
Ooh, look who's waiting.
1061
01:28:58,208 --> 01:29:00,002
- All right?
-Hello.
1062
01:29:01,628 --> 01:29:03,380
Bless your heart.
1063
01:29:32,701 --> 01:29:34,411
Are you coming to bed?
1064
01:29:38,165 --> 01:29:40,375
-Yours or mine?
-Ooh!
1065
01:31:08,672 --> 01:31:15,137
If you ever, ever, go away again...
1066
01:31:17,014 --> 01:31:18,640
I'm coming with you.
1067
01:31:20,809 --> 01:31:21,977
Mmm-hmm.
75330