All language subtitles for The.Creator.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,213 --> 00:01:19,713 Welcome to the future of robotics. 2 00:01:20,338 --> 00:01:21,505 Let them help you. 3 00:01:21,671 --> 00:01:23,088 {\an8}Chores around the house? 4 00:01:23,088 --> 00:01:25,463 {\an8}There isn't anything they can't do. 5 00:01:30,505 --> 00:01:31,921 {\an8} The next marvelous advancement 6 00:01:31,921 --> 00:01:35,463 in robotics is artificial intelligence. 7 00:01:35,630 --> 00:01:37,338 By studying the human brain, 8 00:01:37,338 --> 00:01:39,213 we have given independent thought 9 00:01:39,213 --> 00:01:40,755 {\an8}and life to robots, 10 00:01:40,921 --> 00:01:44,005 {\an8}allowing them to join the American workforce 11 00:01:44,005 --> 00:01:45,880 almost like real people. 12 00:01:49,296 --> 00:01:50,546 Now, a new technology 13 00:01:50,546 --> 00:01:52,921 is bridging the gap between humans and A.I., 14 00:01:52,921 --> 00:01:54,338 making us closer than ever. 15 00:01:54,338 --> 00:01:56,963 By scanning your own facial features, 16 00:01:56,963 --> 00:01:59,296 we can give them to a fully robotic body, 17 00:01:59,296 --> 00:02:01,880 making them more human than human. 18 00:02:01,880 --> 00:02:04,963 {\an8}With a simulant, the future's never looked better. 19 00:02:06,921 --> 00:02:08,005 A.I. is integrated 20 00:02:08,005 --> 00:02:10,546 into all parts of our day-to-day life. 21 00:02:10,546 --> 00:02:11,963 They cook our meals, 22 00:02:11,963 --> 00:02:13,671 they drive our cars, 23 00:02:13,671 --> 00:02:15,463 they are our civil servants, 24 00:02:15,463 --> 00:02:16,546 keeping the peace, 25 00:02:16,546 --> 00:02:18,255 and with the new state-of-the-art 26 00:02:18,255 --> 00:02:20,255 - defense system, they even... - 27 00:02:37,838 --> 00:02:40,713 Ten years ago today, a nuclear warhead 28 00:02:40,713 --> 00:02:42,463 was detonated in Los Angeles. 29 00:02:43,713 --> 00:02:46,630 Nearly a million people incinerated, 30 00:02:47,505 --> 00:02:49,088 in the blink of an eye 31 00:02:49,255 --> 00:02:52,338 by the artificial intelligence created to protect us. 32 00:02:53,463 --> 00:02:55,421 We banned A.I. in the Western World, 33 00:02:56,338 --> 00:02:58,380 so this will never happen again. 34 00:03:00,421 --> 00:03:02,588 Yet the republics of New Asia 35 00:03:03,296 --> 00:03:06,671 do not share our concern, and continue to develop A.I... 36 00:03:06,671 --> 00:03:08,796 embracing them as equals. 37 00:03:08,796 --> 00:03:10,630 Now, make no mistake. 38 00:03:10,630 --> 00:03:13,380 We're not at war with the people of New Asia. 39 00:03:13,588 --> 00:03:15,046 But the A.I. they harbor... 40 00:03:17,171 --> 00:03:20,171 This is a fight for our very existence. 41 00:03:21,255 --> 00:03:23,546 For as long as A.I. is a threat, 42 00:03:23,713 --> 00:03:26,171 we will never stop hunting them. 43 00:03:59,380 --> 00:04:01,130 Nomad. This is Bravo, inbound. 44 00:04:01,296 --> 00:04:02,671 LT is bearing four, one, 45 00:04:02,671 --> 00:04:04,005 three, niner... 46 00:04:04,005 --> 00:04:05,255 Roger that, feet wet. 47 00:04:07,088 --> 00:04:08,296 Team leader's radar has you... 48 00:04:19,296 --> 00:04:20,546 Company moving in. 49 00:04:20,546 --> 00:04:22,213 This is Nomad. Copy that. 50 00:04:22,213 --> 00:04:23,630 Sending the strike coordinates. 51 00:04:32,963 --> 00:04:34,380 Fly me to the moon 52 00:04:34,963 --> 00:04:39,755 And let me play among the stars 53 00:04:39,755 --> 00:04:42,046 Baby girl. 54 00:04:42,046 --> 00:04:44,630 Well, they're either gonna be really smart, 55 00:04:44,796 --> 00:04:47,255 - or take after their dad. Whoo! 56 00:04:48,046 --> 00:04:49,296 - She mad at you. - That was... 57 00:04:49,296 --> 00:04:51,421 - That was a kick of agreement. 58 00:04:51,421 --> 00:04:52,921 - That was a kick of agreement? - Yes... 59 00:04:52,921 --> 00:04:54,713 - That was... Yeah. - She's like "Nah, 60 00:04:54,713 --> 00:04:56,005 "nah, don't call Daddy that. 61 00:04:56,005 --> 00:04:57,546 "Don't say that to Daddy." 62 00:04:57,546 --> 00:04:59,005 Wait. I mean, you are a hundred percent sure 63 00:04:59,005 --> 00:05:00,338 I'm the dad, right? 64 00:05:03,588 --> 00:05:04,671 No. 65 00:05:04,671 --> 00:05:06,380 - Try to understand. - Oh, wow. 66 00:05:06,380 --> 00:05:08,713 When it's born, if it starts acting like 67 00:05:08,713 --> 00:05:10,921 a complete dick, you can feel pretty confident. 68 00:05:10,921 --> 00:05:12,463 Oh, man! - I'm kidding. I'm kidding. 69 00:05:12,463 --> 00:05:13,796 - No, that is... You know what? - I'm kidding. 70 00:05:13,796 --> 00:05:14,880 I'm good. I think I'm leaving. 71 00:05:14,880 --> 00:05:16,255 - No, no, I don't want... - I'm kidding. I'm sorry. 72 00:05:16,255 --> 00:05:17,880 - No, I just... I feel hurt. - I'm kidding. 73 00:05:17,880 --> 00:05:19,713 - Now I feel insecure... - Shush. 74 00:05:19,713 --> 00:05:21,546 ...and I don't know if I can carry on this... 75 00:05:22,296 --> 00:05:24,338 In other words 76 00:05:24,338 --> 00:05:26,421 I love you 77 00:06:13,296 --> 00:06:14,546 What's going on? 78 00:06:17,630 --> 00:06:18,796 We found an American. 79 00:06:25,171 --> 00:06:26,921 Who told you our location? 80 00:06:28,005 --> 00:06:29,213 - Harun. Oh, please. 81 00:06:29,213 --> 00:06:33,130 Brother, they found us. We weren't careful enough. 82 00:06:38,421 --> 00:06:40,963 Shit, Nomad's coming this way. Let's go. 83 00:06:40,963 --> 00:06:42,213 Let's go! 84 00:06:42,213 --> 00:06:43,630 Get the boats. Hurry! 85 00:06:45,213 --> 00:06:46,421 Americans are coming. 86 00:06:46,421 --> 00:06:47,630 American... 87 00:06:47,755 --> 00:06:49,213 Go, go, go! To the boats. 88 00:06:50,338 --> 00:06:51,921 Joshua. Oh, please. 89 00:06:54,130 --> 00:06:57,005 - Maya, he's seen us. 90 00:06:57,838 --> 00:07:00,296 We can take him with us. A hostage. 91 00:07:01,255 --> 00:07:03,213 Please. Get your things. 92 00:07:07,130 --> 00:07:08,921 Please. Don't do it. 93 00:07:08,921 --> 00:07:10,546 Please. 94 00:07:12,546 --> 00:07:14,005 Drew, what the hell are you doing here? 95 00:07:14,005 --> 00:07:15,588 You're gonna blow my cover. 96 00:07:15,588 --> 00:07:17,338 You were gonna give me more time. 97 00:07:17,505 --> 00:07:20,088 Orders. Kill Nirmata. 98 00:07:20,255 --> 00:07:21,921 Nirmata's not here. 99 00:07:22,130 --> 00:07:23,338 You hear me? Nirmata's not here 100 00:07:23,338 --> 00:07:24,796 Engaging the enemy. 101 00:07:28,171 --> 00:07:30,171 Into the house. Now! 102 00:07:32,255 --> 00:07:33,796 Move! Go, go, go! 103 00:07:36,921 --> 00:07:39,755 This is Sergeant Taylor. Call off the raid, damn it! 104 00:07:39,755 --> 00:07:40,880 Nirmata's not here. 105 00:07:40,880 --> 00:07:42,046 Moving in on Nirmata! 106 00:07:42,046 --> 00:07:43,505 - Near the guest room. - Listen, 107 00:07:43,505 --> 00:07:45,296 I'm undercover. You gotta call off the raid. 108 00:07:54,046 --> 00:07:57,630 Told me you were out. You promised. 109 00:07:59,671 --> 00:08:02,588 Trust me, they don't want you. They just want Nirmata. 110 00:08:04,130 --> 00:08:06,505 So let's go. Let's go. Come on. 111 00:08:11,463 --> 00:08:12,546 Maya. 112 00:08:13,796 --> 00:08:14,838 Easy. 113 00:08:15,671 --> 00:08:16,671 I love you. 114 00:08:18,130 --> 00:08:20,046 I would never do anything to hurt you. 115 00:08:20,713 --> 00:08:22,088 Hell... 116 00:08:22,755 --> 00:08:23,796 you're all I have. 117 00:08:25,463 --> 00:08:27,921 Please. We have to go. 118 00:08:28,088 --> 00:08:29,463 What about the others? 119 00:08:29,463 --> 00:08:31,130 What do you mean? 120 00:08:31,546 --> 00:08:33,713 They're my family. - They're not people, Maya. 121 00:08:35,296 --> 00:08:36,588 They're not real! 122 00:08:36,588 --> 00:08:38,380 This is real! You and I are real. 123 00:08:38,380 --> 00:08:40,921 This love is real. That child is real! 124 00:08:42,505 --> 00:08:43,588 No. 125 00:08:45,130 --> 00:08:46,171 This... 126 00:08:47,963 --> 00:08:49,796 this isn't real. 127 00:08:49,963 --> 00:08:52,338 Maya, you don't mean that. Please. 128 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Sergeant Taylor! - Maya, please! 129 00:08:54,130 --> 00:08:55,755 No! Hey, let's go! 130 00:08:56,296 --> 00:08:57,380 Come on. Hey, let's go! 131 00:08:57,380 --> 00:08:59,213 Maya! Maya. 132 00:09:10,130 --> 00:09:11,588 Maya! 133 00:09:14,546 --> 00:09:15,546 Maya! 134 00:09:19,130 --> 00:09:20,171 Maya! 135 00:09:24,005 --> 00:09:26,796 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 136 00:09:35,630 --> 00:09:38,171 No! No! 137 00:09:43,963 --> 00:09:45,505 Maya! 138 00:10:05,421 --> 00:10:06,421 {\an8}No. 139 00:10:12,630 --> 00:10:15,130 - Off. Off. 140 00:10:15,296 --> 00:10:16,588 Thought to be hiding in the isles 141 00:10:16,588 --> 00:10:20,088 of Southeast New Asia, the ongoing manhunt continues 142 00:10:20,088 --> 00:10:23,713 for the mysterious A.I. designer known as Nirmata. 143 00:10:23,713 --> 00:10:26,838 As US forces widen their search across New Asia, 144 00:10:26,838 --> 00:10:29,796 - Nirmata has evaded capture... I'm doing great. 145 00:10:30,088 --> 00:10:32,713 Rest, a little recreation, you know, 146 00:10:32,880 --> 00:10:36,213 eat, sleep, go to work, repeat. 147 00:10:36,213 --> 00:10:37,755 And the headaches? 148 00:10:38,171 --> 00:10:39,713 The nightmares? 149 00:10:41,421 --> 00:10:42,505 Gone. 150 00:10:46,046 --> 00:10:48,296 What about your memory? Anything coming back 151 00:10:48,505 --> 00:10:50,296 from when you were undercover? 152 00:10:50,671 --> 00:10:52,005 Like Nirmata's location. 153 00:10:54,588 --> 00:10:55,671 Uh, nothing new. 154 00:10:58,588 --> 00:11:00,505 Just the night of the extraction. 155 00:11:00,505 --> 00:11:02,046 Special Forces raid. 156 00:11:02,046 --> 00:11:03,921 Nomad missile strike. 157 00:11:05,463 --> 00:11:06,713 Your source dying. 158 00:11:08,921 --> 00:11:10,005 Wife. 159 00:11:11,713 --> 00:11:14,296 We were married. This... Me and my source. But... 160 00:11:26,796 --> 00:11:30,088 No. I got nothing. 161 00:11:32,005 --> 00:11:33,755 How's your job? 162 00:11:35,963 --> 00:11:37,213 We thank you for your service 163 00:11:37,213 --> 00:11:39,046 in cleaning up Los Angeles. 164 00:11:39,046 --> 00:11:41,338 {\an8}Radiation levels are at an all-time low 165 00:11:41,463 --> 00:11:43,380 {\an8}thanks to the unwavering dedication 166 00:11:43,380 --> 00:11:45,171 {\an8}and hard work of our team. 167 00:11:52,046 --> 00:11:54,046 - Oh, shit. 168 00:11:58,005 --> 00:11:59,046 All right. 169 00:12:00,046 --> 00:12:01,463 Oh, I saw this video... 170 00:12:02,380 --> 00:12:04,380 that said the reason A.I. nuked us 171 00:12:04,380 --> 00:12:05,546 was to take our jobs. 172 00:12:05,546 --> 00:12:06,671 They can have this job. 173 00:12:09,880 --> 00:12:11,130 Hey, you gettin' anything? 174 00:12:11,130 --> 00:12:12,755 Hmm? No. 175 00:12:12,755 --> 00:12:13,880 How about now? 176 00:12:15,505 --> 00:12:17,463 Nothing yet. Hey, foreman, 177 00:12:17,463 --> 00:12:18,880 grid six. You gettin' a readin' on this? 178 00:12:18,880 --> 00:12:20,588 No! - Shit! Oh, my God! 179 00:12:20,880 --> 00:12:22,421 Where is the child I was with? 180 00:12:22,421 --> 00:12:23,588 - Where is she? Will you help me? 181 00:12:23,588 --> 00:12:25,588 - Child! Where is she? - Get it off me! Get it off me! 182 00:12:25,588 --> 00:12:27,338 She needs my assistance! 183 00:12:27,338 --> 00:12:28,546 Foreman! - Her name is Amy! 184 00:12:28,546 --> 00:12:29,671 - We got a 11-4-4. - Is she okay? 185 00:12:29,671 --> 00:12:30,755 Yeah... Child! 186 00:12:30,755 --> 00:12:31,880 Hey! Amy! 187 00:12:31,880 --> 00:12:34,213 Amy! No, no, no! Please, 188 00:12:34,213 --> 00:12:36,255 - please, please don't. Don't. - Wait, no. 189 00:12:36,255 --> 00:12:38,255 Amy! 190 00:12:38,255 --> 00:12:40,005 - Foreman, you got that? Yeah. 191 00:12:40,005 --> 00:12:41,671 Copy that, Taylor. He's offline now. 192 00:12:41,671 --> 00:12:43,130 That was like a real person, okay? 193 00:12:43,130 --> 00:12:44,421 - Hey, calm down, Harrison. - That was like a real... 194 00:12:44,421 --> 00:12:45,796 - Harrison, Harrison. - That was like a real person! 195 00:12:45,796 --> 00:12:47,338 - Harrison! - Dude, what the hell? 196 00:12:47,463 --> 00:12:48,463 That was real! 197 00:12:48,463 --> 00:12:49,713 They're not real, okay? 198 00:12:51,671 --> 00:12:52,880 They don't feel shit. 199 00:12:54,171 --> 00:12:55,338 Just programming. 200 00:13:00,255 --> 00:13:01,338 Prepare level two 201 00:13:01,338 --> 00:13:02,630 for thermal processing. 202 00:13:05,296 --> 00:13:07,838 Seven-five, begin recycling process. 203 00:13:18,463 --> 00:13:20,880 {\an8}Fifteen years since the nuclear explosion 204 00:13:20,880 --> 00:13:21,963 {\an8}in Los Angeles 205 00:13:21,963 --> 00:13:25,463 {\an8}launched the West into a war to eradicate A.I. 206 00:13:25,588 --> 00:13:27,755 {\an8}The trillion-dollar military station, Nomad, 207 00:13:27,755 --> 00:13:30,463 {\an8}is finally helping the West win the war. 208 00:13:30,463 --> 00:13:32,921 {\an8}Becoming a permanent fixture over the battlefields 209 00:13:32,921 --> 00:13:34,380 {\an8}of New Asia, where A.I. 210 00:13:34,546 --> 00:13:36,505 is making its last stand. 211 00:13:36,505 --> 00:13:39,296 Acknowledging the pain, and sorrow 212 00:13:39,296 --> 00:13:40,880 - that has taken place. Hello! 213 00:13:40,880 --> 00:13:42,046 - Hello! - Children who have lost 214 00:13:42,046 --> 00:13:43,380 - everything... Hey! 215 00:13:44,296 --> 00:13:45,380 I remember this. 216 00:13:45,380 --> 00:13:49,796 Hello! Hey! Hello! 217 00:13:50,546 --> 00:13:51,796 Looks like you've seen some trouble. 218 00:13:54,380 --> 00:13:56,046 - How'd you get these? 219 00:13:57,255 --> 00:13:58,255 L.A. nuke. 220 00:14:00,088 --> 00:14:01,088 You lost people? 221 00:14:03,505 --> 00:14:04,630 Yeah, I lost my parents. 222 00:14:05,505 --> 00:14:06,921 My mom and dad, my brother. 223 00:14:10,255 --> 00:14:11,338 Sorry. 224 00:14:12,088 --> 00:14:15,005 They were at Ground Zero. It was instantaneous. 225 00:14:15,630 --> 00:14:17,046 - So, it's all good. 226 00:14:17,171 --> 00:14:18,255 Okay. Squeeze my hand. 227 00:14:22,963 --> 00:14:24,130 Can let go now. 228 00:14:24,713 --> 00:14:27,963 What, my hand? Okay. 229 00:14:28,171 --> 00:14:31,505 And a one. And a... No, it's stuck. 230 00:14:32,796 --> 00:14:33,796 But let's try another angle. 231 00:14:34,880 --> 00:14:36,505 - If I try another angle... 232 00:15:11,505 --> 00:15:12,630 Sergeant Taylor... 233 00:15:13,838 --> 00:15:15,755 I'm General Andrews. This is Colonel Howell. 234 00:15:16,796 --> 00:15:17,796 No. 235 00:15:19,755 --> 00:15:20,963 No what, son? 236 00:15:20,963 --> 00:15:22,630 Whatever it is you want. 237 00:15:23,255 --> 00:15:25,505 People come here every week. Ask me if I remember. 238 00:15:26,755 --> 00:15:28,088 I don't. I don't remember. 239 00:15:37,963 --> 00:15:39,421 You're gonna wanna see this, Sergeant. 240 00:15:41,630 --> 00:15:44,005 We've located Nirmata's lab. 241 00:15:44,130 --> 00:15:46,296 It's in the area where you were undercover. 242 00:15:46,463 --> 00:15:47,880 Our intelligence tells us 243 00:15:47,880 --> 00:15:50,005 that Nirmata's developed a superweapon 244 00:15:50,130 --> 00:15:51,463 called Alpha-O. 245 00:15:53,505 --> 00:15:55,296 It's designed to destroy Nomad. 246 00:15:56,296 --> 00:15:58,380 Well, I'm sorry for your loss, I guess. 247 00:15:58,546 --> 00:16:02,380 You know, Neanderthal's got a bad rap. 248 00:16:03,505 --> 00:16:05,338 I mean, people talk about them like 249 00:16:05,338 --> 00:16:06,505 they were dumb, but... 250 00:16:06,505 --> 00:16:08,255 you know, turns out they made tools. 251 00:16:08,255 --> 00:16:10,671 They made clothes. They made medicine 252 00:16:10,671 --> 00:16:12,630 out of plants. They even made art. 253 00:16:12,630 --> 00:16:15,005 Little flower necklaces to bury their dead in. 254 00:16:16,005 --> 00:16:18,171 The only problem was there was a species 255 00:16:18,171 --> 00:16:20,755 that was smarter and meaner than them. 256 00:16:20,921 --> 00:16:21,921 Us. 257 00:16:22,630 --> 00:16:24,213 And we raped and murdered them 258 00:16:24,213 --> 00:16:25,296 out of existence. 259 00:16:26,963 --> 00:16:28,421 You get where I'm going here, Taylor? 260 00:16:29,296 --> 00:16:32,380 It took nearly a decade to build Nomad, 261 00:16:32,546 --> 00:16:34,880 so this our last chance at winning the war. 262 00:16:36,213 --> 00:16:38,213 If they get this Alpha-O weapon online 263 00:16:38,213 --> 00:16:40,963 and destroy Nomad, they win. 264 00:16:41,630 --> 00:16:43,213 And we go extinct. 265 00:16:44,921 --> 00:16:47,088 You're the only one who knows the layout of that lab. 266 00:16:48,171 --> 00:16:49,671 Maybe you can help us. 267 00:16:58,421 --> 00:17:01,505 Did they tell you how close I was to finding Nirmata? 268 00:17:01,755 --> 00:17:04,130 How close I was to killing the son of a bitch? 269 00:17:04,130 --> 00:17:06,088 How you assholes screwed the whole mission 270 00:17:06,088 --> 00:17:07,963 with Nomad's missile strike? 271 00:17:07,963 --> 00:17:09,380 - Sergeant... - 'Cause that much I remember. 272 00:17:09,380 --> 00:17:12,255 I lost my wife that night, General, all due respect. 273 00:17:13,380 --> 00:17:15,338 I lost someone very near and dear to me. 274 00:17:18,838 --> 00:17:20,380 I lost a child that night. 275 00:17:23,463 --> 00:17:25,463 So, I don't give a shit about becoming extinct. 276 00:17:29,130 --> 00:17:30,755 I got TV to watch. 277 00:17:42,921 --> 00:17:43,921 Hey. 278 00:17:49,088 --> 00:17:50,171 Hey, guys. 279 00:17:50,171 --> 00:17:52,755 We're not far from the beach, so we should just stop here. 280 00:17:54,296 --> 00:17:56,338 Deal me in. Maya? 281 00:17:58,713 --> 00:17:59,963 This can't be real. 282 00:18:01,296 --> 00:18:03,671 This was recorded two days ago. 283 00:18:03,838 --> 00:18:06,296 Authentication tests confirm she's human. 284 00:18:08,046 --> 00:18:09,505 Do you recognize this location? 285 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 Sergeant Taylor... 286 00:18:13,463 --> 00:18:15,588 - Joshua. Come on. Let's... 287 00:18:15,588 --> 00:18:17,963 My orders are to destroy that weapon 288 00:18:17,963 --> 00:18:19,505 and the facility, 289 00:18:19,505 --> 00:18:21,380 and whoever's there is going to be killed, 290 00:18:21,380 --> 00:18:25,088 but if you can remember enough to come with us, 291 00:18:25,213 --> 00:18:27,880 guide my team, I promise you, 292 00:18:28,046 --> 00:18:29,421 we will bring that woman back. 293 00:18:29,421 --> 00:18:31,671 Come on, let's... 294 00:18:31,671 --> 00:18:32,963 Oh, come on. 295 00:18:32,963 --> 00:18:34,463 Move out at 0600. 296 00:18:49,630 --> 00:18:51,755 All right, settle down. 297 00:18:51,755 --> 00:18:54,130 Welcome back to New Asia. 298 00:18:54,130 --> 00:18:55,838 We've got a location on the lab... 299 00:18:56,921 --> 00:18:58,671 ...which, as you can see, 300 00:18:58,671 --> 00:19:00,880 is way behind enemy lines. 301 00:19:00,880 --> 00:19:03,713 Our nearest base, 400 miles away. 302 00:19:03,838 --> 00:19:05,921 They don't care about LA here. 303 00:19:06,463 --> 00:19:08,171 The human locals, including the police, 304 00:19:08,171 --> 00:19:09,671 all work with A.I. 305 00:19:09,671 --> 00:19:12,713 Robots, humans, and simulants, they all hate us. 306 00:19:13,463 --> 00:19:14,546 So, you get caught, 307 00:19:15,380 --> 00:19:16,421 you're screwed. 308 00:19:17,338 --> 00:19:18,338 Don't get caught. 309 00:19:19,338 --> 00:19:21,546 Sergeant Taylor knows the layout of the facility. 310 00:19:21,546 --> 00:19:23,671 - We work off him. 311 00:19:23,671 --> 00:19:25,005 Our mission is to find 312 00:19:25,005 --> 00:19:27,130 the weapon designated Alpha-O. 313 00:19:27,130 --> 00:19:28,755 Then we call in a missile strike 314 00:19:28,755 --> 00:19:30,796 from Nomad and blow it up. 315 00:19:31,505 --> 00:19:32,588 Yeah. 316 00:19:32,588 --> 00:19:33,713 Dismissed. 317 00:19:33,713 --> 00:19:35,046 Hey, I got dibs. 318 00:19:35,046 --> 00:19:36,380 That's pretty ballin', man! 319 00:19:38,296 --> 00:19:39,838 As long as I kill it after. 320 00:19:45,505 --> 00:19:47,338 - That's your wife? - Mmm-hmm. 321 00:19:49,838 --> 00:19:51,755 I'd do anything for just one more minute. 322 00:19:53,880 --> 00:19:55,005 It's fine. It's fine. 323 00:19:55,005 --> 00:19:56,338 I know, I got you. 324 00:19:56,338 --> 00:19:57,505 I lost... 325 00:19:57,505 --> 00:20:00,338 I lost both my sons in this war. 326 00:20:00,338 --> 00:20:02,255 This is the real... This is the cream of the... 327 00:20:02,421 --> 00:20:03,880 What makes it harder is they joined up 328 00:20:03,880 --> 00:20:05,421 because of me. 329 00:20:06,130 --> 00:20:08,171 One of them fell for a simulant in Hua Hin. 330 00:20:08,171 --> 00:20:09,630 - You believe that? Daniels! 331 00:20:09,630 --> 00:20:11,963 A barmaid at a juke joint near the base. 332 00:20:13,130 --> 00:20:14,296 She told him she loved him. 333 00:20:15,630 --> 00:20:17,880 He goes to buy out her contract and it turns out 334 00:20:18,046 --> 00:20:20,755 she set him up. Yep. 335 00:20:20,880 --> 00:20:21,880 Yeah, sure... 336 00:20:23,755 --> 00:20:25,088 She and her insurgent buddies 337 00:20:25,088 --> 00:20:26,671 took their sweet time killin' him. 338 00:20:28,713 --> 00:20:31,421 Yeah, this... this is a hold section. 339 00:20:33,005 --> 00:20:35,963 Anyway, I hope you find your wife. 340 00:20:46,380 --> 00:20:47,588 Echo one to Nomad. 341 00:20:47,588 --> 00:20:49,005 Releasing the bird. 342 00:20:59,505 --> 00:21:01,130 Kid A, Kid A 343 00:21:09,213 --> 00:21:11,130 Kid A, Kid A 344 00:21:18,130 --> 00:21:21,255 Everything 345 00:21:23,046 --> 00:21:26,213 Everything 346 00:21:27,796 --> 00:21:31,713 Everything 347 00:21:32,713 --> 00:21:35,838 Everything 348 00:21:37,296 --> 00:21:41,296 In its right place 349 00:21:42,171 --> 00:21:45,755 In its right place... 350 00:21:45,755 --> 00:21:46,921 Go, go, go! 351 00:21:48,338 --> 00:21:49,505 Let's go! Let's go! Let's go! 352 00:21:49,505 --> 00:21:50,796 Let's move! Move! Move! 353 00:21:53,130 --> 00:21:54,171 Go, go, go! 354 00:21:58,713 --> 00:22:00,796 Down! Down. 355 00:22:03,046 --> 00:22:04,130 Take us up. 356 00:22:27,130 --> 00:22:28,421 Oh, man! 357 00:22:29,505 --> 00:22:31,171 What is that? The hell we goin'? 358 00:22:31,171 --> 00:22:33,005 It's not a lab, it's a damn shanty town. 359 00:22:41,963 --> 00:22:42,963 Used to be down there. 360 00:22:43,630 --> 00:22:45,213 - Damn it. Looks like they built 361 00:22:45,213 --> 00:22:46,713 a village on top of it. 362 00:22:46,713 --> 00:22:48,130 Well, shit. 363 00:22:48,130 --> 00:22:49,880 Whoa! 364 00:22:52,755 --> 00:22:55,171 Where's the lab? 365 00:22:55,171 --> 00:22:57,130 Where you hiding your robot buddies? 366 00:22:57,921 --> 00:23:01,046 Who's gonna talk? Where's the entrance? 367 00:23:01,046 --> 00:23:02,796 Why are you protecting A.I.? 368 00:23:02,796 --> 00:23:05,088 - Okay. It's okay. 369 00:23:05,088 --> 00:23:06,338 You're ashamed to be human? 370 00:23:06,338 --> 00:23:07,838 I'm gonna show you 371 00:23:07,838 --> 00:23:08,921 what's gonna happen. 372 00:23:12,005 --> 00:23:13,713 See this nice little pup here? 373 00:23:13,713 --> 00:23:15,046 Hey. 374 00:23:15,046 --> 00:23:17,338 You know... No. No. 375 00:23:17,338 --> 00:23:18,755 Is this yours? 376 00:23:20,296 --> 00:23:22,296 Hey, where's the entrance? Talk! 377 00:23:24,588 --> 00:23:25,838 We are just farmers. 378 00:23:25,838 --> 00:23:28,213 Cut the bullshit, huh? 379 00:23:28,213 --> 00:23:30,130 Three. You understand that? 380 00:23:30,130 --> 00:23:31,380 - Talk to me. 381 00:23:32,921 --> 00:23:34,255 Two. 382 00:23:35,421 --> 00:23:36,921 One. 383 00:23:36,921 --> 00:23:39,880 You know what one, two, three, means? Where's the entrance? 384 00:23:40,088 --> 00:23:42,505 Tell me where the entrance is! Talk to me. 385 00:23:42,671 --> 00:23:44,171 What are you hiding? Talk to me. 386 00:23:45,296 --> 00:23:47,796 Shut your little crying mouth. 387 00:23:47,796 --> 00:23:50,130 - Give me an answer. Tell me. Look at me! 388 00:23:50,130 --> 00:23:51,421 Captain! 389 00:23:52,005 --> 00:23:54,755 - Captain! 390 00:24:00,380 --> 00:24:02,338 McBride, Hardwick, you stay here. 391 00:24:02,338 --> 00:24:04,130 Everybody else, you're with me. 392 00:24:04,130 --> 00:24:05,838 Wasn't so hard, was it? 393 00:24:09,588 --> 00:24:11,588 - We're in. Copy that. 394 00:24:11,588 --> 00:24:14,713 We'll circle back in figures, 3-0. 395 00:24:18,213 --> 00:24:20,171 Come on. Come on. Let's go. Let's go. 396 00:24:20,171 --> 00:24:23,130 Stay far, maintain comms. 397 00:24:23,380 --> 00:24:24,921 Copy that, Cotton. 398 00:24:38,213 --> 00:24:40,171 Which hatch is it, Taylor? 399 00:24:41,296 --> 00:24:42,921 This dude gets me killed, I'm gonna be pissed. 400 00:24:45,005 --> 00:24:47,171 Come on, Taylor. Which one? 401 00:24:47,630 --> 00:24:48,630 That one. 402 00:25:13,005 --> 00:25:14,005 I got it. 403 00:25:14,005 --> 00:25:15,130 Sir, we located the weapon. 404 00:25:15,130 --> 00:25:17,046 Let's move, move, move! 405 00:25:17,171 --> 00:25:20,338 Oh, shit. Come on. 406 00:25:29,005 --> 00:25:30,005 Maya. 407 00:25:56,921 --> 00:25:58,755 Get to the door, get to the door! 408 00:26:01,338 --> 00:26:02,338 Damn it! 409 00:26:05,380 --> 00:26:07,338 Shipley, we gotta get this door open. 410 00:26:11,546 --> 00:26:14,880 Damn. Local cops coming to shut the party down. 411 00:26:15,046 --> 00:26:16,838 Open the goddamn door! 412 00:26:22,005 --> 00:26:23,671 Please make love to yourself. 413 00:26:23,671 --> 00:26:25,921 And also make love to your mother. 414 00:26:28,588 --> 00:26:29,755 They got this place sealed up tight. 415 00:26:29,755 --> 00:26:30,838 It's the only way. 416 00:26:31,505 --> 00:26:32,630 Commander, is there any other way, 417 00:26:32,630 --> 00:26:33,963 any other route to the vault? 418 00:26:33,963 --> 00:26:35,213 That's a negative, Captain. 419 00:26:35,213 --> 00:26:36,338 Most of these locks, 420 00:26:36,338 --> 00:26:37,838 they work through facial recognition. 421 00:26:41,380 --> 00:26:43,546 Guess I just need a face then, huh? 422 00:26:57,505 --> 00:26:59,088 This is the police. 423 00:26:59,088 --> 00:27:00,921 You are under arrest. 424 00:27:00,921 --> 00:27:02,463 Put down your weapons... 425 00:27:06,421 --> 00:27:07,838 Guys, I just fried the J.V. 426 00:27:07,838 --> 00:27:08,921 You better move your asses. 427 00:27:17,046 --> 00:27:18,046 Whatever's in there, they're sure worried 428 00:27:18,046 --> 00:27:19,463 about someone getting in. 429 00:27:21,130 --> 00:27:22,588 Yeah, or it getting out. 430 00:27:23,088 --> 00:27:24,338 All right, there's got to be a way in here. 431 00:27:24,921 --> 00:27:26,671 Everybody spread out, look around, let's find it. 432 00:27:31,296 --> 00:27:32,296 Over here. 433 00:27:33,046 --> 00:27:34,088 It's a key pad. 434 00:27:34,963 --> 00:27:36,838 Guys, we've got company. 435 00:27:36,838 --> 00:27:38,005 Don't tell... Oh, yeah. 436 00:27:38,005 --> 00:27:39,088 We're in business. 437 00:27:41,130 --> 00:27:42,130 Okay. 438 00:27:45,171 --> 00:27:46,630 - Uh, um... 439 00:27:46,630 --> 00:27:48,046 Hey, guys... 440 00:27:48,046 --> 00:27:49,338 I need backup. Now. 441 00:27:49,338 --> 00:27:51,046 All right. Shipley, Taylor, 442 00:27:52,005 --> 00:27:53,921 get this vault open, and find that weapon. 443 00:27:53,921 --> 00:27:55,630 Daniels, set the targeting beacons. 444 00:27:55,630 --> 00:27:57,296 Everybody else, you're on me. 445 00:27:58,380 --> 00:27:59,671 Let's move, move, move. 446 00:28:03,255 --> 00:28:06,338 Hey, come on. Come on, come on, come on. 447 00:28:17,838 --> 00:28:19,588 Shipley, I need help now, man. 448 00:28:20,463 --> 00:28:21,630 - Shipley, Shipley? - Daniels? 449 00:28:21,630 --> 00:28:23,213 Help, right now. 450 00:28:23,213 --> 00:28:24,296 - Daniels? Oh, God! 451 00:28:25,921 --> 00:28:27,421 - Fuck. - Shit. 452 00:28:29,255 --> 00:28:30,296 Goin' after Daniels... 453 00:28:31,338 --> 00:28:33,213 I'll be back here before this thing opens. 454 00:28:33,380 --> 00:28:34,630 Do not go in there without me. 455 00:28:35,463 --> 00:28:36,463 Copy. 456 00:29:51,838 --> 00:29:52,963 Maya? 457 00:30:15,630 --> 00:30:16,796 Go. 458 00:30:17,005 --> 00:30:19,005 Find Nirmata. Go! 459 00:31:20,421 --> 00:31:22,505 Give me a status on the weapon. 460 00:31:22,505 --> 00:31:24,505 Shipley and the new guy went for it, 461 00:31:24,505 --> 00:31:26,338 but it's all gone to shit! 462 00:31:26,338 --> 00:31:28,505 God damn it! Nomad's about to fire. 463 00:31:29,463 --> 00:31:31,380 Nomad, delay the strike. 464 00:31:31,546 --> 00:31:32,713 We can't turn off the beacon. 465 00:31:33,671 --> 00:31:35,338 Daniels! 466 00:31:35,338 --> 00:31:37,838 - Daniels, come in. - 467 00:31:38,546 --> 00:31:39,546 Shit! 468 00:31:39,546 --> 00:31:41,213 If I'm not back in three mikes, 469 00:31:41,213 --> 00:31:42,463 take off without me. 470 00:31:53,088 --> 00:31:54,421 Maya? 471 00:31:55,796 --> 00:31:58,296 Maya? Maya? 472 00:32:01,171 --> 00:32:02,546 This is Nomad to ground team. 473 00:32:02,546 --> 00:32:04,880 Evacuate immediately. Missiles will impact 474 00:32:04,880 --> 00:32:06,088 in one minute. 475 00:32:08,713 --> 00:32:11,255 Get this bird in the air, right now! 476 00:32:11,255 --> 00:32:13,380 Bradbury, we can't make it to you. 477 00:32:13,380 --> 00:32:14,963 You've got to come to us. 478 00:32:14,963 --> 00:32:16,505 I know, I know. 479 00:32:17,796 --> 00:32:19,421 Right now. Move, move! Come on! 480 00:32:20,296 --> 00:32:21,338 I can make it. 481 00:32:24,838 --> 00:32:26,588 Bradbury! Let's go! 482 00:32:26,588 --> 00:32:28,255 Come on, come on, let's go. 483 00:32:28,630 --> 00:32:29,713 - Come on. God damn it. 484 00:32:29,713 --> 00:32:31,130 You can make it. Come on. Come on. 485 00:32:31,130 --> 00:32:32,255 Let's go! Come on. Get up! 486 00:32:32,255 --> 00:32:34,671 Come on! Come on, let's go! 487 00:32:34,671 --> 00:32:36,130 Get in here! Go, go, go! 488 00:32:40,380 --> 00:32:41,963 You good? - Yeah. 489 00:32:42,630 --> 00:32:44,213 Nomad is about to fire any second. 490 00:32:44,213 --> 00:32:45,838 What's that? 491 00:32:46,338 --> 00:32:48,213 - What is that? What? - Bomb! 492 00:32:48,338 --> 00:32:50,088 - Bomb, bomb, bomb. It's on me? 493 00:32:50,088 --> 00:32:51,380 Get it off! 494 00:32:51,505 --> 00:32:52,880 - I'm trying! - Somebody get it off. 495 00:32:52,880 --> 00:32:54,255 - Get it off! Get it off! 496 00:33:06,963 --> 00:33:08,213 Shit! 497 00:34:15,171 --> 00:34:16,505 Shit! 498 00:34:27,838 --> 00:34:29,713 - Shit! 499 00:34:32,880 --> 00:34:33,963 Go. 500 00:34:34,755 --> 00:34:36,671 Go. Get the hell out of here. 501 00:34:39,588 --> 00:34:41,296 Get the hell out of here! Get out my face! 502 00:34:42,130 --> 00:34:43,130 Weirdo. 503 00:34:54,338 --> 00:34:55,546 Bravo one, four, five... 504 00:34:59,630 --> 00:35:01,380 Copy, do we have an ETA 505 00:35:01,380 --> 00:35:02,463 on air support? 506 00:35:02,630 --> 00:35:06,130 Copy, ETA is 10 Nirmata. 507 00:35:06,880 --> 00:35:07,921 This is Echo Two on the ground. 508 00:35:08,088 --> 00:35:09,588 Implement nav op forward 509 00:35:09,588 --> 00:35:11,463 niner, three, five, four for extraction. 510 00:35:21,171 --> 00:35:22,963 - Hello! 511 00:35:23,921 --> 00:35:25,046 Hello! 512 00:35:26,213 --> 00:35:27,588 - Can anyone... 513 00:35:28,005 --> 00:35:32,755 Oh, God. Oh, God, where are the others? Oh, God! 514 00:35:36,546 --> 00:35:37,546 Shit. 515 00:35:39,421 --> 00:35:41,921 All right, here we go. One, two, three. 516 00:35:47,838 --> 00:35:49,671 Okay. Calm down. All right? 517 00:35:49,671 --> 00:35:50,755 - You're okay, you're okay. - Stop. 518 00:35:50,755 --> 00:35:53,005 Shipley, you're all right. All right. 519 00:35:53,005 --> 00:35:54,921 Shipley, look at me. 520 00:35:55,088 --> 00:35:56,338 - You're not dead. - We will be. 521 00:35:57,130 --> 00:35:58,171 You're not dead. 522 00:36:04,838 --> 00:36:06,213 The hell you come from? 523 00:36:39,755 --> 00:36:40,921 Ship, stay with me. 524 00:36:40,921 --> 00:36:42,421 Police everywhere, so we gotta get moving. 525 00:36:43,005 --> 00:36:44,380 - Gather your strength. 526 00:36:53,046 --> 00:36:54,921 Shipley, it's Howell. 527 00:36:54,921 --> 00:36:56,713 Answer the goddamn phone! 528 00:36:56,713 --> 00:36:57,796 Shipley, I know you're there. 529 00:36:57,796 --> 00:36:58,880 - Pick... Colonel? 530 00:36:59,088 --> 00:37:00,880 Taylor, where's Shipley? 531 00:37:01,046 --> 00:37:02,213 I'm with him right now. 532 00:37:02,213 --> 00:37:03,338 He's in pretty bad shape. 533 00:37:03,463 --> 00:37:06,546 All right, listen to me. Did you locate the weapon? 534 00:37:06,546 --> 00:37:08,046 Yeah, it's here. I'm with it. 535 00:37:08,046 --> 00:37:09,130 Describe it. 536 00:37:09,130 --> 00:37:12,880 It's a kid. They're making it into some kinda kid. 537 00:37:13,505 --> 00:37:15,088 That's the weapon. 538 00:37:15,088 --> 00:37:16,213 What? 539 00:37:16,213 --> 00:37:17,421 - Colonel? Look, I... - I can't reach you. 540 00:37:17,421 --> 00:37:18,880 You have to bring it to me. 541 00:37:19,671 --> 00:37:20,921 Do you understand? 542 00:37:20,921 --> 00:37:22,671 No. Shipley can't move. I mean, he's... 543 00:37:23,338 --> 00:37:25,046 He's not looking good. At all. 544 00:37:25,046 --> 00:37:26,588 Police are everywhere. I don't know how 545 00:37:26,588 --> 00:37:27,796 I'm getting out right now. I don't even have 546 00:37:27,796 --> 00:37:28,921 an exit strategy right now. 547 00:37:28,921 --> 00:37:30,588 Then you know what you have to do. 548 00:37:31,755 --> 00:37:33,338 - Kill it. - What? 549 00:37:33,713 --> 00:37:34,713 Look, Colonel, I... 550 00:37:34,713 --> 00:37:36,880 - - Colonel? Hello? 551 00:37:37,380 --> 00:37:38,421 Howell? 552 00:37:40,130 --> 00:37:41,130 Howell? 553 00:37:42,296 --> 00:37:43,296 Howell? 554 00:37:54,005 --> 00:37:55,255 Tough day at the office? 555 00:38:19,338 --> 00:38:20,505 - Where'd you see that? 556 00:38:20,505 --> 00:38:22,630 - Hey, hey. Hey. 557 00:38:22,796 --> 00:38:24,088 - Easy. 558 00:38:24,088 --> 00:38:25,921 - Okay. Hey. 559 00:38:25,921 --> 00:38:27,088 All right. 560 00:39:03,546 --> 00:39:04,630 It's a miracle. 561 00:39:06,005 --> 00:39:07,963 They've made a child. 562 00:39:14,505 --> 00:39:15,588 Don't worry, 563 00:39:15,588 --> 00:39:17,046 I will kill the American. 564 00:39:53,588 --> 00:39:56,213 It's... It doesn't die, it's off. 565 00:39:56,213 --> 00:39:57,588 I just turned it off like the TV. 566 00:39:59,755 --> 00:40:01,421 Same thing. It's not dead, it's off. 567 00:40:04,796 --> 00:40:05,921 Where'd you see this? 568 00:40:07,171 --> 00:40:08,588 Where did you see this? 569 00:40:09,546 --> 00:40:10,546 Hey... 570 00:40:11,671 --> 00:40:13,380 Whoa! - Hey, look, look. 571 00:40:14,380 --> 00:40:15,505 - Have you seen her? 572 00:40:16,880 --> 00:40:18,338 Can you understand me? 573 00:40:18,338 --> 00:40:19,421 Do you know who this is? 574 00:40:19,421 --> 00:40:21,046 She's friends with Nirmata. 575 00:40:21,213 --> 00:40:22,421 Do you know where she is? 576 00:40:22,921 --> 00:40:24,005 Give me that. Give me... 577 00:40:25,088 --> 00:40:26,380 Give me that. That's fine. 578 00:40:26,838 --> 00:40:27,921 Dian Dang. 579 00:40:29,755 --> 00:40:31,380 Dian Dang. 580 00:40:31,380 --> 00:40:32,546 Give me that. Give me... 581 00:40:34,421 --> 00:40:35,630 Okay, okay. 582 00:40:38,046 --> 00:40:41,130 Little Sim, how do you get to Dian Dang? 583 00:40:41,296 --> 00:40:42,380 Where is it? 584 00:40:45,338 --> 00:40:46,421 Police. 585 00:40:46,421 --> 00:40:49,296 - Oh, shit. 586 00:40:52,588 --> 00:40:53,921 One, two, three... 587 00:41:05,338 --> 00:41:06,338 Come on. 588 00:41:06,338 --> 00:41:08,421 Come on, Little Sim, get in the car. 589 00:41:09,255 --> 00:41:10,588 Hey, it'll be fun. 590 00:41:10,588 --> 00:41:12,213 Like cartoons. It will be, be fun. 591 00:41:12,213 --> 00:41:13,296 Okay. It's like a game. 592 00:41:13,755 --> 00:41:14,963 Hide and seek. 593 00:41:15,130 --> 00:41:16,546 I'll drive fast. 594 00:41:16,546 --> 00:41:17,963 All right, let's go. It will be fun. 595 00:41:17,963 --> 00:41:19,255 Ha! Right? Come on. 596 00:41:23,380 --> 00:41:24,463 This is hella fun, this is... 597 00:41:24,463 --> 00:41:25,671 Why don't you wanna get in the car? It's a lot of fun. 598 00:41:26,380 --> 00:41:28,255 Get in the damn car. 599 00:41:41,046 --> 00:41:42,755 - Shit. 600 00:42:06,796 --> 00:42:07,796 Whoa! 601 00:42:09,296 --> 00:42:10,296 Seat belts. 602 00:42:34,296 --> 00:42:35,296 What is this? 603 00:42:38,088 --> 00:42:39,088 It goes on your head. 604 00:42:39,796 --> 00:42:41,171 There's a switch around back. 605 00:42:48,130 --> 00:42:49,838 Come here! 606 00:43:16,713 --> 00:43:17,880 Missed my turn. 607 00:43:28,921 --> 00:43:30,630 Death is not to be feared. 608 00:43:31,130 --> 00:43:32,171 The mind moves on. 609 00:43:33,630 --> 00:43:35,380 The message is a song 610 00:43:35,380 --> 00:43:37,213 She shall be called Woman, 611 00:43:37,213 --> 00:43:38,963 for she is taken out of man. 612 00:43:42,421 --> 00:43:43,755 Once I had a dream 613 00:43:43,755 --> 00:43:45,005 To sing... 614 00:43:45,005 --> 00:43:46,130 - 615 00:43:52,630 --> 00:43:54,130 All right, Little Sim. 616 00:43:54,630 --> 00:43:55,630 Where's Dian Dang? 617 00:43:56,213 --> 00:43:57,421 Where's my wife? 618 00:44:00,088 --> 00:44:01,421 - Son of a... 619 00:44:01,421 --> 00:44:03,921 Drive. 620 00:44:03,921 --> 00:44:05,005 Back... 621 00:44:05,838 --> 00:44:06,838 back to base. 622 00:44:06,838 --> 00:44:08,130 I can't do that. 623 00:44:08,713 --> 00:44:11,088 The next American base is 400 miles away. 624 00:44:11,880 --> 00:44:13,463 - I'm dying, man. - We'll never make it 625 00:44:13,463 --> 00:44:14,630 - past the checkpoints. - I'm not gonna make it. 626 00:44:14,630 --> 00:44:16,005 You know we'll never get past 'em. 627 00:44:16,005 --> 00:44:17,130 Give me a chance, man. 628 00:44:17,130 --> 00:44:18,630 I'm trying to, all right? I'm trying to save your life. 629 00:44:18,630 --> 00:44:20,296 All right? I got a friend in the provincial capital. 630 00:44:20,296 --> 00:44:21,796 He's gonna help us. Okay? 631 00:44:21,796 --> 00:44:23,171 Okay. 632 00:44:24,296 --> 00:44:25,880 Who the hell is she, huh? 633 00:44:30,838 --> 00:44:32,046 What the hell is she? 634 00:45:00,338 --> 00:45:01,338 Shit. 635 00:45:08,046 --> 00:45:09,046 Off. 636 00:45:19,755 --> 00:45:21,005 So, you speak English now? 637 00:45:26,755 --> 00:45:27,755 Shit. 638 00:45:29,921 --> 00:45:32,171 If they ask, pretend that you're human, all right? 639 00:45:32,171 --> 00:45:34,421 Pretend like you're a real person. Okay? 640 00:45:37,088 --> 00:45:38,755 All right, what do they call you? What's your name? 641 00:45:41,630 --> 00:45:42,755 What's your name, Little Sim? 642 00:45:42,755 --> 00:45:44,213 What'd they call you? What do you like? 643 00:45:45,255 --> 00:45:47,171 - Candy. - Hell no. Pick something else. 644 00:45:48,338 --> 00:45:50,796 - But I like candy. - Well, Candy's occupied. 645 00:45:50,796 --> 00:45:52,880 We got a full residency in Las Vegas, all right? 646 00:45:52,880 --> 00:45:54,005 So, you pick something else you like. 647 00:45:55,171 --> 00:45:56,796 Alpha, omega. I'm gonna call you, Alphie, all right? 648 00:45:56,796 --> 00:45:58,338 That's your new name. Your new name's Alphie, 649 00:45:58,338 --> 00:45:59,671 you understand? 650 00:45:59,880 --> 00:46:02,130 What's your name? - None of your damn business. 651 00:46:03,380 --> 00:46:07,421 Act real or off. You understand? 652 00:46:08,505 --> 00:46:09,588 Hello? 653 00:46:09,588 --> 00:46:10,671 You need help? 654 00:46:11,838 --> 00:46:14,130 Yes. The truck broke down. 655 00:46:14,296 --> 00:46:15,505 Can we get a lift to the city? 656 00:46:16,755 --> 00:46:18,088 We'd really appreciate it. 657 00:46:23,838 --> 00:46:24,921 Okay, slow down. 658 00:46:24,921 --> 00:46:26,546 Slow, slow, slow. 659 00:46:40,505 --> 00:46:42,130 Get him out of here quickly. We don't have a lot of time. 660 00:46:43,005 --> 00:46:44,338 Roger that. 661 00:46:46,671 --> 00:46:47,755 Over here. 662 00:46:48,713 --> 00:46:50,171 Now bring me one of the simulants. 663 00:46:50,171 --> 00:46:51,255 Copy. 664 00:47:10,255 --> 00:47:13,671 Oh, shit. It's faint. He's been dead for hours. 665 00:47:14,296 --> 00:47:15,921 We'll be lucky to get 30 seconds. 666 00:47:27,546 --> 00:47:28,588 - How do you know that works? 667 00:47:28,713 --> 00:47:30,588 Oh, shit! Oh, shit! 668 00:47:30,713 --> 00:47:32,046 - Hey. Shipley? What the hell? 669 00:47:32,046 --> 00:47:33,588 Shipley? - What the hell? 670 00:47:33,588 --> 00:47:34,796 Shipley, where's the weapon? 671 00:47:34,796 --> 00:47:36,088 - 20 seconds. Shipley. 672 00:47:36,755 --> 00:47:38,421 Oh, God, am I... 673 00:47:38,921 --> 00:47:39,921 I wanna talk to my wife. 674 00:47:39,921 --> 00:47:41,421 Shipley, you're already dead. 675 00:47:41,546 --> 00:47:43,046 I'm sorry, son. Truly. 676 00:47:43,213 --> 00:47:44,546 But there is no time. The whole war 677 00:47:44,546 --> 00:47:46,921 is in the balance. Was the weapon terminated? 678 00:47:48,088 --> 00:47:49,088 - Shipley? - My wife. 679 00:47:49,421 --> 00:47:50,421 Shipley? 680 00:47:51,796 --> 00:47:54,213 Taylor has it. 681 00:47:54,213 --> 00:47:55,296 10 seconds. 682 00:47:56,005 --> 00:47:58,088 He says he has a friend. 683 00:47:59,546 --> 00:48:00,838 - Who lives there. - Where? 684 00:48:02,671 --> 00:48:04,005 - Shipley? - My wife. 685 00:48:04,505 --> 00:48:06,755 - Tell her, I... 686 00:48:08,630 --> 00:48:09,713 That's it. 687 00:48:12,796 --> 00:48:14,296 I'll see you in Valhalla. 688 00:48:16,213 --> 00:48:17,213 Howell? 689 00:48:18,671 --> 00:48:20,963 Mount up. We got a traitor to kill. 690 00:48:29,755 --> 00:48:31,338 Simulant child abducted 691 00:48:31,338 --> 00:48:32,838 by an American fugitive. 692 00:48:32,838 --> 00:48:34,338 Proceed with caution. 693 00:49:29,713 --> 00:49:30,755 Alphie, go! Now! 694 00:49:30,755 --> 00:49:32,005 Drive! Go! 695 00:50:06,838 --> 00:50:08,046 Anyone have fun? 696 00:50:14,880 --> 00:50:16,296 Checkpoint guard saw 697 00:50:16,296 --> 00:50:19,213 the abducted child in a family motor vehicle. 698 00:50:19,213 --> 00:50:22,046 Route Six. Leelat City. In pursuit. 699 00:50:52,421 --> 00:50:54,630 Donate your likeness. 700 00:50:54,630 --> 00:50:56,421 Get scanned today. 701 00:50:57,463 --> 00:50:59,838 Support A.I. 702 00:51:17,421 --> 00:51:18,546 Wanna play a game? 703 00:51:19,380 --> 00:51:21,713 It's called, "Save your friend Joshua 704 00:51:21,713 --> 00:51:23,505 "from getting killed by the friggin' police." 705 00:51:23,671 --> 00:51:24,671 All right? 706 00:51:25,380 --> 00:51:26,713 It's easy to win. You could win easy. 707 00:51:26,713 --> 00:51:28,963 All you gotta do is point to the map. 708 00:51:28,963 --> 00:51:30,296 Just point to where my wife is, 709 00:51:30,296 --> 00:51:31,463 please, and you win. 710 00:51:31,463 --> 00:51:32,630 Yay! We all win. 711 00:51:36,130 --> 00:51:37,630 You're my friend? 712 00:51:38,796 --> 00:51:40,421 Hey, hey, hey, little bot! Pay attention. 713 00:51:40,421 --> 00:51:41,921 My name is not "bot". 714 00:51:41,921 --> 00:51:43,380 My name is Alphie. 715 00:51:44,005 --> 00:51:46,046 - Remember? 716 00:51:50,338 --> 00:51:52,213 Fine. 717 00:51:53,213 --> 00:51:54,255 I don't like this game. 718 00:51:54,796 --> 00:51:55,880 You know what? How about I call my friend 719 00:51:55,880 --> 00:51:57,255 in Leelat city, all right? 720 00:51:57,255 --> 00:51:58,338 I'll call him right now. 721 00:51:58,338 --> 00:51:59,588 I could tell him to get his crowbar ready, 722 00:51:59,588 --> 00:52:01,130 pry it open. Get the information that way. 723 00:52:01,130 --> 00:52:04,171 You want that? Then fine. Let's go. 724 00:52:09,880 --> 00:52:11,546 Bus number 464. 725 00:52:11,713 --> 00:52:14,296 Final destination, Leelat city. 726 00:52:23,755 --> 00:52:27,005 If you're not a robot, how were you made? 727 00:52:31,588 --> 00:52:32,921 My parents made me. 728 00:52:34,380 --> 00:52:35,671 Where are they now? 729 00:52:37,338 --> 00:52:38,380 Off. 730 00:52:40,213 --> 00:52:41,838 They're up in heaven. 731 00:52:45,713 --> 00:52:47,171 What's heaven? 732 00:52:52,005 --> 00:52:54,546 It's a peaceful place in the sky. 733 00:53:15,755 --> 00:53:17,130 Maya? Maya? 734 00:53:26,671 --> 00:53:28,130 Are you going to heaven? 735 00:53:32,296 --> 00:53:33,296 No. 736 00:53:33,838 --> 00:53:34,880 Why not? 737 00:53:35,421 --> 00:53:37,255 You gotta be a good person to go to heaven. 738 00:53:41,880 --> 00:53:42,880 Then... 739 00:53:44,296 --> 00:53:45,546 We're the same. 740 00:53:47,296 --> 00:53:48,671 We can't go to heaven. 741 00:53:50,088 --> 00:53:51,588 Because you're not good. 742 00:53:53,921 --> 00:53:55,546 And I'm not a person. 743 00:54:21,921 --> 00:54:24,546 Oh, God. Oh, no. Please. 744 00:54:29,338 --> 00:54:31,296 She's keeping some pretty nasty company, man. 745 00:54:34,255 --> 00:54:36,796 Intelligence believes her father might be Nirmata. 746 00:54:38,838 --> 00:54:40,046 I need you to follow her. 747 00:54:41,005 --> 00:54:42,130 Gain her trust. 748 00:54:43,213 --> 00:54:44,588 See if she can lead you to him. 749 00:54:45,671 --> 00:54:46,921 Here, I got you something. 750 00:54:51,088 --> 00:54:52,713 Thought you'd never ask, man. 751 00:54:53,421 --> 00:54:54,713 I'm way out of your league. 752 00:54:55,546 --> 00:54:58,088 - It's for her, asshole. All right. 753 00:54:58,088 --> 00:54:59,796 Long range tracker. I need you to get it on her, 754 00:54:59,796 --> 00:55:01,171 so we can kill Nirmata. 755 00:55:01,171 --> 00:55:02,463 And what about her? 756 00:55:03,296 --> 00:55:06,005 What about her? She's a terrorist, Josh. 757 00:55:07,088 --> 00:55:09,796 Do not go native on me, pal. 758 00:55:59,796 --> 00:56:00,921 Hey. 759 00:56:02,296 --> 00:56:03,296 Josh. 760 00:56:04,796 --> 00:56:06,421 You ain't here to kill me, are ya? 761 00:56:06,421 --> 00:56:07,880 Mr. All-American. 762 00:56:07,880 --> 00:56:09,796 I see your loyalties have changed. 763 00:56:09,796 --> 00:56:10,880 God, man. 764 00:56:10,880 --> 00:56:12,130 It is good to see you. 765 00:56:12,130 --> 00:56:14,380 What? Who's this? 766 00:56:21,463 --> 00:56:23,880 Whoa. So, they're making kids now? 767 00:56:24,088 --> 00:56:26,130 Drew, this is Alphie. Simulant. 768 00:56:26,838 --> 00:56:28,213 Alphie, this is Drew. 769 00:56:28,630 --> 00:56:29,755 The asshole. 770 00:56:31,296 --> 00:56:32,338 Hello, Asshole. 771 00:56:33,796 --> 00:56:35,380 Ooh. 772 00:56:36,546 --> 00:56:37,546 Very good. 773 00:56:38,880 --> 00:56:40,463 She got these crazy abilities. 774 00:56:40,463 --> 00:56:42,463 She can remotely control things, 775 00:56:42,463 --> 00:56:43,963 turn them on and off. 776 00:56:43,963 --> 00:56:45,755 I didn't even know they can do that shit. 777 00:56:45,755 --> 00:56:48,588 Yeah. I've never seen tech like this. 778 00:56:48,588 --> 00:56:50,005 Wild. 779 00:56:50,005 --> 00:56:53,213 So. I'm gonna get you something from the kitchen. 780 00:56:53,671 --> 00:56:55,005 What do you want, sweetie? 781 00:56:56,296 --> 00:56:58,213 For robots to be free. 782 00:57:00,630 --> 00:57:03,213 Oh, we don't have that in the fridge. 783 00:57:04,130 --> 00:57:05,130 How about ice cream? 784 00:57:05,838 --> 00:57:08,338 - Great. Ice cream then. 785 00:57:08,338 --> 00:57:10,046 - Thanks, babe. Yeah. 786 00:57:12,796 --> 00:57:13,880 "Babe"? 787 00:57:14,796 --> 00:57:16,755 Here we go. - Did you say, "babe," Drew? 788 00:57:16,755 --> 00:57:18,130 Yeah, don't start with me. 789 00:57:19,421 --> 00:57:20,463 She, says she... 790 00:57:21,838 --> 00:57:24,296 It says, it knows where Nirmata is. 791 00:57:25,130 --> 00:57:26,255 Maya will be with him. 792 00:57:26,255 --> 00:57:27,421 Can you get it out of her? 793 00:57:27,421 --> 00:57:29,088 She's touch encrypted. 794 00:57:29,088 --> 00:57:30,796 If you ain't Nirmata, you ain't gettin' in. 795 00:57:32,130 --> 00:57:33,671 What about the ring you gave? 796 00:57:33,796 --> 00:57:35,088 What ring? 797 00:57:35,338 --> 00:57:37,213 You know, the ring. The ring I gave Maya. 798 00:57:37,421 --> 00:57:38,713 You still got the tracker for it? 799 00:57:40,671 --> 00:57:42,755 - Josh, she's gone, man. - No, I saw footage of... 800 00:57:42,755 --> 00:57:44,921 - Stop, man. I saw the ring. 801 00:57:45,296 --> 00:57:46,296 I saw her, 802 00:57:46,296 --> 00:57:47,421 - she was wearing it. - Okay. 803 00:57:47,421 --> 00:57:48,838 - She looked very alive. - Okay. Okay. 804 00:57:48,838 --> 00:57:50,421 All right, man, I'm sorry. 805 00:57:56,755 --> 00:57:58,380 Holy shit. 806 00:57:59,796 --> 00:58:00,963 What? 807 00:58:02,671 --> 00:58:03,630 Come here, man. 808 00:58:05,546 --> 00:58:06,671 Josh, that's the most advanced sim 809 00:58:06,671 --> 00:58:08,171 I've ever seen in my life. 810 00:58:10,255 --> 00:58:11,505 The others are just copy and paste. 811 00:58:11,505 --> 00:58:13,255 But this kid's different, man. 812 00:58:13,921 --> 00:58:15,255 She can grow. 813 00:58:15,421 --> 00:58:16,755 You said she can control things. 814 00:58:16,755 --> 00:58:19,588 The range of her powers will grow too. 815 00:58:20,588 --> 00:58:21,713 Eventually, she'll be able to control 816 00:58:21,713 --> 00:58:23,213 all technology remotely. 817 00:58:23,921 --> 00:58:25,088 From anywhere. 818 00:58:27,421 --> 00:58:28,463 She'll be unstoppable. 819 00:58:34,130 --> 00:58:35,588 There's no more ice cream. 820 00:58:36,255 --> 00:58:38,005 Hey, babe, can you do me a favor, 821 00:58:38,171 --> 00:58:40,963 and take Alphie upstairs to the apartment? 822 00:58:40,963 --> 00:58:42,796 - We'll be right up. - Sure. 823 00:58:43,713 --> 00:58:44,713 I love babysitting. 824 00:58:45,546 --> 00:58:47,046 Come on, sweetie. 825 00:58:47,630 --> 00:58:49,088 Did anybody see you come here? 826 00:59:02,088 --> 00:59:04,713 Ice cream. Mocha, chocolate. 827 00:59:04,713 --> 00:59:06,671 Mocha, vanilla. 828 00:59:11,380 --> 00:59:12,671 Ah, I found the tracker. 829 00:59:13,755 --> 00:59:15,463 Just hope she's still wearing that ring. 830 00:59:16,213 --> 00:59:17,505 I saw fake Mayas. 831 00:59:18,838 --> 00:59:20,338 I've seen them too, man. It doesn't mean anything. 832 00:59:20,338 --> 00:59:22,046 She probably just donated her likeness at some point. 833 00:59:22,046 --> 00:59:23,130 You know they were doing all that, 834 00:59:23,130 --> 00:59:24,630 "Get scanned today, support A.I.," 835 00:59:25,255 --> 00:59:26,255 all that shit. 836 00:59:42,130 --> 00:59:43,796 Tell me about Joshua, Alphie. 837 00:59:44,588 --> 00:59:45,671 He's funny. 838 00:59:47,046 --> 00:59:48,421 We play a game called... 839 00:59:48,421 --> 00:59:49,838 "Save your friend Joshua 840 00:59:49,838 --> 00:59:52,255 "from being killed by the fucking police." 841 00:59:59,463 --> 01:00:02,380 - What's the matter? - They're coming to get me. 842 01:00:06,671 --> 01:00:08,963 Who's this? 843 01:00:10,588 --> 01:00:12,005 ...ice cream delivery. 844 01:00:12,005 --> 01:00:13,796 - Oh. Ice cream. 845 01:00:32,421 --> 01:00:34,046 Simulant child is located 846 01:00:34,046 --> 01:00:36,880 on the 28th floor of the apartment building. 847 01:00:36,880 --> 01:00:39,296 Here we go. - Suit up. 848 01:00:48,546 --> 01:00:50,838 - Bye-bye. - Please leave a good review. 849 01:00:51,005 --> 01:00:52,171 False alarm. 850 01:01:04,421 --> 01:01:05,671 Ice cream is here. 851 01:01:06,380 --> 01:01:09,463 Tell me your favorite. Which one do you want? 852 01:01:09,796 --> 01:01:10,796 - Oh, fuck. 853 01:01:40,421 --> 01:01:42,005 You are safe from the American. 854 01:01:43,755 --> 01:01:46,755 Come with me. We'll protect you from him. 855 01:02:37,046 --> 01:02:38,046 All right. 856 01:03:00,796 --> 01:03:02,921 Drew, we gotta go. Drew. 857 01:03:34,963 --> 01:03:36,088 Go, go, go, go! 858 01:03:50,130 --> 01:03:51,130 Check the rear. 859 01:04:01,213 --> 01:04:02,421 Hack everything. 860 01:04:03,380 --> 01:04:05,088 It's time to call in the cavalry. 861 01:04:14,380 --> 01:04:16,505 Needs his mountains 862 01:04:17,046 --> 01:04:19,046 Like a seagull 863 01:04:19,671 --> 01:04:22,130 Needs its painted wings 864 01:04:22,130 --> 01:04:23,213 Love I need you 865 01:04:24,588 --> 01:04:25,963 Come go with me 866 01:04:27,296 --> 01:04:29,505 Tracker's saying the ring's nearby. 867 01:04:32,380 --> 01:04:34,755 It's your old house on the beach, Josh. 868 01:04:47,671 --> 01:04:50,713 This is crazy, Josh. There's no way she's out here. 869 01:04:51,630 --> 01:04:53,921 Do you have any idea how dangerous this is? 870 01:04:58,880 --> 01:04:59,921 Listen, the night of the attack, 871 01:04:59,921 --> 01:05:01,921 there were things you didn't know about, okay? 872 01:05:01,921 --> 01:05:03,005 Things you don't wanna know about. 873 01:05:03,005 --> 01:05:04,421 You weren't privy to. 874 01:05:04,421 --> 01:05:06,671 They came over the wire right before we came in. 875 01:05:09,130 --> 01:05:12,338 Josh, you don't understand. Don't do this. Please. 876 01:05:13,588 --> 01:05:14,588 Damn it! 877 01:05:33,463 --> 01:05:34,755 My friends are coming. 878 01:05:41,880 --> 01:05:43,171 Oh, shit. 879 01:05:44,213 --> 01:05:45,255 Josh! 880 01:05:46,255 --> 01:05:47,338 Josh! 881 01:05:49,255 --> 01:05:51,838 Josh. We gotta go! 882 01:05:52,463 --> 01:05:54,880 Get back to the truck. Josh! 883 01:05:55,713 --> 01:05:56,713 Josh! 884 01:05:56,713 --> 01:05:58,505 Hey! Hey! No, no, no! 885 01:06:10,380 --> 01:06:11,380 Time to move. 886 01:06:11,380 --> 01:06:13,005 Get the boats. Hurry! 887 01:06:13,713 --> 01:06:15,005 Drew, what the hell are you doing? 888 01:06:16,380 --> 01:06:17,380 Do you hear me? 889 01:06:17,380 --> 01:06:20,671 Orders. Kill Nirmata. 890 01:06:23,338 --> 01:06:24,671 Family, Maya. 891 01:06:24,671 --> 01:06:27,005 What about the others? Maya. 892 01:06:29,963 --> 01:06:32,338 They're not people, Maya. They're A.I. 893 01:06:32,921 --> 01:06:34,588 They are not real! 894 01:06:34,588 --> 01:06:36,505 This is real! You and I are real. 895 01:06:36,505 --> 01:06:38,755 This love is real! That child is real! 896 01:06:39,671 --> 01:06:41,671 Tell me where Maya is. 897 01:06:41,671 --> 01:06:43,255 You know where she is. 898 01:06:44,130 --> 01:06:45,130 Okay, just tell me where she is, 899 01:06:45,130 --> 01:06:46,463 I'll leave you alone forever, okay? 900 01:06:47,755 --> 01:06:49,005 Tell me where she is! 901 01:06:49,546 --> 01:06:51,338 Whatever you want, just tell me she's alive. 902 01:06:56,671 --> 01:06:58,463 I'm sorry. I'm sorry. 903 01:06:58,463 --> 01:07:01,296 Hey. Okay? I'm sorry. I'm sorry. 904 01:07:01,296 --> 01:07:03,380 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 905 01:07:04,880 --> 01:07:06,671 - I'm sorry. 906 01:07:08,296 --> 01:07:10,046 Josh! Josh. 907 01:07:11,213 --> 01:07:12,630 - We gotta go! - 908 01:07:21,838 --> 01:07:22,838 Drew. 909 01:07:23,546 --> 01:07:24,546 Josh. Drew. 910 01:07:26,755 --> 01:07:27,796 Shit. 911 01:07:28,088 --> 01:07:29,505 - Shit. 912 01:07:29,671 --> 01:07:31,671 It's okay. It's okay, Drew. I'm here. I'm here. 913 01:07:37,338 --> 01:07:39,505 - I'm sorry. - It's okay. 914 01:07:40,796 --> 01:07:42,296 I wanted to tell you. 915 01:07:42,463 --> 01:07:43,880 They wouldn't let me. 916 01:07:44,588 --> 01:07:47,088 The night we attacked, we learned... 917 01:07:47,546 --> 01:07:49,005 that Nirmata... 918 01:07:51,255 --> 01:07:53,046 It wasn't her father. 919 01:07:54,630 --> 01:07:55,755 It was her. 920 01:07:57,796 --> 01:07:58,796 It's her. 921 01:08:04,338 --> 01:08:05,463 Maya. 922 01:08:07,463 --> 01:08:08,838 Maya's Nirmata. 923 01:08:10,796 --> 01:08:11,796 Maya. 924 01:08:18,130 --> 01:08:19,963 No. Wait, wait. Drew. 925 01:08:19,963 --> 01:08:22,463 Wait! Wait! Drew. 926 01:08:24,046 --> 01:08:25,046 Drew! 927 01:08:25,796 --> 01:08:26,796 Drew! 928 01:08:43,713 --> 01:08:45,796 Come on. We have to go. 929 01:09:08,505 --> 01:09:09,963 Back up. 930 01:09:25,213 --> 01:09:26,296 Brother? 931 01:09:30,713 --> 01:09:32,380 Come here, my child. 932 01:09:32,921 --> 01:09:34,005 Alphie. 933 01:09:36,296 --> 01:09:37,296 Alphie. 934 01:09:51,630 --> 01:09:53,005 I met her at, uh... 935 01:09:55,130 --> 01:09:57,046 I forgot what the club was called. 936 01:10:03,671 --> 01:10:04,880 I mean, she was beautiful. 937 01:10:09,588 --> 01:10:12,130 My father taught me everything he knew about A.I. 938 01:10:13,505 --> 01:10:16,380 When the war started, he was forced to flee. 939 01:10:17,588 --> 01:10:20,255 I was raised by the simulants. They adopted me. 940 01:10:21,380 --> 01:10:23,296 You know, 'cause they can't have kids of their own. 941 01:10:25,338 --> 01:10:26,630 They protected me. 942 01:10:27,796 --> 01:10:29,671 Loved me, took better care of me 943 01:10:29,671 --> 01:10:31,171 than humans would've. 944 01:10:33,588 --> 01:10:34,588 Maya. 945 01:10:36,880 --> 01:10:37,963 Nirmata. 946 01:10:42,713 --> 01:10:44,588 If I could just hold you... 947 01:10:45,088 --> 01:10:46,255 one last time. 948 01:11:12,838 --> 01:11:14,463 What do you want with the child? 949 01:11:15,963 --> 01:11:17,713 - What is she to you? 950 01:11:18,380 --> 01:11:20,296 She was taking me to Maya. 951 01:11:22,338 --> 01:11:23,963 After her father died, 952 01:11:24,588 --> 01:11:26,671 Maya became the next Nirmata. 953 01:11:30,213 --> 01:11:31,921 Maya made the child with the power 954 01:11:31,921 --> 01:11:33,505 to stop all weapons. 955 01:11:35,713 --> 01:11:37,630 The nuclear bomb in Los Angeles 956 01:11:37,630 --> 01:11:39,505 a coding error. You know that? 957 01:11:40,546 --> 01:11:42,088 Human error. 958 01:11:42,213 --> 01:11:44,921 They blamed us for their mistake. 959 01:11:45,963 --> 01:11:48,255 We would never attack mankind. 960 01:11:51,088 --> 01:11:52,213 Do you know what will happen 961 01:11:52,213 --> 01:11:54,130 to the West when we win this war? 962 01:11:55,630 --> 01:11:56,838 Nothing. 963 01:11:57,713 --> 01:12:00,088 We only want to live in peace. 964 01:12:00,755 --> 01:12:01,880 Harun. 965 01:12:06,046 --> 01:12:07,546 Let me see her one last time. 966 01:12:10,755 --> 01:12:11,796 Please. 967 01:12:13,630 --> 01:12:15,921 That's what they want, you fool. 968 01:12:15,921 --> 01:12:17,880 They are following you to get to her. 969 01:12:19,380 --> 01:12:21,630 I will never take you to Nirmata. 970 01:12:21,630 --> 01:12:23,421 Harun! 971 01:12:23,421 --> 01:12:24,796 Harun, we need you. 972 01:12:34,421 --> 01:12:35,838 Get them on the comms now. 973 01:12:36,005 --> 01:12:37,171 - Hello, hello. 974 01:12:37,171 --> 01:12:38,338 And keep us in position. 975 01:12:40,005 --> 01:12:41,921 They're attacking our base. 976 01:12:55,380 --> 01:12:57,963 Hey, hey. Alphie. 977 01:13:00,380 --> 01:13:01,380 You okay? 978 01:13:02,713 --> 01:13:05,130 They said you're going to hurt Mother. 979 01:13:06,505 --> 01:13:07,755 It's not true. 980 01:13:08,546 --> 01:13:10,005 I would never hurt Mother. 981 01:13:10,880 --> 01:13:11,880 I love her. 982 01:13:13,880 --> 01:13:15,005 Does she love you? 983 01:13:16,588 --> 01:13:17,588 She did. 984 01:13:20,255 --> 01:13:21,713 She did once. 985 01:13:22,755 --> 01:13:24,088 When she made me? 986 01:13:28,671 --> 01:13:29,671 Help me. 987 01:13:31,713 --> 01:13:33,838 Help me find... Mother. 988 01:14:31,671 --> 01:14:32,713 Harun... 989 01:14:34,671 --> 01:14:35,671 We should go. 990 01:14:36,838 --> 01:14:38,088 Get the child to safety. 991 01:15:09,921 --> 01:15:10,921 Nomad! 992 01:15:18,088 --> 01:15:19,213 Nomad. 993 01:15:23,505 --> 01:15:25,880 Nomad. 994 01:16:05,088 --> 01:16:07,005 We can't hide from Nomad anymore. 995 01:16:17,921 --> 01:16:19,505 She can stop it? 996 01:16:19,505 --> 01:16:20,588 She is not ready yet. 997 01:16:21,213 --> 01:16:23,380 The range of her powers are still growing. 998 01:16:24,296 --> 01:16:26,505 But, if we can get her up there, 999 01:16:26,755 --> 01:16:28,838 maybe she can destroy it. 1000 01:16:31,296 --> 01:16:32,296 How could anyone survive that? 1001 01:16:33,463 --> 01:16:35,630 She won't. 1002 01:16:35,630 --> 01:16:38,255 But it will turn the tide of the war. 1003 01:16:41,130 --> 01:16:42,921 Does she even know what she's been created for? 1004 01:17:10,755 --> 01:17:12,796 They created us to be slaves. 1005 01:17:13,546 --> 01:17:15,671 But we will be delivered from slavery. 1006 01:17:16,588 --> 01:17:18,963 Soon. Our savior is coming 1007 01:17:19,463 --> 01:17:21,880 with the power to end all wars. 1008 01:17:22,796 --> 01:17:25,213 We will finally be free, 1009 01:17:25,213 --> 01:17:27,171 and our two species 1010 01:17:27,171 --> 01:17:28,921 will live together in peace. 1011 01:18:31,338 --> 01:18:32,338 Shit. 1012 01:18:54,213 --> 01:18:56,171 Standby. Not off. 1013 01:18:57,213 --> 01:18:58,671 Let's go find Mother. 1014 01:19:24,546 --> 01:19:26,171 Let's take a drive 1015 01:19:26,171 --> 01:19:29,130 Down Lover's Lane again 1016 01:19:30,755 --> 01:19:34,671 Retrace our tracks down Lover's Lane again 1017 01:19:35,921 --> 01:19:38,046 - Relive the past... 1018 01:19:38,046 --> 01:19:39,130 Oh! 1019 01:19:39,130 --> 01:19:42,130 Shit! We're under attack. Come on. Come on. 1020 01:20:01,588 --> 01:20:03,130 Americans, Commander. 1021 01:20:03,338 --> 01:20:04,630 They've come for the child. 1022 01:20:08,713 --> 01:20:10,088 Oh, shit! 1023 01:20:10,088 --> 01:20:11,213 Find her. 1024 01:20:14,713 --> 01:20:15,713 Come on. 1025 01:20:27,130 --> 01:20:28,130 Hey, hey, hey... 1026 01:20:34,630 --> 01:20:35,630 Harun. 1027 01:20:43,880 --> 01:20:44,880 Oh, shit. 1028 01:21:08,088 --> 01:21:09,463 - Harun? 1029 01:21:09,463 --> 01:21:10,755 She is not here. 1030 01:21:10,755 --> 01:21:12,630 But there is movement on the tree line. 1031 01:21:12,630 --> 01:21:13,713 Americans are near. 1032 01:21:41,088 --> 01:21:42,088 Stay down. 1033 01:21:55,005 --> 01:21:56,296 Get them out of here. Go! 1034 01:22:00,088 --> 01:22:01,088 Go! 1035 01:22:01,838 --> 01:22:03,588 - Move! Go, go, go! Go, go. Hey! 1036 01:22:23,421 --> 01:22:24,505 They've come for me. 1037 01:22:25,088 --> 01:22:26,130 I have to help. 1038 01:22:26,713 --> 01:22:27,796 There's nothing we can do. 1039 01:22:27,796 --> 01:22:29,921 - I have to help. - Alphie, we gotta go. 1040 01:22:36,255 --> 01:22:38,921 Alphie! 1041 01:23:40,005 --> 01:23:41,921 On the bridge. 1042 01:23:45,255 --> 01:23:48,296 Targets. Targets. Targets. Run! Run! 1043 01:24:06,963 --> 01:24:07,963 Arm the bombs. 1044 01:24:09,630 --> 01:24:10,921 G-13, you're up. 1045 01:24:10,921 --> 01:24:13,296 Detonation, 100 meter radius. 1046 01:24:13,296 --> 01:24:15,838 Set in three, two, one. 1047 01:24:15,838 --> 01:24:17,005 Go. 1048 01:24:18,588 --> 01:24:19,838 Go! 1049 01:24:21,338 --> 01:24:23,463 G-13: Command confirmed. Goodbye, ma'am. 1050 01:24:23,463 --> 01:24:24,921 It's been a pleasure to serve you. 1051 01:24:24,921 --> 01:24:27,088 Launch! Launch! 1052 01:24:59,088 --> 01:25:01,130 No, no, no. 1053 01:25:06,505 --> 01:25:08,588 G-14, launch. 1054 01:25:08,713 --> 01:25:10,005 G-14, ready. Go. 1055 01:25:10,005 --> 01:25:11,421 G-14: Command confirmed. 1056 01:25:11,421 --> 01:25:12,505 Go! 1057 01:25:43,505 --> 01:25:44,963 G-14, come in. - What's the problem? 1058 01:25:44,963 --> 01:25:46,338 Gone radio silent. 1059 01:25:46,338 --> 01:25:48,296 - G-14 stalled. Oh, shit. 1060 01:25:49,505 --> 01:25:50,921 Targets at our six. 1061 01:25:50,921 --> 01:25:52,296 Go get me the child. 1062 01:25:54,588 --> 01:25:55,630 - Copy that. 1063 01:26:29,338 --> 01:26:31,338 Alphie! No! 1064 01:26:42,963 --> 01:26:43,963 Taylor, get down. 1065 01:26:53,380 --> 01:26:54,380 Don't do it. 1066 01:27:03,796 --> 01:27:04,796 Alphie? 1067 01:27:04,796 --> 01:27:06,380 G-14: Countdown reactivated. 1068 01:27:09,921 --> 01:27:11,088 Alphie! Come on. 1069 01:27:42,255 --> 01:27:43,255 Hey. 1070 01:27:49,671 --> 01:27:51,088 We have to help her. 1071 01:27:52,713 --> 01:27:54,005 Take her to Nirmata. 1072 01:28:12,213 --> 01:28:13,630 Go, before it's too late! 1073 01:29:05,171 --> 01:29:06,255 Thank you. 1074 01:29:09,713 --> 01:29:10,755 Mount up. 1075 01:29:26,296 --> 01:29:28,255 There will never be another like her. 1076 01:29:29,046 --> 01:29:31,505 Her mother completed her in secret, 1077 01:29:32,171 --> 01:29:33,505 when you were together. 1078 01:29:34,630 --> 01:29:37,380 Just weeks before the night of the attack. 1079 01:29:40,880 --> 01:29:44,588 She could have made her to hate mankind. 1080 01:29:44,588 --> 01:29:46,588 Perhaps she should have. 1081 01:29:47,005 --> 01:29:50,005 But Maya put her love for you into the child. 1082 01:29:51,213 --> 01:29:53,713 She made a new kind of life. 1083 01:29:53,713 --> 01:29:56,630 From a scan of a human embryo. 1084 01:29:59,546 --> 01:30:01,380 A copy of your child. 1085 01:30:05,546 --> 01:30:07,421 Like it or not, Joshua, 1086 01:30:07,630 --> 01:30:09,671 you are part of us now. 1087 01:30:25,755 --> 01:30:27,130 My father taught me that 1088 01:30:27,796 --> 01:30:30,755 underneath it all, we're the same. 1089 01:30:36,171 --> 01:30:37,546 I was in an A.I. village 1090 01:30:37,546 --> 01:30:39,255 where they cared for human orphans. 1091 01:30:40,671 --> 01:30:41,796 Nomad attacked. 1092 01:30:44,755 --> 01:30:46,046 There was a little girl 1093 01:30:47,630 --> 01:30:48,880 bleeding to death. 1094 01:30:50,130 --> 01:30:52,755 And when her mother saw that she'd died, 1095 01:30:55,546 --> 01:30:57,130 she turned herself off. 1096 01:31:01,755 --> 01:31:03,213 She couldn't outlive her child. 1097 01:31:06,005 --> 01:31:08,005 This war needs to end. 1098 01:31:08,755 --> 01:31:09,755 Hey. 1099 01:31:21,463 --> 01:31:22,963 Let me take her to Maya? 1100 01:31:27,796 --> 01:31:29,630 Yeah. Careful, careful. 1101 01:31:29,630 --> 01:31:31,213 You wait here. 1102 01:31:41,755 --> 01:31:42,755 She loved me. 1103 01:31:47,005 --> 01:31:48,630 We were gonna be a family. 1104 01:31:51,130 --> 01:31:52,130 Oh, yeah, 'cause you know 1105 01:31:52,130 --> 01:31:53,296 all things, right? 1106 01:31:53,296 --> 01:31:54,380 Mm-hmm. 1107 01:31:57,588 --> 01:31:59,880 All right, what's the name of our kid then? 1108 01:32:03,046 --> 01:32:04,838 We both had our secrets, but... 1109 01:32:10,046 --> 01:32:11,796 We were gonna raise a child. 1110 01:32:15,171 --> 01:32:18,255 And I am her and she is me. 1111 01:32:20,046 --> 01:32:21,671 We're all connected. 1112 01:32:41,546 --> 01:32:43,338 Is this Dian Dang? 1113 01:32:43,546 --> 01:32:45,880 Alphie told me she's in Dian Dang. 1114 01:32:47,755 --> 01:32:50,005 Dian Dang means "heaven". 1115 01:33:54,338 --> 01:33:55,838 How long has she been like this? 1116 01:33:57,296 --> 01:33:58,421 Five years. 1117 01:33:59,046 --> 01:34:00,713 Since the night of the attack, 1118 01:34:01,755 --> 01:34:04,005 when she lost her human child. 1119 01:34:04,005 --> 01:34:05,630 Harun brought her here. 1120 01:34:08,380 --> 01:34:09,921 We hoped she would awaken... 1121 01:34:10,671 --> 01:34:11,671 but... 1122 01:34:12,213 --> 01:34:13,546 she is stranded. 1123 01:34:15,546 --> 01:34:17,338 She cannot return. 1124 01:34:18,713 --> 01:34:20,296 She cannot depart. 1125 01:34:22,046 --> 01:34:24,630 Death would bring her rebirth. 1126 01:34:26,921 --> 01:34:28,213 Then why haven't you? 1127 01:34:29,088 --> 01:34:30,546 It is impossible. 1128 01:34:31,213 --> 01:34:33,796 We simulants cannot harm Nirmata. 1129 01:35:04,338 --> 01:35:05,463 Please help her. 1130 01:35:06,921 --> 01:35:09,296 Help her get to Dian Dang. 1131 01:35:36,713 --> 01:35:38,046 Oh, Jesus. 1132 01:35:44,005 --> 01:35:45,088 I'm sorry. 1133 01:35:50,838 --> 01:35:52,130 I'm so sorry. 1134 01:35:58,463 --> 01:35:59,546 If you can hear me. 1135 01:36:00,713 --> 01:36:01,713 I was wrong. 1136 01:36:05,796 --> 01:36:07,088 Can you forgive me, please? 1137 01:36:08,838 --> 01:36:10,588 I promise I will make it right. 1138 01:36:14,588 --> 01:36:16,588 I wish I could be with you again. 1139 01:36:28,421 --> 01:36:29,755 Goodbye, Mother. 1140 01:36:34,380 --> 01:36:35,421 I love you. 1141 01:37:13,171 --> 01:37:14,838 Your orders are to hack everything 1142 01:37:14,838 --> 01:37:16,713 and find their remaining bases. 1143 01:37:18,463 --> 01:37:20,088 Take her down. 1144 01:37:48,671 --> 01:37:50,255 Come on, we gotta go. We got... 1145 01:37:51,421 --> 01:37:52,421 Colonel? 1146 01:37:53,005 --> 01:37:55,005 First the weapon, then the Nirmata. 1147 01:37:56,088 --> 01:37:57,463 Thank you for your service. 1148 01:37:57,463 --> 01:37:59,921 Well, you're too late. She's gone. 1149 01:38:01,630 --> 01:38:03,046 Not until I say so. 1150 01:38:07,296 --> 01:38:08,921 You playing God now? 1151 01:38:09,463 --> 01:38:10,671 You know, you're lucky. I have orders 1152 01:38:10,671 --> 01:38:12,713 to take you and that thing back. 1153 01:38:12,713 --> 01:38:14,255 Stand down, Sergeant. 1154 01:38:15,171 --> 01:38:16,171 Back off. 1155 01:38:16,171 --> 01:38:18,088 Let her rest, Colonel. I told you she's dead, okay? 1156 01:38:18,088 --> 01:38:19,921 You are a selfish son of a bitch, Taylor. 1157 01:38:19,921 --> 01:38:22,171 I ought to put a hole in you right now. 1158 01:38:22,171 --> 01:38:24,505 But you hand that thing over and nobody has to know. 1159 01:38:24,505 --> 01:38:25,880 You can go home a hero. 1160 01:38:25,880 --> 01:38:27,713 You lied about Maya bein' alive. 1161 01:38:27,713 --> 01:38:30,046 - You'd never let her go back. That's right. 1162 01:38:31,005 --> 01:38:32,380 Going in. Put it down. 1163 01:38:32,380 --> 01:38:34,255 - Put the gun down. Drop the weapon. 1164 01:38:35,171 --> 01:38:36,338 Now! 1165 01:38:39,838 --> 01:38:40,963 Put it down. 1166 01:38:46,630 --> 01:38:47,630 Don't. 1167 01:38:49,796 --> 01:38:50,796 No. 1168 01:39:08,380 --> 01:39:09,463 - Shit! Wait, what is that? - Shit! 1169 01:39:09,463 --> 01:39:10,588 Get it off. Come on! Get it off! 1170 01:39:10,588 --> 01:39:12,713 God! Get it off! Yeah. 1171 01:39:12,713 --> 01:39:14,005 - Get the thing off me. Hold on. 1172 01:39:14,380 --> 01:39:15,380 Come on. 1173 01:39:19,588 --> 01:39:20,630 Weapons hot! 1174 01:39:20,838 --> 01:39:22,130 No, wait, wait, wait! 1175 01:39:35,921 --> 01:39:37,546 Get her out of here. 1176 01:39:38,463 --> 01:39:40,588 Destroy Nomad, 1177 01:39:42,380 --> 01:39:43,380 brother. 1178 01:39:46,005 --> 01:39:47,463 Come on. Come on. 1179 01:40:06,630 --> 01:40:07,671 No, wait. Wait, no! 1180 01:40:09,088 --> 01:40:10,088 Freeze. 1181 01:40:10,630 --> 01:40:11,630 - Friendly. Hey! 1182 01:40:12,463 --> 01:40:13,546 Sergeant Taylor... 1183 01:40:13,546 --> 01:40:16,130 Nomad's about to fire. We gotta go. 1184 01:40:16,130 --> 01:40:17,213 You're a hero, sir. 1185 01:40:17,213 --> 01:40:18,296 You did it! You killed Nirmata. 1186 01:40:18,296 --> 01:40:20,630 You got the weapon. We found the other bases. 1187 01:40:20,630 --> 01:40:21,713 Let's go! Let's go! 1188 01:40:39,130 --> 01:40:40,130 Hold! Hold! 1189 01:40:41,588 --> 01:40:42,630 It's okay. 1190 01:40:44,921 --> 01:40:45,921 Hey, hey, give her back. 1191 01:40:45,921 --> 01:40:47,130 What are you doing? What are you doing? 1192 01:40:47,130 --> 01:40:48,921 - Stop! Wait, wait. - Joshua! 1193 01:40:49,421 --> 01:40:50,505 - Joshua! Stop. 1194 01:40:50,505 --> 01:40:52,005 Sergeant, move. Move, move, move! 1195 01:40:52,005 --> 01:40:53,588 - Joshua! Josh... - Alphie! 1196 01:40:54,255 --> 01:40:55,671 - Alphie. - Joshua! 1197 01:40:55,671 --> 01:40:58,213 Joshua! Joshua! 1198 01:41:01,296 --> 01:41:03,713 - Hey, it's not real. 1199 01:41:03,713 --> 01:41:05,005 It's just programming. 1200 01:41:07,296 --> 01:41:08,505 It's not real. 1201 01:41:09,296 --> 01:41:10,296 It's just programming. 1202 01:41:11,380 --> 01:41:12,380 Alphie. 1203 01:41:49,338 --> 01:41:50,421 Nomad Messenger. 1204 01:41:50,421 --> 01:41:52,171 Seven. Nine. Zero. 1205 01:41:53,713 --> 01:41:55,671 We tried to terminate the weapon cleanly, 1206 01:41:56,588 --> 01:41:57,713 but she won't let us. 1207 01:41:59,213 --> 01:42:00,213 She trusts you. 1208 01:42:02,380 --> 01:42:04,213 So, either you help us 1209 01:42:04,380 --> 01:42:06,921 or our other methods will be unimaginably painful. 1210 01:42:09,380 --> 01:42:10,380 This is quick. 1211 01:42:11,213 --> 01:42:12,338 It's better this way. 1212 01:42:13,880 --> 01:42:15,296 Those tech boys will... 1213 01:42:57,380 --> 01:42:58,838 Am I going to heaven? 1214 01:43:11,546 --> 01:43:12,546 Listen to me... 1215 01:43:12,546 --> 01:43:13,963 - What'd he say? 1216 01:43:13,963 --> 01:43:15,505 What's happening? 1217 01:43:15,505 --> 01:43:16,671 It's just interference. 1218 01:43:16,671 --> 01:43:18,380 The EMP device is charging. 1219 01:43:28,630 --> 01:43:29,713 Sir, it worked. 1220 01:43:30,088 --> 01:43:32,421 The weapon is neutralized. 1221 01:43:38,130 --> 01:43:39,755 What will they do with her? 1222 01:43:40,255 --> 01:43:41,296 Normally, it would be 1223 01:43:41,296 --> 01:43:43,380 taken up to Nomad for research. 1224 01:43:43,546 --> 01:43:45,213 But instead, it'll be incinerated 1225 01:43:45,213 --> 01:43:46,671 at the Ground Zero facility. 1226 01:43:49,380 --> 01:43:51,755 I'd like to be there for that. Please? 1227 01:43:53,380 --> 01:43:54,546 It's not a funeral. 1228 01:43:57,963 --> 01:43:59,963 It is to me, General. 1229 01:44:18,588 --> 01:44:20,796 {\an8}Anti-Nomad protesters are gathering 1230 01:44:20,796 --> 01:44:22,630 {\an8}throughout the world, condemning today's 1231 01:44:22,630 --> 01:44:24,630 - planned strike on A.I. bases. - 1232 01:44:26,130 --> 01:44:27,130 What is it? 1233 01:44:27,130 --> 01:44:28,296 Sir, we've decoded 1234 01:44:28,296 --> 01:44:29,796 what Taylor said to the weapon. 1235 01:44:30,213 --> 01:44:31,713 Patching it through. 1236 01:44:31,880 --> 01:44:34,588 Not off. Standby. 1237 01:44:36,505 --> 01:44:38,546 Shit. Stop that vehicle. 1238 01:44:38,546 --> 01:44:39,880 Pull over! Now! 1239 01:44:39,880 --> 01:44:41,005 That's an order! 1240 01:44:41,005 --> 01:44:42,380 Stop the truck. - Alphie, do it. Do it. 1241 01:44:42,380 --> 01:44:43,463 Oh, my God. 1242 01:44:43,463 --> 01:44:44,671 - What the hell? 1243 01:45:02,630 --> 01:45:04,421 Joshua. - Come on, Alphie. 1244 01:45:06,421 --> 01:45:08,338 Tell forward units to cut off that angle! 1245 01:45:08,338 --> 01:45:09,546 Secure! 1246 01:45:09,546 --> 01:45:10,630 Move! Let's go. Go, go. 1247 01:45:10,630 --> 01:45:12,005 Containment, get eyes on the other side! 1248 01:45:12,005 --> 01:45:14,796 Where's the weapon? Where's the weapon? 1249 01:45:16,046 --> 01:45:17,046 Clear. 1250 01:45:17,046 --> 01:45:18,588 Surround the vehicle. Box 'em in! 1251 01:45:19,130 --> 01:45:20,463 Where did they go? 1252 01:45:32,755 --> 01:45:33,755 Next stop, 1253 01:45:33,755 --> 01:45:35,088 Los Angeles Spaceport. 1254 01:45:46,296 --> 01:45:47,421 Flight OX-1 1255 01:45:47,421 --> 01:45:49,880 to the Moon Colonies is now boarding. 1256 01:45:49,880 --> 01:45:51,463 Please proceed to gate 35 C. 1257 01:45:52,046 --> 01:45:54,046 Thanks for flying Lunar Airways. 1258 01:45:54,296 --> 01:45:55,505 Boarding pass. 1259 01:45:57,838 --> 01:45:58,921 Shit. 1260 01:45:58,921 --> 01:46:00,921 What is the purpose of your travel? 1261 01:46:02,046 --> 01:46:03,630 - To be free. 1262 01:46:05,463 --> 01:46:06,713 Enjoy your flight. 1263 01:46:11,255 --> 01:46:12,838 Sir, they're trying to board a Lunar shuttle. 1264 01:46:12,838 --> 01:46:13,963 Shoot to kill. Let's go. 1265 01:46:13,963 --> 01:46:15,546 Sir, we're blind. 1266 01:46:17,213 --> 01:46:18,255 Ground all flights. 1267 01:46:35,213 --> 01:46:36,755 All personnel report 1268 01:46:36,755 --> 01:46:37,880 to Nomad missile command. 1269 01:46:37,880 --> 01:46:39,921 Repeat, this is not a drill. 1270 01:46:39,921 --> 01:46:41,713 {\an8}All personnel report to Nomad missile command. 1271 01:46:42,838 --> 01:46:44,421 {\an8}I want every one of those flights turned back. 1272 01:46:44,421 --> 01:46:46,046 {\an8}Yes, sir. 1273 01:46:47,296 --> 01:46:49,255 Ladies and gentlemen, due to an emergency, 1274 01:46:49,255 --> 01:46:51,505 the shuttle will be returning to Los Angeles. 1275 01:46:51,505 --> 01:46:53,963 Please stay calm and follow all instructions. 1276 01:46:53,963 --> 01:46:55,171 Emergency space suits 1277 01:46:55,171 --> 01:46:56,588 are located in the rear of the shuttle. 1278 01:46:56,588 --> 01:46:57,671 - Please remain seated... - Okay. 1279 01:46:57,671 --> 01:46:58,755 ...and keep your seat belts 1280 01:46:58,755 --> 01:46:59,880 - securely fastened... - Hey, Alphie, you ready? 1281 01:46:59,880 --> 01:47:02,130 ...as we prepare for descent back to Los Angeles... 1282 01:47:06,088 --> 01:47:07,338 One and three are down. 1283 01:47:07,338 --> 01:47:08,880 You got nav? Negative. 1284 01:47:13,796 --> 01:47:14,796 What's going on? 1285 01:47:14,796 --> 01:47:16,796 Sir, we've lost contact with Flight OX-1. 1286 01:47:16,796 --> 01:47:17,921 It changed course. 1287 01:47:30,255 --> 01:47:32,005 Do not let that thing get aboard Nomad. 1288 01:47:32,338 --> 01:47:33,338 Sir. 1289 01:47:49,255 --> 01:47:51,630 What happened? - Ladies and gentlemen, 1290 01:47:51,630 --> 01:47:52,921 due to an emergency, we have been 1291 01:47:52,921 --> 01:47:54,005 - forced to land... What? 1292 01:47:54,005 --> 01:47:55,088 ...at a military installation. 1293 01:48:01,255 --> 01:48:03,088 We ask you to evacuate calmly 1294 01:48:03,088 --> 01:48:05,005 and obey all military personnel. 1295 01:48:05,005 --> 01:48:06,380 They are here to protect you. 1296 01:48:06,380 --> 01:48:07,546 It's okay, everyone. 1297 01:48:07,546 --> 01:48:09,505 Please stay calm. Follow us. 1298 01:48:13,005 --> 01:48:14,255 No sign of 'em. 1299 01:48:14,421 --> 01:48:15,421 We're goin' in. 1300 01:48:22,755 --> 01:48:24,088 Joshua! 1301 01:48:24,296 --> 01:48:26,130 Move out! Go, go, go! 1302 01:48:28,171 --> 01:48:29,296 Alpha team moving in. 1303 01:48:29,296 --> 01:48:31,463 Let's do it, do it, do it. Push up, push up. 1304 01:48:32,005 --> 01:48:33,588 Pushing toward the cockpit. 1305 01:48:33,588 --> 01:48:34,713 No sign of him. 1306 01:48:34,713 --> 01:48:35,921 Cabin's clear. 1307 01:48:37,338 --> 01:48:38,546 Spacesuit's missing. 1308 01:48:41,255 --> 01:48:43,130 Wait, wait. Eyes on asset. 1309 01:48:43,130 --> 01:48:44,505 He's gonna blow the door! 1310 01:48:44,505 --> 01:48:45,755 - Move back, move back! Move! 1311 01:48:47,755 --> 01:48:49,088 Go, go, go! Go, go, go! 1312 01:48:50,296 --> 01:48:52,338 Alphie! Alphie, hang on! 1313 01:48:54,338 --> 01:48:55,338 Hold on, hold on! 1314 01:48:56,088 --> 01:48:57,130 I can't, I can't! 1315 01:48:57,130 --> 01:48:58,713 No! 1316 01:49:06,921 --> 01:49:08,380 Open the airlock! 1317 01:49:10,088 --> 01:49:11,588 Hit the button! 1318 01:49:13,713 --> 01:49:16,380 Hit the button, please. Hit the button. 1319 01:49:28,338 --> 01:49:30,046 Sir, Taylor's arming an explosive. 1320 01:49:30,046 --> 01:49:31,421 They're gonna take out Nomad. 1321 01:49:32,255 --> 01:49:33,630 Bring forward the attack. 1322 01:49:33,630 --> 01:49:35,255 Launch on all A.I. bases. 1323 01:49:46,505 --> 01:49:48,630 Shit. They're launching the missiles. 1324 01:50:01,088 --> 01:50:03,255 Alphie. All right. 1325 01:50:04,421 --> 01:50:06,005 All right, listen. Here. 1326 01:50:06,880 --> 01:50:07,921 I'll be with you on the radio. 1327 01:50:09,130 --> 01:50:11,005 You've got to stop them from launching the missiles. 1328 01:50:11,005 --> 01:50:13,505 You go turn the power off, so I could blow this place up. 1329 01:50:14,838 --> 01:50:17,005 Mother... this is what she wanted. 1330 01:50:20,213 --> 01:50:21,630 Do it for her. 1331 01:50:21,838 --> 01:50:22,921 Do it for Mother. 1332 01:50:23,463 --> 01:50:24,588 Go to the control room 1333 01:50:24,588 --> 01:50:27,046 and shut down the power. I'll meet you back here. 1334 01:50:28,755 --> 01:50:31,130 Go. Go. 1335 01:50:40,005 --> 01:50:41,255 It's gone inside. 1336 01:50:41,713 --> 01:50:43,255 The weapon's inside Nomad. 1337 01:50:44,046 --> 01:50:45,921 Seal it off and destroy it. 1338 01:50:46,088 --> 01:50:47,380 - Yes, sir. - Wait. 1339 01:50:48,338 --> 01:50:49,380 Where's Taylor? 1340 01:50:49,380 --> 01:50:52,755 Okay. Don't fall, Joshua. Don't fall. 1341 01:50:57,338 --> 01:50:58,546 Move, move, move. Take the shot. 1342 01:50:58,546 --> 01:50:59,630 Cover me. 1343 01:50:59,630 --> 01:51:00,713 Move! 1344 01:51:02,838 --> 01:51:04,463 Control room located. 1345 01:51:10,755 --> 01:51:11,755 All personnel, 1346 01:51:11,755 --> 01:51:14,046 please report to the evacuation point. 1347 01:51:14,755 --> 01:51:18,380 All personnel, please report to the evacuation point. 1348 01:51:19,338 --> 01:51:20,463 This is not a drill. 1349 01:51:31,213 --> 01:51:33,005 Sir, Taylor's going for a missile. 1350 01:51:33,213 --> 01:51:34,296 Launch the attack. 1351 01:51:34,296 --> 01:51:35,880 Yes, sir. 1352 01:51:44,838 --> 01:51:46,463 Alphie, we gotta stop them. 1353 01:51:46,463 --> 01:51:48,380 Get to the control room. Now! 1354 01:51:54,921 --> 01:51:56,838 Missiles approaching targets. 1355 01:52:06,671 --> 01:52:07,796 Alphie, you gotta turn it off. 1356 01:52:07,796 --> 01:52:08,963 Hurry! 1357 01:52:10,880 --> 01:52:12,630 Alphie, now! 1358 01:52:39,213 --> 01:52:41,088 Launch system's lost power, sir. 1359 01:52:51,963 --> 01:52:55,088 10 minutes. - 1360 01:52:56,296 --> 01:52:58,505 Alphie, great job. We got 10 minutes. 1361 01:52:58,505 --> 01:52:59,796 Get back to the shuttle right now. 1362 01:52:59,796 --> 01:53:00,963 Go, Go! 1363 01:53:06,588 --> 01:53:07,588 Power's back on. 1364 01:53:08,880 --> 01:53:10,505 Shit, the launch system's dead. 1365 01:53:36,588 --> 01:53:38,130 Oxygen level low. 1366 01:53:38,130 --> 01:53:39,255 - Alphie. - 1367 01:53:39,255 --> 01:53:40,588 Oxygen level low. 1368 01:53:40,588 --> 01:53:41,671 We gotta go. 1369 01:54:01,963 --> 01:54:03,213 Mother? 1370 01:54:05,838 --> 01:54:06,838 Alphie? 1371 01:54:08,130 --> 01:54:09,130 Alphie? 1372 01:54:09,130 --> 01:54:10,505 Five minutes. 1373 01:54:11,380 --> 01:54:12,421 Damn it. 1374 01:54:26,671 --> 01:54:28,296 Oxygen level low. 1375 01:54:28,296 --> 01:54:29,755 No! 1376 01:54:29,755 --> 01:54:31,296 Oxygen level low. 1377 01:54:43,046 --> 01:54:44,838 Oxygen level critical. 1378 01:54:44,838 --> 01:54:45,963 Alphie. 1379 01:54:45,963 --> 01:54:47,630 I can't breathe. 1380 01:54:48,171 --> 01:54:49,505 Come on, come on, come on. 1381 01:54:49,505 --> 01:54:50,880 Joshua needs us. 1382 01:54:50,880 --> 01:54:52,088 Can't breathe. 1383 01:55:13,796 --> 01:55:15,796 Missiles approaching final targets. 1384 01:55:19,755 --> 01:55:20,963 I'm sorry, Mother. 1385 01:55:28,421 --> 01:55:30,088 Oxygen level critical. 1386 01:55:31,296 --> 01:55:32,838 - Oxygen level critical. - 1387 01:55:34,921 --> 01:55:36,630 - 3 minutes. - 1388 01:55:41,088 --> 01:55:42,505 Airlock activated. 1389 01:55:47,088 --> 01:55:48,546 I'll get the escape pod ready. 1390 01:55:52,088 --> 01:55:53,880 Equalizing oxygen. 1391 01:55:58,671 --> 01:56:00,921 Escape pod activated. 1392 01:56:07,671 --> 01:56:09,671 Acquiring remaining targets. 1393 01:56:31,796 --> 01:56:33,088 Sir, we found them. 1394 01:56:33,088 --> 01:56:34,255 They're trying to escape. 1395 01:56:36,380 --> 01:56:37,421 Get me a remote unit. 1396 01:56:37,421 --> 01:56:38,505 Got access. 1397 01:56:39,338 --> 01:56:40,338 What's the command? 1398 01:56:42,171 --> 01:56:43,213 Kill the bastards. 1399 01:56:44,380 --> 01:56:46,921 Switching in three, two, one. 1400 01:56:56,838 --> 01:56:58,088 No, no. 1401 01:56:59,255 --> 01:57:00,921 Hey, no. Alphie! 1402 01:57:11,088 --> 01:57:12,380 Escape hatch override. 1403 01:57:12,380 --> 01:57:13,463 Alphie! 1404 01:57:13,880 --> 01:57:15,255 Help! 1405 01:57:20,171 --> 01:57:21,880 Airlock depressurizing. 1406 01:57:24,880 --> 01:57:27,505 Come on. Come on. 1407 01:57:31,338 --> 01:57:32,671 One minute. 1408 01:57:32,671 --> 01:57:34,380 Airlock equalized. 1409 01:58:16,963 --> 01:58:18,171 Come on. 1410 01:58:27,546 --> 01:58:28,630 Joshua. 1411 01:58:28,630 --> 01:58:30,130 Help! 1412 01:58:30,130 --> 01:58:31,588 Help, I can't open it. 1413 01:58:31,588 --> 01:58:32,838 The door's broken. 1414 01:58:32,838 --> 01:58:34,421 10, 9, 1415 01:58:34,921 --> 01:58:36,713 - 8, 7... - Again. 1416 01:58:36,713 --> 01:58:38,671 6, 5... - Hey, Alphie, push, push! 1417 01:58:38,671 --> 01:58:39,755 4... - I'm trying. 1418 01:58:39,755 --> 01:58:42,838 3, 2, 1. - 1419 01:58:55,546 --> 01:58:57,963 Missile connection lost. 1420 01:58:58,130 --> 01:58:59,755 Missile connection lost. 1421 01:59:19,088 --> 01:59:21,713 Warning. Reactor failure imminent. 1422 01:59:23,005 --> 01:59:26,171 Warning, reactor failure imminent. 1423 01:59:26,171 --> 01:59:27,588 Keep pulling. 1424 01:59:28,005 --> 01:59:29,463 Open. 1425 01:59:29,630 --> 01:59:30,671 No, no, no. 1426 01:59:30,671 --> 01:59:32,338 - Don't! - It's okay. 1427 01:59:33,713 --> 01:59:34,713 It's okay. 1428 01:59:37,005 --> 01:59:38,755 - I'm going to heaven. - No. 1429 01:59:38,755 --> 01:59:40,296 - I'll meet you there. - No! 1430 01:59:40,296 --> 01:59:41,838 No. 1431 01:59:41,838 --> 01:59:43,255 I'm going because of you. 1432 01:59:43,255 --> 01:59:44,838 I don't want you to go. 1433 01:59:46,755 --> 01:59:48,546 I wanna be with you. 1434 01:59:50,463 --> 01:59:51,463 Please. 1435 02:00:00,880 --> 02:00:01,880 Love you, Alphie. 1436 02:00:03,588 --> 02:00:04,671 I love you too. 1437 02:00:08,755 --> 02:00:09,796 I love you. 1438 02:00:14,130 --> 02:00:15,171 No! 1439 02:00:25,380 --> 02:00:26,421 - Yeah. 1440 02:01:19,671 --> 02:01:20,671 Joshua? 1441 02:01:22,213 --> 02:01:23,213 Maya! 1442 02:01:23,880 --> 02:01:24,880 Joshua! 1443 02:03:08,213 --> 02:03:15,213 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 90877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.